All language subtitles for Into.the.Ashes.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,810 --> 00:02:20,611 People never think about the cruelty of the Bible, 2 00:02:20,613 --> 00:02:22,683 the violence. 3 00:02:25,486 --> 00:02:28,320 We teach children with hand puppets and coloring books 4 00:02:28,322 --> 00:02:30,755 some of the bloodiest stories 5 00:02:30,757 --> 00:02:32,491 and then tell them 6 00:02:32,493 --> 00:02:35,562 that it all means we should love each other. 7 00:02:36,062 --> 00:02:39,968 That's what some would call a paradox. 8 00:02:42,568 --> 00:02:45,337 What does anyone who's known that kind of violence 9 00:02:45,339 --> 00:02:47,709 understand about love? 10 00:02:51,978 --> 00:02:55,347 When Samson tied 300 foxes together 11 00:02:55,349 --> 00:02:57,719 and lit them on fire. 12 00:03:00,087 --> 00:03:04,755 Killed a thousand men with a donkey jawbone. 13 00:03:04,757 --> 00:03:06,893 A thousand. 14 00:03:10,831 --> 00:03:14,901 Pushed a temple over after his eyes were put out. 15 00:03:17,671 --> 00:03:20,608 'Course Samson was the lucky one. 16 00:03:21,941 --> 00:03:25,677 In the end, he didn't have to see the monster he became. 17 00:03:32,852 --> 00:03:35,052 A man can only see so much darkness 18 00:03:35,054 --> 00:03:37,457 before he goes blind. 19 00:05:13,853 --> 00:05:16,089 Charlie boy! 20 00:05:31,204 --> 00:05:33,238 Who's this? 21 00:05:33,240 --> 00:05:36,677 - Oh, that's Bruce. - Bruce? 22 00:05:39,846 --> 00:05:43,817 You know, they say food tastes different on the outside, Bruce. 23 00:05:45,017 --> 00:05:47,053 What you say? 24 00:05:47,954 --> 00:05:49,820 Shit, I don't know. 25 00:05:49,822 --> 00:05:52,058 I try not to eat prison food on the outside. 26 00:05:57,697 --> 00:05:58,899 Let's get the fuck out of here. 27 00:06:10,209 --> 00:06:11,878 Hey, Tara. 28 00:06:13,012 --> 00:06:13,947 Brad. 29 00:06:15,281 --> 00:06:17,983 What are you... a produce manager now? 30 00:06:17,985 --> 00:06:20,719 I'm a whatever-needs-to-get- done-around-here manager. 31 00:06:20,721 --> 00:06:21,952 Fruit ain't gonna stock itself. 32 00:06:21,954 --> 00:06:23,657 Oh, I hear that. 33 00:06:24,291 --> 00:06:28,195 So, did you hear about Morgan's baby? 34 00:06:29,029 --> 00:06:31,563 We got a call she wanted to deliver at home. 35 00:06:31,565 --> 00:06:34,099 Kid started coming out, but it was breeched. 36 00:06:34,101 --> 00:06:36,967 We tried to turn it around. 37 00:06:36,969 --> 00:06:38,870 Yeah, she pushed it through, though, but the head 38 00:06:38,872 --> 00:06:40,604 got caught up, 39 00:06:40,606 --> 00:06:43,741 squished like an avocado. 40 00:06:43,743 --> 00:06:45,609 Baby's fine now, but it's got a... 41 00:06:45,611 --> 00:06:49,013 big ol' dent. 42 00:06:49,015 --> 00:06:50,181 Kinda looks like the baby's got 43 00:06:50,183 --> 00:06:52,317 a little ashtray on its forehead. 44 00:06:52,319 --> 00:06:54,753 - Brad, just... - Well, what? 45 00:06:54,755 --> 00:06:57,692 You know Morgan. I thought you'd want to... Oh! 46 00:07:00,026 --> 00:07:01,825 You sure you don't want a bigger one of those? 47 00:07:01,827 --> 00:07:03,794 It's for Engels here. 48 00:07:03,796 --> 00:07:07,765 Keeps parking the patrol car behind Sammy's to catnap. 49 00:07:07,767 --> 00:07:10,702 I told you... I'm not napping. I'm meditating. 50 00:07:10,704 --> 00:07:13,137 Anyway, I was telling your daughter about Morgan's kid 51 00:07:13,139 --> 00:07:15,173 and how it looks like she's got a little baby ashtray 52 00:07:15,175 --> 00:07:16,741 - on her face. - That's great. 53 00:07:16,743 --> 00:07:18,310 - Baby ashtray face. - Perfect, Brad. 54 00:07:18,312 --> 00:07:19,911 Right? 55 00:07:19,913 --> 00:07:21,883 What? 56 00:07:25,351 --> 00:07:27,921 Listen. Um... 57 00:07:28,622 --> 00:07:30,888 ...your mother's cooking dinner this Thursday. 58 00:07:30,890 --> 00:07:34,192 Be... Be nice to see you there. 59 00:07:34,194 --> 00:07:35,997 Yeah. 60 00:07:38,231 --> 00:07:40,332 Well, he's always welcome at the house. 61 00:07:40,334 --> 00:07:41,765 You know that. 62 00:07:41,767 --> 00:07:43,203 Yeah, I know. 63 00:07:44,870 --> 00:07:47,841 Honey, I just want you to be happy. 64 00:07:49,142 --> 00:07:50,778 We're fine. 65 00:07:52,045 --> 00:07:54,148 Okay. 66 00:07:55,815 --> 00:07:56,983 Hey. 67 00:07:59,051 --> 00:08:01,655 Bye, Dad. 68 00:08:07,159 --> 00:08:09,094 So, uh... 69 00:08:09,096 --> 00:08:11,395 how about one for the deputy? 70 00:08:11,397 --> 00:08:13,733 No? Okay. 71 00:08:16,670 --> 00:08:19,106 Bye, Officers. 72 00:09:11,391 --> 00:09:12,723 You're home late. 73 00:09:12,725 --> 00:09:14,759 Yeah. 74 00:09:14,761 --> 00:09:16,631 Got caught up at Flynn's. 75 00:09:17,164 --> 00:09:20,064 Sal needed a lift again. 76 00:09:20,066 --> 00:09:22,802 Marlene read him the riot act when you dropped him off? 77 00:09:23,936 --> 00:09:25,970 I did not stick around to hear that. 78 00:09:31,978 --> 00:09:35,079 Pork chops were half price, so I bought extra. 79 00:09:35,081 --> 00:09:37,217 Don't fill up on beer. 80 00:09:38,017 --> 00:09:40,153 What did you say? 81 00:09:42,756 --> 00:09:45,756 Nick. 82 00:09:45,758 --> 00:09:46,857 Mm. 83 00:09:46,859 --> 00:09:48,259 Come on. I got dinner to make. 84 00:09:48,261 --> 00:09:50,264 Mm. 85 00:09:53,166 --> 00:09:54,999 The pork chops are gonna be cold. 86 00:09:55,001 --> 00:09:56,467 Oh, yeah? 87 00:09:58,405 --> 00:10:01,108 I love cold pork chops. 