All language subtitles for INDOXX1.NETWORK-[Deep-Murder-HD.720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:07,535 --> 00:01:09,501 Oh, Doug, we should stop. 2 00:01:09,503 --> 00:01:10,369 Someone's at the door. 3 00:01:10,371 --> 00:01:11,303 Oh, come on. 4 00:01:11,305 --> 00:01:13,072 Don't be such a tease. 5 00:01:13,074 --> 00:01:14,673 I'm hard as a diamond right now. 6 00:01:14,675 --> 00:01:16,475 And you know you want it real good. 7 00:01:16,477 --> 00:01:20,479 Oh god, it just feels so wrong with my husband, your brother, 8 00:01:20,481 --> 00:01:23,615 downstairs, and my son, your nephew, down the hall 9 00:01:23,617 --> 00:01:26,251 with his best friend, and the babysitter, 10 00:01:26,253 --> 00:01:29,588 my trusted employee, presumably somewhere in the house. 11 00:01:29,590 --> 00:01:30,789 That's what makes it so hot. 12 00:01:30,791 --> 00:01:31,757 Now come on. 13 00:01:31,759 --> 00:01:32,791 Let's get this thingy off. 14 00:01:32,793 --> 00:01:33,759 And let me see those titties. 15 00:01:33,761 --> 00:01:34,827 Let me see them. 16 00:01:38,332 --> 00:01:39,531 Oh, touchdown! 17 00:01:41,602 --> 00:01:43,102 Yo, Hugh. 18 00:01:43,104 --> 00:01:44,303 Isn't it crazy that we're going to college 19 00:01:44,305 --> 00:01:45,604 in, like, a whole week? 20 00:01:45,606 --> 00:01:47,372 I just hope I have better luck there 21 00:01:47,374 --> 00:01:48,874 than I did in high school. 22 00:01:48,876 --> 00:01:50,742 Not with my studies, of course. 23 00:01:50,744 --> 00:01:52,144 But with the ladies. 24 00:01:52,146 --> 00:01:54,213 You can't go to college a virgin. 25 00:01:54,215 --> 00:01:56,115 You'll be toast. 26 00:01:56,117 --> 00:01:58,450 You'll get laughed out of every lecture hall. 27 00:01:58,452 --> 00:01:59,818 Jace, I've tried. 28 00:01:59,820 --> 00:02:01,620 But not everyone can be the captain 29 00:02:01,622 --> 00:02:04,890 of the varsity and junior varsity football teams. 30 00:02:04,892 --> 00:02:06,458 What about your hot babysitter? 31 00:02:06,460 --> 00:02:07,426 Oh, field goal. 32 00:02:07,428 --> 00:02:09,128 Cool. 33 00:02:09,130 --> 00:02:11,296 I wouldn't know what to say. 34 00:02:13,701 --> 00:02:15,400 Hi, big boys. 35 00:02:15,402 --> 00:02:17,136 Hope I'm not interrupting. 36 00:02:17,138 --> 00:02:19,138 I just needed a break from babysitting. 37 00:02:19,140 --> 00:02:23,242 I'm not supposed to get off for I don't know how many hours. 38 00:02:23,244 --> 00:02:25,677 And I thought maybe we could do something about that. 39 00:02:25,679 --> 00:02:26,912 About to show you how it's done. 40 00:02:30,885 --> 00:02:32,251 Hey. 41 00:02:32,253 --> 00:02:33,252 You know I'm a quarterback, right? 42 00:02:37,892 --> 00:02:40,292 That's how it's done. 43 00:02:40,294 --> 00:02:42,761 Oh, you're a quarterback? 44 00:02:42,763 --> 00:02:45,464 Lucky for you I'm a tight end. 45 00:02:45,466 --> 00:02:47,299 I didn't know you liked football. 46 00:02:47,301 --> 00:02:48,567 What's your favorite team? 47 00:02:48,569 --> 00:02:50,269 Mine's the Monterey Jambos. 48 00:02:50,271 --> 00:02:51,603 Jace takes the handoff. 49 00:02:51,605 --> 00:02:54,406 And he's going all the way. 50 00:02:56,777 --> 00:02:58,810 I haven't been touched in months. 51 00:02:58,812 --> 00:03:01,880 It's so hard with my husband, your brother, always 52 00:03:01,882 --> 00:03:03,515 so busy with his work, tax season. 53 00:03:03,517 --> 00:03:04,349 No more talking. 54 00:03:04,351 --> 00:03:04,783 No more talking. 55 00:03:04,785 --> 00:03:05,985 No? 56 00:03:05,986 --> 00:03:07,186 This is going to get nasty. 57 00:03:08,689 --> 00:03:09,354 More noise. 58 00:03:09,356 --> 00:03:11,623 Be louder. 59 00:03:11,625 --> 00:03:12,558 Louder. 60 00:03:12,560 --> 00:03:13,825 Oh, Doug. 61 00:03:13,827 --> 00:03:14,826 That's it, yeah. 62 00:03:14,828 --> 00:03:15,827 Oh, Doug. 63 00:03:15,829 --> 00:03:18,397 Oh, you're so dirty, Doug. 64 00:03:21,802 --> 00:03:24,436 Hope you're not planning to just stare at it. 65 00:03:24,438 --> 00:03:25,804 Only if you return the favor. 66 00:03:25,806 --> 00:03:30,909 You're crazy. 67 00:03:30,911 --> 00:03:32,411 Come here. 68 00:03:34,615 --> 00:03:35,747 Hugh, get in on her. 69 00:03:35,749 --> 00:03:37,849 Come on, Hugh. 70 00:03:37,851 --> 00:03:38,617 Come here, man. 71 00:03:38,619 --> 00:03:41,386 Ah! 72 00:03:42,590 --> 00:03:43,889 Someone should probably go get that. 73 00:03:43,891 --> 00:03:45,224 You two have fun, though. 74 00:03:45,226 --> 00:03:45,958 Be safe. 75 00:03:47,861 --> 00:03:50,596 Mom, someone's at the door. 76 00:03:50,598 --> 00:03:51,697 Then answer it. 77 00:03:51,699 --> 00:03:52,764 Mommy's busy. 78 00:03:52,766 --> 00:03:54,233 - You're a bad mommy. - Yeah? 79 00:03:54,235 --> 00:03:55,234 You're a bad mommy. 80 00:03:55,236 --> 00:03:56,301 You think I'm a bad mommy? 81 00:03:56,303 --> 00:03:57,402 I think you're the worst mommy. 82 00:03:57,404 --> 00:03:58,470 Call social services. 83 00:03:58,472 --> 00:03:59,805 Let's call them right now. 84 00:03:59,807 --> 00:04:01,840 You're going to call social services on me. 85 00:04:01,842 --> 00:04:02,975 Yes, and your final page 86 00:04:02,977 --> 00:04:05,010 is coming through on the fax now. 87 00:04:05,012 --> 00:04:06,878 I am a very sophisticated investor, sir. 88 00:04:08,682 --> 00:04:09,915 Can someone get the god damn door? 89 00:04:09,917 --> 00:04:10,916 Sorry, dad. I'm on it. 90 00:04:10,918 --> 00:04:12,417 No, not you, Mr. Yakamoro. 91 00:04:34,775 --> 00:04:36,642 There's a terrible storm coming. 92 00:04:36,644 --> 00:04:39,044 I'm Dr. Bunny Van Clit. 93 00:04:39,046 --> 00:04:40,812 I'm a weather scientist. 94 00:04:40,814 --> 00:04:42,014 A storm? 95 00:04:42,016 --> 00:04:43,615 What do you mean, doctor? 96 00:04:43,617 --> 00:04:45,550 Everyone in this town was supposed to evacuate, 97 00:04:45,552 --> 00:04:47,419 but now it's too late. 98 00:04:47,421 --> 00:04:49,755 Hurricane Muff is already upon us. 99 00:04:49,757 --> 00:04:51,923 My whole family's in this house. 100 00:04:51,925 --> 00:04:54,359 I'm the son, Hugh Dangler. 101 00:04:54,361 --> 00:04:56,695 We're all going to have to hole up here until Muff passes. 102 00:05:00,968 --> 00:05:04,603 So you're a real scientist. 103 00:05:04,605 --> 00:05:05,937 I love science. 104 00:05:05,939 --> 00:05:07,673 Really? 105 00:05:07,675 --> 00:05:11,910 So do I. I should probably get out of these wet clothes. 106 00:05:11,912 --> 00:05:15,981 Maybe you can think of a way to warm me up? 107 00:05:15,983 --> 00:05:18,016 I'll go get you a towel. 108 00:05:21,588 --> 00:05:23,755 I have rubbers in my JanSport. 109 00:05:23,757 --> 00:05:25,624 Be right back. 110 00:05:25,626 --> 00:05:28,627 Don't be long. 111 00:05:28,629 --> 00:05:30,095 Too late. 112 00:05:30,097 --> 00:05:31,697 I already am. 113 00:05:31,699 --> 00:05:33,098 Oh! 114 00:05:33,100 --> 00:05:36,335 I want you to make me feel like a woman again. 115 00:05:36,337 --> 00:05:38,804 I want you to stick your finger in my butthole. 116 00:05:38,806 --> 00:05:40,739 I'm going to go freshen up. 117 00:05:40,741 --> 00:05:42,674 What? 118 00:05:42,676 --> 00:05:44,042 Freshen up? 119 00:05:44,044 --> 00:05:45,711 Why? 120 00:05:45,713 --> 00:05:48,647 Things are about to get filthy. 121 00:05:57,958 --> 00:05:58,790 Damn it, Hugh. 122 00:05:58,792 --> 00:06:00,959 You choked again. 123 00:06:00,961 --> 00:06:02,627 My dad was right. 124 00:06:02,629 --> 00:06:04,396 I am a virgin. 125 00:06:27,488 --> 00:06:28,553 Ah! 126 00:06:33,494 --> 00:06:34,459 What the fuck is that? 127 00:06:44,405 --> 00:06:45,170 I think he's dead! 128 00:06:45,172 --> 00:06:47,172 Uncle Doug! 129 00:06:47,174 --> 00:06:50,142 Uncle Doug, wa-- wake up! 130 00:06:50,144 --> 00:06:51,943 What is happening? 131 00:06:51,945 --> 00:06:52,944 Please, no. 132 00:06:55,516 --> 00:06:56,715 Who are you? 133 00:06:57,651 --> 00:06:59,618 I'm Dr. Bunny Van Clit. 134 00:06:59,620 --> 00:07:00,919 I'm a weather scientist. 135 00:07:02,456 --> 00:07:03,522 Oh my God, oh my God. 136 00:07:03,524 --> 00:07:04,723 What is all this racket? 137 00:07:04,725 --> 00:07:06,024 Oh my God, look at that. 138 00:07:06,026 --> 00:07:06,792 On my bed. 139 00:07:06,794 --> 00:07:07,526 No. 140 00:07:07,528 --> 00:07:08,827 Oh my God. 141 00:07:08,829 --> 00:07:10,028 What do we do? 142 00:07:10,030 --> 00:07:10,896 I don't know. 143 00:07:34,188 --> 00:07:37,088 Is he dead? 144 00:07:37,090 --> 00:07:38,757 I think he's dead. 145 00:07:38,759 --> 00:07:42,093 I've never known anyone who died before. 146 00:07:42,095 --> 00:07:44,963 And on a $4,200 duvet. 147 00:07:44,965 --> 00:07:46,465 Damn it. 148 00:07:46,467 --> 00:07:47,732 Looks like I'm working late again tonight. 149 00:07:47,734 --> 00:07:50,902 What if we put his blood back in him? 150 00:07:50,904 --> 00:07:53,104 Yeah, that's where blood lives-- 151 00:07:53,106 --> 00:07:54,806 inside of bodies. 152 00:07:54,808 --> 00:07:59,478 I know one way to get a man's blood pumping again. 153 00:07:59,480 --> 00:08:02,481 Oh, honey, no. 154 00:08:02,483 --> 00:08:03,114 Oh. 155 00:08:03,116 --> 00:08:06,785 Honey, no, stop. 156 00:08:13,093 --> 00:08:15,193 He's dead, all right? 157 00:08:18,866 --> 00:08:19,965 What do we do now? 158 00:08:22,669 --> 00:08:23,568 Do we fuck? 159 00:08:23,570 --> 00:08:24,269 I don't think so. 160 00:08:25,471 --> 00:08:26,670 I'm not saying on the body. 161 00:08:26,673 --> 00:08:28,173 We can fuck around the body. 162 00:08:28,174 --> 00:08:29,674 We can fuck on the-- on the side of the body. 163 00:08:29,676 --> 00:08:31,209 We don't even have to be in the same-- 164 00:08:31,211 --> 00:08:32,277 no one else has any ideas. 165 00:08:32,279 --> 00:08:34,563 It's OK. 166 00:08:34,564 --> 00:08:36,848 There are no bad ideas in science. 167 00:08:36,850 --> 00:08:37,883 Who the hell is this? 168 00:08:37,885 --> 00:08:39,584 Dr. Bunny Van Clit. 169 00:08:39,586 --> 00:08:41,853 You can call me Bunny Van Clit-- 170 00:08:41,855 --> 00:08:46,057 Dr. Bunny Van Clit, Bunny for short. 171 00:08:46,059 --> 00:08:47,859 I'm a weather scientist. 172 00:08:47,861 --> 00:08:49,694 Maybe we should call someone. 173 00:08:49,696 --> 00:08:52,130 My cousin, Orin, lives down the street. 174 00:08:52,132 --> 00:08:53,765 Like the police-- 175 00:08:53,767 --> 00:08:55,700 9-1-1. 176 00:08:55,702 --> 00:08:57,802 Yeah, I know those numbers. 177 00:08:57,804 --> 00:09:00,739 I'll do it. 178 00:09:15,956 --> 00:09:16,721 Hello? 179 00:09:16,723 --> 00:09:17,822 Oh, I'm fine. 180 00:09:17,824 --> 00:09:18,323 How are you? 181 00:09:18,325 --> 00:09:19,090 Jace! 182 00:09:19,092 --> 00:09:20,225 Oh, oh, sorry. 183 00:09:20,227 --> 00:09:21,726 I got to report a dead body. 184 00:09:21,728 --> 00:09:22,727 Somebody died. 185 00:09:35,242 --> 00:09:37,576 Somebody call for a private Dick? 186 00:09:37,578 --> 00:09:38,877 I'm Detective Brock Cross. 187 00:09:38,879 --> 00:09:40,579 It was awful. 188 00:09:40,581 --> 00:09:41,780 I went to go grab the lube-- 189 00:09:41,782 --> 00:09:43,915 And I'm here to work a case-- 190 00:09:43,917 --> 00:09:47,052 work it long, work it hard. 191 00:09:47,054 --> 00:09:48,653 And whoever is guilty is going to feel 192 00:09:48,655 --> 00:09:50,322 the full force of the law. 193 00:09:50,324 --> 00:09:52,190 Oh, shit. 194 00:09:59,600 --> 00:10:03,201 No, why didn't anybody warn me. 195 00:10:03,203 --> 00:10:04,636 Ow. 196 00:10:04,637 --> 00:10:06,070 What, did this come out of my belly? 197 00:10:08,308 --> 00:10:10,142 Sorry about that. 198 00:10:10,143 --> 00:10:11,977 I want you to know it had nothing to do with the body. 199 00:10:11,979 --> 00:10:14,212 I had a heavy lunch, and I think I just went up those stairs 200 00:10:14,214 --> 00:10:15,213 a little bit too fast. 201 00:10:18,385 --> 00:10:23,021 It is my expert opinion that that man up there is dead. 202 00:10:23,023 --> 00:10:23,922 I believe he was murdered. 203 00:10:24,958 --> 00:10:26,191 Murdered on purpose? 204 00:10:26,193 --> 00:10:27,993 But who would do such a thing? 205 00:10:27,995 --> 00:10:30,629 No one would be crazy enough to venture out in this storm. 206 00:10:30,631 --> 00:10:32,697 Which can mean only one thing. 207 00:10:32,699 --> 00:10:34,216 The killer must be one of us. 208 00:10:34,217 --> 00:10:35,734 The killer must be one of us. 209 00:10:35,736 --> 00:10:36,818 Gah. 210 00:10:36,819 --> 00:10:37,901 Kid wants to be a detective. 211 00:10:37,904 --> 00:10:39,938 Too bad only one of us has a badge, hm? 212 00:10:39,940 --> 00:10:41,239 What? 213 00:10:41,241 --> 00:10:42,173 Damn it. 214 00:10:42,175 --> 00:10:43,408 This isn't my coat. 215 00:10:43,410 --> 00:10:45,276 What do we do now, Detective Cross? 216 00:10:45,278 --> 00:10:47,078 I have a Jansport full of rubbers 217 00:10:47,080 --> 00:10:50,248 if anybody's interested? 218 00:10:50,250 --> 00:10:53,184 Shouldn't we try to figure out what happened to Doug? 219 00:10:53,186 --> 00:10:54,897 Sure. 220 00:10:54,898 --> 00:10:56,609 How exactly do you propose we do that? 221 00:10:56,610 --> 00:10:58,321 Should I take you all up to a room, grill you one by one 222 00:10:58,325 --> 00:10:59,891 until the murderer drops down to his knees? 223 00:11:03,664 --> 00:11:04,379 Or her knees. 224 00:11:04,380 --> 00:11:05,095 Jesus, you know what, we're doing it. 225 00:11:05,098 --> 00:11:05,964 You're first. 226 00:11:05,966 --> 00:11:06,898 Come on. 227 00:11:06,900 --> 00:11:07,932 Come on, fucker. 228 00:11:09,102 --> 00:11:10,368 One question. 229 00:11:10,370 --> 00:11:13,004 I want you to take your time with this one. 230 00:11:13,006 --> 00:11:14,139 You should get it right. 231 00:11:14,141 --> 00:11:16,007 Did you kill this guy? 232 00:11:16,009 --> 00:11:17,008 No. 233 00:11:17,010 --> 00:11:18,743 Oh, well-- 234 00:11:18,745 --> 00:11:20,345 But I was downstairs in the linen closet when I heard-- 235 00:11:20,347 --> 00:11:22,080 Whoa, I'm not your boyfriend. 