Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,068 --> 00:00:05,571
Previously on
Highlander: The Raven.
2
00:00:05,571 --> 00:00:08,574
What the hell
you think you're doing?
Put it down.
3
00:00:08,574 --> 00:00:13,579
Don't do anything stupid.
Like what? Body snatching?
4
00:00:13,579 --> 00:00:16,583
- We didn't do this, Nick.
- I don't know you.
5
00:00:16,583 --> 00:00:19,586
- My name is Joe Dawson.
- What the hell is a Watcher?
6
00:00:19,586 --> 00:00:23,088
We observe and record
Immortal activity.
7
00:00:23,088 --> 00:00:27,092
What are you doin' here, Joe?
Following someone
who was following you.
8
00:00:30,596 --> 00:00:33,599
- Andre Korda.
- What do you think?
9
00:00:34,099 --> 00:00:37,103
- I think I liked you
in orange better.
- So what's Korda doin' here?
10
00:00:37,103 --> 00:00:39,606
He's running
a new nightclub, the Sanctuary.
11
00:00:39,606 --> 00:00:42,608
It's a front
for his international operation.
12
00:00:43,108 --> 00:00:45,611
Extortion, theft, kidnapping,
you name it.
13
00:00:45,611 --> 00:00:48,615
Are you still
murdering innocent women
and children?
14
00:00:49,115 --> 00:00:51,618
- Shame you never
had the stomach for that.
- Why do you insist...
15
00:00:51,618 --> 00:00:53,619
on getting involved
in my world?
16
00:00:53,619 --> 00:00:55,622
The minute he commits murder,
he steps into my world.
17
00:00:57,123 --> 00:01:00,626
We don't need Amanda.
18
00:01:00,626 --> 00:01:05,631
- We need what I say we need.
- Who could take two bullets
and survive flaming wreckage?
19
00:01:05,631 --> 00:01:07,634
Let's go, Korda.
You got a warrant?
20
00:01:07,634 --> 00:01:11,637
- Oh, yeah. Right here.
- What do you want him
to do, Amanda?
21
00:01:11,637 --> 00:01:14,641
Uh, I just--
I just want him to
stay out of my business.
22
00:01:14,641 --> 00:01:18,144
You didn't ask for this. I know.
It's just happening.
23
00:01:18,144 --> 00:01:21,146
I guess it's fate.
I don't believe in fate.
24
00:01:33,159 --> 00:01:36,662
You're sorry?
What do you mean,
you're s--
25
00:01:36,662 --> 00:01:40,667
She, uh,
wanted you to have this.
26
00:01:43,669 --> 00:01:45,672
It's better
that he thinks I'm dead.
27
00:01:45,672 --> 00:01:49,175
I want you to tell me
what Nick was doing in Paris.
28
00:01:50,676 --> 00:01:53,178
Korda?
That's what they tell me.
29
00:01:53,178 --> 00:01:56,182
Put him out
of my misery.
30
00:01:58,684 --> 00:02:01,186
What are you
gonna do?
I'm gonna go to Paris.
31
00:02:08,194 --> 00:02:12,698
Nick, what'd you
get yourself into?
32
00:02:14,199 --> 00:02:17,704
Over here. Easy.
He's been shot.
33
00:02:17,704 --> 00:02:20,707
Oh, my God. Okay.
34
00:02:27,212 --> 00:02:29,715
Okay. Okay.
35
00:02:29,715 --> 00:02:32,217
Let's go.
36
00:02:40,226 --> 00:02:42,728
She is immortal.
37
00:02:45,731 --> 00:02:49,736
A thousand years old
and she cannot die.
38
00:02:50,236 --> 00:02:52,739
A creature of legend...
39
00:02:52,739 --> 00:02:55,241
like the raven,
40
00:02:55,241 --> 00:02:58,243
a thief who stole the sun
and the moon.
41
00:03:00,245 --> 00:03:02,748
They sent a warrior
to bring her back.
42
00:03:03,750 --> 00:03:05,752
He found her.
43
00:03:05,752 --> 00:03:08,254
Together, they brought back
light to the world.
44
00:03:09,255 --> 00:03:11,757
I was a cop.
45
00:03:11,757 --> 00:03:13,759
To me she was just a thief,
46
00:03:13,759 --> 00:03:15,761
another day on the job.