88 00:10:04,344 --> 00:10:06,247 Mm. 89 00:12:22,281 --> 00:12:25,185 You guys are pretty close with this Nick fella, huh? 90 00:12:26,920 --> 00:12:28,252 Were. 91 00:12:28,254 --> 00:12:30,590 Ah. 92 00:12:39,632 --> 00:12:42,136 Three of us... 93 00:12:43,536 --> 00:12:46,272 ...we were gonna go down to Mexico. 94 00:12:47,474 --> 00:12:49,209 Buy us an orange grove. 95 00:12:51,478 --> 00:12:55,983 Sit around, drinking tequila. 96 00:12:56,983 --> 00:13:00,521 Fucking señoritas while the greasers picked them for us. 97 00:13:05,057 --> 00:13:08,058 - You know, Bruce... - Huh? 98 00:13:08,060 --> 00:13:10,129 ...if things work out... 99 00:13:11,164 --> 00:13:13,601 ...you might be able to come with. 100 00:13:14,633 --> 00:13:16,266 Yeah. 101 00:13:16,268 --> 00:13:18,272 That'd be, uh... 102 00:13:19,004 --> 00:13:20,471 That'd be real special. 103 00:13:22,508 --> 00:13:23,942 You know, not that it matters... 104 00:13:23,944 --> 00:13:26,213 I mean, the job's a job... 105 00:13:27,113 --> 00:13:29,083 ...but, um... 106 00:13:30,150 --> 00:13:31,716 ...what happened? 107 00:13:31,718 --> 00:13:34,686 Well, you know what they say about plans. 108 00:13:34,688 --> 00:13:36,390 Yeah. 109 00:13:38,590 --> 00:13:40,894 Shit happens. 110 00:13:49,401 --> 00:13:50,603 Forchet? 111 00:13:54,340 --> 00:13:56,243 Good to put a face to the voice. 112 00:14:02,281 --> 00:14:03,450 You get it? 113 00:14:04,184 --> 00:14:05,415 About that. 114 00:14:05,417 --> 00:14:07,552 Yeah, the man you're looking for, 115 00:14:07,554 --> 00:14:09,356 he isn't the easiest fella to find. 116 00:14:13,325 --> 00:14:15,226 You get my address? 117 00:14:15,228 --> 00:14:19,029 More or less. I got an address. 118 00:14:19,031 --> 00:14:21,231 But, uh... thing is, 119 00:14:21,233 --> 00:14:25,035 with travel expenses, 120 00:14:25,037 --> 00:14:27,573 2 grand's just not gonna cut it. 121 00:14:28,374 --> 00:14:30,640 We had a deal. 122 00:14:30,642 --> 00:14:33,147 That was the deal. 123 00:14:35,147 --> 00:14:37,517 I'm gonna need another 2 grand. 124 00:14:38,384 --> 00:14:40,518 Another 2 grand? 125 00:14:40,520 --> 00:14:42,423 Hmm. 126 00:14:43,156 --> 00:14:47,225 See, a man in prison 127 00:14:47,227 --> 00:14:50,197 pays you to find another man... 128 00:14:51,664 --> 00:14:53,600 ...4 grand just feels right. 129 00:14:55,502 --> 00:14:59,440 I think I'm well within my bounds to renegotiate. 130 00:15:01,041 --> 00:15:03,209 I don't got it. 131 00:15:06,679 --> 00:15:08,545 Well... 132 00:15:08,547 --> 00:15:11,351 you look like a resourceful man. 133 00:15:12,384 --> 00:15:13,419 I'll wait. 134 00:15:24,564 --> 00:15:27,267 That's $2,000. 135 00:15:29,502 --> 00:15:31,669 You take it. 136 00:15:31,671 --> 00:15:34,208 You give me that address. 137 00:15:37,444 --> 00:15:39,143 Well, I'll tell you what. 138 00:15:39,145 --> 00:15:41,279 I'm-a cut you a deal, alright? 139 00:15:41,281 --> 00:15:43,313 Aaaahhh! 140 00:15:43,315 --> 00:15:44,848 Motherfucker! 141 00:15:44,850 --> 00:15:46,451 We made a deal. 142 00:15:46,453 --> 00:15:48,686 Fuck! 143 00:15:48,688 --> 00:15:51,355 Give me the address. 144 00:15:51,357 --> 00:15:53,193 Give me it. 145 00:15:56,762 --> 00:15:58,096 Here. 146 00:15:58,098 --> 00:16:01,401 Let go. Ow. 147 00:16:01,834 --> 00:16:03,500 Aah, aah! 148 00:16:09,843 --> 00:16:13,213 Shit. 149 00:16:44,743 --> 00:16:46,276 Where to? 150 00:16:46,278 --> 00:16:48,248 Head toward 61. 151 00:17:19,645 --> 00:17:21,711 Fucking Marlene, man. 152 00:17:21,713 --> 00:17:22,813 What's that? 153 00:17:22,815 --> 00:17:24,681 Tuna. That's what that is. 154 00:17:24,683 --> 00:17:28,252 - Yeah? - Yeah, every damn day, man. 155 00:17:28,254 --> 00:17:30,254 I ask for something different, what does she give me? Tuna. 156 00:17:30,256 --> 00:17:31,755 It's like she's fucking with me, man. 157 00:17:31,757 --> 00:17:34,958 Like, Mexican tuna, Japanese tuna... 158 00:17:34,960 --> 00:17:36,393 American tuna. I don't know, man. 159 00:17:36,395 --> 00:17:37,661 - Hey, Sal! - Yeah? 160 00:17:37,663 --> 00:17:39,330 I got a shift open this weekend. 161 00:17:39,332 --> 00:17:40,434 Are you interested? 162 00:17:41,567 --> 00:17:43,900 No, man. Can't do it. Working on Jordan's cabin again. 163 00:17:43,902 --> 00:17:46,303 - We got rained out. - Right, right, yeah. 164 00:17:46,305 --> 00:17:47,971 Building Noah's ark, right? Mm-hmm. 165 00:17:47,973 --> 00:17:49,439 Enjoy that hunting trip. 166 00:17:49,441 --> 00:17:52,944 Oh, no. No, that's just work. I swear. 167 00:17:52,946 --> 00:17:54,579 Alright. 168 00:17:54,581 --> 00:17:56,913 Don't be coming next week begging for a shift 169 00:17:56,915 --> 00:17:59,852 'cause you got rained out. You understand me? 170 00:18:01,653 --> 00:18:03,589 Yeah, boss. 171 00:18:04,757 --> 00:18:06,489 You can take that shift if you want, man. 172 00:18:06,491 --> 00:18:09,293 I can work on the cabin myself. Make it 50/50. 173 00:18:09,295 --> 00:18:10,695 No, man. 174 00:18:10,697 --> 00:18:13,331 Five days a week in this place is enough for me. 175 00:18:13,333 --> 00:18:15,865 Besides, I want to go hunting. 176 00:18:15,867 --> 00:18:17,601 Hey, man, that reminds me. 177 00:18:17,603 --> 00:18:20,237 - John asked if he could come. - What'd you tell him? 178 00:18:20,239 --> 00:18:21,538 No, I told him to fuck off, man. 179 00:18:21,540 --> 00:18:22,707 There's not enough room in the truck. 