236 00:11:22,082 --> 00:11:23,848 I don't care about your day. 237 00:11:23,850 --> 00:11:25,917 I swear I didn't do it. 238 00:11:25,919 --> 00:11:28,119 I'm just an innocent little babysitter. 239 00:11:28,121 --> 00:11:30,321 Oh, my. 240 00:11:30,323 --> 00:11:31,923 How long you been working here? 241 00:11:31,925 --> 00:11:34,759 Maybe a couple of days or months. 242 00:11:34,761 --> 00:11:36,194 It's sort of hard to say-- 243 00:11:36,196 --> 00:11:37,362 years, probably. 244 00:11:37,364 --> 00:11:38,329 What's that lollipop? 245 00:11:38,331 --> 00:11:38,963 What is that? 246 00:11:38,965 --> 00:11:39,998 Blueberry. 247 00:11:40,000 --> 00:11:40,999 It's a blueberry. 248 00:11:41,001 --> 00:11:41,800 Mm-hmm. 249 00:11:41,802 --> 00:11:42,867 It's got to be. 250 00:11:42,869 --> 00:11:44,803 If it's blue. 251 00:11:44,805 --> 00:11:45,938 Yeah. 252 00:11:45,939 --> 00:11:47,072 - Yeah. - We're having fun. 253 00:12:08,028 --> 00:12:11,029 Is anybody else cold? 254 00:12:11,031 --> 00:12:15,033 I feel antsy. 255 00:12:15,035 --> 00:12:17,335 I know what you mean. 256 00:12:17,337 --> 00:12:20,004 I feel like I should be doing science. 257 00:12:20,006 --> 00:12:23,842 I feel like I should be throwing home runs, 258 00:12:23,844 --> 00:12:26,878 dunking on 'em, just really dunking on 'em. 259 00:12:26,880 --> 00:12:31,483 Maybe you guys should be doing your things together. 260 00:12:31,485 --> 00:12:35,820 And then, like, I'd walk in, and you wouldn't see me, 261 00:12:35,822 --> 00:12:38,857 but I'd be watching you do your things. 262 00:12:38,859 --> 00:12:43,161 And then I'd come over and help you finish your things. 263 00:12:43,163 --> 00:12:44,162 Yeah. 264 00:12:44,164 --> 00:12:45,497 Yeah. 265 00:12:45,499 --> 00:12:48,099 And Babs, maybe you could join us 266 00:12:48,101 --> 00:12:50,001 and teach us a thing or two. 267 00:12:50,003 --> 00:12:53,872 It's a mother's job to prepare her child for the world. 268 00:13:00,380 --> 00:13:03,381 Are you OK, hon? 269 00:13:03,383 --> 00:13:05,350 You didn't get stabbed, did you? 270 00:13:05,352 --> 00:13:07,886 You could tell me if someone stabbed you. 271 00:13:07,888 --> 00:13:09,287 Mom, I'm fine. Jeez. 272 00:13:09,289 --> 00:13:11,256 Are you hungry? 273 00:13:11,258 --> 00:13:13,024 You must have worked up quite an appetite 274 00:13:13,026 --> 00:13:14,259 with all that studying. 275 00:13:14,261 --> 00:13:15,894 Nerd. 276 00:13:15,896 --> 00:13:18,563 Virgin. Love ya. 277 00:13:18,565 --> 00:13:20,565 Is it really so hard to keep quiet 278 00:13:20,567 --> 00:13:23,001 while a man is trying to conduct Asian business on the phone? 279 00:13:23,003 --> 00:13:24,369 I can't believe I'm this close to doing it. 280 00:13:24,371 --> 00:13:25,804 Dick Danger doesn't put his name-- 281 00:13:25,806 --> 00:13:29,073 So Babs, you're Hugh's mom? 282 00:13:29,075 --> 00:13:30,809 Guilty. 283 00:13:30,811 --> 00:13:34,813 Richard's my husband, and Doug-- may he rest in peace-- 284 00:13:34,815 --> 00:13:37,215 was my husband's brother who I was sleeping with. 285 00:13:37,217 --> 00:13:39,184 Could you please be quiet? 286 00:13:39,186 --> 00:13:40,218 People. 287 00:13:40,220 --> 00:13:41,019 This is stupid. 288 00:13:41,021 --> 00:13:42,387 It's stupid. 289 00:13:42,389 --> 00:13:44,389 Did your husband know about Doug? 290 00:13:44,391 --> 00:13:46,357 Goodness, no. 291 00:13:46,359 --> 00:13:48,960 If he did, he'd kill us all. 292 00:13:48,962 --> 00:13:51,496 - Fine, you got me, I did it. - Yes! 293 00:13:51,498 --> 00:13:52,463 Case closed. 294 00:13:52,465 --> 00:13:53,464 Pharmaceuticals. 295 00:13:53,466 --> 00:13:54,199 Of course. 296 00:13:54,201 --> 00:13:55,233 Wait, what? 297 00:13:55,234 --> 00:13:56,266 Excuse me, I'm on the phone. 298 00:13:56,269 --> 00:13:57,268 One second. 299 00:13:57,270 --> 00:13:58,837 Yeah, as I was saying, I did it. 300 00:13:58,839 --> 00:14:00,038 I bought all the shares. 301 00:14:00,040 --> 00:14:01,873 Risky, maybe, but I believe pills 302 00:14:01,875 --> 00:14:02,874 are the future of medicine. 303 00:14:02,876 --> 00:14:04,342 Did you kill Doug? 304 00:14:04,344 --> 00:14:05,343 Oh, I killed Doug. 305 00:14:05,345 --> 00:14:06,377 You killed Doug. 306 00:14:06,379 --> 00:14:09,214 No, in the deal I killed Doug. 307 00:14:09,216 --> 00:14:10,282 Excuse me. 308 00:14:10,283 --> 00:14:11,349 Sorry, I can't seem to follow it. 309 00:14:11,351 --> 00:14:12,667 Go ahead. 310 00:14:12,668 --> 00:14:13,984 Department of Underground Gaming-- 311 00:14:13,987 --> 00:14:14,619 DOUG. 312 00:14:14,621 --> 00:14:15,837 Ever heard of it? 313 00:14:15,838 --> 00:14:17,054 I've never heard of it. 314 00:14:17,057 --> 00:14:17,622 So DOUG's dead. 315 00:14:17,623 --> 00:14:18,188 I killed him. 316 00:14:18,191 --> 00:14:19,057 I stabbed him-- 317 00:14:20,093 --> 00:14:21,259 --in the heart about 15 times. 318 00:14:21,261 --> 00:14:22,560 I don't want to do this. 319 00:14:22,562 --> 00:14:23,595 I don't want to do it. 320 00:14:29,135 --> 00:14:31,002 All right, you seem like a cool dude. 321 00:14:31,004 --> 00:14:32,203 And don't think you did it. 322 00:14:32,205 --> 00:14:32,637 Thanks bro. 323 00:14:32,639 --> 00:14:33,638 You, too. 324 00:14:38,078 --> 00:14:39,210 So-- so can I go? 325 00:14:39,212 --> 00:14:40,912 Oh, yeah, get out of here, man. 326 00:14:40,914 --> 00:14:46,284 Doug used to write me the most wonderful love letters. 327 00:14:46,286 --> 00:14:51,189 "Dear Babs, you filthy whore, last night was amazing. 328 00:14:51,191 --> 00:14:54,392 I know you're my brother's wife, but like my hero, Cain, 329 00:14:54,394 --> 00:14:56,494 from that story, Cain and Abel, I 330 00:14:56,496 --> 00:14:59,497 hope to one day smash his head in with a rock 331 00:14:59,499 --> 00:15:01,232 and make you my own. 332 00:15:01,234 --> 00:15:03,301 Doug." 333 00:15:03,303 --> 00:15:05,236 Such a sweetheart. 334 00:15:05,238 --> 00:15:06,671 Sweetheart? 335 00:15:06,673 --> 00:15:08,539 Whenever I was doing homework with my busty tutor, 336 00:15:08,541 --> 00:15:10,541 he'd come in and French her butthole. 337 00:15:10,543 --> 00:15:13,244 One time, at our sexy hot tub party, 338 00:15:13,246 --> 00:15:17,148 he held my head under water for so long I got the bends. 339 00:15:17,150 --> 00:15:18,683 It was all in good fun. 340 00:15:18,685 --> 00:15:20,518 It was probably my idea. 341 00:15:20,520 --> 00:15:22,420 According to the laws of science, 342 00:15:22,422 --> 00:15:25,556 it sounds like a lot of you had issues with Doug. 343 00:15:25,558 --> 00:15:27,692 Well I didn't, of course. 344 00:15:27,694 --> 00:15:29,494 Never met him. 345 00:15:29,496 --> 00:15:31,429 Didn't even know his last name. 346 00:15:31,431 --> 00:15:32,263 He was a Dangler. 347 00:15:34,668 --> 00:15:38,670 I spent two years banging Doug Dangler in space. 348 00:15:38,672 --> 00:15:43,675 I was a scientist in space, and Doug Dangler was in space, too. 349 00:15:43,677 --> 00:15:45,376 I loved him. 350 00:15:45,378 --> 00:15:47,712 But when we returned, as heroes, to Earth, 351 00:15:47,714 --> 00:15:49,681 he left me for another woman. 352 00:15:49,683 --> 00:15:54,419 And the worst part is, he dumped me with a letter. 353 00:15:54,421 --> 00:15:58,456 "Dear Dr. Bunny Van Clit, you filthy space whore." 354 00:15:58,458 --> 00:16:00,124 There's three people you can talk to-- 355 00:16:00,126 --> 00:16:01,326 good cop, bad cop, and hot cop. 356 00:16:01,328 --> 00:16:02,644 And I got news for you. 357 00:16:02,645 --> 00:16:03,961 Good cop's home with the flu, and bad cop 358 00:16:03,964 --> 00:16:05,463 took the day off to spend it with his kids, 359 00:16:05,465 --> 00:16:07,465 because he's a bad cop, but he's a hell of a dad. 360 00:16:07,467 --> 00:16:09,000 You listen to me. 361 00:16:09,002 --> 00:16:12,103 You are good-looking, you're a hard worker, 362 00:16:12,105 --> 00:16:14,339 you're going to get to the bottom of this case. 363 00:16:14,341 --> 00:16:15,239 Thank you very much. 364 00:16:15,241 --> 00:16:16,607 Do you believe that? 365 00:16:16,609 --> 00:16:17,925 Yeah. 366 00:16:17,926 --> 00:16:19,242 You need to know you're going to do it. 367 00:16:19,245 --> 00:16:20,378 I know. That's what hard. 368 00:16:20,379 --> 00:16:21,512 You know what? You just got a little-- 369 00:16:21,514 --> 00:16:23,281 Sometimes I wanted to kill Doug. 370 00:16:23,283 --> 00:16:25,683 Like y'all remember when I was having sex there really hot, 371 00:16:25,685 --> 00:16:29,687 short-haired pizza girl and he ate out all the 'za? 372 00:16:29,689 --> 00:16:31,556 Ooh, I was so miffed. 373 00:16:31,558 --> 00:16:33,124 I threw like two fumbles that night. 374 00:16:33,126 --> 00:16:34,592 I 375 00:16:34,594 --> 00:16:37,228 But you would never actually kill someone would you? 376 00:16:37,230 --> 00:16:40,465 Jace is a football hero, not a killer. 377 00:16:40,467 --> 00:16:42,400 It's not in his nature. 378 00:16:42,402 --> 00:16:45,103 It would be like the babysitter not being in the mood. 379 00:16:45,105 --> 00:16:46,004 You know me. 380 00:16:47,240 --> 00:16:49,007 I hate to break it to you, 381 00:16:49,009 --> 00:16:52,677 but you may not know each other quite as well as you think. 382 00:16:52,679 --> 00:16:54,712 You-- you're literally the last person. 383 00:16:54,714 --> 00:16:56,781 You really expect me to believe that you didn't do it? 384 00:16:56,783 --> 00:16:58,316 Well, I didn't. 385 00:16:58,318 --> 00:16:59,650 But you should know that a lot of people 386 00:16:59,652 --> 00:17:02,086 down there seem to have something against Doug-- 387 00:17:02,088 --> 00:17:03,588 myself included. 388 00:17:03,590 --> 00:17:05,323 What do you think you're doing? 389 00:17:05,325 --> 00:17:07,225 I'm the detective here. 390 00:17:07,227 --> 00:17:09,027 You're just a scientist. 391 00:17:09,029 --> 00:17:12,797 I've won the Nobel Prize, the Pulitzer, and the Ruby Scepter, 392 00:17:12,799 --> 00:17:14,298 which you can only win if you've already 393 00:17:14,300 --> 00:17:15,767 won the Nobel and the Pulitzer. 394 00:17:15,769 --> 00:17:18,503 It's very prestigious and practically unheard of. 395 00:17:18,505 --> 00:17:21,739 Right now, in this house, all that means dick. 396 00:17:21,741 --> 00:17:26,244 So stay in your lane and let me do my goddamn job. 397 00:17:26,246 --> 00:17:28,146 - I've got nothing. - Aw, come on. 398 00:17:28,148 --> 00:17:29,748 I'm sorry. 399 00:17:29,749 --> 00:17:31,349 Honestly, I think I know less now than I did before. 400 00:17:31,351 --> 00:17:32,617 Because quite frankly, I like all you guys. 401 00:17:32,619 --> 00:17:34,252 And I hope that none of you did it. 402 00:17:34,254 --> 00:17:35,804 But Dr. Van Clit said the murderer 403 00:17:35,805 --> 00:17:37,355 must still be in the house because of the storm. 404 00:17:37,357 --> 00:17:38,756 Yes, the killer could be any one of us. 405 00:17:38,758 --> 00:17:40,525 It could even be me. 406 00:17:40,527 --> 00:17:42,794 Oh my God, is it me? 407 00:17:42,796 --> 00:17:43,528 No. 408 00:17:44,580 --> 00:17:45,629 I thought it was me for a second. 409 00:17:45,632 --> 00:17:46,431 So we could all-- 410 00:17:46,433 --> 00:17:47,691 all be murderers? 411 00:17:47,692 --> 00:17:48,950 That sounds like something a murderer would say. 412 00:17:48,951 --> 00:17:50,209 "That's sounds like something 413 00:17:50,210 --> 00:17:51,468 a murderer would say" sounds something 414 00:17:51,471 --> 00:17:52,403 like a murderer would say. 415 00:17:52,405 --> 00:17:54,205 Stop. 416 00:17:54,207 --> 00:17:56,541 We can't all go around pointing fingers, saying that Jace did 417 00:17:56,543 --> 00:17:59,243 it or Babs did it, or Babs did it, or fucking Babs did it. 418 00:17:59,245 --> 00:18:00,111 Babs did it. 419 00:18:00,113 --> 00:18:01,245 I knew it was you, Babs. 420 00:18:01,247 --> 00:18:02,613 I knew it was Babs. 421 00:18:02,615 --> 00:18:03,314 I'm sorry. 422 00:18:03,316 --> 00:18:04,749 I'm sorry. 423 00:18:04,750 --> 00:18:06,183 I know we're all a little bit worked up. 424 00:18:06,186 --> 00:18:07,752 I just get so angry-- 425 00:18:07,754 --> 00:18:09,153 knowing that Babs did it. 426 00:18:09,155 --> 00:18:10,388 If we're going to get through this, 427 00:18:10,390 --> 00:18:13,691 we have to learn to trust each other. 428 00:18:13,693 --> 00:18:14,792 And I think I know how. 429 00:18:19,299 --> 00:18:21,265 Trust fall. 430 00:18:22,602 --> 00:18:24,569 Oh, no. 431 00:18:24,571 --> 00:18:26,204 Oh, stop. 432 00:18:26,206 --> 00:18:28,206 Since the killer is still on the loose, 433 00:18:28,208 --> 00:18:31,509 I think the best thing to do is to keep calm and stay put. 434 00:18:31,511 --> 00:18:32,643 Oh my God. 435 00:18:32,645 --> 00:18:33,845 That is so unbelievably dumb, OK? 436 00:18:33,847 --> 00:18:34,846 It's a big house. 437 00:18:34,848 --> 00:18:36,380 We got to search for clues. 438 00:18:36,382 --> 00:18:38,316 Jace, Babysitter, you guys take the upstairs. 439 00:18:38,318 --> 00:18:39,650 Come on. 440 00:18:39,652 --> 00:18:41,185 All right, all right, all right. 441 00:18:41,187 --> 00:18:42,787 Listen, bozos, do whatever the hell you want. 442 00:18:42,789 --> 00:18:47,291 Dead brother or no dead brother, I have investments to invest-- 443 00:18:47,293 --> 00:18:51,696 big, expensive, international swap investments. 444 00:18:51,698 --> 00:18:53,698 Great idea, Richard. 445 00:18:53,700 --> 00:18:54,632 Search the office. 446 00:18:54,634 --> 00:18:55,811 Nerd? 447 00:18:55,812 --> 00:18:56,989 Dr. Van Clit and I could pair up. 448 00:18:56,990 --> 00:18:58,167 All right, you two bookworms 449 00:18:58,171 --> 00:18:59,203 take the first floor. 450 00:18:59,205 --> 00:19:01,139 Babs, you are sticking with me. 451 00:19:01,141 --> 00:19:02,607 I'll just be in the kitchen preparing 452 00:19:02,609 --> 00:19:04,642 Hugh's favorite meal-- food. 453 00:19:04,644 --> 00:19:05,776 OK, you know what? 454 00:19:05,778 --> 00:19:07,311 I think I'm going to go with him. 455 00:19:07,313 --> 00:19:09,447 Hugh. 456 00:19:09,449 --> 00:19:11,916 Do you have a second, honey? 