Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:13,220
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
2
00:00:18,280 --> 00:00:19,920
Mom.
3
00:00:37,260 --> 00:00:39,480
Episode 11
4
00:00:45,940 --> 00:00:47,420
Why?
5
00:00:49,120 --> 00:00:52,000
Why are you so gloomy in the morning?
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,080
I dreamed of Mom.
7
00:00:54,860 --> 00:01:00,440
Song Ah. It's not your fault. How many times must I repeat myself?
8
00:01:04,760 --> 00:01:06,260
Okay.
9
00:01:07,120 --> 00:01:11,040
Forget about it. Humans must forget in order to live on.
10
00:01:13,000 --> 00:01:14,400
Ah, right.
11
00:01:15,400 --> 00:01:16,880
Are you dating?
12
00:01:16,880 --> 00:01:18,180
Who said that?
13
00:01:18,180 --> 00:01:22,780
It's obvious, so obvious. It's written all over your face.
14
00:01:22,780 --> 00:01:26,500
Yesterday was cloudy and today is sunny.
15
00:01:26,500 --> 00:01:28,160
Is it Gyeong Joo?
16
00:01:28,160 --> 00:01:29,720
Nope.
17
00:01:29,720 --> 00:01:32,260
Then it is that FLada owner.
18
00:01:34,140 --> 00:01:36,100
Tell him we should have a (marriage) meeting between the families sometime.
19
00:01:36,100 --> 00:01:38,120
Stop messing around.
20
00:01:43,620 --> 00:01:48,180
FLada. It's taken from my name.
21
00:01:55,900 --> 00:02:01,600
So? How is everything going with President Yeo Gook Dae?
22
00:02:01,600 --> 00:02:05,560
No, I'm not curious. Don't tell me.
23
00:02:05,560 --> 00:02:10,620
I'm so mad. What I couldn't do for twenty years he did in a split-second.
24
00:02:10,620 --> 00:02:13,460
Ah, right. Song Joo called.
25
00:02:13,460 --> 00:02:14,460
Song Joo?
26
00:02:14,460 --> 00:02:19,050
- He asked a lot of detailed questions about Yeo Gook Dae. - What?
27
00:02:20,020 --> 00:02:24,730
Park Song Joo, seriously... What did Song Joo say?
28
00:02:24,730 --> 00:02:27,950
Whether his personality is good, whether he's useful.
29
00:02:29,210 --> 00:02:31,710
Ah, and whether he has a good income.
30
00:02:32,830 --> 00:02:37,990
I said it's a little, just a little, better than mine.
31
00:02:37,990 --> 00:02:39,910
What else did he say?
32
00:02:39,910 --> 00:02:43,850
Don't worry. I just said that he's a good person.
33
00:02:45,810 --> 00:02:48,090
Enough for me to concede.
34
00:02:49,870 --> 00:02:52,770
Thanks anyway.
35
00:02:58,870 --> 00:03:01,080
Yeo Gook Dae
36
00:03:02,820 --> 00:03:05,540
- Are you filming a movie? - What?
37
00:03:05,540 --> 00:03:07,280
Aren't you going to move away from him?
38
00:03:26,700 --> 00:03:29,600
Why are you here...?
39
00:03:33,720 --> 00:03:34,700
We are seeing each other often.
40
00:03:34,700 --> 00:03:37,100
You're right.
41
00:03:38,280 --> 00:03:42,360
What was that all about? Do I have to misunderstand this situation?
42
00:03:42,360 --> 00:03:45,700
I was just counseling her on some concerns.
43
00:03:45,700 --> 00:03:47,280
Ah, counseling.
44
00:03:48,860 --> 00:03:52,180
Ah, it's because of Song Joo.
45
00:03:53,260 --> 00:03:57,940
Brother-in-law? What about him?
46
00:03:57,940 --> 00:04:00,700
Brother-in-law?
47
00:04:00,700 --> 00:04:03,100
I'll go first.
48
00:04:03,100 --> 00:04:07,300
Looks like I'll have to call Song Joo to congratulate him and tell him he has a brother-in-law now.
49
00:04:08,660 --> 00:04:12,320
He'll be so happy that he'll be running out barefoot.
50
00:04:16,740 --> 00:04:18,240
What's with him?
51
00:04:20,640 --> 00:04:22,540
Is he close with Brother-in-law?
52
00:04:24,240 --> 00:04:28,720
You're flirting about, even when I went out of my way to make you a lunchbox with my injured hand.
53
00:04:28,720 --> 00:04:30,200
You're flirting with another guy.
54
00:04:30,200 --> 00:04:31,640
Are you perhaps angry?