180 00:18:22,709 --> 00:18:23,908 - Seriously? - Yeah. If we go hunting, 181 00:18:23,910 --> 00:18:25,442 I don't want to deal with him. 182 00:18:25,444 --> 00:18:26,611 Did you tell him about your gun? 183 00:18:26,613 --> 00:18:28,545 - No. - Why not? 184 00:18:28,547 --> 00:18:30,349 I owe him money, man. 185 00:18:55,507 --> 00:18:57,844 Frank, do you copy? 186 00:19:00,479 --> 00:19:02,345 Go ahead, Brad. 187 00:19:02,347 --> 00:19:03,613 Hey, I'm taking off. 188 00:19:03,615 --> 00:19:05,483 Garrett's on, so I'll see you tomorrow. 189 00:19:05,485 --> 00:19:08,388 Copy that. See you tomorrow. 190 00:20:19,691 --> 00:20:21,624 You make sure Sal pays you back some 191 00:20:21,626 --> 00:20:23,496 when you get paid for this job. 192 00:20:24,564 --> 00:20:26,333 I will. 193 00:20:36,476 --> 00:20:37,978 What? 194 00:20:39,112 --> 00:20:41,445 You. 195 00:20:41,447 --> 00:20:44,418 Sometimes I think your mind's a million miles away. 196 00:20:52,825 --> 00:20:54,425 You sure you're gonna be alright, 197 00:20:54,427 --> 00:20:56,127 me being gone all weekend? 198 00:20:56,129 --> 00:20:57,762 Yeah, I'll be fine. 199 00:20:57,764 --> 00:20:59,697 I promise. 200 00:20:59,699 --> 00:21:02,600 Marlene might come over later, maybe watch a movie... 201 00:21:02,602 --> 00:21:04,634 if she gets someone to watch the kids. 202 00:21:04,636 --> 00:21:07,971 You got, um... Jordan's number, right? 203 00:21:07,973 --> 00:21:10,707 - If you need to get in touch? - I've got it taken care of. 204 00:21:10,709 --> 00:21:13,043 I will be fine. 205 00:21:13,045 --> 00:21:14,881 Go. Have fun. 206 00:21:28,760 --> 00:21:30,527 Something for the way up. 207 00:21:30,529 --> 00:21:32,496 Thanks, baby. 208 00:21:32,498 --> 00:21:34,063 You got enough food? 209 00:21:34,065 --> 00:21:35,966 Just what's in the cooler. 210 00:21:35,968 --> 00:21:38,936 Well, if you get some time, bring them back full. 211 00:21:38,938 --> 00:21:40,804 Alright. 212 00:21:40,806 --> 00:21:44,507 I better go get Sal before Marlene locks him in the house. 213 00:21:44,509 --> 00:21:45,942 Alright, love you. 214 00:21:45,944 --> 00:21:47,878 You too. 215 00:22:26,184 --> 00:22:28,585 You be back here by Sunday, 216 00:22:28,587 --> 00:22:31,621 - or I won't be. - Yep. Yeah, yeah. 217 00:22:31,623 --> 00:22:33,690 Make sure you pay attention when you're working. 218 00:22:33,692 --> 00:22:35,692 You can't fix chairs if you're missing a finger. 219 00:22:35,694 --> 00:22:37,695 I know. I'm gonna try not to poke an eye out either. 220 00:22:37,697 --> 00:22:39,129 Hey, you look at me. 221 00:22:39,131 --> 00:22:42,198 You're gonna be super-cool to your mom, right? 222 00:22:42,200 --> 00:22:44,133 That's right. You help her out, whatever she needs. 223 00:22:44,135 --> 00:22:47,039 And you. You're just... You're perfect. 224 00:22:47,806 --> 00:22:49,907 - Yeah, you're alright. - Mm. 225 00:22:49,909 --> 00:22:51,641 Feed her this time. 226 00:22:51,643 --> 00:22:54,078 Yeah, I'll make sure to do that. 227 00:22:54,080 --> 00:22:56,213 Okay. Alright, bye! 228 00:22:56,215 --> 00:22:58,782 Love you! See you Sunday! 229 00:22:58,784 --> 00:23:01,718 Make sure he stays out of trouble, Nick. 230 00:23:01,720 --> 00:23:03,690 - Will do. - Bye. 231 00:23:14,065 --> 00:23:15,733 Oh, let's get the fuck out of here. 232 00:23:15,735 --> 00:23:18,869 I don't know how you guys do it, man. 233 00:23:18,871 --> 00:23:20,070 Hard liquor. 234 00:23:46,032 --> 00:23:48,064 Unh-unh. 235 00:23:48,066 --> 00:23:50,868 - We don't serve your kind here. - Oh, yeah? What's that? 236 00:23:50,870 --> 00:23:53,206 Smart, handsome men? 237 00:23:54,340 --> 00:23:56,105 You got the "men" part right. 238 00:23:56,107 --> 00:23:58,876 - How's it going, buddy? - How's my cabin coming? 239 00:23:58,878 --> 00:24:01,715 I don't know. I guess we'll see it when we get up there. 240 00:24:02,914 --> 00:24:04,247 How's it hanging, Sal? 241 00:24:04,249 --> 00:24:06,050 South. 242 00:24:06,052 --> 00:24:08,284 As always, man. Just don't get up like it used to. 243 00:24:08,286 --> 00:24:10,321 Yeah, I hear you. 244 00:24:10,323 --> 00:24:11,621 What are you ladies drinking? 245 00:24:11,623 --> 00:24:13,727 Oh, anything cold. 246 00:24:17,697 --> 00:24:18,696 On the house. 247 00:24:18,698 --> 00:24:20,063 Hear, hear. 248 00:24:20,065 --> 00:24:22,001 Appreciate it. 249 00:24:22,867 --> 00:24:24,301 How Tara doing? 250 00:24:24,303 --> 00:24:27,838 Yeah, she's... she's doing alright. 251 00:24:27,840 --> 00:24:29,139 Keeping busy. 252 00:24:29,141 --> 00:24:31,941 - How you doing? - I'm alright. 253 00:24:31,943 --> 00:24:34,812 You still got a phone back there? 254 00:24:34,814 --> 00:24:36,815 Yeah, come on back. 255 00:24:40,353 --> 00:24:42,820 Tell Tara I said "hello." 256 00:24:42,822 --> 00:24:44,824 Will do. 257 00:25:06,211 --> 00:25:08,379 Uh, hey, babe. 258 00:25:08,381 --> 00:25:11,948 It's me. We just, uh... just got to Jordan's. 259 00:25:11,950 --> 00:25:14,317 We're about to head out to the cabin in a little bit. 260 00:25:14,319 --> 00:25:16,219 Not sure where you are. I... 261 00:25:16,221 --> 00:25:18,322 - Nick. - Tara? 262 00:25:18,324 --> 00:25:20,690 Hey, sorry. I was in the shower. 263 00:25:20,692 --> 00:25:22,059 I heard the machine cut on. 264 00:25:22,061 --> 00:25:23,861 It's alright. 265 00:25:23,863 --> 00:25:25,795 Yeah, we just made it out here a little bit ago. 266 00:25:25,797 --> 00:25:27,831 Just sitting at Jordan's having a couple. 267 00:25:27,833 --> 00:25:29,699 Oh. 268 00:25:29,701 --> 00:25:31,168 Having a couple. 269 00:25:32,837 --> 00:25:34,804 You be careful in the dark. 270 00:25:34,806 --> 00:25:36,707 Especially on those roads. 271 00:25:36,709 --> 00:25:38,141 I will. 272 00:25:38,143 --> 00:25:40,209 You eat dinner yet? 273 00:25:40,211 --> 00:25:41,945 Yeah. 274 00:25:41,947 --> 00:25:44,081 Finished the quiche. 