47
00:03:17,262 --> 00:03:23,269
But she wasn't--
She changed my life,
changed everything.
48
00:03:23,269 --> 00:03:26,272
And both of us knew
from that moment on,
49
00:03:26,773 --> 00:03:28,774
nothing would ever be
the same.
50
00:04:13,820 --> 00:04:15,821
Shh.
51
00:04:31,837 --> 00:04:34,339
Bless me, Father,
for I have sinned.
52
00:04:34,840 --> 00:04:37,844
How long since your
last confession, my child?
Let's see.
53
00:04:38,344 --> 00:04:43,850
Uh, 417, 418 years.
Not counting leap years,
of course.
54
00:04:43,850 --> 00:04:46,352
- Go on.
- I told a lie.
55
00:04:46,352 --> 00:04:50,356
Now, there's one
I haven't heard this morning.
56
00:04:50,356 --> 00:04:53,859
Someone may have died
because of me,
because I told a lie.
57
00:04:53,859 --> 00:04:58,864
- Someone you care about?
- I was trying to protect him.
58
00:04:58,864 --> 00:05:02,367
The road to hell--
Oh, please, Liam.
No platitudes.
59
00:05:02,367 --> 00:05:05,871
- I didn't come for a sermon.
- Well, then, you came
to the wrong person, Amanda.
60
00:05:05,871 --> 00:05:08,875
Oh, no.
You're exactly who I need.
61
00:05:16,883 --> 00:05:18,885
Hello.
62
00:05:18,885 --> 00:05:21,387
So, how long
you been in town then?
63
00:05:21,387 --> 00:05:23,890
I got in just this morning.
And already in trouble.
64
00:05:23,890 --> 00:05:26,391
I guess that's my calling.
I see you're still...
65
00:05:26,391 --> 00:05:28,393
tending the black sheep
of the flock.
Mm-hmm.
66
00:05:28,393 --> 00:05:31,897
My calling.
I consider it a privilege.
67
00:05:31,897 --> 00:05:34,900
What do you need?
A list of doctors.
68
00:05:34,900 --> 00:05:38,904
Why? You're immortal.
Well, my friend's not,
and he's been shot.
69
00:05:38,904 --> 00:05:40,907
Hospitals?
Checked them.
70
00:05:40,907 --> 00:05:43,910
The morgue?
He's not dead.
71
00:05:43,910 --> 00:05:45,912
Look, Liam, who could
handle a gunshot wound?
72
00:05:45,912 --> 00:05:48,414
And keep their mouth shut?
Yeah. You know everybody.
73
00:05:48,915 --> 00:05:50,917
Guy must be special.
74
00:05:50,917 --> 00:05:54,921
I think you'd like him.
He tilts at windmills too.
75
00:06:02,628 --> 00:06:05,631
Welcome back, handsome.
76
00:06:05,631 --> 00:06:09,135
- Where am I?
- It's alive.
77
00:06:09,135 --> 00:06:12,638
And curious.
78
00:06:12,638 --> 00:06:15,640
Nick Wolfe,
Dr. Mika Sung.
79
00:06:15,640 --> 00:06:20,645
No sudden movements, okay?
You've got half
a dozen stitches.
80
00:06:22,647 --> 00:06:24,649
"Doctor"?
81
00:06:25,150 --> 00:06:29,154
Mika makes house calls
for, um, emergencies.
82
00:06:29,154 --> 00:06:32,658
- Hospitals ask
so many questions.
- Like what you were doin'...
83
00:06:32,658 --> 00:06:34,660
waving a gun
around the streets of Paris.
84
00:06:35,161 --> 00:06:38,664
Couldn't find a taxi.
85
00:06:41,667 --> 00:06:44,170
So that was you,
huh, by the river?
86
00:06:44,170 --> 00:06:48,173
- What's it like,
coming back from the dead?
- Not as much fun as it looks.
87
00:06:48,673 --> 00:06:51,176
Doctor, your fee.
Thank you very much.
88
00:06:51,676 --> 00:06:54,179
Pleasure, as usual.
89
00:06:54,679 --> 00:06:59,184
Um, I know a place
that does killer margaritas.
90
00:07:05,191 --> 00:07:07,193
How's Amanda?
91
00:07:11,197 --> 00:07:14,200
She's dead.
92
00:07:15,201 --> 00:07:18,203
- I'm sorry.
- Yeah.
