All language subtitles for Hold.You.Tight.1997.DVDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:45,779 --> 00:00:51,183 Time for one more group photo! 3 00:00:51,618 --> 00:00:53,813 That's good! 4 00:00:56,423 --> 00:00:57,822 Today is the last day in HK. 5 00:00:58,124 --> 00:01:00,922 Let us take one more photo. 6 00:01:02,228 --> 00:01:04,526 Ready? 7 00:01:05,632 --> 00:01:08,624 1, 2, 3, 8 00:01:24,217 --> 00:01:26,515 Give Mummy one last kiss before you go. 9 00:01:29,556 --> 00:01:32,855 Don't let Mr. Gao know that I saw JoJo. 10 00:01:32,992 --> 00:01:33,890 Yes, madam. 11 00:01:34,094 --> 00:01:35,686 Now go. 12 00:01:36,830 --> 00:01:39,731 Where is my handbag? What? 13 00:01:39,866 --> 00:01:42,164 I need my handbag. 14 00:01:42,335 --> 00:01:43,825 I don't have your handbag. 15 00:01:44,037 --> 00:01:46,232 What? You don't have my handbag? 16 00:01:46,372 --> 00:01:47,669 You were carrying in the taxi! 17 00:01:47,874 --> 00:01:50,775 I know, but JoJo was crying 18 00:01:50,910 --> 00:01:52,502 You left my handbag in the taxi? 19 00:01:52,612 --> 00:01:55,410 With my passport, telephone and everything! 20 00:01:55,915 --> 00:01:57,109 I'm sorry, madam. 21 00:01:57,250 --> 00:01:59,548 Sorry? You are sorry... 22 00:05:36,469 --> 00:05:40,064 That's a weird apartment, no door on the bathroom. 23 00:05:40,239 --> 00:05:41,536 It'll be hard to sell. 24 00:05:41,674 --> 00:05:43,869 Different strokes... maybe someone will love it. 25 00:05:44,744 --> 00:05:47,144 Right, some of those on Alex's list. 26 00:05:47,347 --> 00:05:49,338 Let's pass it on to Alex. 27 00:05:49,515 --> 00:05:50,504 Good plan. 28 00:05:50,683 --> 00:05:51,877 Is your car fixed? 29 00:05:52,151 --> 00:05:54,142 Ready the day after tomorrow. 30 00:05:54,921 --> 00:05:55,910 Why? 31 00:05:56,055 --> 00:05:57,750 I promised my girlfriend a barbecue on Sunday. 32 00:05:57,924 --> 00:06:00,825 So I need to borrow your car. You don't use it on days off anyway. 33 00:06:01,027 --> 00:06:03,222 Naughty, always wanting my car. 34 00:06:03,396 --> 00:06:04,488 What's wrong with that? 35 00:06:04,697 --> 00:06:06,688 If I was wanting you, you'd be in trouble! 36 00:06:06,999 --> 00:06:08,193 Wouldn't worry me! 37 00:06:12,505 --> 00:06:15,406 I've to be in Vancouver this time. And... 38 00:06:15,908 --> 00:06:17,398 How many times must I tell you? 39 00:06:17,643 --> 00:06:18,837 Spare me. 40 00:06:18,945 --> 00:06:20,640 I got it the first time. 41 00:06:20,880 --> 00:06:22,177 You have to be with your sister 42 00:06:22,348 --> 00:06:23,747 in Vancouver. 43 00:06:23,916 --> 00:06:28,717 I know, I got it. What I don't get is where I fit in. 44 00:06:29,155 --> 00:06:31,146 But my mother... Not again! 45 00:06:34,460 --> 00:06:36,951 Bobo? 46 00:06:37,964 --> 00:06:39,659 I'm on my way, I'll pick you up from work. 47 00:06:40,433 --> 00:06:43,834 Talk to you later. 48 00:06:44,203 --> 00:06:45,295 Women are a hassle. 49 00:06:45,471 --> 00:06:48,269 Going back to the office? What? 50 00:06:48,374 --> 00:06:50,569 Going back? Don't know. 51 00:06:50,676 --> 00:06:52,473 What does that mean? Yes or no? 52 00:06:52,578 --> 00:06:54,978 OK, I'll get off here. 53 00:06:55,114 --> 00:06:56,911 See you. 54 00:06:57,083 --> 00:06:58,983 Don't be late tomorrow. 55 00:06:59,185 --> 00:07:03,178 OK, but don't forget about the car. I'm counting on you. 56 00:07:36,122 --> 00:07:37,214 Thank you. 57 00:07:37,457 --> 00:07:38,947 Sit here. 58 00:07:41,494 --> 00:07:43,394 Why on earth did you come? 59 00:07:43,529 --> 00:07:45,224 You think the streets are paved with gold? 60 00:07:45,364 --> 00:07:48,959 Think we eat shark's fin every meal? Think I have nothing else to do? 61 00:07:49,202 --> 00:07:51,796 You need constant attention. 62 00:07:51,971 --> 00:07:53,962 You can't even go to the doctor alone. 63 00:07:54,173 --> 00:07:56,164 You're off your head! 64 00:07:56,342 --> 00:07:59,243 I don't care if you can hear me or not. 65 00:07:59,445 --> 00:08:01,345 You old zombie! 66 00:08:01,581 --> 00:08:05,779 Past your time! At your age, you should die. 67 00:08:06,185 --> 00:08:10,087 Crazy old zombie! Think I have time on my hands? 68 00:08:10,623 --> 00:08:13,524 My turn today, don't fight me for the bill. 69 00:08:23,202 --> 00:08:25,102 Going for lunch? Want company? 70 00:08:25,304 --> 00:08:26,396 Maybe next time. 71 00:08:26,606 --> 00:08:28,904 I'm changing jobs next month. 72 00:08:29,141 --> 00:08:32,542 You need a nice new apartment, you'll go to my colleague here. 73 00:08:32,712 --> 00:08:35,010 I'll introduce you. This is Mr. Tong. I've seen you before. 74 00:08:36,249 --> 00:08:37,341 Nice to meet you. 75 00:08:39,018 --> 00:08:41,816 If I can help at all, feel free to call me. 76 00:08:42,021 --> 00:08:44,319 Your wife and I were old friends. 77 00:08:45,024 --> 00:08:47,822 The staff have all chipped in for the memorial service. 78 00:08:52,231 --> 00:08:54,324 You need a hand with all that stuff? 79 00:08:55,835 --> 00:08:58,235 That crazy girl, accumulating all this. 80 00:09:14,987 --> 00:09:18,980 Here's your food! 81 00:09:22,094 --> 00:09:22,992 Come on. 82 00:09:29,802 --> 00:09:30,894 Over here. 83 00:09:44,216 --> 00:09:46,707 Good, now it's your turn. 84 00:10:37,169 --> 00:10:40,468 Thank you for using HK Telecom's Voice-Mail Service. 85 00:10:40,640 --> 00:10:42,039 You have no new messages. 86 00:11:02,695 --> 00:11:05,994 Ah Hark, when did you last speak to Eric? 87 00:11:07,633 --> 00:11:08,930 Eric Wang. 88 00:11:10,403 --> 00:11:12,598 Just wondered if you'd heard from him. 89 00:11:14,340 --> 00:11:16,433 I got a fax from Kar-To today. 90 00:11:17,309 --> 00:11:19,607 He says Eric's boyfriend in London died. 91 00:11:22,982 --> 00:11:26,383 Just last week. Apparently the lawyer told him 92 00:11:28,087 --> 00:11:29,679 he has to move out within seven days. 93 00:11:31,090 --> 00:11:32,682 Eric's state of health? 94 00:11:34,126 --> 00:11:36,026 Kar-To didn't say. 95 00:11:37,396 --> 00:11:39,591 Whatever happens, he won't turn to his family. 