275 00:25:44,083 --> 00:25:45,314 Oh, um... 276 00:25:45,316 --> 00:25:47,016 Jordan says "hi." 277 00:25:47,018 --> 00:25:49,285 That's sweet. You tell him I said "hi" back. 278 00:25:49,287 --> 00:25:52,288 Yeah, I will. 279 00:25:52,290 --> 00:25:53,323 What was that? 280 00:25:53,325 --> 00:25:56,129 Oh, I'm making a pie. 281 00:25:56,828 --> 00:25:58,094 Okay. 282 00:25:58,096 --> 00:26:00,363 In case Marlene comes by. 283 00:26:00,365 --> 00:26:04,003 Speak of the devil. 284 00:26:05,103 --> 00:26:07,137 I gotta go. 285 00:26:07,139 --> 00:26:09,005 Alright. 286 00:26:09,007 --> 00:26:11,175 - I love you. - Yeah, I love you, too. 287 00:26:11,177 --> 00:26:13,744 I'm coming! 288 00:26:13,746 --> 00:26:16,783 Hold on a goddamn moment, Marlene. 289 00:26:22,921 --> 00:26:24,321 Hey, man, she left you yet? 290 00:26:26,257 --> 00:26:28,958 You tell her I said "hello"? 291 00:26:28,960 --> 00:26:30,294 Yep. 292 00:26:30,296 --> 00:26:32,262 She said "hi" back. 293 00:26:32,264 --> 00:26:34,230 You tell her I said "hi"? 294 00:26:34,232 --> 00:26:36,265 Hell no. 295 00:28:36,388 --> 00:28:39,121 What? 296 00:28:39,123 --> 00:28:42,929 Hey, man, you'd think I wouldn't have to ask. You'd just tell me. 297 00:28:43,461 --> 00:28:46,095 This shit, man? 298 00:28:46,097 --> 00:28:48,198 That's a big motherfucker, man. Looks like it hurt. 299 00:28:48,200 --> 00:28:51,368 Big-ass scar. 300 00:28:51,370 --> 00:28:52,902 Fell down. 301 00:28:52,904 --> 00:28:56,073 Fuck you, man. 302 00:28:56,075 --> 00:28:57,541 Yeah. 303 00:28:57,543 --> 00:29:01,281 Hey, I'm serious, though, man. 304 00:29:07,186 --> 00:29:10,490 I was just hanging out with the wrong guys for a while. 305 00:29:11,623 --> 00:29:14,490 We were sort of like a... 306 00:29:14,492 --> 00:29:17,462 I don't know what you call it. 307 00:29:18,296 --> 00:29:21,934 Didn't add up to anything good, that's for sure. 308 00:29:24,536 --> 00:29:26,905 The fuck kind of answer is that, man? 309 00:29:30,308 --> 00:29:32,242 My dad and Jordan went back quite a ways, 310 00:29:32,244 --> 00:29:35,178 and he's the one that introduced me to Junior. 311 00:29:35,180 --> 00:29:38,982 I figured it was better to, you know... 312 00:29:38,984 --> 00:29:42,522 start new somewhere where I knew a couple people. 313 00:29:43,322 --> 00:29:45,688 Then I met Tara. 314 00:29:45,690 --> 00:29:47,861 That was it. That sealed the deal. 315 00:29:54,700 --> 00:29:57,469 You married right with that one, man. 316 00:29:58,504 --> 00:30:00,203 I mean, at least your father-in-law 317 00:30:00,205 --> 00:30:01,638 can get you out of tickets. 318 00:30:01,640 --> 00:30:04,207 Mine just kicks me in the teeth. 319 00:30:04,209 --> 00:30:07,276 Yeah, well, we got something in common on that one. 320 00:30:07,278 --> 00:30:10,016 - Want one? - Yeah. 321 00:30:19,490 --> 00:30:21,490 I got one, too, you know? 322 00:30:21,492 --> 00:30:23,395 What's that? 323 00:30:24,563 --> 00:30:27,197 Check that out. See that right there? 324 00:30:27,199 --> 00:30:28,665 Oh, shit. Where'd you pick that up? 325 00:30:28,667 --> 00:30:31,133 - Marlene. - Marlene? 326 00:30:31,135 --> 00:30:35,205 Actually, that was her ex-husband. 327 00:30:35,207 --> 00:30:38,074 I mean, technically, it was her husband at the time. 328 00:30:38,076 --> 00:30:40,110 Wait. So you broke up a marriage? 329 00:30:40,112 --> 00:30:41,578 No, no, no. Wait a minute. 330 00:30:41,580 --> 00:30:44,147 Wasn't like that, man. 331 00:30:44,149 --> 00:30:47,117 She had one foot out of the door already. 332 00:30:47,119 --> 00:30:48,752 When she came in the upholstery store, 333 00:30:48,754 --> 00:30:52,089 asked to have her recliner done, 334 00:30:52,091 --> 00:30:54,524 she was just radiating that energy she has, man. 335 00:30:54,526 --> 00:30:57,930 I was done, man. Took one look at her. That was it. 336 00:30:58,730 --> 00:31:00,330 Of course, now that I think about it, 337 00:31:00,332 --> 00:31:02,165 getting her pregnant before she was divorced 338 00:31:02,167 --> 00:31:04,003 probably sped some things up a little bit, but... 339 00:31:05,738 --> 00:31:07,771 He didn't take too kindly to that, and he came in 340 00:31:07,773 --> 00:31:10,510 and hit me in the head with a tire iron one day. 341 00:31:11,343 --> 00:31:14,011 Yeah, yeah. I was out for 20 minutes. 342 00:31:14,013 --> 00:31:16,013 Woke up. About 15 stitches and... 343 00:31:16,015 --> 00:31:18,348 - No shit. - I don't really remember much, 344 00:31:18,350 --> 00:31:21,051 but it's kinda fucked up, if you ask me. 345 00:31:23,555 --> 00:31:27,026 Marlene and I got married a few weeks later. 346 00:31:30,062 --> 00:31:33,030 And she's been around ever since. 347 00:31:33,032 --> 00:31:35,698 What happened to the husband? 348 00:31:35,700 --> 00:31:37,636 He went inside for about four months. 349 00:31:39,103 --> 00:31:41,638 Got married in prison, actually. 350 00:31:41,640 --> 00:31:44,310 So I don't feel too bad. 351 00:31:45,744 --> 00:31:47,677 Hey, man. 352 00:31:47,679 --> 00:31:50,380 Here's to finding the one that'll fuck you rotten 353 00:31:50,382 --> 00:31:52,248 and then cook you breakfast afterwards. 354 00:31:52,250 --> 00:31:54,186 She fucks you rotten, huh? 355 00:31:54,819 --> 00:31:58,522 No, not really, man, but one out of two ain't bad. 356 00:31:58,524 --> 00:32:01,393 Yeah. 357 00:33:51,469 --> 00:33:53,372 Afternoon. 358 00:33:56,874 --> 00:33:58,844 How's it coming? 