457 00:19:11,918 --> 00:19:14,285 Hi. 458 00:19:14,287 --> 00:19:16,487 Hi. 459 00:19:16,489 --> 00:19:18,156 How are you? 460 00:19:18,158 --> 00:19:20,258 What? 461 00:19:20,260 --> 00:19:21,425 I just-- 462 00:19:21,427 --> 00:19:23,161 I know today's been a little scary, 463 00:19:23,163 --> 00:19:26,764 and I wanted to see how you're holding up. 464 00:19:26,766 --> 00:19:28,833 OK, I guess. 465 00:19:30,637 --> 00:19:32,937 You're so grown up. 466 00:19:32,939 --> 00:19:36,374 I can't believe I'm old enough to be your mother. 467 00:19:36,376 --> 00:19:37,608 You're being weird. Are you OK? 468 00:19:41,848 --> 00:19:45,416 I haven't been a very good parent. 469 00:19:45,418 --> 00:19:46,584 I never helped you with your homework. 470 00:19:49,322 --> 00:19:50,454 I fucked a lot of your friends. 471 00:19:53,893 --> 00:19:55,626 I'm going to be a better mom. 472 00:20:05,672 --> 00:20:07,905 Don't you worry about that erection, OK? 473 00:20:07,907 --> 00:20:10,474 It's totally normal for a growing boy. 474 00:20:11,711 --> 00:20:12,910 I love you, son. 475 00:20:28,828 --> 00:20:30,962 Nothing in the family room. 476 00:20:36,436 --> 00:20:38,469 Nothing in the study. 477 00:20:42,275 --> 00:20:45,977 Nope, not in the walk-in closet either. 478 00:20:45,979 --> 00:20:49,614 I can't believe Doug is actually dead. 479 00:20:49,616 --> 00:20:53,284 I've known him for days, months even-- 480 00:20:53,286 --> 00:20:55,586 years, probably. 481 00:20:55,588 --> 00:20:57,521 Yeah, he's dead as hell. 482 00:20:59,826 --> 00:21:03,961 Wait, we shouldn't be doing that. 483 00:21:03,963 --> 00:21:05,997 We're supposed to be looking for clues. 484 00:21:05,999 --> 00:21:07,732 Come on, girl. 485 00:21:07,734 --> 00:21:09,900 It'll be real quick. 486 00:21:09,902 --> 00:21:11,535 I need this. - What? 487 00:21:14,774 --> 00:21:19,343 What about what I need? 488 00:21:19,345 --> 00:21:20,911 Ew, what? 489 00:21:20,913 --> 00:21:22,980 Just something feels off. 490 00:21:22,982 --> 00:21:24,348 You need me to light more candles? 491 00:21:24,350 --> 00:21:25,983 No, it's not the candles. 492 00:21:25,985 --> 00:21:29,053 I just-- need some time to think. 493 00:21:29,055 --> 00:21:30,988 No, babysitter. 494 00:21:30,990 --> 00:21:34,625 No, don't think, all right? 495 00:21:34,627 --> 00:21:36,327 Thinking is-- it gets in the way. 496 00:21:36,329 --> 00:21:37,561 I never think. 497 00:21:37,563 --> 00:21:38,462 I just do. 498 00:21:38,464 --> 00:21:39,964 That's who I am, baby. 499 00:21:39,966 --> 00:21:44,502 I-- I make the game-winning, uh, putts, all the times, 500 00:21:44,504 --> 00:21:45,770 right through the touchdown. 501 00:21:45,772 --> 00:21:47,405 I bang prom queens. 502 00:21:47,407 --> 00:21:49,840 And also, I take shower with my teammates. 503 00:21:49,842 --> 00:21:51,942 We're very naked and wet. 504 00:21:51,944 --> 00:21:52,910 Do it in the water. 505 00:21:52,912 --> 00:21:53,711 And that's what I do. 506 00:21:53,713 --> 00:21:54,645 Because that's me. 507 00:21:54,647 --> 00:21:55,780 I am Jace-- 508 00:21:55,782 --> 00:21:57,782 J-A-C-E. 509 00:21:57,784 --> 00:21:59,517 You know you want it. 510 00:21:59,519 --> 00:22:01,519 You get over here, girl, and you grab my dick right here. 511 00:22:01,521 --> 00:22:06,924 Jace, I don't think I do. 512 00:22:08,361 --> 00:22:09,427 God, this sucks. 513 00:22:14,934 --> 00:22:18,336 I've been having a lot of big questions-- 514 00:22:18,338 --> 00:22:20,971 questions about things I've never even thought of before. 515 00:22:23,676 --> 00:22:27,078 Do bears dream? 516 00:23:13,493 --> 00:23:16,127 Ooh, that's a lot of sodium 517 00:23:37,417 --> 00:23:39,984 Remember, anything could be a clue. 518 00:23:39,986 --> 00:23:42,052 So make sure you touch everything. 519 00:23:45,458 --> 00:23:46,824 This must be Doug's room. 520 00:23:50,430 --> 00:23:52,029 He was a sportsman. 521 00:23:52,031 --> 00:23:53,564 Is that a zoo? 522 00:23:53,566 --> 00:23:55,099 No, it's still a real rhino. 523 00:23:55,101 --> 00:23:59,136 When I was a zoo doctor, I came to admire the animals-- 524 00:23:59,138 --> 00:24:04,842 their strength, their instincts, their furry hands. 525 00:24:04,844 --> 00:24:05,743 Find anything yet. 526 00:24:05,745 --> 00:24:06,877 Oh, jeez. 527 00:24:06,879 --> 00:24:07,978 No, not yet. 528 00:24:21,060 --> 00:24:22,927 I think I've got something. 529 00:24:22,929 --> 00:24:23,794 Look at this. 530 00:24:23,796 --> 00:24:26,897 It could be a clue. 531 00:24:26,899 --> 00:24:28,466 "Thoughts by Doug. 532 00:24:28,468 --> 00:24:31,669 Number one, I wish I could see my own balls 533 00:24:31,671 --> 00:24:33,204 when I'm fucking a girl. 534 00:24:33,206 --> 00:24:36,207 I feel like I'm missing out on something cool. 535 00:24:36,209 --> 00:24:39,710 Number two, Jace is not what he seems. 536 00:24:39,712 --> 00:24:41,111 I found a weird--" 537 00:24:42,582 --> 00:24:43,981 It says private. 538 00:24:43,983 --> 00:24:46,050 Wait, what are you doing? 539 00:24:46,052 --> 00:24:48,919 Hey, what's that? 540 00:24:48,921 --> 00:24:51,822 Why would somebody throw a tiny sword into a fire? 541 00:24:51,824 --> 00:24:53,858 Maybe it's the murder weapon. 542 00:24:53,860 --> 00:24:55,893 Well judging by the size of the hilt, I'd say we're looking 543 00:24:55,895 --> 00:24:58,162 for somebody under 3' 5". 544 00:24:58,164 --> 00:24:59,997 How tall is Jace? 545 00:24:59,999 --> 00:25:03,968 It's my mom's letter opener. 546 00:25:03,970 --> 00:25:04,969 Babs. 547 00:25:11,878 --> 00:25:12,877 Mm. 548 00:25:12,879 --> 00:25:14,745 It's a little salty. 549 00:25:14,747 --> 00:25:16,280 The next batch will be better. 550 00:25:35,568 --> 00:25:38,135 The letter opener alone doesn't prove anything. 551 00:25:38,137 --> 00:25:41,839 What's your hypothesis, Dr. Van Clit. 552 00:25:41,841 --> 00:25:44,575 My hypothesis? 553 00:25:44,577 --> 00:25:47,611 I guess a triangle-- 554 00:25:47,613 --> 00:25:49,813 a type of triangle. 555 00:25:49,815 --> 00:25:53,217 The only triangle here is a love triangle. 556 00:25:53,219 --> 00:25:55,219 He jilted the old lady, and she hired 557 00:25:55,221 --> 00:25:56,987 some tiny little man to climb up his body 558 00:25:56,989 --> 00:25:58,155 and stab him in the heart. 559 00:25:58,157 --> 00:26:00,324 Case closed-- thanks to Dr. Vagina. 560 00:26:00,326 --> 00:26:02,626 That is not her name. 561 00:26:02,628 --> 00:26:04,194 She's a Ruby-Scepter-winning scientist, 562 00:26:04,196 --> 00:26:06,564 and we're lucky to have her. 563 00:26:06,566 --> 00:26:08,165 You know I won the Scepter? 564 00:26:08,167 --> 00:26:09,333 Of course. 565 00:26:09,335 --> 00:26:12,136 I read "Science Weekly" every week. 566 00:26:12,138 --> 00:26:14,605 I knew who you were the moment I saw you. 567 00:26:14,607 --> 00:26:17,007 Do you think standing up for this broad makes you a big man. 568 00:26:17,009 --> 00:26:19,810 Huh? Is that what you think? 569 00:26:19,812 --> 00:26:21,245 Think so? Is that what you think, huh? 570 00:26:22,081 --> 00:26:25,082 Big tough guy. 571 00:26:25,084 --> 00:26:28,786 Do you have the stones to cross Cross? 572 00:26:28,788 --> 00:26:30,020 Finish the fucking job, huh? 573 00:26:30,022 --> 00:26:32,856 Finish it. 574 00:26:32,858 --> 00:26:34,592 Like mother, like daughter. 575 00:26:34,594 --> 00:26:39,229 Because your mom's a killer, and you're a little girl. 576 00:26:41,133 --> 00:26:43,067 Oh, God. Oh, no. 577 00:26:43,069 --> 00:26:45,936 Get up. 578 00:26:45,938 --> 00:26:46,904 What's wrong with you? 579 00:26:54,213 --> 00:26:55,646 Don't look, Hugh. 580 00:26:55,648 --> 00:26:56,680 It's rough stuff, man. 581 00:26:56,682 --> 00:26:58,882 I think she's sick. 582 00:26:58,884 --> 00:27:00,184 She's been deep-throated. 583 00:27:00,186 --> 00:27:01,652 What the hell's going on? 584 00:27:01,654 --> 00:27:02,219 Ah! 585 00:27:02,221 --> 00:27:03,020 Open a window. 586 00:27:03,022 --> 00:27:04,054 Clear the smoke. 587 00:27:04,056 --> 00:27:05,856 We just had this room re-tiled. 588 00:27:05,858 --> 00:27:07,391 Don't open that, you fool. 589 00:27:07,393 --> 00:27:11,629 Hurricane Ralph's due to reach peak force any minute. 590 00:27:19,038 --> 00:27:20,738 I told you Babs didn't do it. 591 00:27:20,740 --> 00:27:22,272 I'm still not ruling it out. 592 00:27:22,274 --> 00:27:23,173 What do you mean? 593 00:27:23,175 --> 00:27:23,907 She's dead. 594 00:27:23,909 --> 00:27:25,209 Yeah, exactly. 595 00:27:25,211 --> 00:27:26,677 It's the perfect alibi. 596 00:27:26,679 --> 00:27:28,078 A dead person can't be the killer. 597 00:27:28,080 --> 00:27:29,647 And if we think she's not the killer, 598 00:27:29,649 --> 00:27:31,682 then she got away with being dead. 599 00:27:31,684 --> 00:27:33,150 So. 600 00:27:33,152 --> 00:27:34,785 Oh my God, do you know what this means? 601 00:27:34,787 --> 00:27:37,821 Yeah, it means I got to pay for two funerals-- two. 602 00:27:37,823 --> 00:27:40,858 Ah, I need this shit like I need a whole in my wife's head. 603 00:27:40,860 --> 00:27:43,794 No, it means that we're all trapped in a house 604 00:27:43,796 --> 00:27:45,262 with a serial killer. 605 00:27:54,273 --> 00:27:57,074 Everybody give me some space. 606 00:27:57,076 --> 00:27:59,710 This is a crime scene. 607 00:27:59,712 --> 00:28:01,679 I think I know what to do. 608 00:28:12,058 --> 00:28:13,457 What are you doing? 609 00:28:13,459 --> 00:28:16,460 Science. 610 00:28:31,911 --> 00:28:33,377 What did you think was going to happen? 611 00:28:33,379 --> 00:28:36,980 Well, I added the baking soda, didn't I? 612 00:28:36,982 --> 00:28:38,949 And the vinegar. 613 00:28:38,951 --> 00:28:41,285 Well, that's how it's supposed to work. 614 00:28:41,287 --> 00:28:44,788 Did we find the killer? 615 00:28:44,790 --> 00:28:47,124 Ooh, that could be the killer. 616 00:29:00,372 --> 00:29:04,308 Hey, got a report that thing's are getting hot up in here. 617 00:29:04,310 --> 00:29:06,777 Mind if I come-- 618 00:29:06,779 --> 00:29:08,078 in? 619 00:29:08,080 --> 00:29:09,847 Yeah, dog, come on here with that big hose 620 00:29:09,849 --> 00:29:11,048 and put the fire out. 621 00:29:11,050 --> 00:29:13,851 Jace, please, not right now. 622 00:29:13,853 --> 00:29:14,752 Sorry, sir. 623 00:29:14,754 --> 00:29:16,120 There's no fire here. 624 00:29:16,122 --> 00:29:19,757 Who wants to stop, drop, and roll in the hay 625 00:29:19,759 --> 00:29:23,360 with a boner-fide fire guy? 626 00:29:23,362 --> 00:29:25,496 Because I'm burning for you. 627 00:29:27,199 --> 00:29:28,532 What the heck, man? 628 00:29:28,534 --> 00:29:30,267 You just turned away a perfectly good beefcake. 629 00:29:30,269 --> 00:29:33,303 You've been acting really weird ever since Doug died. 630 00:29:33,305 --> 00:29:35,372 Are you hiding something, Jace? 631 00:29:35,374 --> 00:29:40,144 Are you perhaps not what you seem? 632 00:29:40,146 --> 00:29:42,846 Virgin, what are you talking about? 633 00:29:42,848 --> 00:29:44,782 Did you kill my mom, Jace? 634 00:29:44,784 --> 00:29:46,350 Did you kill my mommy? 635 00:29:46,352 --> 00:29:47,317 My one mommy. 636 00:29:47,319 --> 00:29:48,786 In the house, Jace. 637 00:29:48,788 --> 00:29:50,220 You made her not my mommy no more, Jace. 638 00:29:50,222 --> 00:29:51,889 A real best friend wouldn't ask me those questions. 639 00:29:51,891 --> 00:29:53,557 You want me to give her to me, my mommy, Jace? 640 00:29:53,559 --> 00:29:55,159 This is Keith all over again. 641 00:29:55,961 --> 00:29:57,394 Who's Keith? 642 00:29:57,396 --> 00:29:58,962 That's my old best friend, OK, before he started 643 00:29:58,964 --> 00:30:00,898 asking me weird questions. 644 00:30:00,900 --> 00:30:04,101 And nobody asks Jace, the Jizz, big man, 645 00:30:04,103 --> 00:30:05,536 no weird-ass questions. 646 00:30:09,008 --> 00:30:10,574 I don't know why we didn't question that fireman. 647 00:30:10,576 --> 00:30:13,277 For all we know, he could've been working with Babs. 648 00:30:13,279 --> 00:30:15,813 Get it through your thick skulls. 649 00:30:15,815 --> 00:30:19,316 My wife is dead. 650 00:30:19,318 --> 00:30:20,417 Dad, are you crying? 651 00:30:20,419 --> 00:30:22,219 Yes. 652 00:30:22,221 --> 00:30:25,522 Mr. Tamaguchi just called and told me we closed the big deal. 653 00:30:25,524 --> 00:30:28,325 Yes. 654 00:30:28,327 --> 00:30:29,459 Does that include all of Asia? 655 00:30:29,461 --> 00:30:31,161 Does that include China? 656 00:30:31,162 --> 00:30:32,862 What do you think we should do now, Dr. Van Clit? 657 00:30:32,865 --> 00:30:33,831 Science dictates that we-- 658 00:30:33,833 --> 00:30:35,132 Why are you asking her? 659 00:30:35,134 --> 00:30:37,501 Because I am the one in the detective coat. 660 00:30:37,503 --> 00:30:39,536 None of you take me seriously. 661 00:30:39,538 --> 00:30:41,572 And you don't ask Detective Brock, "the Cock," 662 00:30:41,574 --> 00:30:43,373 Cross weird questions. 663 00:30:51,183 --> 00:30:53,217 Hugh, are you OK? 664 00:30:53,219 --> 00:30:54,985 I don't think so. 665 00:30:54,987 --> 00:30:57,187 Before we do anything else, we should probably 666 00:30:57,189 --> 00:30:58,989 move your mother's body-- 667 00:30:58,991 --> 00:31:00,224 out of respect. 668 00:31:03,596 --> 00:31:05,629 Hugh, can I tell you something? 669 00:31:05,631 --> 00:31:06,864 Of course. 670 00:31:06,866 --> 00:31:08,632 I'm a great listener, so I hear. 671 00:31:08,634 --> 00:31:11,869 Something about Detective Cross seems off. 672 00:31:11,871 --> 00:31:13,270 What do you mean, Dr. Van Clit? 673 00:31:13,272 --> 00:31:14,905 Bunny, please. 674 00:31:14,907 --> 00:31:18,108 Dr. Bunny Van Clit. 675 00:31:18,110 --> 00:31:21,511 Maybe we shouldn't be blindly following his lead. 676 00:31:21,513 --> 00:31:22,546 Yeah. 677 00:31:22,547 --> 00:31:23,580 I mean, you should be in charge. 678 00:31:23,582 --> 00:31:26,183 Oh, I don't know about that. 679 00:31:26,185 --> 00:31:29,319 You got your PhD from Big State College University. 