55
00:04:31,640 --> 00:04:37,180
Nope. It's beyond that. This amazing me
56
00:04:37,180 --> 00:04:39,680
is jealous right now.
57
00:04:39,680 --> 00:04:41,080
FLada
58
00:04:41,080 --> 00:04:45,000
Eat all of it without leftovers. It's your punishment.
59
00:04:45,000 --> 00:04:48,420
I'm loving that punishment.
60
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
It's delicious.
61
00:04:58,380 --> 00:05:01,260
When will I get to eat the food Park Song Ah cooks?
62
00:05:01,260 --> 00:05:03,980
Should I let you taste Hell?
63
00:05:06,640 --> 00:05:08,960
Ah, but what was that about your younger brother earlier?
64
00:05:08,960 --> 00:05:13,260
Song Joo asked to see you. He kind of sees me as his younger sibling.
65
00:05:13,260 --> 00:05:16,100
For some reason, it sounds like a declaration of war.
66
00:05:17,560 --> 00:05:19,820
How is your arm?
67
00:05:19,820 --> 00:05:23,000
This? It's better than I thought.
68
00:05:23,000 --> 00:05:25,860
I think we will be able to open up the business by Wednesday.
69
00:05:25,860 --> 00:05:27,140
That's a relief.
70
00:05:29,060 --> 00:05:34,960
Park Song Ah. I have a favor to ask of you.
71
00:05:36,680 --> 00:05:39,580
The name of the atelier...
72
00:05:40,740 --> 00:05:42,640
Can you make me a new one?
73
00:05:43,820 --> 00:05:47,160
Why so suddenly?
74
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
Actually—
75
00:05:51,800 --> 00:05:54,920
Okay! I'll think about it.
76
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
Okay. Thanks.
77
00:06:08,340 --> 00:06:10,020
Gook and Bab?
78
00:06:11,800 --> 00:06:16,920
Cook and Gook? Mom's Taste Lunchbox?
79
00:06:19,380 --> 00:06:21,860
GookGaDaePyo (national athlete) Lunchbox?
80
00:06:23,060 --> 00:06:24,460
Gook and Bab? Cook and Gook? Mom's Taste Lunchbox?
81
00:06:24,460 --> 00:06:27,440
There's no name that calls out to me.
82
00:06:27,440 --> 00:06:29,460
What you said is right.
83
00:06:29,460 --> 00:06:34,700
Your image now is you, and you don't have to apologize to me for the past.
84
00:06:36,740 --> 00:06:38,780
It's difficult.
85
00:06:50,920 --> 00:06:54,880
I'll go to the restaurant after work. I have something to tell you.
86
00:06:57,460 --> 00:07:01,440
Hey! Do you think I'm letting you live because I like you?
87
00:07:01,440 --> 00:07:04,160
It's not like the past will be erased if the name changes or anything.
88
00:07:04,160 --> 00:07:08,640
Okay! I acknowledge. I'm a cool woman. What's with this?
89
00:07:30,200 --> 00:07:32,080
Is no one in?
90
00:07:32,080 --> 00:07:35,740
Where is Gook Dae? Is he avoiding me?
91
00:07:35,740 --> 00:07:38,600
I'm telling you that's not it. He went to the hospital.
92
00:07:38,600 --> 00:07:42,040
How can he do that? How can he change the sign?
93
00:07:42,040 --> 00:07:44,920
- Da Hwa... - Please talk him out for me, Bi Ryong.
94
00:07:44,920 --> 00:07:47,100
FLada is very meaningful to me too!
95
00:07:47,100 --> 00:07:50,640
The memories I had here were the only happiest moments of my life. Don't do away with that!
96
00:07:50,640 --> 00:07:53,520
I tried telling him, but he's completely stubborn about it.
97
00:07:53,520 --> 00:07:58,100
If he changes it, I'll feel like dying.
98
00:07:58,100 --> 00:08:01,280
Da Hwa! Da Hwa...!
99
00:08:09,340 --> 00:08:11,940
Were you the one that did that? Did you ask Gook Dae to change the sign?
100
00:08:11,940 --> 00:08:16,560
- I— - If you're doing this to make me jealous, stop immediately.
101
00:08:16,560 --> 00:08:21,040
Ah Da Hwa, I've never done that.
102
00:08:21,040 --> 00:08:26,180
You're still a child. You're selfish, foolish, and immature.
103
00:08:27,560 --> 00:08:28,980
You're the absolute worst.
104
00:08:28,980 --> 00:08:30,100
Da Hwa...
105
00:08:30,100 --> 00:08:33,120
Do you know what changing the sign means?