359 00:34:00,679 --> 00:34:04,480 We're gonna need another weekend at it, but it's coming along. 360 00:34:04,482 --> 00:34:06,882 - What you got there? - Popped a couple doves. 361 00:34:06,884 --> 00:34:08,653 I thought you might want to smoke some. 362 00:34:10,221 --> 00:34:11,487 Oh, man. 363 00:34:11,489 --> 00:34:13,758 Speaking to my soul now. 364 00:34:14,560 --> 00:34:17,226 Hey, can I use your phone again? 365 00:34:17,228 --> 00:34:19,498 Yeah, of course. Come on. 366 00:35:10,716 --> 00:35:12,449 I want marshmallows! 367 00:35:12,451 --> 00:35:14,451 No more marshmallows for you. 368 00:35:14,453 --> 00:35:16,419 - It's too much sugar. - Just one? 369 00:35:16,421 --> 00:35:17,656 No, ma'am. You are not... 370 00:35:21,526 --> 00:35:22,759 Hi. You've reached the Porters. 371 00:35:22,761 --> 00:35:24,294 We're not home right now. 372 00:35:24,296 --> 00:35:25,895 So if you could please leave a message, 373 00:35:25,897 --> 00:35:27,630 we'll get back to you as soon as possible. Okay? 374 00:35:27,632 --> 00:35:28,897 Hey, Nick. 375 00:35:28,899 --> 00:35:30,799 Come on, man. Damn. 376 00:35:30,801 --> 00:35:32,601 Marlene's gonna whup my ass if I'm late. 377 00:35:32,603 --> 00:35:34,504 Come on, man. Let's go. 378 00:35:34,506 --> 00:35:37,007 Yeah. Yeah, let's hit the road. 379 00:35:37,009 --> 00:35:38,945 Yeah. 380 00:35:40,946 --> 00:35:42,545 I just called your place. 381 00:35:42,547 --> 00:35:44,781 Nobody answered. 382 00:35:44,783 --> 00:35:45,915 No? 383 00:35:45,917 --> 00:35:47,984 Nobody? 384 00:35:47,986 --> 00:35:51,721 Well, she usually gives them a bath right about now. 385 00:35:51,723 --> 00:35:53,757 Who knows? Maybe she's drowning them. 386 00:35:53,759 --> 00:35:56,228 Might have finally cracked. 387 00:36:30,361 --> 00:36:32,696 Alright, man. Tomorrow morning. 388 00:36:32,698 --> 00:36:34,533 Yup. 389 00:38:46,598 --> 00:38:49,598 - Aah! - Whoa, whoa! 390 00:38:49,600 --> 00:38:52,034 - Damn it! - Put it down, Nick. 391 00:38:52,036 --> 00:38:53,670 - Fuck! - Put it down. 392 00:38:53,672 --> 00:38:55,205 He shot me! 393 00:38:55,207 --> 00:38:56,772 - Fuck. - He did. 394 00:38:58,777 --> 00:39:01,911 Put it down. Put it down. 395 00:39:01,913 --> 00:39:03,882 Nick. 396 00:39:05,149 --> 00:39:06,915 Fuck! 397 00:39:06,917 --> 00:39:07,917 Aah! 398 00:39:07,919 --> 00:39:10,053 She drew on us first, Nick. 399 00:39:10,055 --> 00:39:12,123 It's the truth. 400 00:39:13,757 --> 00:39:15,525 Just take a load off, son. 401 00:39:38,216 --> 00:39:39,718 That's for breaking my heart. 402 00:39:41,152 --> 00:39:42,188 And Charlie's. 403 00:39:48,560 --> 00:39:51,831 Ah, but that's in the past now. It's... 404 00:39:52,763 --> 00:39:55,867 It is so good to see you, Nick. 405 00:39:56,600 --> 00:39:59,103 I got a question for you, though. 406 00:40:00,906 --> 00:40:02,605 You got any ice cream? 407 00:40:02,607 --> 00:40:04,641 Hmm? 408 00:40:04,643 --> 00:40:06,109 I mean, initially, when we came in, 409 00:40:06,111 --> 00:40:08,111 the little lady, the missus was making a pie, 410 00:40:08,113 --> 00:40:10,216 and we got it back in the fridge. 411 00:40:11,649 --> 00:40:15,284 I mean, doesn't that sound normal? 412 00:40:15,286 --> 00:40:17,819 Pie and ice cream? 413 00:40:17,821 --> 00:40:20,058 Yep. 414 00:40:21,960 --> 00:40:24,594 You wouldn't happen to have any butter pecan, would you? 415 00:40:24,596 --> 00:40:26,665 Nick? 416 00:40:27,265 --> 00:40:29,766 Go see if he's got any ice cream. 417 00:40:29,768 --> 00:40:32,271 Seriously? I'm fucking bleeding out here. 418 00:40:33,071 --> 00:40:35,170 I gotta get this looked at. 419 00:40:43,614 --> 00:40:44,746 What'd you think you were gonna do? 420 00:40:44,748 --> 00:40:45,815 You were gonna put on a mask 421 00:40:45,817 --> 00:40:48,183 and make believe you were normal? 422 00:40:48,185 --> 00:40:49,654 Hmm? 423 00:40:50,187 --> 00:40:52,690 It wasn't gonna catch up to you? 424 00:41:02,801 --> 00:41:04,600 You killed her 425 00:41:04,602 --> 00:41:06,738 the minute you put that ring on her little finger. 426 00:41:15,714 --> 00:41:17,946 It's kind of ironic, isn't it, Charlie? 427 00:41:17,948 --> 00:41:20,151 That's what I'd call it, yeah. 428 00:41:21,285 --> 00:41:23,187 Nicholas... 429 00:41:23,888 --> 00:41:26,625 ...we're the only family you got. 430 00:41:27,158 --> 00:41:30,292 We're the only ones who will ever understand you 431 00:41:30,294 --> 00:41:34,029 for what you are. 432 00:41:34,031 --> 00:41:38,202 We were a fucking family. 433 00:41:39,703 --> 00:41:42,274 And you tried to kill us. 434 00:41:45,042 --> 00:41:47,178 It's actually pretty funny. 435 00:41:48,779 --> 00:41:50,413 They actually have butter pecan. 436 00:41:50,415 --> 00:41:52,815 Hey, hey, Bruce... 437 00:41:52,817 --> 00:41:53,882 shut up. 438 00:42:02,960 --> 00:42:04,326 When we first showed up, man, 439 00:42:04,328 --> 00:42:05,895 we were here for, what, two days? 440 00:42:05,897 --> 00:42:08,998 We were here, talking. Talking about... 441 00:42:09,000 --> 00:42:10,699 about the weather 442 00:42:10,701 --> 00:42:12,768 and all kinds of shit with the little lady, with Tara. 443 00:42:12,770 --> 00:42:15,274 Tara is her name, right? 444 00:42:17,241 --> 00:42:19,344 Was her name. 445 00:42:20,044 --> 00:42:22,145 Man, you should've seen her. 446 00:42:22,147 --> 00:42:23,946 She wouldn't shut the fuck up, man. 447 00:42:23,948 --> 00:42:26,315 She was asking us all kinds of questions. 448 00:42:26,317 --> 00:42:28,087 Real inquisitive. 449 00:42:29,687 --> 00:42:32,390 And then she told us about the money. 