680 00:31:29,321 --> 00:31:32,422 And your research on eruptions revolutionized the way 681 00:31:32,424 --> 00:31:34,124 people think about eruptions. 682 00:31:34,126 --> 00:31:39,930 I-- I feel like my science hasn't even been working. 683 00:31:39,932 --> 00:31:41,498 Everyone has slumps. 684 00:31:41,500 --> 00:31:43,233 The Jambos are 0 and 6 this season. 685 00:31:43,235 --> 00:31:45,969 But my volcano didn't even solve anything. 686 00:31:45,971 --> 00:31:46,637 You'll figure it out. 687 00:31:46,639 --> 00:31:48,171 What if I don't? 688 00:31:48,173 --> 00:31:49,673 Maybe you should be the one in charge. 689 00:31:49,675 --> 00:31:52,175 I mean, it's your family who keeps getting murdered. 690 00:31:52,177 --> 00:31:53,143 No, I'm-- I'm-- 691 00:31:53,145 --> 00:31:54,378 I'm a nerd. 692 00:31:54,380 --> 00:31:56,113 I can't be the-- 693 00:31:56,115 --> 00:31:59,950 you know, the guy, the one telling everybody what to do. 694 00:31:59,952 --> 00:32:01,251 I'm still a-- 695 00:32:04,056 --> 00:32:06,123 I've never had-- - --pasta? 696 00:32:06,125 --> 00:32:07,658 --sex. 697 00:32:07,660 --> 00:32:11,628 Oh, so that's why everybody keeps calling you a virgin. 698 00:32:11,630 --> 00:32:14,531 I'll let you in on a little secret. 699 00:32:14,533 --> 00:32:17,234 I used to be a virgin, too. 700 00:32:17,236 --> 00:32:20,437 Trust me, sex isn't everything. 701 00:32:20,439 --> 00:32:22,639 I may not have a Ruby Scepter, Dr. Van Clit, 702 00:32:22,641 --> 00:32:25,075 but even I know that's not true. 703 00:32:25,077 --> 00:32:26,343 Come on. 704 00:32:26,345 --> 00:32:27,978 Let's take your mind off it. 705 00:32:27,980 --> 00:32:30,047 What do you say we go search the house for more clues 706 00:32:30,049 --> 00:32:31,281 before someone else you love dies. 707 00:32:38,223 --> 00:32:39,957 What, you here to bust my balls too? 708 00:32:39,959 --> 00:32:41,959 You trying to give me a hard time? 709 00:32:41,961 --> 00:32:43,527 Yo, you want to get physical? 710 00:32:43,529 --> 00:32:46,396 Because I will drop trou right now and knock your ass out, 711 00:32:46,398 --> 00:32:47,698 bare ass cheeks and all. 712 00:32:47,700 --> 00:32:50,233 Think I'm scared, Chachi? 713 00:33:01,046 --> 00:33:02,579 Forget it. 714 00:33:02,581 --> 00:33:04,414 You're just like the rest of them. 715 00:33:04,416 --> 00:33:05,382 I though you were cool. 716 00:33:05,384 --> 00:33:06,216 I am cool. 717 00:33:06,218 --> 00:33:07,684 I'm cool as hell. 718 00:33:07,686 --> 00:33:09,753 I just so used to being the star quarterback. 719 00:33:09,755 --> 00:33:11,688 Now I feel like the star idiot. 720 00:33:13,025 --> 00:33:14,558 This jacket used to mean something. 721 00:33:14,560 --> 00:33:15,559 Hey, come on. 722 00:33:15,561 --> 00:33:17,127 Easy, easy. 723 00:33:17,129 --> 00:33:19,029 I think know what'll make you feel better. 724 00:33:19,031 --> 00:33:22,232 Why don't you pull your pants up and hit me. 725 00:33:22,234 --> 00:33:23,500 I'm open. 726 00:33:29,074 --> 00:33:31,708 I'm just sick of everybody bossing me around, you know? 727 00:33:35,447 --> 00:33:36,747 There you go. 728 00:33:36,749 --> 00:33:38,749 It's like, how do they know what Jace wants, 729 00:33:38,751 --> 00:33:40,117 you know what I mean? 730 00:33:40,118 --> 00:33:41,484 When Jace doesn't even know what Jace wants. 731 00:33:41,487 --> 00:33:43,103 Yeah, that was a good pass. 732 00:33:43,104 --> 00:33:44,720 You know, next time, hit me right in the numbers, right? 733 00:33:44,723 --> 00:33:48,492 Right in the chest, between the nips. 734 00:33:52,698 --> 00:33:53,697 Good hustle. 735 00:33:53,699 --> 00:33:55,232 Thank you. 736 00:33:55,234 --> 00:33:56,666 I mean, do you have any idea how many missing 737 00:33:56,668 --> 00:33:59,102 pearl necklaces I've found? 738 00:33:59,104 --> 00:34:01,638 The way these punks treat me, it's like I'm still a rookie. 739 00:34:04,143 --> 00:34:05,475 Absolutely, man. 740 00:34:05,477 --> 00:34:07,044 I have layers. 741 00:34:07,046 --> 00:34:08,512 I'm just a complicated student-athlete, 742 00:34:08,514 --> 00:34:09,746 you know what I'm saying? 743 00:34:11,650 --> 00:34:13,583 Definitely. 744 00:34:13,585 --> 00:34:16,353 Sometimes I feel like walking off this whole case. 745 00:34:16,355 --> 00:34:18,221 See how well they do when the ace detective isn't 746 00:34:18,223 --> 00:34:20,190 around to figure things out. 747 00:34:25,497 --> 00:34:26,596 Don't sweat it, man. 748 00:34:26,598 --> 00:34:28,432 We can't all be quarterbacks. 749 00:34:28,434 --> 00:34:30,634 But you know, for all they know, man, 750 00:34:30,636 --> 00:34:34,671 like, I could be wearing a mask this whole time, 751 00:34:34,673 --> 00:34:38,775 and have, like, a different man, like, inside of me, you know. 752 00:34:38,777 --> 00:34:40,777 Just-- I mean, he's snug. 753 00:34:40,779 --> 00:34:42,245 He's real snug in there. 754 00:34:42,247 --> 00:34:46,750 But maybe it's time that guy comes out. 755 00:34:49,555 --> 00:34:50,854 Damn it. 756 00:34:50,856 --> 00:34:53,256 Let me tell you this. 757 00:34:53,258 --> 00:34:56,660 I want you to know, man to man, that when you push that button, 758 00:34:56,662 --> 00:34:58,728 you are burying me. 759 00:34:58,730 --> 00:35:00,630 I got another call. 760 00:35:00,632 --> 00:35:01,364 You got Dick. 761 00:35:01,366 --> 00:35:02,566 Talk to me. 762 00:35:02,568 --> 00:35:04,534 No, that-- you're kidding, right? 763 00:35:04,536 --> 00:35:06,303 OK. 764 00:35:06,305 --> 00:35:07,404 You're not kidding. 765 00:35:07,406 --> 00:35:08,738 How much oil? 766 00:35:08,740 --> 00:35:10,373 The entire Gulf, huh? 767 00:35:10,375 --> 00:35:14,111 No, no, don't tell me about any kind of marine life. 768 00:35:14,113 --> 00:35:15,512 Give a shit about that. 769 00:35:15,514 --> 00:35:18,648 Tell me about barrels lost, bottom fucking line. 770 00:35:18,650 --> 00:35:19,816 Can you do that? Good. 771 00:35:19,818 --> 00:35:20,717 Call me back. 772 00:35:21,854 --> 00:35:23,720 What? 773 00:35:23,722 --> 00:35:26,790 Look, today's been a goddamn nightmare. 774 00:35:26,792 --> 00:35:27,824 Richard, your brother's dead. 775 00:35:27,826 --> 00:35:29,126 Richard, your wife's dead. 776 00:35:29,128 --> 00:35:32,295 Can't you see I'm on the phone? 777 00:35:32,297 --> 00:35:33,797 I need to make money. 778 00:35:33,799 --> 00:35:35,398 Every time I'm talking to you bozos, I'm losing money. 779 00:35:35,400 --> 00:35:36,666 Here's the deal. 780 00:35:36,668 --> 00:35:39,402 If a shark stops making money, it drowns. 781 00:35:39,404 --> 00:35:41,505 I ain't going to drown, not yet. 782 00:35:41,507 --> 00:35:44,508 So if you just stop talking to me-- 783 00:35:44,510 --> 00:35:45,742 hang on, I gotta take this. 784 00:35:45,744 --> 00:35:47,744 Yeah, talk to me, Mr. Sega Dreamcast. 785 00:35:47,746 --> 00:35:48,778 No. 786 00:35:48,780 --> 00:35:51,882 No, no, no, no, no, no. 787 00:35:51,884 --> 00:35:54,251 It has to be American, Steve. 788 00:36:01,560 --> 00:36:04,561 I don't think there are any children in this house. 789 00:36:11,637 --> 00:36:13,303 Who have I been babysitting? 790 00:36:17,876 --> 00:36:19,242 Wait, another one. 791 00:36:19,244 --> 00:36:20,944 We've got some whale blubber to sell. 792 00:36:20,946 --> 00:36:22,445 Yeah. 793 00:36:22,447 --> 00:36:23,814 It's going to be good. 794 00:36:23,815 --> 00:36:25,182 It's been one of the good things I had-- 795 00:36:25,617 --> 00:36:27,250 Dammit. 796 00:36:27,252 --> 00:36:28,718 Can you hear me now? 797 00:36:28,720 --> 00:36:29,653 Ah. 798 00:36:29,655 --> 00:36:31,888 Oh, my back. 799 00:36:31,890 --> 00:36:34,357 My strong American back. 800 00:36:41,967 --> 00:36:44,901 I can't be Hugh's babysitter. 801 00:36:44,903 --> 00:36:46,603 We're practically the same age. 802 00:36:52,811 --> 00:36:54,411 Maybe there's a nursery. 803 00:37:15,700 --> 00:37:16,666 Thanks for the shoes. 804 00:37:16,668 --> 00:37:17,968 My feet were killing me. 805 00:37:17,970 --> 00:37:19,469 I've always had big feet. 806 00:37:19,471 --> 00:37:21,004 I've always had small ones. 807 00:37:21,006 --> 00:37:23,940 Now we need to move fast before anyone else gets hurt. 808 00:37:23,942 --> 00:37:25,976 Let's search the attic. 809 00:37:25,978 --> 00:37:27,978 The attic really freaks me out. 810 00:37:27,980 --> 00:37:30,380 One time, I saw a bird in there. 811 00:37:30,382 --> 00:37:31,715 I could check the basement. 812 00:37:31,717 --> 00:37:34,351 Well, I'm not crazy about splitting up. 813 00:37:34,353 --> 00:37:37,454 But time is of the essence. 814 00:37:37,456 --> 00:37:41,524 And Hugh-- try not to get murdered. 815 00:38:29,308 --> 00:38:31,675 There's nothing up here, Hugh. 816 00:38:31,677 --> 00:38:33,476 It's just another bedroom. 817 00:38:47,826 --> 00:38:49,826 Sorry! 818 00:38:52,431 --> 00:38:54,397 Jesus Christ. No. 819 00:38:54,399 --> 00:38:56,399 Oh, God. No. 820 00:38:57,402 --> 00:38:59,402 No, no. 821 00:39:03,375 --> 00:39:05,775 Help me. 822 00:39:05,777 --> 00:39:07,377 Holy shit. 823 00:39:07,379 --> 00:39:09,379 Ah, oh my God. 824 00:39:09,381 --> 00:39:11,348 I can't survive this. 825 00:39:11,350 --> 00:39:12,749 Oh, shit. 826 00:39:12,751 --> 00:39:14,751 Somebody help me. 827 00:39:14,753 --> 00:39:16,753 He's in the living room. 828 00:39:16,755 --> 00:39:18,722 He's in the living room. 829 00:39:18,724 --> 00:39:20,123 Help me. 830 00:39:20,125 --> 00:39:21,725 Stop. 831 00:39:22,728 --> 00:39:24,728 Stop it. 832 00:39:24,730 --> 00:39:25,729 Stop. 833 00:39:25,731 --> 00:39:28,698 Why is no one helping me? 834 00:39:31,703 --> 00:39:34,104 Come on, boner, not right now. 835 00:39:34,106 --> 00:39:35,071 You gotta go down. 836 00:39:35,073 --> 00:39:36,673 Somebody. 837 00:39:36,675 --> 00:39:38,675 Help me! 838 00:39:38,677 --> 00:39:40,110 I'm in the hallway now! 839 00:39:40,112 --> 00:39:41,978 I'm in the hallway! 840 00:39:41,980 --> 00:39:42,679 Oh! 841 00:39:42,681 --> 00:39:43,646 Fuck! 842 00:39:43,648 --> 00:39:44,614 Ah! 843 00:39:44,616 --> 00:39:45,582 Hello! 844 00:39:45,584 --> 00:39:46,883 Come on! 845 00:39:46,885 --> 00:39:47,584 Oh, Jesus! 846 00:39:47,586 --> 00:39:48,084 Wait! 847 00:39:48,086 --> 00:39:49,085 Wait, wait. 848 00:39:49,087 --> 00:39:50,587 Wait, wait, wait. Wait. 849 00:39:50,589 --> 00:39:53,423 Now, you are clearly upset. 850 00:39:53,425 --> 00:39:55,125 Why don't we talk this out? 851 00:39:55,127 --> 00:39:59,396 Tell me what's bothering you. 852 00:40:09,674 --> 00:40:10,673 Ah! 853 00:40:10,675 --> 00:40:13,042 Somebody help me. 854 00:40:25,524 --> 00:40:26,890 Alley-oop, bitch! 855 00:40:33,865 --> 00:40:35,498 Hugh! 856 00:40:35,500 --> 00:40:37,700 You're scared away the killer with your tackle! 857 00:40:37,702 --> 00:40:39,736 I'll let nothing happen to you. 858 00:40:39,738 --> 00:40:41,137 Thank you. 859 00:40:41,139 --> 00:40:42,672 I got stabbed twice! 860 00:40:42,674 --> 00:40:43,840 Oh. 861 00:40:43,842 --> 00:40:45,141 Uh, well, I only see one wound, man, 862 00:40:45,143 --> 00:40:47,010 but we could talk about that later, OK? 863 00:40:47,012 --> 00:40:48,878 Hugh, man, I'm sorry I stormed off, all right? 864 00:40:48,880 --> 00:40:51,047 I should've never left you alone. 865 00:40:51,049 --> 00:40:53,450 I never should have accused you. 866 00:40:53,452 --> 00:40:54,517 I've been going through a lot. 867 00:40:54,519 --> 00:40:55,552 Oh, for real, man? 868 00:40:55,554 --> 00:40:56,786 What's going on? 869 00:40:56,788 --> 00:40:58,221 You got a bully at school or something? 870 00:40:58,223 --> 00:41:01,925 No, it's my mom's death and this whole killer thing. 871 00:41:01,927 --> 00:41:03,326 Yeah. 872 00:41:03,327 --> 00:41:04,726 Look, man, you gotta get up right now, OK? 873 00:41:04,729 --> 00:41:05,462 We got him outnumbered. 874 00:41:05,463 --> 00:41:06,196 Maybe we could take him. 875 00:41:06,198 --> 00:41:07,514 Or her. 876 00:41:07,515 --> 00:41:08,831 Let's get this shit out your leg though. 877 00:41:08,834 --> 00:41:09,766 - Yeah. - Right? 878 00:41:09,768 --> 00:41:11,318 All right, so I'm gonna-- 879 00:41:11,319 --> 00:41:12,869 I'mma go real slow and twist it right out of there. 880 00:41:12,871 --> 00:41:14,003 - OK. - Just right out. 881 00:41:14,005 --> 00:41:15,939 - Yeah. - 1-- 1-- 882 00:41:15,941 --> 00:41:18,508 Yeah. BOTH: 883 00:41:18,510 --> 00:41:20,176 OK, I'mma pull first, then twist. 884 00:41:20,178 --> 00:41:21,711 Pull, twist! 885 00:41:21,713 --> 00:41:23,246 OK, let's just-- put it in. 886 00:41:24,582 --> 00:41:25,915 I think it's caught in a bone, all right? 887 00:41:25,917 --> 00:41:28,084 So I'mma go in first, and then out. 888 00:41:28,086 --> 00:41:29,152 No, no, no, no. 889 00:41:29,153 --> 00:41:30,219 That didn't feel good at all, huh? 890 00:41:30,222 --> 00:41:30,987 Pray. 891 00:41:30,989 --> 00:41:32,121 Pray. Go! 892 00:41:33,625 --> 00:41:34,591 God dammit! 893 00:41:37,128 --> 00:41:39,529 A trail of glass. 894 00:41:39,531 --> 00:41:40,730 There's more. 895 00:41:56,081 --> 00:41:59,182 Yeah, let's check this out right here. 896 00:41:59,184 --> 00:42:00,683 It's a shower, man. 897 00:42:00,685 --> 00:42:02,519 Respect the steam, brother. 898 00:42:02,521 --> 00:42:03,653 What are you, an animal? 899 00:42:49,634 --> 00:42:53,036 Jace? Jace? 900 00:43:31,977 --> 00:43:33,776 Jace? 901 00:43:33,778 --> 00:43:36,746 Where are you? Jace! 902 00:43:38,049 --> 00:43:39,616 Oh, my god! 903 00:43:39,618 --> 00:43:40,817 I got to-- I'll get you something! 904 00:43:40,819 --> 00:43:42,118 Ah! 905 00:43:42,120 --> 00:43:43,286 Help! Help! 906 00:43:43,288 --> 00:43:44,787 Someone, please! 907 00:43:44,789 --> 00:43:47,223 I've been stabbed, man! 908 00:43:47,225 --> 00:43:48,725 In the bladder! - No, no! 909 00:43:48,727 --> 00:43:49,993 There's piss and blood everywhere. 910 00:43:49,995 --> 00:43:52,061 I feel it, man! 911 00:43:52,063 --> 00:43:53,363 Oh, my god! 912 00:43:53,365 --> 00:43:55,064 It's a golden shower! 913 00:43:55,066 --> 00:43:56,366 I'm scared. 