96 00:11:39,799 --> 00:11:41,596 He's too strong-headed. 97 00:11:43,235 --> 00:11:44,827 Try and talk to him. 98 00:11:44,970 --> 00:11:46,369 See if he needs help. 99 00:11:46,772 --> 00:11:48,467 Money is no problem. 100 00:11:48,841 --> 00:11:50,240 Just tell me how much he needs. 101 00:11:50,976 --> 00:11:55,879 Right, give him a call first. 102 00:11:56,982 --> 00:11:59,177 OK, bye. 103 00:12:06,092 --> 00:12:10,188 Although you are my first lover, 104 00:12:10,563 --> 00:12:15,762 you are also my last. 105 00:12:16,202 --> 00:12:24,302 You are my one and only... 106 00:12:53,472 --> 00:13:00,878 Mahjong? No thanks. 107 00:13:01,113 --> 00:13:03,707 Screw you! I hate throwing money away. 108 00:13:04,550 --> 00:13:05,642 I find it physically painful! 109 00:13:05,885 --> 00:13:07,375 Even just a few hundred dollars! 110 00:13:09,355 --> 00:13:13,553 I don't mind losing, but it's such a waste of time. 111 00:13:15,961 --> 00:13:17,451 And for you, sir? 112 00:13:18,164 --> 00:13:19,563 Milk tea and a pineapple bun, please. 113 00:13:21,300 --> 00:13:23,097 You're crazy, I have to work! 114 00:13:24,236 --> 00:13:25,134 Thanks. 115 00:13:29,275 --> 00:13:31,470 We didn't meet properly last time, I'm Tong. 116 00:13:31,644 --> 00:13:33,544 Fung Wai, call me Wai. 117 00:13:39,251 --> 00:13:40,843 If you want to buy or sell an apartment, I'm your man. 118 00:13:45,691 --> 00:13:47,682 You're in the same building as my wife. 119 00:13:47,893 --> 00:13:48,985 Really? 120 00:13:49,895 --> 00:13:51,692 Winnie's a lucky girl. 121 00:13:52,364 --> 00:13:54,559 Not Winnie. Sorry... 122 00:13:56,268 --> 00:13:57,758 The pineapple buns are famous here. 123 00:13:59,238 --> 00:14:01,229 My wife died last month. 124 00:14:03,008 --> 00:14:04,703 She was flying to Taipei for a meeting. 125 00:14:04,910 --> 00:14:06,104 She never got there. 126 00:14:09,248 --> 00:14:10,340 My sympathies. 127 00:14:35,107 --> 00:14:36,301 Smart, call for you. 128 00:14:44,350 --> 00:14:45,942 It's you! 129 00:14:46,685 --> 00:14:48,778 Time really flies. 130 00:14:48,954 --> 00:14:51,752 Was it that long ago? 131 00:14:53,692 --> 00:14:56,889 Has your Brazilian oil well dried up? 132 00:14:58,564 --> 00:15:01,863 No, no change. 133 00:15:02,067 --> 00:15:05,161 Having a baby hurts like hell. 134 00:15:05,371 --> 00:15:06,861 Never again. 135 00:15:08,007 --> 00:15:09,201 A drink? 136 00:15:09,642 --> 00:15:15,137 If I get drunk, he'll give me hell again. 137 00:15:17,783 --> 00:15:19,774 It makes the most of the space. 138 00:15:20,886 --> 00:15:22,877 This is South? Yes. 139 00:15:23,422 --> 00:15:24,616 I'll get you some water. 140 00:15:25,457 --> 00:15:26,355 Thanks. 141 00:15:39,305 --> 00:15:40,203 Thanks. 142 00:15:40,439 --> 00:15:41,838 It's nicely finished. 143 00:15:42,207 --> 00:15:43,606 Can I take a look in the bedroom? 144 00:15:49,882 --> 00:15:51,076 Good view. 145 00:15:59,725 --> 00:16:00,919 It's a nice apartment. 146 00:16:01,293 --> 00:16:02,385 When did you move in? 147 00:16:02,594 --> 00:16:03,583 Around half a year ago. 148 00:16:15,074 --> 00:16:17,565 You're a computer pro! 149 00:16:18,210 --> 00:16:19,302 It's a living. 150 00:16:20,179 --> 00:16:21,168 Really? 151 00:16:22,448 --> 00:16:23,745 You install computers? 152 00:16:23,916 --> 00:16:25,713 I need someone to fix one for me. 153 00:16:25,818 --> 00:16:27,513 The human brain is getting left behind. 154 00:16:27,653 --> 00:16:28,449 Artificial Intelligence is getting smarter. 155 00:16:28,587 --> 00:16:31,988 I mainly write software for people. All the same. 156 00:16:32,691 --> 00:16:34,886 It's good to be freelance, no boss to answer to. 157 00:16:38,263 --> 00:16:39,855 It's very well planned. 158 00:16:40,632 --> 00:16:42,122 If you decide to sell 159 00:16:42,267 --> 00:16:44,963 you should clear 50% profit. 160 00:16:46,705 --> 00:16:47,797 You bought it while it was going up? 161 00:16:48,774 --> 00:16:49,866 Ah Moon... 162 00:16:51,744 --> 00:16:53,644 My wife queued two whole nights to get it. 163 00:16:54,413 --> 00:16:55,710 You were too busy yourself? 164 00:16:57,016 --> 00:16:58,415 No, we took turns in the queue. 165 00:16:58,884 --> 00:17:00,875 She took over from me when she finished work. 166 00:17:01,487 --> 00:17:03,079 For two nights in a row. 167 00:17:04,490 --> 00:17:06,390 I never queued so long for anything in my life. 168 00:17:08,060 --> 00:17:09,550 All good experience, I suppose. 169 00:17:10,062 --> 00:17:12,758 Life's over before you know it. 170 00:17:16,001 --> 00:17:16,899 Smoke? 171 00:17:29,314 --> 00:17:31,009 Yes, life rushed by. 172 00:17:31,383 --> 00:17:33,874 This is the most cheerful one we've seen. 173 00:17:34,753 --> 00:17:35,742 If you like it. 174 00:17:36,522 --> 00:17:39,423 But that gorgeous one in the catalogue isn't here. 175 00:17:39,792 --> 00:17:40,781 Which one? 176 00:17:41,994 --> 00:17:43,393 We look at so many catalogues. 177 00:17:45,731 --> 00:17:48,529 It's really not bad. Try it! 178 00:17:54,640 --> 00:17:56,835 But it's $3000 more... what do you think? 179 00:17:57,843 --> 00:17:59,140 That one's OK too. 180 00:17:59,912 --> 00:18:01,903 Won't it show the dirt? 181 00:18:02,748 --> 00:18:04,739 Ask them if they have other colors. 182 00:18:05,484 --> 00:18:08,385 Actually the $3000 is no problem. 183 00:18:09,054 --> 00:18:11,955 David can help us get the dining table at a discount. 184 00:18:12,124 --> 00:18:13,921 So we can save around $2000 on that. 185 00:18:14,960 --> 00:18:16,257 It all evens out. 186 00:18:17,596 --> 00:18:18,790 Settle for it, then. 187 00:18:19,465 --> 00:18:20,762 All up to you! 188 00:18:26,171 --> 00:18:28,765 Shall we buy a TV cabinet or get one made? 189 00:18:37,883 --> 00:18:40,181 It may be a problem if I don't come. 190 00:18:40,352 --> 00:18:41,944 My position isn't that secure! 191 00:18:43,455 --> 00:18:44,854 They're such bastards! 192 00:18:46,425 --> 00:18:47,915 Tell Winnie not to be scared. 