450 00:42:33,158 --> 00:42:37,794 Imagine that. She told us that you said that you, uh... 451 00:42:37,796 --> 00:42:40,429 you inherited the money. 452 00:42:40,431 --> 00:42:42,935 Who the fuck is leaving you any money? 453 00:42:43,468 --> 00:42:44,866 Who does that to their wife? 454 00:42:44,868 --> 00:42:46,101 Who lies to their wife like that? 455 00:42:46,103 --> 00:42:48,940 What kind of man does that, Nick? 456 00:42:50,774 --> 00:42:53,978 Did you use our money to buy this place, Nick? 457 00:42:54,779 --> 00:42:56,681 Because that's what she told us. 458 00:42:58,116 --> 00:43:00,085 Shit. 459 00:43:01,986 --> 00:43:03,254 Doesn't matter. 460 00:43:04,388 --> 00:43:06,388 Doesn't matter anymore. 461 00:43:06,390 --> 00:43:08,223 You should've just fucking come to us. 462 00:43:10,194 --> 00:43:11,226 Hey! 463 00:43:11,228 --> 00:43:12,228 God damn it, Bruce! 464 00:43:12,230 --> 00:43:13,332 Fucking lunged at him! 465 00:43:14,732 --> 00:43:15,834 He lunged at you. 466 00:43:17,000 --> 00:43:18,167 Nick. 467 00:43:18,169 --> 00:43:20,672 Oh, fuck. 468 00:43:24,142 --> 00:43:26,210 Nick. 469 00:43:26,910 --> 00:43:28,813 Nick, Nick, Nick, Nick. 470 00:43:30,848 --> 00:43:33,352 Now, boy... 471 00:43:34,451 --> 00:43:36,953 ...I guess this is what you'd call closure. 472 00:44:07,986 --> 00:44:10,055 Nick, I'm sorry. 473 00:46:34,531 --> 00:46:36,198 Bastard. 474 00:46:53,250 --> 00:46:56,419 Come on. Come on. 475 00:46:56,421 --> 00:46:58,189 Come on. 476 00:46:58,689 --> 00:47:00,091 Come on. 477 00:48:20,270 --> 00:48:23,605 Dr. Hobbs, call Cancer Research. 478 00:48:23,607 --> 00:48:26,477 Dr. Hobbs, call Cancel Research. 479 00:48:33,084 --> 00:48:35,120 Don't struggle. 480 00:48:37,120 --> 00:48:39,357 Hm. 481 00:48:40,123 --> 00:48:42,259 How long have I been here? 482 00:48:46,263 --> 00:48:49,100 I always knew you were trouble, Nick. 483 00:48:52,837 --> 00:48:55,440 I shouldn't have left. 484 00:49:03,281 --> 00:49:06,485 I told you to stay away from my daughter. 485 00:49:09,687 --> 00:49:11,723 But you didn't. 486 00:49:14,558 --> 00:49:17,796 Told her not to marry you, but she did. 487 00:49:18,796 --> 00:49:22,533 Said I didn't know you like she did. 488 00:49:24,801 --> 00:49:29,473 But I knew exactly what you were, didn't I? 489 00:49:32,710 --> 00:49:35,213 Now I'm sitting here... 490 00:49:36,480 --> 00:49:38,549 ...wondering... 491 00:49:40,484 --> 00:49:44,823 ...why I shouldn't take my gun and just... 492 00:49:47,325 --> 00:49:49,625 Who do you think did this? 493 00:49:49,627 --> 00:49:51,794 Don't push me, Nick. 494 00:49:54,598 --> 00:49:57,232 You gotta let me go. 495 00:49:57,234 --> 00:50:00,471 You think I would do something like this? 496 00:50:05,576 --> 00:50:07,746 I know you were hunting with Sal. 497 00:50:09,913 --> 00:50:13,118 The coroner told me that... 498 00:50:15,719 --> 00:50:18,089 ...that she'd been dead for two days. 499 00:50:21,459 --> 00:50:24,663 I know you didn't pull the trigger. 500 00:50:25,696 --> 00:50:28,596 But you know who did. 501 00:50:28,598 --> 00:50:30,468 Don't you? 502 00:50:33,837 --> 00:50:35,571 Yeah. 503 00:50:35,573 --> 00:50:38,375 And I'll handle it if you let me go. 504 00:50:39,643 --> 00:50:42,645 Well, that's not the way we do things around here, son. 505 00:51:29,993 --> 00:51:31,930 Where you going? 506 00:51:33,297 --> 00:51:35,534 I can't be here right now. 507 00:51:36,267 --> 00:51:39,000 But you let me know the second he wakes up. 508 00:51:39,002 --> 00:51:41,402 - Sure. Why would... - Brad. 509 00:51:41,404 --> 00:51:43,772 I'll be back in a few. 510 00:51:43,774 --> 00:51:47,279 But for now, you just watch him like a fucking hawk. 511 00:54:51,962 --> 00:54:53,661 Well, look at that. 512 00:54:53,663 --> 00:54:56,533 He's awake. 513 00:54:57,500 --> 00:55:00,034 How's your chest? 514 00:55:00,036 --> 00:55:01,973 Hurts, don't it? 515 00:55:05,776 --> 00:55:08,109 Would you mind? 516 00:55:08,111 --> 00:55:09,980 What? 517 00:55:10,714 --> 00:55:12,448 Drink. 518 00:55:12,450 --> 00:55:13,951 Thirsty. 519 00:55:33,837 --> 00:55:36,006 Oh, okay. 520 00:55:36,841 --> 00:55:37,839 Oh, alright. 521 00:55:40,076 --> 00:55:41,810 Ugh! 522 00:55:41,812 --> 00:55:44,045 Hey, you okay? 523 00:55:44,047 --> 00:55:46,748 Hey, you alright? 524 00:55:46,750 --> 00:55:48,049 Nick? Nick? 525 00:55:48,051 --> 00:55:49,754 Hey. 526 00:57:36,125 --> 00:57:38,761 Dr. Wesley to Imaging. 527 00:57:38,763 --> 00:57:40,899 Dr. Wesley to Imaging. 528 00:59:04,714 --> 00:59:05,882 Hey. 529 00:59:08,819 --> 00:59:10,755 How you doing? 530 00:59:15,692 --> 00:59:17,961 I'm gonna go for a smoke. 531 00:59:18,462 --> 00:59:19,631 Sal. 532 00:59:21,364 --> 00:59:23,031 I'm okay. 533 00:59:23,033 --> 00:59:25,103 Promise. 534 00:59:36,879 --> 00:59:40,348 Jesus fucking Christ, man. 535 00:59:40,350 --> 00:59:42,020 Nick? 536 00:59:42,719 --> 00:59:44,821 Oh, what the fuck? 537 00:59:46,089 --> 00:59:47,422 Nick. 538 00:59:47,424 --> 00:59:50,792 What the fuck happened to you, man? 539 00:59:50,794 --> 00:59:52,296 Where you been? 540 00:59:53,096 --> 00:59:55,429 They had me at the hospital. 541 00:59:55,431 --> 00:59:58,033 In the hospital? 542 00:59:58,035 --> 01:00:01,002 No, man. I went there, and... 543 01:00:01,004 --> 01:00:02,437 cop says you weren't there, man. 544 01:00:02,439 --> 01:00:04,172 You alright? 545 01:00:04,174 --> 01:00:06,040 Yeah. 546 01:00:06,042 --> 01:00:08,779 Oh, shit, man. I'm so sorry. 