93
00:07:18,703 --> 00:07:21,206
So that's why
you're goin' for Korda.
94
00:07:21,206 --> 00:07:25,210
- How do you know about Korda?
- Get on a plane. Go home, Nick.
95
00:07:25,210 --> 00:07:27,712
No way.
He put a bullet in me.
96
00:07:27,712 --> 00:07:30,215
- You're nobody here.
- I was nobody there.
97
00:07:30,215 --> 00:07:33,219
- You can't take this guy on.
- Watch me.
98
00:07:41,727 --> 00:07:44,230
It's him.
99
00:08:06,252 --> 00:08:08,754
Time to play musical corpses.
100
00:08:08,754 --> 00:08:12,258
- Do you care how?
- Oh, yes.
101
00:08:12,758 --> 00:08:15,761
- Smoking in bed, I think.
- Such a dangerous habit.
102
00:08:15,761 --> 00:08:20,265
And speed it up. If Wolfe
has survived, his girlfriend
won't be far behind.
103
00:08:20,265 --> 00:08:22,767
One dead body at a time.
104
00:08:23,268 --> 00:08:26,771
Patience is a virtue.
Mine is running out.
Now, get on with it.
105
00:08:26,771 --> 00:08:28,773
Drive.
106
00:08:49,794 --> 00:08:53,798
She's been sighted
in Zurich, Your Excellency,
apparently still unharmed.
107
00:08:54,299 --> 00:08:59,304
How soon?
Well, the relocations team
is on its way,
108
00:08:59,304 --> 00:09:01,806
so your daughter
should be back in rehab
by tomorrow.
109
00:09:01,806 --> 00:09:04,309
Ah. Very good.
110
00:09:04,309 --> 00:09:06,811
Excuse the question,
Your Excellency.
How about my balance?
111
00:09:06,811 --> 00:09:09,815
Wired to your account
upon her safe arrival.
Consider it done.
112
00:09:09,815 --> 00:09:13,319
Good-bye.
113
00:09:13,319 --> 00:09:15,821
Nice place.
114
00:09:15,821 --> 00:09:18,824
It's only temporary--
sublet from a friend.
115
00:09:18,824 --> 00:09:21,827
And by the way,
it is polite to knock.
116
00:09:21,827 --> 00:09:23,829
Sorry.
Thank you.
117
00:09:23,829 --> 00:09:27,833
You're welcome. I thought you
gave up your French operation.
118
00:09:28,334 --> 00:09:32,338
You go where the business is.
Shouldn't you be back in bed?
119
00:09:32,338 --> 00:09:37,343
- Where's Korda?
- I've got a guy on his club
24 hours a day...
120
00:09:37,343 --> 00:09:39,844
taking photos of everything
and everyone who walks in
or out.
121
00:09:39,844 --> 00:09:43,348
- Korda hasn't shown in a week.
- You find out what he's up to,
you find him.
122
00:09:43,348 --> 00:09:47,352
Check it yourself.
There's nothing,
absolutely nothing.
123
00:09:47,352 --> 00:09:50,355
There's always something.
124
00:09:50,355 --> 00:09:53,858
A butterfly flaps its wings
in the rain forest...
125
00:09:53,858 --> 00:09:56,861
Uh--
and you get an earthquake
in Los Angeles.
126
00:09:56,861 --> 00:09:59,364
Maybe you should
be back in bed.
127
00:09:59,364 --> 00:10:02,867
Nonlinear dynamics.
The butterfly effect.
128
00:10:02,867 --> 00:10:06,871
- What medication are you on?
- Two or more seemingly
unrelated events...
129
00:10:06,871 --> 00:10:09,375
are actually connected.
130
00:10:09,375 --> 00:10:11,377
Cause and effect. This is Korda
we're talkin' about.
131
00:10:11,377 --> 00:10:14,380
We gotta
stop looking for the order
and start looking for the chaos.
132
00:10:14,880 --> 00:10:16,882
What did that Chinese doctor
do to ya?
133
00:10:16,882 --> 00:10:21,387
- Can you get into the S��ret?
on that thing?
- Is the Pope Catholic?
134
00:10:21,387 --> 00:10:25,891
Bring up the police files
for this week in Paris.
He came back here for a reason.
135
00:10:27,893 --> 00:10:31,397
Where are you goin'?
136
00:10:31,397 --> 00:10:35,401
I'm gonna go pull the wings
off a butterfly.