193 00:18:48,093 --> 00:18:49,993 Just say the computer files are all password-protected. 194 00:18:50,162 --> 00:18:51,356 No, don't mention that. 195 00:18:53,031 --> 00:18:56,023 Let's keep that detail in reserve. 196 00:18:59,404 --> 00:19:01,599 Whatever they say, I'll take responsibility. 197 00:19:03,308 --> 00:19:04,104 Got it? 198 00:19:04,309 --> 00:19:05,401 If anything goes wrong, call me right away. 199 00:19:05,577 --> 00:19:06,771 I'll rush over. 200 00:19:08,547 --> 00:19:11,539 Don't listen to Paul, he's not your boss. 201 00:19:11,884 --> 00:19:13,078 Of course! 202 00:19:14,353 --> 00:19:15,843 I don't care what the almanac says! 203 00:19:18,524 --> 00:19:21,925 Can't you just throw that junk out? 204 00:19:22,728 --> 00:19:23,922 Finished on the phone? 205 00:19:24,062 --> 00:19:25,461 If we don't leave now we'll be late. 206 00:19:26,465 --> 00:19:28,160 The traffic may be very bad. 207 00:19:29,168 --> 00:19:30,260 OK, that's the lot. 208 00:19:30,869 --> 00:19:33,463 I'll be back for the stuff we're keeping. 209 00:19:34,740 --> 00:19:38,335 Please handle those boxes with care. Hang on... 210 00:19:38,911 --> 00:19:39,809 What's in there? 211 00:19:40,145 --> 00:19:43,342 These are! Haven't you seen an LP before? 212 00:19:43,549 --> 00:19:45,744 When did you collect all those? 213 00:19:45,918 --> 00:19:47,010 How come I never saw them before? 214 00:19:47,152 --> 00:19:48,244 No different from all 215 00:19:48,420 --> 00:19:49,512 your perfume samples. 216 00:19:49,688 --> 00:19:50,677 It is different! 217 00:19:50,856 --> 00:19:51,652 Sure it is, 218 00:19:51,857 --> 00:19:52,755 you didn't have to pay for them. 219 00:19:52,958 --> 00:19:55,859 I saved for all my LPs since I was a kid. 220 00:19:56,028 --> 00:19:57,825 Fung Wai, what did you just say? 221 00:19:57,996 --> 00:19:59,088 Say that again! 222 00:19:59,531 --> 00:20:01,726 I said, don't touch my LPs! 223 00:20:07,739 --> 00:20:10,833 Hello Auntie, is the 'Feng-Shui' master there yet? 224 00:20:12,144 --> 00:20:13,736 Ah Wai and I are on our way over now. 225 00:20:15,214 --> 00:20:17,614 The bed should have been delivered by now. 226 00:20:20,586 --> 00:20:21,985 Fine, please take care of it for me. 227 00:20:23,822 --> 00:20:26,814 In a blink, fate arrives 228 00:20:27,759 --> 00:20:30,159 and the sky becomes clouded again. 229 00:20:31,096 --> 00:20:35,089 Please, please tell me I'm wrong. 230 00:20:35,734 --> 00:20:38,134 I can sense it coming. 231 00:20:38,904 --> 00:20:45,104 In a blink, fate arrives... 232 00:20:45,244 --> 00:20:46,939 Don't mark the wallpaper! I know. 233 00:20:50,315 --> 00:20:51,509 Move it to the master bedroom. 234 00:20:56,822 --> 00:20:58,221 Dressing table against that wall. 235 00:20:59,591 --> 00:21:02,185 Then help fix the mirror, will you? Okay. 236 00:21:06,298 --> 00:21:08,892 Ah Wai, Auntie's leaving. I'll see her off. 237 00:21:09,034 --> 00:21:10,228 Ask her to stay for supper. 238 00:21:19,011 --> 00:21:20,103 Ah Wai! 239 00:21:21,280 --> 00:21:22,975 Ah Wai! What is it? 240 00:21:24,883 --> 00:21:26,282 Are you still playing with that thing? 241 00:21:26,685 --> 00:21:28,277 The modern isn't working, maybe it's the phone line. 242 00:21:28,453 --> 00:21:29,852 Can you check the water heater? 243 00:21:30,022 --> 00:21:31,512 The water's lukewarm. 244 00:21:31,657 --> 00:21:32,749 It's OK. 245 00:21:32,924 --> 00:21:35,916 Really, is the VCR properly wired up? 246 00:21:37,462 --> 00:21:38,360 Bingo! 247 00:21:39,231 --> 00:21:42,325 Can you take down the garbage now? 248 00:21:43,335 --> 00:21:45,428 You do it, I've just showered. 249 00:21:55,180 --> 00:21:56,477 You've missed 250 00:21:56,648 --> 00:21:58,047 the garbage collection today. 251 00:22:34,252 --> 00:22:35,549 This heat is murderous. 252 00:22:35,821 --> 00:22:37,618 Where've you been? You've been gone all afternoon. 253 00:22:38,623 --> 00:22:39,715 I went jogging. 254 00:22:42,728 --> 00:22:44,218 You're so untidy. 255 00:22:44,963 --> 00:22:46,157 What? 256 00:22:47,532 --> 00:22:49,227 I said, if we don't go now 257 00:22:49,401 --> 00:22:51,301 we'll miss the start of the dinner. 258 00:22:51,870 --> 00:22:53,462 Can't hear you! 259 00:22:56,908 --> 00:22:59,604 I said, I'm not going to mother you! 260 00:23:01,913 --> 00:23:03,107 What? 261 00:23:04,383 --> 00:23:08,285 I want to tell you I hate these dinners. 262 00:23:08,453 --> 00:23:10,353 I hate schmoozing these guys. 263 00:23:15,193 --> 00:23:17,093 All I want is to take a hot shower. 264 00:23:18,163 --> 00:23:20,461 And for you to hold me tight in the bathtub. 265 00:23:20,632 --> 00:23:23,726 And hear you say again that you love me. 266 00:23:26,471 --> 00:23:29,963 And tell me that I don't have to fear those bastards. 267 00:23:36,982 --> 00:23:38,472 Don't spoil my make-up! 268 00:23:44,256 --> 00:23:48,158 Don't be too long, I'll wait in the car. 269 00:23:52,731 --> 00:23:55,222 The giant portrait of Deng Xiaoping 270 00:23:55,467 --> 00:23:57,662 hangs in the center. 271 00:23:57,836 --> 00:24:00,134 The urn containing his ashes 272 00:24:00,272 --> 00:24:02,672 is covered with the national flag. 273 00:24:03,041 --> 00:24:04,440 Ah Yin, freshen this up for me. 274 00:24:05,710 --> 00:24:08,201 Our nation's highest leaders are in attendance, 275 00:24:08,313 --> 00:24:09,905 including Jiang Zemin... 276 00:24:14,085 --> 00:24:16,781 Yes, it is. 277 00:24:19,124 --> 00:24:20,523 What exactly are you looking for? 278 00:24:22,427 --> 00:24:25,419 A Japanese schoolgirl with a black guy? You saw an ad for it? 279 00:24:26,298 --> 00:24:28,994 No we don't. 280 00:24:29,167 --> 00:24:31,158 No, we don't have that either. 281 00:24:33,472 --> 00:24:37,169 I think you have the wrong store, we don't carry Category III titles. 282 00:24:38,376 --> 00:24:40,173 Don't mention it. 283 00:24:43,482 --> 00:24:45,882 Just off work? Look around. 284 00:24:51,590 --> 00:24:52,887 Anything special? Need any advice? 285 00:24:53,091 --> 00:24:54,388 No thanks, just looking. 