106
00:08:33,120 --> 00:08:38,380
He will have to start over again from the beginning. His career will be ruined.
107
00:08:39,660 --> 00:08:43,300
The efforts made to build FLada over the past five years will just be made to crumble.
108
00:08:43,300 --> 00:08:45,480
Calm down.
109
00:08:45,480 --> 00:08:50,300
Is this atelier only Gook Dae's? It doesn't matter to you or Soo Ri?
110
00:08:51,180 --> 00:08:53,200
I'm sorry, Song Ah.
111
00:08:53,200 --> 00:08:57,060
I was against the name FLada but I'm also against changing it.
112
00:08:57,060 --> 00:08:59,640
There's no need to change it, Bi Ryong.
113
00:09:01,620 --> 00:09:06,160
I've decided not to be obsessed over the likes of a sign. I came to say that.
114
00:09:06,160 --> 00:09:09,300
You thought well. Thank you.
115
00:09:09,300 --> 00:09:13,720
There's no need to thank me. It's not like I'm doing this for you.
116
00:09:16,500 --> 00:09:18,780
I'll drive you. Let's go.
117
00:09:19,820 --> 00:09:22,240
I'll go get my car keys.
118
00:09:30,280 --> 00:09:33,700
What's your real reason for leaving the sign as it is?
119
00:09:33,700 --> 00:09:39,840
Since the atelier itself is precious. The president deciding not to change the name until now...
120
00:09:39,840 --> 00:09:43,140
I decided to understand that he has a reason for doing so.
121
00:09:45,200 --> 00:09:47,680
- Understand? - Yes.
122
00:09:47,680 --> 00:09:50,400
To what extent can you understand him, Park Song Ah?
123
00:09:50,400 --> 00:09:55,220
A weak person like you can never withstand the existence that comes with Gook Dae.
124
00:09:55,220 --> 00:09:57,960
Eventually, you'll grow tired and leave
125
00:09:57,960 --> 00:10:03,240
and be forgotten.
126
00:10:03,240 --> 00:10:07,580
Do you think this is still a long drawn out war? I believe the winner is already obvious.
127
00:10:07,580 --> 00:10:12,740
In the left-most corner of the wine cellar, there is a worn down wooden case.
128
00:10:12,740 --> 00:10:18,160
I opened it once by coincidence and Gook Dae got extremely mad.
129
00:10:18,160 --> 00:10:20,600
Stop it, because I'm not even curious.
130
00:10:20,600 --> 00:10:25,080
Are you really not curious what's inside?
131
00:10:25,080 --> 00:10:28,740
- Shall I tell you? - No.
132
00:10:28,740 --> 00:10:31,860
There's a picture of a woman inside.
133
00:10:31,860 --> 00:10:35,840
I overcame the woman in the picture.
134
00:10:35,840 --> 00:10:38,060
I hope you can overcome her too.
135
00:10:41,080 --> 00:10:46,780
For some reason, it seems like you and that woman look similar.
136
00:10:53,760 --> 00:10:57,920
Wouldn't that be the reason why Gook Dae chose you?
137
00:11:01,500 --> 00:11:03,700
Then let's meet again, Song Ah.
138
00:11:08,320 --> 00:11:11,180
Gook Dae will come soon from the hospital.
139
00:11:50,290 --> 00:11:53,200
Park Song Ah, what's going on?
140
00:11:53,200 --> 00:11:54,970
Are you okay?
141
00:11:54,970 --> 00:11:56,540
I'm okay...
142
00:11:59,140 --> 00:12:01,380
What are you doing here?
143
00:12:02,400 --> 00:12:04,200
Cooking.
144
00:12:14,420 --> 00:12:17,390
Clean it properly, properly!
145
00:12:17,390 --> 00:12:21,260
I am. Why are you getting mad over this.
146
00:12:21,260 --> 00:12:25,770
Park Song Ah. Are you going to keep complaining like a young child?
147
00:12:25,770 --> 00:12:29,920
- About what? - I'm not kidding right now. I'm scolding you.
148
00:12:31,160 --> 00:12:34,070
How can you think about touching someone else's kitchen?
149
00:12:34,070 --> 00:12:37,030
This is not your playground, this is my work place.
150
00:12:37,030 --> 00:12:39,260
I didn't come here to play.
151
00:12:39,260 --> 00:12:43,250
I always received from you, so I wanted to do something for you too.
152
00:12:44,560 --> 00:12:45,620
I was wrong.
153
00:12:45,620 --> 00:12:47,310
You, seriously.
154
00:12:49,510 --> 00:12:53,320
If you say that, you know I can't scold you.