547 01:00:13,382 --> 01:00:14,986 I heard about Tara. 548 01:00:16,053 --> 01:00:17,788 What'd you hear? 549 01:00:23,160 --> 01:00:25,060 People be trying to say that you killed her, man, 550 01:00:25,062 --> 01:00:27,129 but I know that's bullshit, man. 551 01:00:27,131 --> 01:00:29,333 Hey, look at me. I know that's bullshit. 552 01:00:31,401 --> 01:00:33,835 You know who did it? 553 01:00:33,837 --> 01:00:36,207 Yeah, I know. I need your help. 554 01:00:39,276 --> 01:00:41,011 Alright. 555 01:00:41,879 --> 01:00:43,444 I need you to help me hide this car, 556 01:00:43,446 --> 01:00:46,114 - and I need to borrow your van. - Yeah, yeah. 557 01:00:46,116 --> 01:00:47,783 Anything you need, man. 558 01:00:47,785 --> 01:00:50,351 - But I'm gonna go with you. - No. 559 01:00:50,353 --> 01:00:53,290 I can't let you do that, Sal. 560 01:00:54,091 --> 01:00:56,024 I can't let you get involved with this. 561 01:00:56,026 --> 01:00:57,359 I'm already involved here. 562 01:00:57,361 --> 01:01:00,161 You're asking me to hide a police car in my yard. 563 01:01:00,163 --> 01:01:03,033 - No, no. - Hey. 564 01:01:04,268 --> 01:01:05,937 Look at you, man. 565 01:01:06,837 --> 01:01:09,140 I'm not letting you do this alone. 566 01:01:12,042 --> 01:01:14,978 You wanna stop talking about it and go do this thing? 567 01:01:31,160 --> 01:01:33,261 I don't like this, Sal. 568 01:01:33,263 --> 01:01:35,165 I don't like this one bit. 569 01:01:35,933 --> 01:01:38,266 Just remember what to say if they come asking. 570 01:01:38,268 --> 01:01:40,902 I don't think you should do this. 571 01:01:40,904 --> 01:01:43,474 He'd do the same thing for us, okay? 572 01:01:54,051 --> 01:01:56,286 I'm really sorry, Nick. 573 01:02:00,357 --> 01:02:03,895 - Leave the light on for us. - Okay. 574 01:02:10,399 --> 01:02:13,470 Don't get yourself in trouble, Sal. 575 01:02:45,067 --> 01:02:48,002 - God damn it. - I'm sorry, Frank. 576 01:02:48,004 --> 01:02:50,173 God damn it! 577 01:02:56,346 --> 01:02:58,545 You get back over to his house. 578 01:02:58,547 --> 01:03:02,150 You arrest anybody that comes within 50 yards of that place. 579 01:03:02,152 --> 01:03:03,919 And you radio me right away if you do. 580 01:03:03,921 --> 01:03:06,189 - You got that? - Yes, sir. 581 01:03:33,951 --> 01:03:36,020 Keep it running. 582 01:04:25,669 --> 01:04:27,672 What's up, man? 583 01:04:29,205 --> 01:04:30,974 - Nothing? - Nothing. 584 01:04:36,113 --> 01:04:38,315 You wanna try that place off 90? 585 01:04:39,082 --> 01:04:40,348 Yeah. 586 01:04:40,350 --> 01:04:42,018 Yeah? 587 01:05:30,801 --> 01:05:33,069 Hold on a minute. 588 01:05:39,576 --> 01:05:41,312 May I help you? 589 01:05:42,178 --> 01:05:44,314 I'm looking for someone. 590 01:05:45,515 --> 01:05:48,549 - Someone? - Three men. 591 01:05:48,551 --> 01:05:52,120 They would have stayed here over the weekend. 592 01:05:52,122 --> 01:05:54,058 Driving a green Cadillac. 593 01:05:55,524 --> 01:05:57,327 They would've paid in cash. 594 01:05:58,127 --> 01:06:00,296 Stayed in room 102. 595 01:06:01,431 --> 01:06:03,401 Who'd you say you were? 596 01:06:06,703 --> 01:06:09,040 Brad Engels. 597 01:06:10,239 --> 01:06:12,042 Sheriff's department. 598 01:06:19,748 --> 01:06:22,583 Alright, let me check real fast. 599 01:06:24,286 --> 01:06:26,323 102. 600 01:06:27,591 --> 01:06:31,328 Ford. Walter Ford. 601 01:06:32,194 --> 01:06:34,228 That's the name he gave me. 602 01:06:34,230 --> 01:06:35,864 They still here? 603 01:06:35,866 --> 01:06:37,832 They were here a few nights. 604 01:06:37,834 --> 01:06:41,768 They came and went a few times. 605 01:06:41,770 --> 01:06:44,571 They left this afternoon. 606 01:06:44,573 --> 01:06:46,540 You rent out that room yet? 607 01:06:46,542 --> 01:06:48,810 No. 608 01:06:48,812 --> 01:06:51,281 Let me in that room. 609 01:07:18,308 --> 01:07:19,877 Yeah? 610 01:07:21,710 --> 01:07:23,546 Yeah. 611 01:07:24,513 --> 01:07:26,683 102. 612 01:08:56,872 --> 01:08:58,841 What are we looking for, man? 613 01:09:01,877 --> 01:09:03,746 I don't know. 614 01:09:10,319 --> 01:09:11,621 Yeah, I think they're long gone. 615 01:09:50,492 --> 01:09:51,758 All units, we have shots fired 616 01:09:51,760 --> 01:09:54,364 at the Hiway Host Motel. 617 01:09:55,497 --> 01:09:57,332 This is Parson. 618 01:09:57,334 --> 01:09:59,734 Received a 911 call from the Hiway Host Motel. 619 01:09:59,736 --> 01:10:02,536 Call did drop, but the line is still live. 620 01:10:02,538 --> 01:10:05,009 10-4. On my way. 621 01:11:10,439 --> 01:11:12,009 Jesus Christ. 622 01:12:42,665 --> 01:12:44,798 Hello? 623 01:12:44,800 --> 01:12:46,933 Charlie? 624 01:12:46,935 --> 01:12:49,003 Hey, man, you better get back to the pit stop. 625 01:12:49,005 --> 01:12:51,239 Sloan's ready to go. 626 01:14:50,259 --> 01:14:52,125 Good morning, sir. 627 01:14:52,127 --> 01:14:53,860 Morning, Carol. 628 01:14:53,862 --> 01:14:57,033 Morning. Benny called around 7:00. 629 01:14:57,767 --> 01:14:59,667 Any sign of the van? 630 01:14:59,669 --> 01:15:01,235 Lab said they wouldn't be able to pull the prints 631 01:15:01,237 --> 01:15:03,270 for a couple weeks off the Caddy. 632 01:15:03,272 --> 01:15:06,042 What about the boys in Colton County? 633 01:15:07,143 --> 01:15:09,046 Nothing. 634 01:15:11,813 --> 01:15:13,649 Nothing. 635 01:15:14,183 --> 01:15:15,915 How's the nose? 636 01:15:15,917 --> 01:15:18,755 It's... It's fine. 637 01:15:21,224 --> 01:15:23,193 How you doing? 638 01:15:25,795 --> 01:15:27,064 I'm doing. 639 01:15:32,135 --> 01:15:34,204 Coffee's been on for about an hour. 640 01:15:48,050 --> 01:15:49,383 - Sheriff's department. - Hey, Brad. 641 01:15:49,385 --> 01:15:50,950 It's Jordan Murray. 