286 00:24:58,129 --> 00:24:59,027 Just moved in? 287 00:25:00,499 --> 00:25:02,194 How can you tell? 288 00:25:04,436 --> 00:25:06,836 It's pricey here, and we're miles out of town. 289 00:25:07,606 --> 00:25:10,700 You just married and moved here to escape from your parents, right? 290 00:25:11,877 --> 00:25:12,866 How to fill those long evenings 291 00:25:13,111 --> 00:25:14,203 after work? 292 00:25:14,412 --> 00:25:15,504 Curl up with a good laser disc, right? 293 00:25:15,647 --> 00:25:18,047 It beats having to chat with your 'better half. 294 00:25:21,419 --> 00:25:23,011 Sorry, just kidding. 295 00:25:23,922 --> 00:25:25,219 When's the baby due? 296 00:25:25,924 --> 00:25:27,221 In a month or so. 297 00:25:28,693 --> 00:25:30,593 Had a scan? Boy or girl? 298 00:25:31,229 --> 00:25:34,528 My husband won't let the doctor tell me. 299 00:25:34,666 --> 00:25:37,658 He thinks a surprise is more exciting. He's a so-and-so. 300 00:25:37,969 --> 00:25:41,063 I'm sure he just wants you to be happy. 301 00:25:41,773 --> 00:25:42,865 I know that. 302 00:25:43,074 --> 00:25:44,166 It bugs me. 303 00:25:44,276 --> 00:25:46,972 Everybody in the family knows except me. 304 00:25:47,379 --> 00:25:48,573 Which would you prefer? 305 00:25:49,114 --> 00:25:52,106 It doesn't matter... either way, it's my baby. 306 00:25:52,317 --> 00:25:55,514 I like... Why not have one yourself! 307 00:25:55,720 --> 00:25:57,210 Couldn't support it! 308 00:25:58,123 --> 00:26:01,524 You're kidding, how do you think I'll cope? 309 00:26:03,328 --> 00:26:05,523 Yes. 310 00:26:07,299 --> 00:26:08,994 OK. 311 00:26:09,200 --> 00:26:11,498 Next time I'll give you a year's free membership. 312 00:26:11,603 --> 00:26:13,002 OK, bye. Thanks. 313 00:26:31,156 --> 00:26:32,350 Jie! 314 00:26:33,658 --> 00:26:37,355 Please put back the chairs after hosing down the floor. 315 00:26:38,730 --> 00:26:40,630 I'll be upstairs if you need me. 316 00:26:40,832 --> 00:26:43,130 You can call me in the office. 317 00:28:59,204 --> 00:29:01,695 You know, nobody cares 318 00:29:01,873 --> 00:29:03,272 where those plants go. 319 00:29:05,477 --> 00:29:09,072 Hi, you're new here, aren't you? 320 00:29:12,150 --> 00:29:13,549 Hi, I'm Chris. 321 00:29:13,885 --> 00:29:16,479 This is Ronald, this is Jimmy. Hi! 322 00:29:18,656 --> 00:29:21,250 Jimmy says he wants to meet you. 323 00:29:22,327 --> 00:29:25,228 He says you look like his ex-lover. 324 00:29:26,464 --> 00:29:27,556 Heard that line before? 325 00:29:30,502 --> 00:29:31,491 It's OK. 326 00:29:31,970 --> 00:29:33,870 I thought you might be dumb. 327 00:29:37,175 --> 00:29:38,767 Now you know I'm not. 328 00:29:41,246 --> 00:29:43,646 Sorry! Didn't mean it. 329 00:29:44,315 --> 00:29:46,306 Never mind, we're all friends. 330 00:30:21,352 --> 00:30:22,444 Crazy guy! 331 00:30:40,972 --> 00:30:42,769 Ah Wai, is that my phone? 332 00:30:43,908 --> 00:30:44,806 The phone! 333 00:30:45,643 --> 00:30:48,635 Hello? Hang on. Thanks. 334 00:30:49,147 --> 00:30:52,844 You're joking, what time is it? 335 00:30:53,051 --> 00:30:54,541 I've been paging you all afternoon. 336 00:30:56,888 --> 00:30:58,583 What am I supposed to do about it now? 337 00:31:01,626 --> 00:31:04,618 I was bored to death, so I've come swimming with my husband. 338 00:31:07,432 --> 00:31:10,924 Seafood on Lamma Island? How do we get there? 339 00:31:13,171 --> 00:31:16,868 You'll pick us up in Tuen Mun? Really? 340 00:31:17,775 --> 00:31:19,572 OK, let's do it! See you later. 341 00:31:20,879 --> 00:31:21,868 Let's go. 342 00:31:28,052 --> 00:31:29,041 Quick. 343 00:32:33,484 --> 00:32:37,079 How should I know? It was OK just now. 344 00:32:37,822 --> 00:32:40,416 It just cut out suddenly 345 00:32:40,825 --> 00:32:42,520 Really, everything went dark. 346 00:32:42,961 --> 00:32:45,759 The lights are still on next door. 347 00:32:47,665 --> 00:32:50,657 Can you send someone over? 348 00:32:53,204 --> 00:32:56,503 What's your name? How come you're so rude? 349 00:33:01,546 --> 00:33:02,638 Membership card, please. 350 00:33:32,510 --> 00:33:35,104 You said you'd never looked at HK by night. So now you have. 351 00:33:35,747 --> 00:33:37,544 Thanks for bringing me here. 352 00:33:38,383 --> 00:33:40,476 Otherwise no-one in Taiwan would believe 353 00:33:40,685 --> 00:33:43,483 I'd been here so long without coming up The Peak. 354 00:33:43,654 --> 00:33:45,053 I'd have no 'face'. 355 00:33:47,258 --> 00:33:48,555 You come to Hong Kong when you were young? 356 00:33:49,394 --> 00:33:51,089 I'm still young! 357 00:33:54,465 --> 00:33:57,366 See, that's the Tsing-Ma Bridge. 358 00:33:58,669 --> 00:34:00,569 You know what it's for? 359 00:34:00,738 --> 00:34:02,330 Is this a test? 360 00:34:06,177 --> 00:34:07,576 Cigarette? 361 00:34:17,422 --> 00:34:18,912 My mother died many years ago. 362 00:34:19,357 --> 00:34:21,348 My dad took me from Tainan to Taipei. 363 00:34:21,893 --> 00:34:25,294 Somehow or other I ended up here. 364 00:34:29,667 --> 00:34:31,965 I heard my dad now lives in Shenzhen. 365 00:34:32,937 --> 00:34:34,734 I've no idea how many wives he has. 366 00:34:36,407 --> 00:34:38,102 No other relatives in Hong Kong? 367 00:34:38,643 --> 00:34:42,044 No-one can keep track of me, I don't even have a phone. 368 00:34:43,448 --> 00:34:47,441 Ah Wai has no family here either. They all emigrated. 369 00:34:48,186 --> 00:34:49,778 Ah Wai is your husband? 370 00:34:50,588 --> 00:34:52,886 When he comes to the pool, he's like a robot. 371 00:34:52,990 --> 00:34:54,582 Never blinks or tilts his head. 372 00:34:54,692 --> 00:34:57,092 If the sky crashed down, he'd miss it. 373 00:34:58,362 --> 00:35:00,159 Must be a funny guy to live with. 374 00:35:00,364 --> 00:35:01,661 Don't be so mean (sui). 375 00:35:01,999 --> 00:35:03,694 You call me handsome (sui). 376 00:35:05,570 --> 00:35:07,367 Sure, I'm very handsome (sui). 377 00:35:08,039 --> 00:35:09,131 Yes, very handsome. 378 00:35:09,407 --> 00:35:11,705 Take one last look, we should go. 379 00:35:38,603 --> 00:35:40,400 You seem subtly different today. 