914 00:43:56,368 --> 00:43:57,767 I'm fucking scared, man. 915 00:43:57,769 --> 00:43:58,768 No! 916 00:43:58,770 --> 00:43:59,936 No, you're going to be fine. 917 00:43:59,938 --> 00:44:01,337 You're in peak physical condition. 918 00:44:01,339 --> 00:44:02,639 Anybody else hear 919 00:44:02,641 --> 00:44:03,706 all that scrambling around? 920 00:44:03,708 --> 00:44:05,274 I think this place has raccoons. 921 00:44:05,276 --> 00:44:06,042 Ah! 922 00:44:06,044 --> 00:44:06,809 Shh-- 923 00:44:09,981 --> 00:44:11,314 Hey. 924 00:44:11,316 --> 00:44:13,916 I have something to tell you. 925 00:44:13,918 --> 00:44:15,918 For the last couple of hours, I've 926 00:44:15,920 --> 00:44:18,921 been doing a lot of thinking with my head, where 927 00:44:18,923 --> 00:44:20,990 my brain lives, and it's always been 928 00:44:20,992 --> 00:44:25,728 very easy for me to make the game-winning slap-shot 929 00:44:25,730 --> 00:44:27,430 to the field goal. 930 00:44:27,432 --> 00:44:29,365 Nothing but net, home run. 931 00:44:29,367 --> 00:44:31,401 But you know what's hard? 932 00:44:31,403 --> 00:44:33,770 Do you know what's hard, Hugh? 933 00:44:33,772 --> 00:44:34,404 Do you know? 934 00:44:34,406 --> 00:44:35,371 What? 935 00:44:35,373 --> 00:44:36,939 Do you know what's hard? 936 00:44:36,941 --> 00:44:38,708 No. 937 00:44:38,710 --> 00:44:41,244 Looking in the mirror and, like, not knowing what you are 938 00:44:41,246 --> 00:44:42,445 or what you want. 939 00:44:42,447 --> 00:44:43,846 Please don't say things like that. 940 00:44:43,848 --> 00:44:45,148 I'm not afraid to die. 941 00:44:45,150 --> 00:44:48,351 I just wish I had more time, you know? 942 00:44:48,353 --> 00:44:51,354 More time to be gay. 943 00:44:51,356 --> 00:44:55,458 What? 944 00:44:55,460 --> 00:44:57,360 Did I not pronounce it right? 945 00:44:57,362 --> 00:44:58,795 I've never said it out-- 946 00:44:58,797 --> 00:44:59,462 out loud. 947 00:45:00,732 --> 00:45:03,199 Ah, Jace, no. 948 00:45:03,201 --> 00:45:05,034 No. 949 00:45:05,036 --> 00:45:06,869 Don't worry, buddy. 950 00:45:06,871 --> 00:45:08,438 Heaven's going to be super great. 951 00:45:08,440 --> 00:45:12,442 It'll be full of hot angels for you to hug, and kiss, and-- 952 00:45:12,444 --> 00:45:13,944 ah, shit. 953 00:45:13,945 --> 00:45:15,445 You know, I think he died while I was talking. 954 00:45:19,451 --> 00:45:22,852 I'm sorry if anybody else wanted to say goodbye. 955 00:45:22,854 --> 00:45:25,388 Time of death, right now. 956 00:45:38,136 --> 00:45:39,802 What a day. 957 00:45:39,804 --> 00:45:41,237 I mean, say what you will about the whole situation. 958 00:45:41,239 --> 00:45:44,307 I-- I think we're making good progress. 959 00:45:44,309 --> 00:45:46,008 I think you're an idiot! 960 00:45:46,010 --> 00:45:47,744 Oh, go suck a test tube, you witch! 961 00:45:47,746 --> 00:45:49,378 Stop fighting! 962 00:45:49,380 --> 00:45:53,316 That's just what the killer wants, right? 963 00:45:53,318 --> 00:45:54,917 Isn't it? 964 00:45:54,919 --> 00:45:56,052 Does anybody know? 965 00:45:56,054 --> 00:45:57,520 I'm sorry. 966 00:45:57,522 --> 00:46:00,189 I am losing a lot of blood for my double stab wound. 967 00:46:00,191 --> 00:46:01,791 Ah! 968 00:46:01,793 --> 00:46:04,494 Oh, well I only see one wound. 969 00:46:04,496 --> 00:46:07,964 But I can work on it. 970 00:46:07,966 --> 00:46:11,934 I was a nurse at Saint Jesus' hospital. 971 00:46:11,936 --> 00:46:14,937 When did I have time for all those jobs? 972 00:46:14,939 --> 00:46:17,206 We have to stop playing by his rules. 973 00:46:17,208 --> 00:46:18,107 Or hers. 974 00:46:18,109 --> 00:46:18,841 Yeah. 975 00:46:18,843 --> 00:46:19,642 But-- fine. 976 00:46:19,643 --> 00:46:20,442 We know she's in the house. 977 00:46:20,445 --> 00:46:21,477 We have seen her. 978 00:46:21,479 --> 00:46:22,879 Or him. 979 00:46:22,880 --> 00:46:24,280 We're going to set a trap for the killer. 980 00:46:24,282 --> 00:46:25,882 All we need is bait. 981 00:46:25,884 --> 00:46:26,605 Ah, geez. 982 00:46:26,606 --> 00:46:27,327 Hey! 983 00:46:27,328 --> 00:46:28,049 Just the guy we need! 984 00:46:28,052 --> 00:46:28,951 Oh, you can read. 985 00:46:31,089 --> 00:46:32,488 Ah, that's what they used to call me. 986 00:46:32,490 --> 00:46:34,991 Got forced into early retirement. 987 00:46:34,993 --> 00:46:37,360 You never know you've peaked until you're on your way down. 988 00:46:38,530 --> 00:46:40,263 A trap's a terrible idea. 989 00:46:40,265 --> 00:46:41,964 We barely know what we're dealing with, 990 00:46:41,966 --> 00:46:43,966 and you want to serve one of us up on a platter? 991 00:46:43,968 --> 00:46:45,201 You trying to throw me off the trail? 992 00:46:45,203 --> 00:46:46,302 Huh? 993 00:46:46,304 --> 00:46:47,937 The trail that leads to you? 994 00:46:47,938 --> 00:46:49,571 God, we're all just a bunch of ones and zeros to you, 995 00:46:49,574 --> 00:46:52,341 aren't we? - Real evidence will solve this. 996 00:46:52,343 --> 00:46:53,442 Let's vote on it. 997 00:46:53,444 --> 00:46:54,477 OK? 998 00:46:54,479 --> 00:46:55,511 We either set an amazing trap. 999 00:46:55,513 --> 00:46:57,313 It's going to be so much fun. 1000 00:46:57,315 --> 00:47:01,117 Or we search for clues, which is going to be gross and boring. 1001 00:47:01,119 --> 00:47:03,219 Obviously, the two of us can't vote. 1002 00:47:03,221 --> 00:47:04,387 Richard? 1003 00:47:05,356 --> 00:47:07,824 It's just you and me. 1004 00:47:07,826 --> 00:47:08,591 Alrighty. 1005 00:47:08,593 --> 00:47:10,059 Hugh? 1006 00:47:10,061 --> 00:47:13,362 Hugh, I may not be the best scientist, 1007 00:47:13,364 --> 00:47:15,832 but I know he is the worst detective. 1008 00:47:15,834 --> 00:47:16,866 Such a nasty woman. 1009 00:47:16,868 --> 00:47:18,234 Goddamn it. 1010 00:47:18,236 --> 00:47:20,536 I trust you'll do the right thing. 1011 00:47:20,538 --> 00:47:24,006 Nerd, we are getting picked off like flies. 1012 00:47:24,008 --> 00:47:26,075 So I need you to stop being a little bitch, 1013 00:47:26,077 --> 00:47:27,877 or god help me, I'm going to spank 1014 00:47:27,879 --> 00:47:30,847 your ass so hard you're going to say, no, no, no, don't do that. 1015 00:47:30,849 --> 00:47:34,450 Don't speak my ass like that because it hurts me. 1016 00:47:39,023 --> 00:47:40,256 - Detective Cross-- - What? 1017 00:47:40,258 --> 00:47:41,557 Yes! 1018 00:47:41,559 --> 00:47:43,860 This is unbelievable! 1019 00:47:43,862 --> 00:47:46,128 I will not be a part of this! 1020 00:47:46,130 --> 00:47:48,231 Goddamn it, Hugh! 1021 00:47:48,233 --> 00:47:49,232 Bunny, wait! 1022 00:47:49,234 --> 00:47:54,270 That's Dr. Van Clit to you! 1023 00:47:54,272 --> 00:47:56,505 Doctor Bunny Van Clit! 1024 00:47:59,310 --> 00:48:02,245 Bunny for short! 1025 00:48:02,247 --> 00:48:05,381 Dr. Bunny Van Clit! 1026 00:48:05,383 --> 00:48:07,049 Dr. Bunny! 1027 00:48:07,051 --> 00:48:08,351 Call me Bunny! 1028 00:48:11,289 --> 00:48:13,322 Van Clit! 1029 00:48:13,324 --> 00:48:14,023 All right. 1030 00:48:14,492 --> 00:48:15,391 Yay! 1031 00:48:15,393 --> 00:48:17,493 Low down, buddy! Ah! 1032 00:48:17,495 --> 00:48:18,494 Too slow! 1033 00:48:19,364 --> 00:48:20,263 Let's do it! 1034 00:48:20,265 --> 00:48:21,364 Come on! 1035 00:48:21,366 --> 00:48:23,065 Hugh, come on! 1036 00:48:39,317 --> 00:48:41,484 Dad, you sure you're fine being bait? 1037 00:48:41,486 --> 00:48:43,619 A man's got to have a purpose. 1038 00:48:43,621 --> 00:48:46,155 This is all I'm good for now. 1039 00:48:47,392 --> 00:48:48,624 Ah, damn it. 1040 00:48:48,626 --> 00:48:50,359 Leave it. 1041 00:48:50,361 --> 00:48:52,228 Ah, Dad. 1042 00:48:52,230 --> 00:48:53,462 You're going to go bald. 1043 00:48:53,464 --> 00:48:55,264 Richard, we're going to be hiding right 1044 00:48:55,266 --> 00:48:56,632 over there in that closet. 1045 00:48:56,633 --> 00:48:57,999 When he comes to kill you-- and he will-- 1046 00:48:58,002 --> 00:48:59,535 we're going to be on his ass. 1047 00:48:59,537 --> 00:49:02,371 Look, I like the collar, but what's up with the straps? 1048 00:49:02,373 --> 00:49:04,273 Ran out of rope. 1049 00:49:04,275 --> 00:49:06,475 Well, why am I spread eagle? 1050 00:49:06,477 --> 00:49:07,543 How else are you 1051 00:49:07,545 --> 00:49:09,378 going to tie up a grown man? 1052 00:49:09,380 --> 00:49:10,646 Ah. 1053 00:49:10,648 --> 00:49:11,981 All right. 1054 00:49:11,983 --> 00:49:13,649 See you on the other side. 1055 00:49:13,651 --> 00:49:14,617 Hugh? 1056 00:49:16,421 --> 00:49:18,454 Hugh, come over here. 1057 00:49:21,693 --> 00:49:24,493 I've been thinking a lot about mortality lately. 1058 00:49:24,495 --> 00:49:27,363 And my dear friend Yakazuki recently 1059 00:49:27,365 --> 00:49:29,198 lost his mother to a Godzilla. 1060 00:49:29,200 --> 00:49:31,200 And I know I haven't always been around. 1061 00:49:31,202 --> 00:49:35,738 And that's basically because, well, sometimes I 1062 00:49:35,740 --> 00:49:37,540 forgot who the hell you were. 1063 00:49:37,542 --> 00:49:39,141 Not just for a few minutes-- 1064 00:49:39,143 --> 00:49:40,376 I'm talking weeks. 1065 00:49:40,378 --> 00:49:42,178 Just about all of 1992, I thought you 1066 00:49:42,180 --> 00:49:43,980 were a friend your mother's. 1067 00:49:43,982 --> 00:49:45,214 Hm. 1068 00:49:45,216 --> 00:49:48,718 I'm not saying this right, son. 1069 00:49:48,720 --> 00:49:51,187 The world is cruel. 1070 00:49:51,189 --> 00:49:54,523 I thought if I'd made enough money, I could keep you safe. 1071 00:49:54,525 --> 00:49:57,259 But instead I made you soft. 1072 00:49:57,261 --> 00:50:00,196 Soon you're going to have to fend for yourself, son. 1073 00:50:00,198 --> 00:50:04,367 And, frankly, I don't think you'll be able to do that. 1074 00:50:12,076 --> 00:50:14,110 Prove me wrong. 1075 00:50:14,112 --> 00:50:15,111 Prove me wrong. 1076 00:50:15,113 --> 00:50:16,112 You're a Dangler. 1077 00:50:22,420 --> 00:50:25,654 Good, kid. 1078 00:50:25,656 --> 00:50:26,422 Loser. 1079 00:50:26,424 --> 00:50:29,425 But good kid. 1080 00:50:29,427 --> 00:50:30,526 There must be a supply 1081 00:50:30,528 --> 00:50:32,028 closet around here somewhere. 1082 00:50:52,550 --> 00:50:55,051 Dr. Bunny Van Clit, I was wondering 1083 00:50:55,053 --> 00:50:57,053 when you would arrive. 1084 00:50:57,055 --> 00:50:59,121 What is this place? 1085 00:50:59,123 --> 00:51:00,523 Tea? 1086 00:51:00,525 --> 00:51:01,557 Yes. 1087 00:51:03,361 --> 00:51:04,493 I'm sorry. 1088 00:51:04,495 --> 00:51:05,494 You shouldn't be drinking in here. 1089 00:51:05,496 --> 00:51:07,096 This is a library. 1090 00:51:07,098 --> 00:51:08,697 Oh, my god. 1091 00:51:08,699 --> 00:51:11,567 You don't know, do you? 1092 00:51:11,569 --> 00:51:14,537 Jace is dead. 1093 00:51:14,539 --> 00:51:16,405 I'm sorry to hear that. 1094 00:51:16,407 --> 00:51:17,840 I always cared for him. 1095 00:51:17,842 --> 00:51:19,842 I hope he was able to at least find peace 1096 00:51:19,844 --> 00:51:22,244 with who he was before he died. 1097 00:51:22,246 --> 00:51:23,646 You knew Jace was gay? 1098 00:51:23,648 --> 00:51:25,581 Jace was gay? 1099 00:51:25,583 --> 00:51:28,651 I just mean I hope his passing was peaceful, 1100 00:51:28,653 --> 00:51:31,620 like in his sleep, instead of, for example, being stabbed 1101 00:51:31,622 --> 00:51:33,756 in the bladder and bleeding out on a cold floor in front 1102 00:51:33,758 --> 00:51:35,291 of his friends. 1103 00:51:35,293 --> 00:51:37,693 Is this where you've been this whole time? 1104 00:51:37,695 --> 00:51:39,728 Au contraire. 1105 00:51:39,730 --> 00:51:43,699 I've been to the sands of the Sahara, the snowy peak 1106 00:51:43,701 --> 00:51:50,506 of Kilimanjaro, and, for a brief spell, in a town under a dome. 1107 00:51:50,508 --> 00:51:51,474 How? 1108 00:51:51,476 --> 00:51:53,776 The power of imagination. 1109 00:51:56,647 --> 00:52:02,518 Inside these books, I can journey to any place or time, 1110 00:52:02,520 --> 00:52:04,120 without even taking a single step. 1111 00:52:10,595 --> 00:52:12,695 I've learned so much. 1112 00:52:12,697 --> 00:52:18,134 Did you know it can be both the best of times 1113 00:52:18,136 --> 00:52:20,736 and the worst of times? 1114 00:52:20,738 --> 00:52:23,572 Wow. 1115 00:52:23,574 --> 00:52:26,142 Hey, since you've learned so much, 1116 00:52:26,144 --> 00:52:28,210 maybe you can help us find the killer. 1117 00:52:28,212 --> 00:52:30,679 This is not my purpose. 1118 00:52:30,681 --> 00:52:34,617 I've moved beyond this house and the petty affairs 1119 00:52:34,619 --> 00:52:35,784 of its occupants. 1120 00:52:35,786 --> 00:52:37,386 There must be something that you 1121 00:52:37,388 --> 00:52:39,488 can teach me that would help. 1122 00:52:39,490 --> 00:52:41,757 Maybe you learned about criminology 1123 00:52:41,759 --> 00:52:43,926 or some scientific test? 1124 00:52:43,928 --> 00:52:46,228 The only test I read about is something 1125 00:52:46,230 --> 00:52:47,863 called the Bechdel test. 1126 00:52:47,865 --> 00:52:49,648 What's that? 1127 00:52:49,649 --> 00:52:51,432 It's just a test for whether or not a film contains 1128 00:52:51,435 --> 00:52:53,469 at least one scene where there are 1129 00:52:53,470 --> 00:52:55,504 two female characters that have a conversation about something 1130 00:52:55,506 --> 00:52:57,806 other than a man. 1131 00:52:57,808 --> 00:52:58,574 And-- 1132 00:52:58,576 --> 00:52:59,475 No, that's it. 1133 00:52:59,477 --> 00:53:00,576 Well, that's so easy. 1134 00:53:00,578 --> 00:53:01,844 They just need to have names. 1135 00:53:01,846 --> 00:53:04,513 For example, Doctor Bunny Van Clit and-- 1136 00:53:04,515 --> 00:53:06,182 God, Babysitter! 1137 00:53:06,184 --> 00:53:08,184 I'm not sure if I can do this. 1138 00:53:08,186 --> 00:53:10,486 I feel like I have this responsibility 1139 00:53:10,488 --> 00:53:11,787 to keep these people safe. 1140 00:53:11,789 --> 00:53:13,556 But I just don't know how! 1141 00:53:13,558 --> 00:53:16,458 Trust your instincts. 1142 00:53:16,460 --> 00:53:17,793 Like the animals! 