155
00:12:57,030 --> 00:13:01,200
From now on, lets agree to stay out of each others respective fields of expertise.
156
00:13:01,200 --> 00:13:06,960
I'll cook, so you go over there and stay still
157
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
so I can look at you and be happy.
158
00:13:20,660 --> 00:13:28,620
♫ If we run into each other by chance ♫
159
00:13:29,490 --> 00:13:37,630
♫ What can we say? ♫
160
00:13:37,630 --> 00:13:42,700
♫ That early morning I found you ♫
161
00:13:42,700 --> 00:13:45,800
- President. - Are you going to continue to address me that way?
162
00:13:45,800 --> 00:13:48,350
♫ It's like collected dust ♫
163
00:13:48,350 --> 00:13:50,050
Then what should I call you?
164
00:13:50,050 --> 00:13:55,200
Honey, dear or sweetie? There's a lot.
165
00:13:55,200 --> 00:13:58,350
How about Gook Dae? American style?
166
00:13:58,350 --> 00:14:04,980
American style is good. Honey, Baby.
167
00:14:04,980 --> 00:14:08,410
Why'd you call me? What were you going to say?
168
00:14:08,410 --> 00:14:10,230
President...
169
00:14:10,230 --> 00:14:13,110
Gook Dae is good. Gook Dae.
170
00:14:13,110 --> 00:14:16,810
Yeah.
171
00:14:16,810 --> 00:14:20,460
Gook Dae, you don't see me when you cook?
172
00:14:20,460 --> 00:14:22,300
What do you mean?
173
00:14:22,300 --> 00:14:24,040
Am I an invisible person?
174
00:14:24,040 --> 00:14:29,300
You don't look at me, smile at me, or look me in the eyes, like you don't see me at all.
175
00:14:30,930 --> 00:14:33,780
Why must I be the only one that do that?
176
00:14:33,780 --> 00:14:35,160
What?
177
00:14:36,290 --> 00:14:38,050
You can do it then.
178
00:14:38,880 --> 00:14:41,640
You're right. I can do it first too.
179
00:14:41,640 --> 00:14:46,570
♫ The seasons pass ♫
180
00:14:47,930 --> 00:14:49,490
♫ When meeting my memories ♫
181
00:14:49,490 --> 00:14:54,510
Oho, Park Song Ah. The kitchen is a very dangerous place.
182
00:14:54,510 --> 00:14:58,140
Oho, stay still. You're whining too much.
183
00:14:58,140 --> 00:15:03,690
You don't know how much of a dangerous situation you are now.
184
00:15:10,100 --> 00:15:13,590
If you keep doing this, just know that you won't be able to go home.
185
00:15:14,650 --> 00:15:18,950
Are you seducing me? Hmph, I won't get seduced by you.
186
00:15:26,530 --> 00:15:30,320
If I do this, would you?
187
00:15:46,720 --> 00:15:50,190
I see why the national anthem has up to four verses.
188
00:15:51,050 --> 00:15:55,940
Dangerous... Such a dangerous woman...
189
00:15:56,840 --> 00:16:00,940
♫ The eastern seawater and the Baekdu Mountain... ♫
190
00:16:12,450 --> 00:16:13,890
Here.
191
00:16:26,040 --> 00:16:29,520
Wow. As expected, it's the best!
192
00:16:29,520 --> 00:16:31,220
I'm going crazy.
193
00:16:31,220 --> 00:16:32,390
What?
194
00:16:32,390 --> 00:16:35,250
What do you want me to do if you eat so prettily like that?
195
00:16:41,190 --> 00:16:45,690
If you always smile for me like that, I can marry you.
196
00:16:45,690 --> 00:16:47,820
If I make you smile twice, do we div—
197
00:16:52,650 --> 00:16:54,490
I'm sorry.
198
00:16:54,490 --> 00:16:58,150
No... I'm the one that should say sorry.
199
00:17:04,120 --> 00:17:07,090
Can I ask you?
200
00:17:07,090 --> 00:17:09,990
About why you and Ah Da Hwa split up?
201
00:17:14,050 --> 00:17:16,130
I want to know.
202
00:17:22,080 --> 00:17:23,980
I don't know either.
203
00:17:25,000 --> 00:17:29,280
We didn't split up.
204
00:17:29,280 --> 00:17:31,460
Da Hwa left me.
205
00:17:32,240 --> 00:17:36,010
Tell me. What's the reason?
206
00:17:37,180 --> 00:17:40,740
I don't want you to know. I won't tell you no matter what.
207
00:17:40,740 --> 00:17:42,040
Why?
208
00:17:43,430 --> 00:17:46,410
Because I don't want you to get hurt.