380 00:35:40,638 --> 00:35:41,434 What's this eloquence? 381 00:35:41,672 --> 00:35:43,264 Are you quoting someone? 382 00:35:43,441 --> 00:35:44,840 Crazy! 383 00:35:46,511 --> 00:35:49,309 Right, I'm crazy about you. 384 00:35:50,181 --> 00:35:51,375 Don't joke about it. 385 00:35:53,584 --> 00:35:56,075 Every night when I think of you 386 00:35:56,220 --> 00:35:57,517 with Ah Wai 387 00:35:57,688 --> 00:35:59,178 I really do go crazy. 388 00:36:03,694 --> 00:36:06,094 Are we behaving like characters in a weepie? 389 00:36:06,898 --> 00:36:08,195 I never watch weepies. 390 00:36:10,935 --> 00:36:12,425 Almost forgot... 391 00:36:17,341 --> 00:36:18,933 This is for you. 392 00:36:19,143 --> 00:36:20,337 What is it? 393 00:36:23,581 --> 00:36:26,277 Cologne? It's for a man! 394 00:36:26,517 --> 00:36:27,711 Don't laugh at me. 395 00:36:28,019 --> 00:36:31,420 It's my favorite scent and I want to know 396 00:36:32,156 --> 00:36:35,455 how it smells on the one I like best. 397 00:36:36,327 --> 00:36:37,919 This seems the only way to find out. 398 00:36:41,232 --> 00:36:42,324 Don't behave like this. 399 00:36:45,136 --> 00:36:47,832 I hope you'll remember me by this scent. 400 00:36:50,708 --> 00:36:51,606 Thank you. 401 00:36:57,582 --> 00:36:58,571 Cheers. 402 00:36:59,417 --> 00:37:00,406 Cheers. 403 00:37:21,339 --> 00:37:22,533 I want to come back with you. 404 00:37:23,174 --> 00:37:24,072 Impossible. 405 00:37:26,110 --> 00:37:27,907 It's so late, it's not convenient. 406 00:37:33,351 --> 00:37:34,750 Then is it convenient here? 407 00:37:37,088 --> 00:37:38,180 What are you doing? 408 00:37:39,924 --> 00:37:41,221 Don't speak. 409 00:43:35,546 --> 00:43:36,843 You know what? 410 00:43:37,348 --> 00:43:40,249 Each orgasm is like the end of the world. 411 00:43:41,051 --> 00:43:43,747 Like we're dying together. 412 00:43:51,595 --> 00:43:54,086 So you'll co-ordinate the tea party? 413 00:43:55,032 --> 00:43:56,522 Is Chan Ching back yet? 414 00:43:57,668 --> 00:44:00,068 Haven't heard from her since she married that foreigner. 415 00:44:00,304 --> 00:44:01,703 Ask her to join us. 416 00:44:04,041 --> 00:44:06,339 Divorced? When? 417 00:44:07,544 --> 00:44:09,444 They seemed very happy when I saw them in San Francisco. 418 00:44:11,782 --> 00:44:12,976 Her husband left her? 419 00:44:17,454 --> 00:44:18,944 She's always behaved like that. 420 00:44:19,123 --> 00:44:21,421 Turns every little thing into a major grievance. 421 00:44:21,592 --> 00:44:22,786 Stupid! 422 00:44:35,139 --> 00:44:36,128 Still up! 423 00:44:38,409 --> 00:44:41,901 I'm downloading the Beta version of some new software. 424 00:44:42,079 --> 00:44:43,273 You go to bed first. 425 00:48:21,398 --> 00:48:22,592 You didn't eat earlier? 426 00:48:23,200 --> 00:48:24,599 Did you? 427 00:48:24,768 --> 00:48:26,565 Wasn't hungry, I was so busy. 428 00:48:27,070 --> 00:48:29,061 The paper I have to present in Taiwan tomorrow. 429 00:48:29,206 --> 00:48:30,901 They're still working on the graphics. 430 00:48:34,011 --> 00:48:35,103 Those noodles smell great. 431 00:48:36,313 --> 00:48:37,211 I'll make some for you. 432 00:48:37,381 --> 00:48:38,780 Great! Thanks. My pleasure. 433 00:48:40,350 --> 00:48:42,944 Here you are. That's great. 434 00:48:53,664 --> 00:48:55,359 You'll get indigestion if you read while you eat. 435 00:48:55,933 --> 00:48:58,231 You always eat at the computer. 436 00:49:04,374 --> 00:49:05,272 What is it? 437 00:49:07,044 --> 00:49:08,136 I've known you so long, 438 00:49:08,245 --> 00:49:10,543 but I've never seen you wolf down food like that. 439 00:49:11,815 --> 00:49:13,510 You've known me so long? 440 00:49:13,717 --> 00:49:17,619 Since we started dating, isn't that long enough? 441 00:49:19,957 --> 00:49:21,049 Just what I wanted! 442 00:49:22,559 --> 00:49:25,050 Another bowl, Ma'am? No thanks, I'll get fat. 443 00:49:27,397 --> 00:49:29,194 Can you check out that course 444 00:49:29,366 --> 00:49:30,560 for me on the Internet? 445 00:49:30,701 --> 00:49:31,793 What course? 446 00:49:31,902 --> 00:49:34,393 Self-awareness. Not your thing! 447 00:49:35,038 --> 00:49:36,232 Huh? 448 00:49:38,742 --> 00:49:40,141 I know, a circle of people 449 00:49:40,377 --> 00:49:42,971 holding hands in the dark 450 00:49:43,213 --> 00:49:44,703 belting out 'My Way'. 451 00:49:44,881 --> 00:49:46,075 Include me out! 452 00:49:47,017 --> 00:49:48,814 I shouldn't have asked. 453 00:49:49,486 --> 00:49:51,386 It's a bit late to say that. 454 00:49:53,991 --> 00:49:54,787 Sadist! 455 00:49:55,258 --> 00:49:57,453 Too late for regrets! 456 00:50:02,899 --> 00:50:04,093 How's your ear? 457 00:50:05,469 --> 00:50:07,664 Is it any better? 458 00:50:07,871 --> 00:50:09,668 What did the doctor say? 459 00:50:09,840 --> 00:50:10,932 No change. 460 00:50:11,408 --> 00:50:12,807 What does that mean? 461 00:50:13,276 --> 00:50:14,368 Incurable. 462 00:50:15,212 --> 00:50:16,201 I always forget, 463 00:50:16,380 --> 00:50:18,371 which ear is it? 464 00:50:19,082 --> 00:50:20,276 The left one. 465 00:50:20,717 --> 00:50:21,809 This one? 466 00:50:22,786 --> 00:50:25,186 No, the other left ear. 467 00:50:26,023 --> 00:50:27,923 It might lose hearing altogether? 468 00:50:28,291 --> 00:50:30,691 Actually, I'm deaf in that ear already. 469 00:50:31,461 --> 00:50:33,759 I'll just have to get by with one. Maybe I won't notice the difference. 470 00:50:33,964 --> 00:50:37,263 Why didn't your family get it treated when you were a kid? 471 00:50:38,268 --> 00:50:40,964 There were too many of us kids to worry about. 472 00:50:41,538 --> 00:50:44,439 Never mind anyway, I'm not a hi-fi nut. 473 00:50:45,776 --> 00:50:48,574 If you went stone deaf, you could ignore all my complaints. 474 00:50:49,713 --> 00:50:51,613 I never said that! 475 00:50:55,819 --> 00:50:56,911 What are you doing? 476 00:50:57,988 --> 00:50:59,979 Taking a look! 477 00:51:00,257 --> 00:51:02,452 I've never seen a deaf ear. 478 00:53:11,221 --> 00:53:16,318 Wake up or you'll miss your flight. 