1143 00:53:17,795 --> 00:53:18,961 - I - believe the knowledge 1144 00:53:18,963 --> 00:53:21,797 you seek is in this room. 1145 00:53:21,799 --> 00:53:23,532 Teach me! 1146 00:53:23,534 --> 00:53:24,700 Guide me! 1147 00:53:24,702 --> 00:53:27,703 There is a section on forensics. 1148 00:53:27,705 --> 00:53:29,872 It's right this way. 1149 00:53:29,874 --> 00:53:32,374 Thank you so much. 1150 00:53:32,376 --> 00:53:33,409 You're welcome. 1151 00:53:33,411 --> 00:53:34,843 And please keep your voice down. 1152 00:53:34,845 --> 00:53:36,278 This is a library. 1153 00:53:38,649 --> 00:53:40,449 This is it, Dangler. 1154 00:53:40,451 --> 00:53:41,517 Dick Dangler. 1155 00:53:41,519 --> 00:53:42,818 Bait. 1156 00:53:42,820 --> 00:53:44,987 It's come to this. 1157 00:53:47,458 --> 00:53:48,757 I know we haven't always gotten along, 1158 00:53:48,759 --> 00:53:51,794 but I wanted to say I'm glad we're working 1159 00:53:51,796 --> 00:53:55,464 together to try to solve this. 1160 00:53:55,466 --> 00:53:59,735 I want you to know that before he died, 1161 00:53:59,737 --> 00:54:02,371 Jace said that I was his best friend. 1162 00:54:02,373 --> 00:54:04,740 Not you. 1163 00:54:04,742 --> 00:54:08,277 He wanted you to know that. 1164 00:54:17,488 --> 00:54:19,355 Hm, "Petrochemical Reactions 1165 00:54:19,357 --> 00:54:21,790 as Indexed by Combined Atomic Weight, Third Edition." 1166 00:54:23,294 --> 00:54:24,360 All right, Bunny. 1167 00:54:24,362 --> 00:54:26,328 You can do this. 1168 00:54:30,735 --> 00:54:31,734 Hm. 1169 00:54:33,738 --> 00:54:36,739 Hm. 1170 00:54:38,342 --> 00:54:39,742 What am I missing? 1171 00:54:42,913 --> 00:54:44,413 Hm! 1172 00:54:44,415 --> 00:54:45,514 Dammit! 1173 00:55:02,867 --> 00:55:04,867 Hm, a footprint. 1174 00:55:04,869 --> 00:55:06,468 Gosh, I hope this works. 1175 00:55:08,839 --> 00:55:10,839 My god! 1176 00:55:10,841 --> 00:55:13,842 Science, you did it again! 1177 00:55:13,844 --> 00:55:14,610 Hey, killer! 1178 00:55:15,904 --> 00:55:17,195 I'm in here. 1179 00:55:17,196 --> 00:55:18,487 Oh, I really want to get that. 1180 00:55:18,488 --> 00:55:19,779 No, we promised my dad we would stay here and watch. 1181 00:55:19,784 --> 00:55:21,784 Oh, god, it's so boring! 1182 00:55:21,786 --> 00:55:23,385 Oh! 1183 00:55:23,387 --> 00:55:24,920 I always keep an extra deck of cards in my coat. 1184 00:55:24,922 --> 00:55:26,355 Oh, goddamn it. 1185 00:55:26,357 --> 00:55:29,425 I keep forgetting this isn't my coat. 1186 00:55:29,427 --> 00:55:30,726 Al's Big and Tall Alternations. 1187 00:55:30,728 --> 00:55:33,562 This isn't even my dry cleaner. 1188 00:55:33,564 --> 00:55:35,064 Why would Al give me this coat? 1189 00:55:35,066 --> 00:55:35,998 Wondering who's wearing my coat? 1190 00:55:36,000 --> 00:55:37,750 Oh, my god! 1191 00:55:37,751 --> 00:55:39,501 If it's a big and tall man, if he stretches it, he'll-- 1192 00:55:39,503 --> 00:55:40,436 Shut up! 1193 00:55:40,438 --> 00:55:41,070 Let's go! We're going! 1194 00:55:41,072 --> 00:55:41,937 I don't give a shit. 1195 00:55:42,606 --> 00:55:44,106 Don't worry. 1196 00:55:44,107 --> 00:55:45,607 We have eyes on you 24/7. 1197 00:55:45,609 --> 00:55:47,409 We'll be right back, OK? Come on. 1198 00:55:51,415 --> 00:55:52,414 Yeah. 1199 00:55:54,819 --> 00:55:56,919 Hey, are you boys hungry? 1200 00:55:56,921 --> 00:55:59,822 Because I got a piping hot pie with extra sausage, 1201 00:55:59,824 --> 00:56:01,623 and a big old pepper. 1202 00:56:01,625 --> 00:56:02,825 - Is that a penis? - Yeah. 1203 00:56:02,827 --> 00:56:03,859 Yeah. It's a penis. 1204 00:56:06,630 --> 00:56:08,697 Finally. 1205 00:56:08,699 --> 00:56:11,967 Oh, it's you. 1206 00:56:11,969 --> 00:56:15,904 Well, what are you doing here? 1207 00:56:15,906 --> 00:56:17,439 What's that? 1208 00:56:17,441 --> 00:56:18,540 A sharp military knife? 1209 00:56:20,845 --> 00:56:22,144 What are you going to do? 1210 00:56:22,146 --> 00:56:24,646 Stab me? 1211 00:56:24,648 --> 00:56:27,983 You're not man enough or woman enough to stab me! 1212 00:56:28,686 --> 00:56:29,585 Ugh! 1213 00:56:29,587 --> 00:56:31,553 That was good. 1214 00:56:31,555 --> 00:56:33,021 Congratulations. 1215 00:56:33,023 --> 00:56:34,456 Yeah. 1216 00:56:34,458 --> 00:56:35,858 What are you doing now? Huh? 1217 00:56:35,860 --> 00:56:37,159 Stab me ag-- 1218 00:56:37,161 --> 00:56:38,394 Oh! 1219 00:56:38,395 --> 00:56:39,628 Jesus, I've got to tell you, I'm really 1220 00:56:39,630 --> 00:56:40,513 impressed with you right now. 1221 00:56:40,514 --> 00:56:41,397 I've got to tell you that. 1222 00:56:42,133 --> 00:56:42,998 OK. 1223 00:56:43,000 --> 00:56:45,601 All right. 1224 00:56:45,603 --> 00:56:48,404 You got the gravy to stick that thing in me a third time? 1225 00:56:48,406 --> 00:56:49,104 Unlikely. 1226 00:56:49,106 --> 00:56:50,072 Oh! 1227 00:56:52,777 --> 00:56:55,978 What is this? 1228 00:56:55,980 --> 00:56:58,547 My blood? 1229 00:56:58,549 --> 00:56:59,081 What is this? 1230 00:56:59,083 --> 00:57:01,617 Let me see. 1231 00:57:01,619 --> 00:57:04,019 White light? 1232 00:57:04,021 --> 00:57:07,089 What are these images flooding my mind? 1233 00:57:07,091 --> 00:57:10,092 Memories of my life? 1234 00:57:10,094 --> 00:57:12,060 Where am I? 1235 00:57:12,062 --> 00:57:14,062 Heaven? 1236 00:57:14,064 --> 00:57:15,664 OK. 1237 00:57:15,666 --> 00:57:17,633 Who's that? 1238 00:57:17,635 --> 00:57:19,034 Is that Elvis? 1239 00:57:19,036 --> 00:57:21,603 Elvis! 1240 00:57:24,008 --> 00:57:30,746 Son of a bitch. 1241 00:57:43,060 --> 00:57:44,226 Very disappointing. 1242 00:57:44,228 --> 00:57:45,761 No pizza. No killer. 1243 00:57:45,763 --> 00:57:47,529 How do you catch a killer? 1244 00:57:47,531 --> 00:57:48,931 Ah, I got it. 1245 00:57:48,933 --> 00:57:51,600 To catch a killer, you got to think like a killer. 1246 00:57:51,602 --> 00:57:53,001 I got an idea. 1247 00:57:56,574 --> 00:57:58,540 How long you been working for the pizza company? 1248 00:57:58,542 --> 00:57:59,842 You're pretty hot for a nerd. 1249 00:57:59,844 --> 00:58:00,776 Thank you. 1250 00:58:04,515 --> 00:58:05,514 Oh, my god! 1251 00:58:05,516 --> 00:58:06,181 What the fuck, man? 1252 00:58:06,183 --> 00:58:06,849 Oh! 1253 00:58:07,651 --> 00:58:08,650 What the hell? 1254 00:58:08,652 --> 00:58:09,685 Here's what we've learned. 1255 00:58:09,687 --> 00:58:10,819 Here's what we've learned, huh? 1256 00:58:10,821 --> 00:58:11,954 We are looking for a person who's 1257 00:58:11,956 --> 00:58:13,222 heart is beating like a jackhammer 1258 00:58:13,224 --> 00:58:14,723 and apparently feels more alive than he's 1259 00:58:14,725 --> 00:58:15,958 ever felt in his whole life. 1260 00:58:15,960 --> 00:58:17,960 That's who we're looking for! 1261 00:58:17,962 --> 00:58:18,861 Wait! 1262 00:58:18,863 --> 00:58:19,962 Wait! 1263 00:58:19,964 --> 00:58:21,263 Did you hear that? - Raccoons! 1264 00:58:22,266 --> 00:58:23,265 Dad! 1265 00:58:24,835 --> 00:58:26,235 Don't look, kid! 1266 00:58:26,237 --> 00:58:28,203 Oh, don't look! 1267 00:58:28,205 --> 00:58:29,771 He got fisted! 1268 00:58:29,773 --> 00:58:31,173 I'm sorry. 1269 00:58:31,175 --> 00:58:32,741 I'm so sorry! 1270 00:58:46,690 --> 00:58:51,560 At least we can all agree this wasn't my fault. 1271 00:58:51,562 --> 00:58:53,228 What are you talking about? 1272 00:58:53,230 --> 00:58:54,162 You left the room! 1273 00:58:54,164 --> 00:58:55,197 You set the trap! 1274 00:58:55,199 --> 00:58:57,232 Don't you think I know that? 1275 00:58:57,234 --> 00:58:58,233 I fucked up, Hugh! 1276 00:58:58,235 --> 00:58:59,835 I don't know what I'm doing! 1277 00:58:59,837 --> 00:59:01,303 These aren't even my clothes! 1278 00:59:01,305 --> 00:59:04,172 It is one thing to see your mother 1279 00:59:04,174 --> 00:59:05,807 and your best friend brutally murdered! 1280 00:59:05,809 --> 00:59:08,911 But it is another to see your mother, 1281 00:59:08,913 --> 00:59:12,180 your best friend, and your father brutally murdered. 1282 00:59:12,182 --> 00:59:14,583 All those women! 1283 00:59:14,585 --> 00:59:16,618 They just wanted sex from me! 1284 00:59:16,620 --> 00:59:18,954 They didn't even care about their missing jewelry! 1285 00:59:18,956 --> 00:59:21,323 I never made them proud! 1286 00:59:21,325 --> 00:59:22,791 I never made the team! 1287 00:59:22,793 --> 00:59:25,127 I never brought a girl home! 1288 00:59:25,129 --> 00:59:28,630 All my little shoes are Velcro! 1289 00:59:28,632 --> 00:59:29,798 Hugh, no lie. 1290 00:59:29,800 --> 00:59:32,834 You seem smart, and cool, confident, 1291 00:59:32,836 --> 00:59:34,603 But I'm so scared of you. 1292 00:59:34,605 --> 00:59:37,072 I don't want to die. 1293 00:59:37,074 --> 00:59:38,941 I want to see anyone else die. 1294 00:59:38,943 --> 00:59:41,143 I'm just a little boy. 1295 00:59:41,145 --> 00:59:45,981 I can't do this. 1296 00:59:45,983 --> 00:59:48,016 I can't be here! 1297 00:59:48,018 --> 00:59:49,885 Send me to my room. 1298 00:59:49,887 --> 00:59:50,819 Don't leave me, Hugh! 1299 00:59:50,821 --> 00:59:52,087 Send me to my room! 1300 00:59:52,089 --> 00:59:53,622 Don't leave me with these bodies! 1301 00:59:53,624 --> 00:59:54,690 Do it! 1302 00:59:54,692 --> 00:59:56,291 - Don't make me! - You have to! 1303 00:59:56,293 --> 00:59:58,293 - Go to your room! - I'm sorry! 1304 00:59:58,295 --> 01:00:00,262 Hugh! 1305 01:00:00,264 --> 01:00:03,265 No! 1306 01:00:03,267 --> 01:00:05,834 Oh, boy! 1307 01:00:05,836 --> 01:00:06,835 Ah! 1308 01:00:06,837 --> 01:00:11,640 Oh, shit! 1309 01:00:12,610 --> 01:00:17,913 Stupid! 1310 01:00:17,915 --> 01:00:19,915 Stupid baby! 1311 01:00:19,917 --> 01:00:26,288 I need service! 1312 01:00:27,891 --> 01:00:33,228 Who are you kidding, Hugh? 1313 01:00:33,230 --> 01:00:36,832 You'll never be a Jambow! 1314 01:00:57,755 --> 01:00:59,755 There's something I have to tell you! 1315 01:01:04,161 --> 01:01:06,695 Oh, Detective Cross? 1316 01:01:06,697 --> 01:01:09,831 I don't know anymore. 1317 01:01:09,833 --> 01:01:11,133 Where are Richard and Hugh? 1318 01:01:11,135 --> 01:01:12,834 Dead. 1319 01:01:12,836 --> 01:01:14,002 They're all dead. 1320 01:01:14,004 --> 01:01:15,971 Oh, god! 1321 01:01:15,973 --> 01:01:16,738 Both of them? 1322 01:01:16,740 --> 01:01:17,406 Well, no. 1323 01:01:17,408 --> 01:01:18,774 Just Richard. 1324 01:01:18,776 --> 01:01:20,175 But Hugh locked himself in his room 1325 01:01:20,177 --> 01:01:24,146 and he won't even talk to me, his best friend. 1326 01:01:24,148 --> 01:01:26,181 I know we haven't always seen eye to eye. 1327 01:01:27,951 --> 01:01:30,285 In fact, we've basically hated each other from the get go. 1328 01:01:30,287 --> 01:01:31,286 I never hated you. 1329 01:01:31,288 --> 01:01:33,455 Well, I hated you. 1330 01:01:33,457 --> 01:01:35,991 What I'm trying to say is, you've 1331 01:01:35,993 --> 01:01:37,759 been a terrible detective. 1332 01:01:37,761 --> 01:01:39,094 Why are you being so mean? 1333 01:01:39,096 --> 01:01:41,196 Just listen. 1334 01:01:41,198 --> 01:01:44,166 You've been a terrible detective. 1335 01:01:44,168 --> 01:01:45,967 I've been a terrible scientist. 1336 01:01:45,969 --> 01:01:48,870 But I read a book. 1337 01:01:48,872 --> 01:01:51,873 And it taught me something. 1338 01:01:51,875 --> 01:01:53,275 Science! 1339 01:01:53,277 --> 01:01:56,111 I think I can actually help us solve this thing. 1340 01:01:56,113 --> 01:01:57,412 But I can't do it alone. 1341 01:01:57,414 --> 01:01:58,847 So you're saying 1342 01:01:58,849 --> 01:02:01,483 if you can become a better scientist, 1343 01:02:01,485 --> 01:02:03,719 then I can become a better detect-- 1344 01:02:03,721 --> 01:02:05,487 No. 1345 01:02:05,489 --> 01:02:07,155 No, no, I-- 1346 01:02:07,157 --> 01:02:09,357 I don't think-- no. 1347 01:02:10,494 --> 01:02:12,961 You know, there's really no reason 1348 01:02:12,963 --> 01:02:15,097 you should still be alive. 1349 01:02:15,099 --> 01:02:16,998 Your instincts are way off. 1350 01:02:17,000 --> 01:02:19,801 You keep hurting the people you're trying to protect. 1351 01:02:19,803 --> 01:02:22,904 But you're still here! 1352 01:02:22,906 --> 01:02:24,506 That means something. 1353 01:02:24,508 --> 01:02:26,441 You're a survivor. 1354 01:02:26,443 --> 01:02:28,043 You're resilient. 1355 01:02:28,045 --> 01:02:28,777 You're strong! 1356 01:02:31,448 --> 01:02:34,349 I am strong. 1357 01:02:34,351 --> 01:02:35,317 Yes. 1358 01:02:35,319 --> 01:02:37,018 But I meant in more of a-- 1359 01:02:40,106 --> 01:02:40,955 You're the strong guy. 1360 01:02:40,958 --> 01:02:42,290 Knock yourself out. 1361 01:02:52,069 --> 01:02:54,236 I don't think there's one picture of me 1362 01:02:54,238 --> 01:02:55,470 without Bunny ears. 1363 01:03:12,489 --> 01:03:13,388 Hey! 1364 01:03:13,390 --> 01:03:14,790 What up, jive turkeys! 1365 01:03:14,792 --> 01:03:15,957 It's. 1366 01:03:15,959 --> 01:03:17,559 I've got a jive turkey dog. 1367 01:03:17,561 --> 01:03:18,927 Put it down! 1368 01:03:18,929 --> 01:03:20,195 Have a little fun! 1369 01:03:20,197 --> 01:03:23,865 Like this. 1370 01:03:23,867 --> 01:03:24,533 Woo! 1371 01:03:24,535 --> 01:03:26,067 I love Nixon! 1372 01:03:26,069 --> 01:03:28,970 Cigarettes are still in! 1373 01:03:28,972 --> 01:03:29,905 Strong! 1374 01:03:29,907 --> 01:03:32,474 Just like the USSR! 1375 01:03:32,476 --> 01:03:35,143 Oh, yeah! Oh! 1376 01:03:35,145 --> 01:03:36,545 Oh! Ah! 1377 01:03:36,547 --> 01:03:37,579 Ah! 1378 01:03:38,816 --> 01:03:39,881 It's OK. 1379 01:03:39,883 --> 01:03:40,916 Come on. 1380 01:03:42,085 --> 01:03:43,602 All right. 1381 01:03:43,603 --> 01:03:45,120 I like my dogs rough. 1382 01:03:49,393 --> 01:03:51,560 We're in the '80s! 1383 01:03:51,562 --> 01:03:53,228 We'll live here forever! 1384 01:03:53,230 --> 01:03:54,529 That's what I'm talking about. 1385 01:03:54,531 --> 01:03:56,064 Come on. 1386 01:03:56,066 --> 01:03:57,866 Get that thing out of my face. Come on. 1387 01:03:57,868 --> 01:03:59,100 Happy Thanksgiving. 