642 01:15:50,952 --> 01:15:54,454 Listen, I just wanted to call because... 643 01:15:54,456 --> 01:15:57,857 I think I know where Nick Brenner is. 644 01:15:57,859 --> 01:16:00,296 He was working on my cabin. 645 01:16:02,898 --> 01:16:04,130 Frank, you got a call on line one. 646 01:16:04,132 --> 01:16:06,002 I think you might wanna pick this up. 647 01:16:08,970 --> 01:16:10,204 This is Frank. 648 01:16:10,206 --> 01:16:12,205 Frank, Jordan Murray here. 649 01:16:12,207 --> 01:16:13,807 I was just telling Brad 650 01:16:13,809 --> 01:16:16,779 that I think I might know where Nick Brenner is. 651 01:16:17,412 --> 01:16:19,348 I'm on my way. 652 01:19:39,614 --> 01:19:41,483 Who was he? 653 01:19:48,256 --> 01:19:50,626 Just a man. 654 01:19:53,929 --> 01:19:57,267 Well, you gonna tell me what happened here, Nick? 655 01:19:59,100 --> 01:20:02,037 I deserve that much at least. 656 01:20:38,206 --> 01:20:40,175 What are we looking for, man? 657 01:20:43,211 --> 01:20:45,080 I don't know. 658 01:20:51,487 --> 01:20:52,989 Yeah, I think they're long gone. 659 01:21:05,334 --> 01:21:07,170 Fuck, man. 660 01:21:12,507 --> 01:21:13,774 I mean, I... 661 01:21:13,776 --> 01:21:15,178 Oh! 662 01:21:16,077 --> 01:21:17,444 Oh, fuck! Aah! 663 01:21:17,446 --> 01:21:19,045 Sal? 664 01:21:19,047 --> 01:21:21,015 God! 665 01:21:31,527 --> 01:21:33,192 Forget about this. 666 01:21:33,194 --> 01:21:34,794 Hey! 667 01:21:34,796 --> 01:21:36,730 - What's going on? - Get back! 668 01:21:36,732 --> 01:21:38,432 Aah! 669 01:21:38,434 --> 01:21:39,569 Fuck. 670 01:22:09,331 --> 01:22:11,765 Oh! Oh! 671 01:22:11,767 --> 01:22:14,500 You! Look what you did! 672 01:22:14,502 --> 01:22:17,340 - Look what you did! - Look at me. 673 01:22:25,781 --> 01:22:28,848 You were supposed to die in that house. 674 01:22:28,850 --> 01:22:30,616 I didn't. 675 01:22:30,618 --> 01:22:34,353 I can see that. 676 01:22:34,355 --> 01:22:36,522 Where is he? 677 01:22:36,524 --> 01:22:40,093 We could've been a family again. 678 01:22:40,095 --> 01:22:42,498 Like before. 679 01:22:47,502 --> 01:22:49,438 Okay. 680 01:22:51,639 --> 01:22:53,673 He's at the station. 681 01:22:53,675 --> 01:22:55,277 What station? 682 01:22:56,144 --> 01:22:58,111 Truck stop. 683 01:22:58,113 --> 01:23:00,282 It's just down the road. 684 01:23:05,487 --> 01:23:06,822 Come on, Nick! 685 01:23:21,569 --> 01:23:23,570 Sal? 686 01:23:23,572 --> 01:23:25,442 Hey. 687 01:23:27,143 --> 01:23:28,709 Hey, buddy. 688 01:23:28,711 --> 01:23:32,411 Hey. Sal. 689 01:23:32,413 --> 01:23:34,181 Look at me. Come on, man. 690 01:23:34,183 --> 01:23:35,819 Come on. 691 01:23:36,785 --> 01:23:39,552 Oh, shit. 692 01:23:39,554 --> 01:23:41,621 Oh. 693 01:23:41,623 --> 01:23:43,760 Oh, fuck. 694 01:23:46,629 --> 01:23:47,628 Oh. 695 01:23:53,702 --> 01:23:55,772 I'm sorry. 696 01:25:16,518 --> 01:25:18,619 Hello? 697 01:25:18,621 --> 01:25:20,721 Charlie? 698 01:25:20,723 --> 01:25:22,789 Hey, man, you better get back to the pit stop. 699 01:25:22,791 --> 01:25:24,391 Sloan's ready to go. 700 01:27:06,961 --> 01:27:08,728 Hey, Nick! 701 01:27:08,730 --> 01:27:10,530 Nick! 702 01:27:10,532 --> 01:27:13,569 Oh. Nick! 703 01:27:14,603 --> 01:27:16,436 Hey, man. 704 01:27:16,438 --> 01:27:18,940 Just talk to me for a second, son. 705 01:27:20,843 --> 01:27:22,812 Don't disappoint me, boy. 706 01:27:23,746 --> 01:27:25,945 You got me. 707 01:27:25,947 --> 01:27:28,647 Talk to me. 708 01:27:28,649 --> 01:27:31,687 You owe me that. Just talk to me. 709 01:28:04,920 --> 01:28:07,788 I told her when we got married 710 01:28:07,790 --> 01:28:10,693 that she would not have to worry. 711 01:28:12,461 --> 01:28:14,931 Told her I'd be there for her. 712 01:28:17,498 --> 01:28:19,501 Promised. 713 01:28:25,907 --> 01:28:29,144 She was the only real thing I had in this life. 714 01:29:10,919 --> 01:29:13,922 Still gonna have to take you in, Nick. 715 01:29:18,160 --> 01:29:20,430 No. 716 01:29:23,599 --> 01:29:25,768 I ain't going to prison. 717 01:30:17,786 --> 01:30:20,922 I don't blame you for what you done. 718 01:30:24,725 --> 01:30:26,696 I don't. 719 01:30:31,099 --> 01:30:35,004 But justice isn't yours to serve. 720 01:30:36,638 --> 01:30:39,207 This ain't the wild, Nick. 721 01:30:42,077 --> 01:30:44,881 You should've let the law handle it. 722 01:30:50,085 --> 01:30:52,955 The law wouldn't do what I did. 723 01:30:56,157 --> 01:30:59,294 Law's the only thing keeps us from being savages. 724 01:31:07,234 --> 01:31:09,168 Like I said, I can't go to prison, 725 01:31:09,170 --> 01:31:13,775 so you do whatever you gotta do. 726 01:31:57,752 --> 01:32:02,123 I tell people I served this town for 30 years. 727 01:32:04,026 --> 01:32:06,895 That my blood is in this dirt. 728 01:32:10,098 --> 01:32:12,798 And in all that time, 729 01:32:12,800 --> 01:32:15,837 I only ever did one bad thing. 730 01:32:16,671 --> 01:32:19,241 If you wanna call it that. 731 01:32:23,778 --> 01:32:26,381 Maybe that's entitlement. 732 01:32:28,817 --> 01:32:30,886 Maybe not. 733 01:32:36,058 --> 01:32:38,694 Whatever it is, though... 734 01:32:39,894 --> 01:32:42,831 ...it's a choice I can live with. 735 01:32:56,077 --> 01:32:58,410 Imagine if they let Samson go 736 01:32:58,412 --> 01:33:01,750 instead of shackling him to the temple. 737 01:33:03,952 --> 01:33:07,056 May have been a different outcome altogether. 738 01:33:09,757 --> 01:33:12,161 Imagine that. 45656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.