479 00:53:16,993 --> 00:53:18,085 What time is it? 480 00:53:21,665 --> 00:53:22,757 I'm starving! 481 00:53:24,935 --> 00:53:26,527 Shall I make breakfast? 482 00:53:31,074 --> 00:53:34,373 I'd like... you! 483 00:53:36,513 --> 00:53:37,912 Calm down! 484 00:53:38,648 --> 00:53:40,548 Get up, I'll make up breakfast. 485 00:53:41,117 --> 00:53:42,311 You're so obliging. 486 00:53:42,586 --> 00:53:44,679 I'll bring you back some Taiwanese hotpot. 487 00:53:45,789 --> 00:53:48,690 Crazy! You only think about food in the mornings! 488 00:53:51,995 --> 00:53:53,087 Wake up! 489 00:54:07,844 --> 00:54:08,833 Come on, get up! 490 00:54:11,615 --> 00:54:12,411 After checking in, 491 00:54:12,616 --> 00:54:14,208 I'll call you from the hotel Business Center. 492 00:54:15,418 --> 00:54:17,909 You can send me the graphics then. 493 00:54:18,121 --> 00:54:19,816 Right. 494 00:54:22,325 --> 00:54:24,623 I know how to deal with Jean-Paul. 495 00:54:27,097 --> 00:54:28,997 Get it done as soon as you can. 496 00:54:46,449 --> 00:54:47,939 You left my handbag in the taxi? 497 00:54:48,151 --> 00:54:50,551 With my passport, telephone and everything. 498 00:55:34,564 --> 00:55:35,656 He looks like his mum! 499 00:55:35,865 --> 00:55:36,763 You think so? 500 00:55:36,933 --> 00:55:39,231 Just like his lovely mum! 501 00:55:39,402 --> 00:55:43,099 I think he's more like his dad. 502 00:55:45,075 --> 00:55:46,474 Isn't the 'Geung Cho' here yet? 503 00:55:46,710 --> 00:55:48,610 Call 4th Aunt and ask! 504 00:55:48,845 --> 00:55:50,642 It should be here, I'll check. 505 00:55:51,181 --> 00:55:53,274 His dad must be so happy. 506 00:56:06,830 --> 00:56:08,024 Sir, what's in there? 507 00:56:08,365 --> 00:56:09,559 My wife's ashes. 508 00:59:42,579 --> 00:59:44,570 Hi, this is Moon. 509 00:59:45,114 --> 00:59:46,513 It's you! 510 00:59:47,717 --> 00:59:50,015 Can't take your call right now. 511 00:59:50,186 --> 00:59:53,485 Leave your message after the Beep, Bye! 512 01:00:35,064 --> 01:00:37,157 Try the sausage, it's famous here. 513 01:00:37,934 --> 01:00:38,923 I'm not hungry. 514 01:00:39,068 --> 01:00:40,865 You didn't have lunch? 515 01:00:41,304 --> 01:00:42,498 You must eat something! 516 01:00:59,756 --> 01:01:00,654 Thanks. 517 01:01:08,631 --> 01:01:12,328 All the funeral ceremonies are over? 518 01:01:12,735 --> 01:01:14,430 I know a guy at that cemetery, 519 01:01:14,637 --> 01:01:16,127 he can get you a good plot. 520 01:01:17,106 --> 01:01:18,198 Thank you. 521 01:01:19,308 --> 01:01:20,605 But her family... 522 01:01:20,810 --> 01:01:23,506 Feel free to ask for my help any time. 523 01:01:23,713 --> 01:01:26,204 No ulterior motive, I like to help people when I can. 524 01:01:28,518 --> 01:01:30,110 Not many people like you these days. 525 01:01:31,521 --> 01:01:32,715 Right, it's not trendy. 526 01:01:33,189 --> 01:01:34,884 Everything has to be 'cool' nowadays. 527 01:01:35,558 --> 01:01:37,753 No matter what, you must be 'cool'. 528 01:01:37,994 --> 01:01:39,484 Date a boy... 529 01:01:39,896 --> 01:01:41,693 Date a girl... but stay cool. 530 01:01:43,199 --> 01:01:45,997 We're just old-fashioned! 531 01:01:50,673 --> 01:01:51,571 What's the time? 532 01:01:52,642 --> 01:01:53,939 After nine. 533 01:01:54,577 --> 01:01:56,374 You have an appointment? 534 01:01:56,813 --> 01:01:58,508 I have to turn in a program tomorrow. 535 01:01:59,315 --> 01:02:03,012 Damn! I've been out all day, my cat will be starving! 536 01:02:03,453 --> 01:02:06,149 Shall we go? Thanks, Wing. 537 01:02:13,796 --> 01:02:16,788 If you don't want to sell the place, then don't! 538 01:02:17,867 --> 01:02:19,858 Money can't buy back everything! 539 01:02:23,773 --> 01:02:24,671 Shall I drop you off? 540 01:02:24,874 --> 01:02:25,863 No need, thanks. 541 01:02:48,431 --> 01:02:49,227 Sorry... 542 01:02:49,398 --> 01:02:51,889 I ran into a friend in the sauna. 543 01:02:52,168 --> 01:02:53,658 I just got here myself. 544 01:02:54,303 --> 01:02:55,600 Hunky, a Chivas. 545 01:02:58,508 --> 01:03:00,499 Don't you get tired of drinking beer? 546 01:03:01,244 --> 01:03:02,541 It leaves a nasty taste in the mouth. 547 01:03:03,045 --> 01:03:04,137 I'm used to it. 548 01:03:04,747 --> 01:03:06,647 Try something else. 549 01:03:08,151 --> 01:03:10,346 Keep an open mind! 550 01:03:10,453 --> 01:03:11,852 Things are better that way. 551 01:03:11,988 --> 01:03:14,786 Take it from me... No, never mind me. 552 01:03:15,424 --> 01:03:16,322 Thanks. 553 01:03:18,027 --> 01:03:21,121 You look good! Been swimming? 554 01:03:22,365 --> 01:03:24,663 Actually all exercise is good for you. 555 01:03:24,734 --> 01:03:26,031 Better than hiding away at home. 556 01:03:27,870 --> 01:03:31,465 Left alone, you'd stay home and live on instant noodles. 557 01:03:33,142 --> 01:03:36,043 Let's meet again when you feel better. 558 01:03:36,813 --> 01:03:38,007 I'll cook you something good. 559 01:03:40,550 --> 01:03:41,744 You're regular here? 560 01:03:42,652 --> 01:03:44,449 I usually stop by for a couple of drinks after work. 561 01:03:45,154 --> 01:03:46,746 Single people like me 562 01:03:48,024 --> 01:03:50,015 have nothing to do at home. 563 01:03:50,259 --> 01:03:51,658 But play with the cat... 564 01:03:51,928 --> 01:03:55,830 or cook. Keep myself company. 565 01:03:57,200 --> 01:03:58,098 I'd be lost 566 01:03:58,234 --> 01:03:59,531 without bars to go to. 567 01:04:01,237 --> 01:04:02,932 Can't remember last time I was in a bar. 568 01:04:03,739 --> 01:04:05,639 When can you start? Right away. 569 01:04:08,177 --> 01:04:09,769 Can't remember last time I was in a bar. 570 01:04:12,481 --> 01:04:14,472 I met Ah Moon soon after I graduated. 571 01:04:15,885 --> 01:04:17,580 She didn't like people going to bars. 572 01:04:19,355 --> 01:04:22,256 She said bars are for losers. 573 01:04:23,292 --> 01:04:25,089 I was afraid she'd think me a loser. 574 01:04:28,264 --> 01:04:29,754 You did computer science? 575 01:04:32,001 --> 01:04:34,902 Computers are good. Obedient. 