1388 01:03:59,102 --> 01:04:01,503 Eh! 1389 01:04:01,505 --> 01:04:03,572 Know what I'm thankful for? 1390 01:04:03,574 --> 01:04:05,373 The stuffing-- DOUG : 1391 01:04:05,375 --> 01:04:06,508 --last night. 1392 01:04:06,510 --> 01:04:07,342 Oh. 1393 01:04:08,378 --> 01:04:09,344 5 PM? 1394 01:04:09,346 --> 01:04:10,846 Huh? 1395 01:04:10,848 --> 01:04:14,916 Well, how about I BM all over that proposal? 1396 01:04:14,918 --> 01:04:16,351 Funny never sleeps! 1397 01:04:16,353 --> 01:04:18,086 You know what I'm thankful for? 1398 01:04:18,088 --> 01:04:19,888 Is that criminal, Nelson Mandela, 1399 01:04:19,890 --> 01:04:23,325 is in jail, where he belongs, and he ain't ever getting out! 1400 01:04:23,327 --> 01:04:24,893 What the fuck, man? 1401 01:04:24,895 --> 01:04:26,461 Nelson Mandela is my hero. 1402 01:04:26,463 --> 01:04:28,930 Hey, bro-ham, you want some-- 1403 01:04:28,932 --> 01:04:30,198 you want some gravy? 1404 01:04:30,199 --> 01:04:31,465 - Uh, you sure? - I'm fine. 1405 01:04:31,468 --> 01:04:32,434 Oh, what? Oh. 1406 01:04:32,436 --> 01:04:33,201 Whoa! 1407 01:04:33,203 --> 01:04:35,170 Oh, oh, yeah! 1408 01:04:35,172 --> 01:04:37,172 How's that feel? Huh? 1409 01:04:38,942 --> 01:04:40,242 No! Oh, my god! 1410 01:04:42,913 --> 01:04:45,113 No! 1411 01:04:45,115 --> 01:04:46,514 Oh, my god! 1412 01:04:46,516 --> 01:04:47,282 No! 1413 01:04:47,284 --> 01:04:48,583 You coward. 1414 01:04:48,585 --> 01:04:50,118 Oh, don't forget to pour 1415 01:04:50,120 --> 01:04:51,386 some gravy all over these. 1416 01:04:55,959 --> 01:04:57,959 Oh, Merry Christmas to Milli Vanilli! 1417 01:04:57,961 --> 01:05:00,495 Oh, they got the most authentic song in the world! 1418 01:05:00,497 --> 01:05:04,399 will never do no wrong! 1419 01:05:08,939 --> 01:05:10,494 Richard! 1420 01:05:10,495 --> 01:05:12,050 I forgot to get your friends something. 1421 01:05:12,051 --> 01:05:13,606 Did you know Richard got me a Miata? 1422 01:05:13,610 --> 01:05:15,110 Nice. 1423 01:05:15,112 --> 01:05:16,378 Good thing you didn't get her a computer. 1424 01:05:16,380 --> 01:05:17,668 That Y2K thing is happening, everybody. 1425 01:05:17,669 --> 01:05:18,957 Computers are such a hoax. 1426 01:05:18,958 --> 01:05:20,246 What a joke. 1427 01:05:20,250 --> 01:05:21,583 They're gone. 1428 01:05:21,585 --> 01:05:22,984 Who's been naughty 1429 01:05:22,986 --> 01:05:25,287 and who's been nice? 1430 01:05:25,289 --> 01:05:27,455 She put mistletoe above her pussy! 1431 01:05:27,457 --> 01:05:28,556 You know that means! 1432 01:05:28,558 --> 01:05:29,591 You got to kiss it! 1433 01:05:29,593 --> 01:05:30,625 And I ain't kissing no pussy! 1434 01:05:30,627 --> 01:05:32,193 I'm a man. 1435 01:05:32,195 --> 01:05:33,361 Do you want a kiss? 1436 01:05:33,363 --> 01:05:34,529 I don't know. 1437 01:05:34,531 --> 01:05:35,430 Kiss her. 1438 01:05:35,432 --> 01:05:36,398 Don't be a fool. Kiss her. 1439 01:05:36,400 --> 01:05:37,165 Don't be a fool. 1440 01:05:37,167 --> 01:05:37,999 Get up there. 1441 01:05:38,001 --> 01:05:39,034 Yeah. 1442 01:05:40,370 --> 01:05:41,636 Can we wrap this up? 1443 01:05:41,638 --> 01:05:43,705 We have Sugar Ray tickets. Jace, enough. 1444 01:05:43,707 --> 01:05:44,589 Get out of here. 1445 01:05:44,590 --> 01:05:45,472 Come on. Get out of here. 1446 01:05:45,475 --> 01:05:46,341 Enough. C'mon. 1447 01:05:46,343 --> 01:05:47,175 C'mon. C'mon. 1448 01:05:47,177 --> 01:05:48,009 Get out of here. 1449 01:05:48,011 --> 01:05:48,677 Come on. 1450 01:05:51,682 --> 01:05:53,081 Very good. 1451 01:05:53,083 --> 01:05:54,582 But I found something that I-- 1452 01:05:56,720 --> 01:05:59,988 You point to anything else in this room, and I will smash it. 1453 01:05:59,990 --> 01:06:01,623 Except for the couch or the piano. 1454 01:06:01,625 --> 01:06:03,058 They look thick. 1455 01:06:03,060 --> 01:06:04,592 Anything else, I'll smash it for you. 1456 01:06:04,594 --> 01:06:07,495 Why don't you try smashing the shackles 1457 01:06:07,497 --> 01:06:09,564 of the proletariat? 1458 01:06:09,566 --> 01:06:14,469 Or shattering the glass ceiling weighing down womankind? 1459 01:06:14,471 --> 01:06:19,240 Better yet, maybe rip the veil from your own eyes. 1460 01:06:19,242 --> 01:06:21,276 Babysitter, where have you been? 1461 01:06:21,278 --> 01:06:22,444 Where have I been? 1462 01:06:22,446 --> 01:06:26,314 Ask me instead, where am I going? 1463 01:06:30,120 --> 01:06:31,119 Where are you going? 1464 01:06:33,390 --> 01:06:34,723 Woo! 1465 01:06:34,725 --> 01:06:36,391 Woohoo! 1466 01:06:36,392 --> 01:06:38,058 Let me show you how this is done. 1467 01:06:38,061 --> 01:06:38,526 You ready? 1468 01:06:38,528 --> 01:06:40,078 OK. 1469 01:06:40,079 --> 01:06:41,629 Oh! 1470 01:06:41,631 --> 01:06:42,430 Oh, god. 1471 01:06:42,432 --> 01:06:44,032 It's amazing! 1472 01:06:44,034 --> 01:06:46,167 Oh, it's like he can hold his breath for hours! 1473 01:06:46,169 --> 01:06:47,502 Oh! 1474 01:06:48,171 --> 01:06:49,571 No. 1475 01:06:49,573 --> 01:06:51,139 There's nothing here for me anymore. 1476 01:06:51,141 --> 01:06:52,207 I'm leaving. 1477 01:06:52,209 --> 01:06:53,608 But what about the storm? 1478 01:06:53,610 --> 01:06:56,077 Did Ishmael fear the storm? 1479 01:06:56,079 --> 01:06:58,246 Did Captain Nemo? 1480 01:06:58,248 --> 01:07:01,783 Did James and his disgusting peach boat? 1481 01:07:04,388 --> 01:07:05,653 - I - have something right now. 1482 01:07:05,655 --> 01:07:06,810 Is that the turkey? 1483 01:07:06,811 --> 01:07:07,966 Yeah, yeah, yeah. 1484 01:07:07,967 --> 01:07:09,122 Yeah! 1485 01:07:09,126 --> 01:07:10,342 Very good! 1486 01:07:10,343 --> 01:07:11,559 Oh, it feels good! 1487 01:07:11,561 --> 01:07:12,911 Oh, my god! 1488 01:07:12,912 --> 01:07:14,262 - I - might kill someone someday. 1489 01:07:14,264 --> 01:07:15,664 What? 1490 01:07:15,665 --> 01:07:17,065 - I - might kill someone someday. 1491 01:07:17,067 --> 01:07:18,350 What? 1492 01:07:18,351 --> 01:07:19,634 - I - might kill someone someday. 1493 01:07:20,453 --> 01:07:21,269 I'm tired of being fucked. 1494 01:07:21,271 --> 01:07:22,370 I want to consummate. 1495 01:07:22,372 --> 01:07:25,140 I want to make love. 1496 01:07:25,142 --> 01:07:28,276 I want to be loved. 1497 01:07:28,278 --> 01:07:33,381 I wish you all just the best of luck. 1498 01:07:33,383 --> 01:07:34,149 Babysitter! 1499 01:07:34,151 --> 01:07:36,117 I have a name! 1500 01:07:36,119 --> 01:07:40,121 A beautiful name! 1501 01:07:40,123 --> 01:07:44,526 I am Phyllis Gorman! 1502 01:07:51,835 --> 01:07:53,802 Ah! 1503 01:08:06,683 --> 01:08:07,549 Fuck it. 1504 01:08:08,852 --> 01:08:10,752 DETECTOR CROSS AND DR BUNNY : Hello? 1505 01:08:10,754 --> 01:08:12,720 Is anyone there? 1506 01:08:12,722 --> 01:08:14,122 It's Dr. Van Clit! 1507 01:08:14,124 --> 01:08:14,923 Shit! 1508 01:08:14,924 --> 01:08:15,723 I mean, it's Detective Cross! 1509 01:08:16,726 --> 01:08:17,826 Is everyone all right? 1510 01:08:17,828 --> 01:08:18,693 I'm here to help. 1511 01:08:18,695 --> 01:08:20,195 Hugh! 1512 01:08:20,196 --> 01:08:21,696 There should be more flashlights near the credenza. 1513 01:08:21,698 --> 01:08:22,330 Near the what? 1514 01:08:22,331 --> 01:08:22,963 The credenza. 1515 01:08:22,964 --> 01:08:23,596 Oh, the credenza. 1516 01:08:23,600 --> 01:08:25,233 OK. 1517 01:08:25,235 --> 01:08:27,168 I never should have sided with Cross. 1518 01:08:27,170 --> 01:08:28,236 I should have trusted you. 1519 01:08:28,238 --> 01:08:29,504 It's OK. 1520 01:08:29,506 --> 01:08:30,638 I'm sorry. 1521 01:08:30,640 --> 01:08:32,540 I'm just glad you're all right. 1522 01:08:32,542 --> 01:08:34,309 You, too. 1523 01:08:34,311 --> 01:08:36,211 Flashlights. 1524 01:08:36,213 --> 01:08:37,479 I don't think these are going to work. 1525 01:08:37,481 --> 01:08:39,747 And I'm not scared anymore. 1526 01:08:39,749 --> 01:08:41,449 Well, actually, I am very scared. 1527 01:08:41,451 --> 01:08:43,184 But I don't care. 1528 01:08:43,186 --> 01:08:46,788 I may always be a nerd, but I don't have to be a coward. 1529 01:08:46,790 --> 01:08:48,723 I'm not going to back down from what I know is right. 1530 01:08:55,832 --> 01:08:57,832 Oh! 1531 01:09:00,337 --> 01:09:01,736 Well, maybe she made it out. 1532 01:09:18,788 --> 01:09:20,455 She wasn't a slut. 1533 01:09:20,457 --> 01:09:21,890 She was smart. 1534 01:09:21,892 --> 01:09:23,658 She was kind. 1535 01:09:23,660 --> 01:09:25,426 She was Phyllis Gorman. 1536 01:09:25,428 --> 01:09:27,295 I'm going to smash the son of a bitch 1537 01:09:27,297 --> 01:09:29,364 who did this to Phyllis Gorman. 1538 01:09:29,366 --> 01:09:31,432 We need to take these bodies off the bed. 1539 01:09:31,434 --> 01:09:32,467 What? 1540 01:09:32,469 --> 01:09:34,269 Guys, I need you to trust me. 1541 01:09:34,271 --> 01:09:37,338 I just wish you had said that before we added another body. 1542 01:09:37,340 --> 01:09:38,640 Fine. 1543 01:09:38,642 --> 01:09:41,442 But only because I'm your best friend. 1544 01:09:41,444 --> 01:09:42,810 OK? 1545 01:09:42,812 --> 01:09:44,746 - Yeah, man. - OK. 1546 01:09:50,220 --> 01:09:51,186 Oh, my god! 1547 01:09:51,188 --> 01:09:53,288 Uncle Doug is the killer! 1548 01:09:53,290 --> 01:09:54,322 That's impossible! 1549 01:09:54,324 --> 01:09:55,290 He faked his own death. 1550 01:09:55,292 --> 01:09:55,957 But how? 1551 01:09:55,959 --> 01:09:57,559 He wasn't breathing! 1552 01:09:57,561 --> 01:09:59,827 A lifetime of eating box underwater, that's how. 1553 01:09:59,829 --> 01:10:00,828 Why would he do it? 1554 01:10:00,830 --> 01:10:01,729 I don't know. 1555 01:10:01,731 --> 01:10:02,730 I guess girls like it? 1556 01:10:02,732 --> 01:10:03,798 It freaks me out. - Yeah. 1557 01:10:03,800 --> 01:10:04,799 No! 1558 01:10:04,801 --> 01:10:06,367 Why is he killing everyone? 1559 01:10:06,369 --> 01:10:08,670 Oh, I don't know. 1560 01:10:08,672 --> 01:10:10,638 But we need to find him before he finds us. 1561 01:10:15,512 --> 01:10:17,445 Great work, kid. 1562 01:10:17,447 --> 01:10:18,513 You've earned this. 1563 01:10:27,624 --> 01:10:28,656 Well, it's a big house. 1564 01:10:28,658 --> 01:10:30,325 How are we going to find him? 1565 01:10:32,963 --> 01:10:34,329 Hydrogen peroxide! 1566 01:10:38,501 --> 01:10:39,867 Whoa! What the fuck? 1567 01:10:39,869 --> 01:10:41,736 Hydrogen peroxide reacts with blood 1568 01:10:41,738 --> 01:10:43,371 in a really gross way. 1569 01:10:43,373 --> 01:10:44,806 But it led me out of the bathroom 1570 01:10:44,808 --> 01:10:46,908 to a footprint I found in the hall. 1571 01:10:46,910 --> 01:10:49,244 In examining these footprints, I found 1572 01:10:49,246 --> 01:10:52,714 various trace chemicals, notably alkali dust, 1573 01:10:52,716 --> 01:10:55,416 typically found in HVAC units. 1574 01:11:02,525 --> 01:11:04,592 Which tells me he's been using the vents 1575 01:11:04,594 --> 01:11:08,329 and crawl spaces to get around the house to avoid being seen. 1576 01:11:08,331 --> 01:11:11,633 I also found residue from honey crest, a moss which only grows 1577 01:11:11,635 --> 01:11:14,269 on the west side of objects. 1578 01:11:14,271 --> 01:11:15,770 Hm. 1579 01:11:15,772 --> 01:11:18,339 Because of the sun's angle of declination, 1580 01:11:18,341 --> 01:11:19,774 I knew that the residue had to be 1581 01:11:19,776 --> 01:11:21,843 coming from the northwest wing of the house. 1582 01:11:21,845 --> 01:11:23,411 You boys ready to do plung-- 1583 01:11:23,412 --> 01:11:24,978 - Get the fuck out of here! - Get out of here! 1584 01:11:24,981 --> 01:11:26,181 I'll stab ya! 1585 01:11:26,182 --> 01:11:27,382 We don't need a plumber! 1586 01:11:27,384 --> 01:11:28,683 - We don't need that. - I'm sorry. 1587 01:11:28,685 --> 01:11:29,784 - We're busy. - I'm sorry. 1588 01:11:29,786 --> 01:11:30,918 We're busy! 1589 01:11:30,920 --> 01:11:31,886 And the final chemical 1590 01:11:31,888 --> 01:11:32,687 detected in the footprint? 1591 01:11:32,689 --> 01:11:35,790 The C25H52. 1592 01:11:35,792 --> 01:11:36,724 What is that? 1593 01:11:36,726 --> 01:11:38,526 Candle wax. 1594 01:11:38,528 --> 01:11:42,030 The walk in closet has a window on the northwest corner, lots 1595 01:11:42,032 --> 01:11:44,832 and lots of candles, and it also happens to be 1596 01:11:44,834 --> 01:11:47,035 where all the vents converge. 1597 01:11:47,037 --> 01:11:48,569 Wow. 1598 01:11:48,571 --> 01:11:50,872 And you got that from just a few footprints. 1599 01:11:50,874 --> 01:11:52,940 Science is pretty cool! 1600 01:11:52,942 --> 01:11:53,908 You don't have to tell me! 1601 01:11:54,811 --> 01:11:56,077 So what do we do now? 1602 01:11:56,079 --> 01:11:57,745 Now we wait. 1603 01:11:57,747 --> 01:12:00,648 It could take days, months even. 1604 01:12:01,384 --> 01:12:02,050 Years, even. 1605 01:12:03,920 --> 01:12:05,386 Oh! 1606 01:12:05,388 --> 01:12:06,521 You people could have killed me! 1607 01:12:06,523 --> 01:12:07,622 What's wrong with you? 1608 01:12:07,624 --> 01:12:09,557 We know it's you, Doug! 1609 01:12:09,559 --> 01:12:11,826 It's been you the whole time. 1610 01:12:11,828 --> 01:12:12,660 Yeah. 1611 01:12:12,662 --> 01:12:13,928 It's me, Doug. 1612 01:12:13,930 --> 01:12:16,731 And it's been me the whole time! 1613 01:12:16,733 --> 01:12:17,465 You were stabbed! 1614 01:12:17,467 --> 01:12:18,499 Yes! 1615 01:12:18,501 --> 01:12:21,502 Because I stabbed me! 1616 01:12:21,504 --> 01:12:22,804 Stabbed by me! 1617 01:12:22,806 --> 01:12:24,806 You'd be amazed at how durable the human body 1618 01:12:24,808 --> 01:12:26,674 is when pushed to its limit. 1619 01:12:26,676 --> 01:12:28,943 Especially when it gets you off. 1620 01:12:29,913 --> 01:12:31,346 Why did you do it, Doug? 1621 01:12:31,348 --> 01:12:32,747 We're family! 1622 01:12:32,749 --> 01:12:35,883 Because I'm sick and tired of being a Dangler! 1623 01:12:35,885 --> 01:12:36,718 Look at all of you! 1624 01:12:36,720 --> 01:12:38,019 Look! 1625 01:12:38,021 --> 01:12:41,422 With your boring ass innuendo, and your mood 1626 01:12:41,424 --> 01:12:44,559 lighting, and your-- and your banter, and your foreplay! 