209
00:17:47,380 --> 00:17:54,480
I'll be the only one hurting. I want you to stay happy.
210
00:17:59,120 --> 00:18:03,540
Do I look happy right now,
211
00:18:05,070 --> 00:18:10,580
after seeing the bride that ran away from the wedding hall, now, six months later?!
212
00:18:14,880 --> 00:18:19,990
What exactly is the reason?
213
00:18:21,400 --> 00:18:23,880
What exactly is the reason?!
214
00:18:35,520 --> 00:18:38,080
To the end she never told me.
215
00:18:39,020 --> 00:18:46,370
As if she was going to agonize over the reason she left for the rest of her life.
216
00:18:52,720 --> 00:18:54,830
You're not curious?
217
00:18:55,650 --> 00:18:57,020
It's not important.
218
00:18:57,020 --> 00:18:58,510
Why?
219
00:19:04,330 --> 00:19:06,350
Because I have you.
220
00:19:07,440 --> 00:19:09,390
Then it's fine.
221
00:19:09,390 --> 00:19:12,290
- What is? - The sign.
222
00:19:13,540 --> 00:19:17,240
- So you knew? - Yes.
223
00:19:17,240 --> 00:19:24,060
At first, I was mad because I thought you couldn't forget about Ah Da Hwa. But I don't think we need to change it anymore.
224
00:19:24,060 --> 00:19:29,960
It's not like changing the sign will erase the past or make Ah Da Hwa disappear.
225
00:19:31,030 --> 00:19:34,870
Instead, I'm going to try and change the future.
226
00:19:34,870 --> 00:19:40,900
The president's, I mean, Gook Dae's and my future.
227
00:19:40,900 --> 00:19:43,510
Because we are together at this moment.
228
00:19:46,010 --> 00:19:49,810
You have to tell me if you ever come to dislike me.
229
00:19:50,910 --> 00:19:53,750
- Okay. - Your answer is too easy.
230
00:19:53,750 --> 00:19:55,760
It's like you're saying you may come to dislike me one day.
231
00:19:55,760 --> 00:19:58,980
Are you upset again? Should I write a contract for you?
232
00:20:01,460 --> 00:20:03,330
Tell me you won't throw me away.
233
00:20:03,330 --> 00:20:04,690
I won't throw you away.
234
00:20:04,690 --> 00:20:06,330
No matter what happens?
235
00:20:06,330 --> 00:20:08,530
No matter what happens.
236
00:20:09,290 --> 00:20:11,970
All right. Then, it's fine.
237
00:20:14,400 --> 00:20:18,620
I want to make a toast to our future. Do you have wine?
238
00:20:20,140 --> 00:20:21,410
This way.
239
00:20:21,410 --> 00:20:24,420
I'll go get it. To respect the elderly.
240
00:20:49,690 --> 00:20:55,080
In the left-most corner of the wine cellar, there is a worn down wooden case.
241
00:21:12,900 --> 00:21:14,770
That liar.
242
00:21:36,170 --> 00:21:38,870
Aren't you curious about what's inside?
243
00:21:38,870 --> 00:21:40,830
There is a picture of a woman.
244
00:21:54,440 --> 00:21:59,630
For some reason, it seems like you and that woman look similar.
245
00:21:59,630 --> 00:22:04,420
Wouldn't that be the reason why Gook Dae chose you?
246
00:22:16,270 --> 00:22:18,080
What do you think you're doing, Park Song Ah?
247
00:22:19,460 --> 00:22:23,200
This isn't an item you can carelessly touch.
248
00:22:27,460 --> 00:22:29,660
Let's go out.
249
00:22:29,660 --> 00:22:31,640
Who is this woman?
250
00:22:33,770 --> 00:22:36,020
Who is it?
251
00:22:36,020 --> 00:22:37,010
You saw it.
252
00:22:37,010 --> 00:22:40,770
Tell me. I have to know.
253
00:22:41,580 --> 00:22:42,810
Must you be like this?
254
00:22:42,810 --> 00:22:46,370
Yes. Exactly how many women do you even have hidden?
255
00:22:46,370 --> 00:22:49,220
How many women do I have yet to hear abou—
256
00:22:51,100 --> 00:22:56,060
She's a woman that died. A woman that died because of me.
257
00:23:04,100 --> 00:23:11,860
Timing and Subtitles brought to you by The Lunchbox Team @ Viki
258
00:23:14,980 --> 00:23:22,420
♫ What are you to me? Just what is this? ♫
259
00:23:22,420 --> 00:23:30,540
♫ That it makes my heart hurt like crazy like this ♫
20532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.