576 01:04:36,806 --> 01:04:38,706 Don't give you a hard time. 577 01:04:39,308 --> 01:04:41,503 They understand you, you understand them. 578 01:04:45,481 --> 01:04:47,073 I can write in 'C' language. 579 01:04:48,718 --> 01:04:52,415 But I never really get other people's meanings. 580 01:04:53,322 --> 01:04:56,723 Knowing things is good. But so is not knowing. 581 01:04:57,393 --> 01:05:00,794 I knew one guy, he always said he couldn't get 582 01:05:00,997 --> 01:05:02,191 what I was saying. 583 01:05:04,100 --> 01:05:05,499 I finally twigged that 584 01:05:06,569 --> 01:05:08,764 he just wasn't interested. 585 01:05:10,273 --> 01:05:12,264 So I stopped talking. 586 01:05:13,709 --> 01:05:16,200 Jie. Another round please. Coming up. 587 01:05:16,412 --> 01:05:17,606 Jie? 588 01:05:18,714 --> 01:05:21,114 Jie! You look familiar. 589 01:05:21,617 --> 01:05:24,518 Have we met before? Maybe. 590 01:05:25,721 --> 01:05:27,120 Jie is smart. 591 01:05:27,390 --> 01:05:30,985 He used to be a lifeguard. 592 01:05:31,294 --> 01:05:32,693 A lifeguard? Right. 593 01:05:33,729 --> 01:05:35,026 Saved any lives? 594 01:05:36,365 --> 01:05:37,662 Whisky on the rocks. 595 01:05:39,368 --> 01:05:41,165 Chivas straight. Thanks. 596 01:05:42,772 --> 01:05:44,672 Nice wedding ring. 597 01:05:46,509 --> 01:05:48,807 No nibbles tonight? 598 01:05:49,178 --> 01:05:50,475 Can I see it? 599 01:06:07,063 --> 01:06:08,462 It's sad that I can't 600 01:06:08,764 --> 01:06:10,561 introduce my wife to you. 601 01:06:10,900 --> 01:06:12,993 She isn't here? Why not? 602 01:06:14,303 --> 01:06:15,998 Bring us some nibbles. 603 01:06:18,341 --> 01:06:19,535 Your wife is dead? 604 01:06:24,547 --> 01:06:26,742 Kids are strange these days. 605 01:06:31,921 --> 01:06:33,411 My wife died. 606 01:06:40,863 --> 01:06:43,559 Ah Wai... 607 01:06:44,867 --> 01:06:49,668 It's over now. Ah Wai... 608 01:07:27,777 --> 01:07:29,574 I'll help him up to his place. 609 01:07:31,680 --> 01:07:33,773 Can you manage alone? Sure. 610 01:09:51,487 --> 01:09:52,476 Got any cigs? 611 01:09:54,723 --> 01:09:55,621 Thanks. 612 01:10:01,530 --> 01:10:02,326 I always think that 613 01:10:02,464 --> 01:10:03,761 I don't want to know. 614 01:10:09,371 --> 01:10:10,770 You won't see me again. 615 01:10:11,207 --> 01:10:12,401 I'm going back to Taipei today. 616 01:10:32,228 --> 01:10:35,026 Too expensive! Give her a discount! 617 01:10:35,197 --> 01:10:37,688 You won't find this cheaper anywhere in Taipei. 618 01:10:37,866 --> 01:10:41,563 These Hong Kong people are cunning. 619 01:10:41,804 --> 01:10:43,704 Yes, we should fly to Hong Kong and buy clothes there. 620 01:10:52,514 --> 01:10:53,606 This one is gorgeous. 621 01:10:53,816 --> 01:10:56,114 Too loud! Yes, too loud. 622 01:10:56,252 --> 01:10:57,344 I'd prefer something plain. 623 01:10:58,120 --> 01:10:59,917 OK, I'll throw in some stockings too. 624 01:11:00,089 --> 01:11:01,488 You'd look good in black stockings. 625 01:11:01,657 --> 01:11:03,056 Make it two pairs! 626 01:11:03,259 --> 01:11:06,057 Only if you pay cash, no credit card. 627 01:11:06,829 --> 01:11:08,126 Keep looking around. 628 01:11:08,364 --> 01:11:09,558 Shall I get this or not? 629 01:11:09,765 --> 01:11:11,562 It's not bad, buy it. 630 01:11:11,767 --> 01:11:13,257 OK! Madam... 631 01:11:13,469 --> 01:11:15,164 How about pink stockings? 632 01:11:15,337 --> 01:11:17,328 Pink's in right now. Yes, two pairs. 633 01:11:17,573 --> 01:11:19,165 Pink. 634 01:11:20,409 --> 01:11:22,707 Sorry, sold out. 635 01:11:24,079 --> 01:11:25,171 OK, I'll settle for black. 636 01:11:26,215 --> 01:11:28,012 We sell that scent too. 637 01:11:28,117 --> 01:11:30,210 They're having a 1997 promotion. 638 01:11:30,352 --> 01:11:32,149 Just a moment, I'll get one for you. 639 01:11:32,321 --> 01:11:33,515 No need. 640 01:11:34,390 --> 01:11:35,288 Let's go. 641 01:11:35,758 --> 01:11:37,157 Don't forget your bag. Thanks, 642 01:11:37,326 --> 01:11:38,816 how much altogether? 643 01:11:38,994 --> 01:11:41,690 NT$7,100. 644 01:11:42,164 --> 01:11:43,563 Call it NT$7,000. 645 01:11:43,732 --> 01:11:45,427 OK, NT$7,000 it is. 646 01:11:48,237 --> 01:11:50,034 Here you are... NT$7,000. Thank you. 647 01:11:51,273 --> 01:11:52,467 Many thanks, do come again. 648 01:11:52,608 --> 01:11:54,007 When will you have new stock? 649 01:11:54,209 --> 01:11:55,699 In two weeks. 650 01:11:55,911 --> 01:11:57,208 Fine, we'll come by then. Thanks! 651 01:11:57,379 --> 01:11:58,175 Thanks! 652 01:11:58,347 --> 01:12:00,542 Bye. Bye. 653 01:12:00,716 --> 01:12:01,808 Sorry, excuse me. 654 01:12:05,954 --> 01:12:06,852 I'm shattered! 655 01:12:07,022 --> 01:12:08,319 That scent... 656 01:12:08,624 --> 01:12:10,421 Never mind, I'm just looking. 657 01:12:10,559 --> 01:12:12,550 It would be good on you. 658 01:12:13,228 --> 01:12:15,423 It's rather strong, not for everyone. 659 01:12:15,864 --> 01:12:16,762 You use it? 660 01:12:18,233 --> 01:12:22,033 Lately I don't like light scents. 661 01:12:24,173 --> 01:12:25,265 Ma'am... 662 01:12:25,574 --> 01:12:27,064 Do you have that T-shirt in other colors? 663 01:12:27,276 --> 01:12:28,675 Yes, several. 664 01:12:29,578 --> 01:12:30,670 I'll come again. 665 01:12:32,581 --> 01:12:33,878 What color do you want? 666 01:12:34,049 --> 01:12:36,040 What have you got? A big choice... 667 01:12:59,174 --> 01:13:00,471 Did you find that scent? 668 01:13:01,276 --> 01:13:02,470 Where are you? 669 01:13:04,680 --> 01:13:07,080 I'm just wondering if you like Japanese food. 670 01:13:08,050 --> 01:13:09,745 Depends who I'm eating it with. 671 01:13:10,085 --> 01:13:11,382 I was thinking of inviting you. 672 01:13:12,321 --> 01:13:13,618 But I'm broke. 673 01:13:16,325 --> 01:13:17,622 I'd love some uni paste. 674 01:13:34,176 --> 01:13:35,473 Mrs. Gao, what would you like to drink? 