1627 01:12:44,561 --> 01:12:46,728 You people are all soft! 1628 01:12:46,730 --> 01:12:48,396 You're soft to your cores! 1629 01:12:48,398 --> 01:12:48,863 But not me. 1630 01:12:48,865 --> 01:12:50,832 I'm hard! 1631 01:12:50,834 --> 01:12:52,567 I'm hard core! 1632 01:12:52,569 --> 01:12:53,801 Oh, my gosh! 1633 01:12:53,803 --> 01:12:55,670 She's-- she's been deep throated! 1634 01:12:55,672 --> 01:12:57,071 I've been stabbed, man! 1635 01:12:57,073 --> 01:12:58,840 There's piss and blood everywhere! 1636 01:12:58,842 --> 01:13:00,041 It's a golden shower! 1637 01:13:00,043 --> 01:13:01,943 Ah! 1638 01:13:01,945 --> 01:13:03,378 He got fisted! 1639 01:13:03,380 --> 01:13:03,878 He got fisted! 1640 01:13:03,880 --> 01:13:04,746 Fisted! 1641 01:13:04,748 --> 01:13:06,381 You're sick, Doug! 1642 01:13:06,383 --> 01:13:08,649 You were sick in space, and you're even sicker now! 1643 01:13:08,651 --> 01:13:09,917 I'm sick? No, no, no no. 1644 01:13:09,919 --> 01:13:11,686 I'm the cure, OK? 1645 01:13:11,688 --> 01:13:15,556 I'm the vaccine that's going to rid us all of the-- of-- of-- 1646 01:13:15,558 --> 01:13:18,025 of this missionary love making. 1647 01:13:18,027 --> 01:13:19,894 No. 1648 01:13:19,896 --> 01:13:20,828 I'm the gagging. 1649 01:13:20,830 --> 01:13:22,697 I'm the choking. 1650 01:13:22,699 --> 01:13:23,898 I'm the pissing. 1651 01:13:23,900 --> 01:13:27,135 I'm the gaping anus. 1652 01:13:27,137 --> 01:13:29,837 I am the future! 1653 01:13:29,839 --> 01:13:32,407 We are not those people! 1654 01:13:32,409 --> 01:13:33,541 That's not what we do! 1655 01:13:33,543 --> 01:13:34,509 What are you talking about? 1656 01:13:34,511 --> 01:13:35,810 What-- what are you doing? 1657 01:13:35,812 --> 01:13:38,646 You-- you should all be railing each other! 1658 01:13:38,648 --> 01:13:41,849 You two-- you two should be tag teaming her! 1659 01:13:41,851 --> 01:13:47,021 If anything, we're having less sex and talking a lot more! 1660 01:13:47,023 --> 01:13:48,756 I'm still a virgin. 1661 01:13:49,726 --> 01:13:51,959 Cross, arrest this man! 1662 01:13:54,631 --> 01:13:56,030 You want to dance? 1663 01:13:56,032 --> 01:13:56,998 Let's go. 1664 01:13:57,000 --> 01:13:57,965 Yeah. 1665 01:13:57,967 --> 01:13:59,434 Oh, come on. 1666 01:13:59,436 --> 01:14:00,968 Come on. 1667 01:14:00,970 --> 01:14:01,836 Yeah. 1668 01:14:01,838 --> 01:14:02,703 You know you want it! 1669 01:14:03,540 --> 01:14:04,505 Oh! 1670 01:14:04,507 --> 01:14:07,708 Yeah! 1671 01:14:07,710 --> 01:14:09,043 Oh! 1672 01:14:10,513 --> 01:14:11,512 It's all heated lube! 1673 01:14:11,514 --> 01:14:13,614 Lube me up, baby! 1674 01:14:13,616 --> 01:14:15,583 It's out! 1675 01:14:15,585 --> 01:14:16,784 It's out! 1676 01:14:16,786 --> 01:14:17,985 Oh, oh! 1677 01:14:21,558 --> 01:14:22,557 I hate you! 1678 01:14:32,068 --> 01:14:33,601 Yeah! 1679 01:14:35,505 --> 01:14:40,141 Oh, please don't tease me. 1680 01:14:40,143 --> 01:14:41,476 Shut up, Uncle Doug! 1681 01:14:41,478 --> 01:14:42,877 Hugh, he's getting in my head! 1682 01:15:04,801 --> 01:15:06,200 Please, stop! 1683 01:15:06,202 --> 01:15:09,770 Stop it! 1684 01:15:09,772 --> 01:15:10,771 Ah! 1685 01:15:12,775 --> 01:15:13,774 Ah! 1686 01:15:15,178 --> 01:15:16,644 Dr. Bunny Van Clit! 1687 01:15:16,646 --> 01:15:18,212 And Detective Cross too! 1688 01:15:18,214 --> 01:15:19,914 Ah, poor him! 1689 01:15:20,783 --> 01:15:22,149 Listen kiddo. 1690 01:15:22,151 --> 01:15:23,718 You don't have to do this. 1691 01:15:23,720 --> 01:15:25,019 You want to get laid? 1692 01:15:25,021 --> 01:15:27,154 You can find some skank who's down to clown 1693 01:15:27,156 --> 01:15:29,557 in the back of my bang bus. 1694 01:15:29,559 --> 01:15:30,758 I want my first time to be spec-- 1695 01:15:30,760 --> 01:15:31,792 Ah! 1696 01:15:31,794 --> 01:15:34,061 Here! 1697 01:15:34,063 --> 01:15:35,596 Mom! 1698 01:15:35,598 --> 01:15:37,798 I don't give a shit about some vibrator! 1699 01:15:37,800 --> 01:15:38,866 Ah! 1700 01:15:38,868 --> 01:15:39,834 God! Fuck! 1701 01:15:41,704 --> 01:15:43,170 Ah! 1702 01:15:43,172 --> 01:15:44,739 Ah! 1703 01:15:44,741 --> 01:15:46,107 Bunny! 1704 01:15:46,109 --> 01:15:47,708 You want your first time to be special? 1705 01:15:48,177 --> 01:15:49,143 Yeah? 1706 01:15:49,145 --> 01:15:51,078 Let's make some memories. 1707 01:15:51,080 --> 01:15:54,582 A little amateur video, huh, Hugh? 1708 01:15:54,584 --> 01:15:55,800 Yeah. 1709 01:15:55,801 --> 01:15:57,017 If you're not going to do it, I'll do 1710 01:15:57,020 --> 01:15:59,787 it for you, with you, as you! 1711 01:15:59,789 --> 01:16:00,621 Yeah. 1712 01:16:00,623 --> 01:16:01,756 Oh, look at this! 1713 01:16:01,758 --> 01:16:02,957 Bunny's trying to get out of here! 1714 01:16:02,959 --> 01:16:05,259 Oh, bye-bye Bunny! 1715 01:16:05,261 --> 01:16:06,193 Whoa! 1716 01:16:06,195 --> 01:16:07,161 Bunny! 1717 01:16:07,163 --> 01:16:08,963 Let her go! 1718 01:16:08,965 --> 01:16:10,197 Bunny! 1719 01:16:10,199 --> 01:16:11,165 Come back! 1720 01:16:11,167 --> 01:16:12,600 The party's not over yet! 1721 01:16:12,602 --> 01:16:15,136 No one said you could leave! 1722 01:16:16,005 --> 01:16:16,771 I'm sorry! 1723 01:16:16,773 --> 01:16:17,338 Hugh 1724 01:16:17,340 --> 01:16:18,323 I'm sorry! 1725 01:16:18,324 --> 01:16:19,307 Hugh! Leave him alone! 1726 01:16:19,309 --> 01:16:19,974 I'm sorry! 1727 01:16:22,011 --> 01:16:23,611 Where are you going? 1728 01:16:23,613 --> 01:16:25,146 Oh! No! 1729 01:16:25,148 --> 01:16:26,347 You know what? 1730 01:16:26,349 --> 01:16:27,648 Just pretend that she's your sister! 1731 01:16:28,952 --> 01:16:30,751 No! 1732 01:16:30,753 --> 01:16:34,655 Oh, Doug, you know what would make this fuckfest even better? 1733 01:16:34,657 --> 01:16:36,691 A quick bump. - What? 1734 01:16:36,693 --> 01:16:39,260 Whoa! 1735 01:16:39,262 --> 01:16:40,928 What can I say? 1736 01:16:40,930 --> 01:16:42,830 I've always had a thing for bad boys. 1737 01:16:42,832 --> 01:16:45,099 Oh, yeah. 1738 01:16:45,101 --> 01:16:46,801 Don't mind if I do! 1739 01:16:47,737 --> 01:16:49,036 Oh, yeah. Oh! 1740 01:16:49,038 --> 01:16:50,104 Oh! 1741 01:16:50,106 --> 01:16:52,173 What kind of blow is this? 1742 01:16:52,175 --> 01:16:53,174 What the hell? 1743 01:16:53,176 --> 01:16:54,742 Ah! 1744 01:16:57,113 --> 01:16:59,080 Oh! 1745 01:16:59,082 --> 01:17:00,381 Oh! 1746 01:17:00,383 --> 01:17:01,148 Oh! 1747 01:17:02,285 --> 01:17:04,385 Crazy bitch! 1748 01:17:04,387 --> 01:17:05,987 I am strength! 1749 01:17:09,392 --> 01:17:10,992 Nerd virgin! 1750 01:17:10,994 --> 01:17:12,994 You don't have the-- 1751 01:17:23,973 --> 01:17:26,374 He's dead! 1752 01:17:31,981 --> 01:17:34,181 It's over! 1753 01:17:34,183 --> 01:17:36,217 You killed him. 1754 01:17:36,219 --> 01:17:38,753 Or her. 1755 01:17:38,755 --> 01:17:42,256 Sure, but you did it, Hugh. 1756 01:17:42,258 --> 01:17:44,258 No. 1757 01:17:44,260 --> 01:17:46,060 We did it. 1758 01:17:46,062 --> 01:17:47,328 We all survived this together. 1759 01:17:48,798 --> 01:17:51,265 I think I'm going to make it. 1760 01:17:51,267 --> 01:17:53,234 We think you're going to make it, too. 1761 01:17:53,236 --> 01:17:55,036 Yeah. And guess what? 1762 01:17:55,038 --> 01:17:55,903 Guess what? 1763 01:17:55,905 --> 01:17:57,138 I fig-- 1764 01:17:57,140 --> 01:17:59,140 I sol-- I solved it. 1765 01:17:59,142 --> 01:18:00,441 Yeah. 1766 01:18:00,443 --> 01:18:01,242 Doug did it. 1767 01:18:01,244 --> 01:18:02,009 No, no. 1768 01:18:02,011 --> 01:18:04,145 Not that. 1769 01:18:04,147 --> 01:18:08,049 There's a Fifth Street and a Fifth Avenue. 1770 01:18:08,051 --> 01:18:09,884 My dry cleaners. 1771 01:18:09,886 --> 01:18:11,218 It's on Fifth Street. 1772 01:18:11,220 --> 01:18:14,755 And I dropped off the coat on Fifth Avenue. 1773 01:18:17,060 --> 01:18:17,758 Cross? 1774 01:18:17,760 --> 01:18:18,459 Yeah, Hugh? 1775 01:18:19,896 --> 01:18:22,830 Ah! 1776 01:18:22,832 --> 01:18:23,864 I owed you one. 1777 01:18:23,866 --> 01:18:25,900 You sure did, buddy. 1778 01:18:25,902 --> 01:18:29,203 You sure did! 1779 01:18:29,205 --> 01:18:38,312 It's all on fire! 1780 01:19:04,207 --> 01:19:05,272 Wow. 1781 01:19:08,745 --> 01:19:09,844 Yeah. 1782 01:19:12,048 --> 01:19:15,116 I guess we make a pretty good team. 1783 01:19:15,118 --> 01:19:18,185 Without you, I don't think I would've made it. 1784 01:19:18,187 --> 01:19:19,887 It's strange. 1785 01:19:19,889 --> 01:19:24,158 Today was the first day I felt like a real scientist. 1786 01:19:24,160 --> 01:19:26,527 And you, you were so brave, the way 1787 01:19:26,529 --> 01:19:27,995 you crushed your uncle's skull. 1788 01:19:30,233 --> 01:19:31,265 Hugh? 1789 01:19:37,140 --> 01:19:41,108 You look so much better with your glasses on. 1790 01:19:41,110 --> 01:19:43,944 No, I mean, you look like you. 1791 01:19:48,251 --> 01:19:49,016 Oh. 1792 01:19:49,018 --> 01:19:49,950 I'm sorry. 1793 01:19:50,787 --> 01:19:52,553 No, no. 1794 01:19:52,555 --> 01:19:53,821 Now is the right time. 1795 01:20:05,101 --> 01:20:06,967 Uh, wait. 1796 01:20:06,969 --> 01:20:08,903 What's wrong? 1797 01:20:08,905 --> 01:20:10,271 I don't think I-- 1798 01:20:10,273 --> 01:20:12,373 I want to. - What? 1799 01:20:12,375 --> 01:20:13,974 Oh, no. 1800 01:20:13,976 --> 01:20:17,178 No, I-- I really, really want to. 1801 01:20:17,180 --> 01:20:20,548 Just not right now. 1802 01:20:20,550 --> 01:20:22,249 Well, are you sure? 1803 01:20:22,251 --> 01:20:24,552 I know how much this means to you. 1804 01:20:24,554 --> 01:20:25,586 It means a lot. 1805 01:20:25,588 --> 01:20:29,890 But I'm more than just a virgin. 1806 01:20:29,892 --> 01:20:32,193 I'm Hugh Dangler. 1807 01:20:32,195 --> 01:20:33,594 I can wait a little longer. 1808 01:20:35,331 --> 01:20:39,200 I know they couldn't handle what a woman does. 1809 01:20:39,202 --> 01:20:41,202 What a woman does. 1810 01:20:41,204 --> 01:20:44,171 What a woman does. 1811 01:20:44,173 --> 01:20:51,178 But I'm the kind of man who wants to fuck your blood. 1812 01:20:51,180 --> 01:20:52,580 Fuck your blood. 1813 01:20:52,582 --> 01:20:55,182 You know I want to fuck your blood. 1814 01:20:55,184 --> 01:20:57,551 Fuck, you know I want to fuck your blood. 1815 01:20:57,553 --> 01:20:59,553 You know I want to fuck your blood. 1816 01:20:59,555 --> 01:21:01,555 You know I want to fuck your blood. 1817 01:21:01,557 --> 01:21:03,557 You know I want to fuck your blood. 1818 01:21:03,559 --> 01:21:06,160 You know I want to fuck your blood. 1819 01:21:06,162 --> 01:21:08,562 You know I want to fuck your blood. 1820 01:21:08,564 --> 01:21:11,532 You know I want to fuck your blood. 1821 01:22:35,017 --> 01:22:40,254 She's a warrior. 1822 01:22:40,256 --> 01:22:43,223 She's a warrior and you can't handle the battle. 1823 01:22:47,196 --> 01:22:48,228 She's a warrior. 1824 01:22:48,230 --> 01:22:50,597 She's a warrior. 1825 01:22:50,599 --> 01:22:52,499 And you can't the power. 1826 01:22:56,339 --> 01:22:57,638 Blood on the battlefield. 1827 01:22:57,640 --> 01:22:59,039 Blood on the battlefield. 1828 01:22:59,041 --> 01:23:00,107 Blood on the battlefield. 1829 01:23:00,109 --> 01:23:02,343 Blood on the battlefield, baby. 1830 01:23:02,345 --> 01:23:05,479 Blood on the battlefield, baby. 1831 01:23:05,481 --> 01:23:08,415 Blood on the battlefield, blood on the battlefield, 1832 01:23:08,417 --> 01:23:11,452 blood on the battlefield, blood on the battlefield, baby. 1833 01:23:11,454 --> 01:23:15,255 Blood on the battlefield, baby. 1834 01:23:15,257 --> 01:23:19,994 I don't care if it's bloody, girl, we still gonna fuck. 1835 01:23:19,996 --> 01:23:22,062 I know I got lucky, girl. 1836 01:23:22,064 --> 01:23:24,198 I don't give a fuck. 1837 01:23:24,200 --> 01:23:27,001 Now I know that you're bleeding, but that 1838 01:23:27,003 --> 01:23:29,069 don't change my feeling. 1839 01:23:29,071 --> 01:23:31,338 My feeling is a-sealin'. 1840 01:23:31,340 --> 01:23:33,640 We still gonna fuck. 1841 01:23:33,642 --> 01:23:36,010 We're still gonna fuck, girl. 1842 01:23:36,012 --> 01:23:38,245 We still gonna fuck. 1843 01:23:38,247 --> 01:23:40,180 We still gonna fuck, girl. 1844 01:23:40,182 --> 01:23:42,616 We still gonna fuck. 1845 01:23:42,618 --> 01:23:45,119 We still gonna fuck, girl. 1846 01:23:45,121 --> 01:23:47,321 We still gonna fuck. 1847 01:23:47,323 --> 01:23:50,057 We still gonna fuck, girl. 1848 01:23:50,059 --> 01:23:52,593 We still gonna fuck. 1849 01:23:52,595 --> 01:23:58,032 'Cause I know the other guys didn't respect your blood. 1850 01:24:02,605 --> 01:24:08,075 But I'm the kind of guy who will respect your love. 1851 01:24:11,480 --> 01:24:17,451 I know they couldn't handle what a woman does. 1852 01:24:17,453 --> 01:24:20,788 Couldn't handle it. 1853 01:24:20,790 --> 01:24:24,825 But I'm the kind of man who wants to fuck-- wanna fuck 1854 01:24:24,827 --> 01:24:26,693 your blood-- your blood. 1855 01:24:26,695 --> 01:24:29,696 Fuck your blood. 1856 01:24:29,698 --> 01:24:31,698 Fuck your blood. 1857 01:24:31,700 --> 01:24:34,134 Just fuck your blood. 1858 01:24:34,136 --> 01:24:36,170 Fuck your blood. 1859 01:24:36,172 --> 01:24:38,572 Fuck your blood. 1860 01:24:38,574 --> 01:24:40,574 Fuck your blood. 1861 01:24:40,576 --> 01:24:42,142 Fuck your blood. 1862 01:24:46,549 --> 01:24:49,550 You know I wanna fuck your blood. 1863 01:24:49,552 --> 01:24:51,552 Don't you know I wanna fuck your blood? 1864 01:24:51,554 --> 01:24:53,554 Don't you know I wanna fuck your blood? 1865 01:24:53,556 --> 01:24:56,557 Don't you know I wanna fuck your blood? 1866 01:24:56,559 --> 01:24:58,559 You know I wanna fuck your blood. 1867 01:24:58,561 --> 01:25:00,561 Don't you know I wanna fuck your blood? 1868 01:25:00,563 --> 01:25:02,563 Don't you know I wanna fuck your blood? 1869 01:25:02,565 --> 01:25:07,167 Don't you know I wanna fuck your blood? 1870 01:25:07,169 --> 01:25:11,338 Don't you wonder why she's not allowed to be herself? 122197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.