675 01:13:35,577 --> 01:13:37,169 Sake would be fine. Okay. 676 01:13:38,680 --> 01:13:41,478 How are you? Mrs. Gao. 677 01:13:42,785 --> 01:13:46,277 Call me Rosa... I'm divorcing Mr. Gao. 678 01:13:48,457 --> 01:13:50,755 And what shall I call you? 679 01:13:51,894 --> 01:13:55,990 Dou Jie. You can call me Jie. 680 01:13:56,665 --> 01:13:57,654 Jie. 681 01:14:06,408 --> 01:14:08,308 So what do you want, Jie? 682 01:14:13,682 --> 01:14:17,584 I don't know. I don't know anything. 683 01:14:21,457 --> 01:14:23,152 Let's start with some uni paste. 684 01:14:58,627 --> 01:15:00,618 Speak to my lawyer about the apartment. 685 01:15:00,896 --> 01:15:02,193 I won't fight over it. 686 01:15:02,364 --> 01:15:03,661 All I want is my own share. 687 01:15:04,967 --> 01:15:07,561 What? Your own share? 688 01:15:08,203 --> 01:15:09,795 Then why have you left JoJo with me? 689 01:15:10,839 --> 01:15:12,033 I have a better idea. 690 01:15:12,474 --> 01:15:13,771 Let's get the lawyer to work out 691 01:15:13,942 --> 01:15:15,842 your share of JoJo too. 692 01:15:15,978 --> 01:15:18,776 Fine! 693 01:15:19,381 --> 01:15:20,678 Which part of JoJo do you want? The head? 694 01:15:20,849 --> 01:15:21,941 Listen to me. 695 01:15:22,150 --> 01:15:24,050 You have JoJo now only because your mother was so considerate. 696 01:15:24,219 --> 01:15:26,813 I'm not exchanging my daughter for anything! 697 01:15:27,256 --> 01:15:28,450 That's rot! 698 01:15:28,690 --> 01:15:30,089 My mother was just asking 699 01:15:30,325 --> 01:15:31,917 when JoJo last saw you. 700 01:15:32,528 --> 01:15:33,927 There's no need to get angry. 701 01:15:34,096 --> 01:15:36,894 The shop must be going downhill with your temper. 702 01:15:37,199 --> 01:15:40,498 Should I come back to Taipei to lend a hand? 703 01:15:41,770 --> 01:15:43,465 Lend a hand? 704 01:15:43,739 --> 01:15:45,229 Who says I'm doing badly? 705 01:15:45,841 --> 01:15:47,832 I don't need any favors from you. 706 01:15:48,210 --> 01:15:49,507 I don't need this crap. 707 01:15:49,645 --> 01:15:51,840 OK, forget I said it. 708 01:15:52,281 --> 01:15:54,340 Your temper is really... 709 01:15:54,383 --> 01:15:58,877 Our daughter's birthday is next month. 710 01:15:59,054 --> 01:15:59,952 Ask Jean to organize a party for her. Or your mother... 711 01:16:00,188 --> 01:16:02,782 I don't need you to remind me of that! 712 01:16:46,201 --> 01:16:47,998 Try this beef. It's delicious. 713 01:16:48,170 --> 01:16:50,070 You look cheerful today. 714 01:16:50,238 --> 01:16:52,536 I made some money as a movie extra. 715 01:16:52,708 --> 01:16:53,902 So I'll treat you. 716 01:16:54,142 --> 01:16:55,939 So you walked straight into a job. 717 01:16:56,078 --> 01:16:57,978 Away from home, everyone needs friends to count on. 718 01:16:58,413 --> 01:16:59,607 Away? 719 01:16:59,915 --> 01:17:01,314 I thought this was your home! 720 01:17:06,588 --> 01:17:08,385 I have no home. 721 01:17:08,690 --> 01:17:10,885 Have some more wine. 722 01:17:11,927 --> 01:17:13,827 Did you make many friends in Hong Kong? 723 01:17:15,697 --> 01:17:18,495 Sure, what kind of friend are you looking for? 724 01:17:18,834 --> 01:17:21,029 I'll be happy to introduce you. 725 01:17:21,403 --> 01:17:26,500 Me? I like... 726 01:17:26,675 --> 01:17:28,074 affluent ones. 727 01:17:28,877 --> 01:17:32,176 A Bentley-driving cigar smoker. 728 01:17:32,781 --> 01:17:33,873 Got any of those? 729 01:17:34,349 --> 01:17:35,839 Imperial-style meatball! 730 01:17:37,552 --> 01:17:38,450 Thanks. 731 01:17:41,089 --> 01:17:44,081 Did anyone tell you how much older you look when you're angry? 732 01:17:45,694 --> 01:17:47,685 Like an old grump! 733 01:17:53,201 --> 01:17:56,602 Come on, away from home you need friends to count on. 734 01:17:56,972 --> 01:17:58,872 What's upsetting you? 735 01:18:01,009 --> 01:18:02,499 Who says anything is? 736 01:18:03,712 --> 01:18:06,806 OK, that's good. Come on, cheers! 737 01:18:47,389 --> 01:18:49,084 Very good-looking boys here. 738 01:18:49,658 --> 01:18:50,750 You like them? 739 01:18:51,827 --> 01:18:56,230 What are you implying? 740 01:18:57,265 --> 01:18:58,664 Why shouldn't you like men? 741 01:18:58,867 --> 01:19:00,562 I have women friends I like very much! 742 01:19:06,341 --> 01:19:08,332 I thought you liked that Ah Wai? 743 01:19:08,543 --> 01:19:09,635 No. 744 01:19:12,114 --> 01:19:13,706 You got me wrong. 745 01:19:14,049 --> 01:19:16,040 I don't think so. What? 746 01:19:16,518 --> 01:19:17,815 Hi, Rosa. 747 01:19:17,919 --> 01:19:20,319 Long time no see! Hi, Tony! 748 01:19:22,090 --> 01:19:24,285 What are you doing here? 749 01:19:24,459 --> 01:19:26,950 Poaching on our territory? How could I? 750 01:19:27,095 --> 01:19:31,293 Oh, excuse me, I see you've brought your own young man. 751 01:19:31,666 --> 01:19:32,758 How are you? 752 01:19:32,934 --> 01:19:34,333 This is Tony, this is Jie. 753 01:19:34,836 --> 01:19:35,825 Hi! 754 01:19:36,004 --> 01:19:37,301 Tony, you want to join us? 755 01:19:37,439 --> 01:19:38,736 Another time. 756 01:19:38,874 --> 01:19:40,774 There's this really cute guy. 757 01:19:40,976 --> 01:19:42,773 Terribly good-looking. 758 01:19:43,245 --> 01:19:45,839 Over there by the bar, white sports shirt. 759 01:19:46,815 --> 01:19:48,305 Not bad, huh? Not bad! 760 01:19:48,450 --> 01:19:50,441 I've been working on him all night 761 01:19:50,585 --> 01:19:51,984 but he keeps telling me that he's straight! 762 01:19:52,154 --> 01:19:56,454 I don't like men! So what the hell is he doing in Funky? 763 01:19:56,691 --> 01:19:58,591 Shall I chat him up for you? 764 01:19:59,327 --> 01:20:03,923 Maybe not. If I let you loose him, Rosa I may as well give up now. 765 01:20:04,199 --> 01:20:08,101 I'd better make sure he hasn't run away. 766 01:20:08,270 --> 01:20:09,464 OK. 767 01:20:10,272 --> 01:20:11,364 Good luck! 768 01:20:20,182 --> 01:20:21,479 You've gone very quiet. 769 01:20:22,184 --> 01:20:23,776 Where were we? 770 01:20:26,121 --> 01:20:27,213 I forget. 771 01:20:31,293 --> 01:20:32,191 Let's dance. 772 01:20:33,305 --> 01:20:39,442 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 52282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.