137
00:10:36,902 --> 00:10:39,405
I love this guy.
138
00:10:43,908 --> 00:10:46,411
Look, Liam. Who could
handle a gunshot wound?
139
00:10:46,911 --> 00:10:49,414
Underground doctors
who could handle bullet wounds--
140
00:10:49,414 --> 00:10:51,416
there aren't that many.
141
00:10:53,418 --> 00:10:57,922
Quillum on the Left Bank.
Marie Pierre, perhaps.
142
00:10:57,922 --> 00:11:00,925
Mika. You can
find her in Chinatown.
143
00:11:40,966 --> 00:11:43,968
Time to rise and shine.
144
00:11:43,968 --> 00:11:46,971
Who are you?
I'm your new employer.
145
00:11:46,971 --> 00:11:49,974
Congratulations.
You work for me now.
146
00:11:50,475 --> 00:11:52,977
- No!
- Yes.
147
00:11:55,980 --> 00:12:00,985
These dexterous little digits
of yours will do exactly
as I command,
148
00:12:00,985 --> 00:12:03,488
or you will lose them all...
149
00:12:03,488 --> 00:12:06,491
one by one.
150
00:12:07,992 --> 00:12:11,996
I'll be reported missing.
My work! My friends!
151
00:12:11,996 --> 00:12:17,503
Your friends
will be at your funeral.
152
00:12:17,503 --> 00:12:21,006
You see, you're already dead.
Tragic house fire.
153
00:12:21,006 --> 00:12:26,011
I have no tools--
the computer, the lasers.
Without them--
154
00:12:26,011 --> 00:12:30,015
Come with me.
I have something to show you.
155
00:12:39,525 --> 00:12:41,527
Lights!
156
00:12:42,528 --> 00:12:47,031
You see? Christmas
has come early this year.
157
00:13:06,050 --> 00:13:09,554
Hey. Can I
get a "hallelujah"?
158
00:13:35,581 --> 00:13:39,585
# I thought
you'd live forever
159
00:13:46,091 --> 00:13:49,594
Come on, Nick.
We gotta go.
On my way.
160
00:14:22,861 --> 00:14:25,864
Where the hell
are you taking me? I thought
I was getting my stitches out.
161
00:14:25,864 --> 00:14:28,366
Mika works in the back
of that restaurant.
Wait a minute.
162
00:14:28,366 --> 00:14:33,371
You said she was a doctor.
She is... back in China.
163
00:14:33,371 --> 00:14:35,373
Oh, great.
Come on.
What's the big deal?
164
00:14:35,875 --> 00:14:39,378
You're getting a complete
physical and some Mu Shu Pork.
What's wrong with that?
165
00:14:39,378 --> 00:14:42,381
Oh, I'm sorry.
166
00:14:47,887 --> 00:14:49,889
Doc.
167
00:14:52,892 --> 00:14:56,395
Hello.
How are you today?
Oh, great.
168
00:14:56,395 --> 00:14:59,398
Good. Let's see.
169
00:14:59,398 --> 00:15:03,402
Hmm. A little tension
in these babies, Nick.
170
00:15:03,903 --> 00:15:07,906
You do anything for relaxation?
You mean other
than getting shot?
171
00:15:07,906 --> 00:15:11,409
All right.
Let's get started.
172
00:15:11,409 --> 00:15:13,411
Strip, please.
What?
173
00:15:13,912 --> 00:15:15,914
Strip.
Come on.
Don't be shy. Strip.
174
00:15:16,414 --> 00:15:18,416
I'm stripping.
175
00:15:18,416 --> 00:15:21,920
Excuse me, Doc.
Wasn't he hit
in the shoulder?
176
00:15:22,420 --> 00:15:25,423
Oh, yes. So he was.
I thought so.
177
00:15:25,924 --> 00:15:28,927
Okay then.
Just the top.
Just the top.
178
00:15:29,928 --> 00:15:33,932
Okay.
179
00:15:37,435 --> 00:15:40,940
Hmm. Looking very good.
180
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
See?
181
00:15:44,443 --> 00:15:46,445
Hey, Nick.
What?
182
00:15:46,445 --> 00:15:49,448
Check this out. Come here.
183
00:15:49,448 --> 00:15:52,952
Yeah, yeah, yeah.
Just a second, Doc.
Okay.
184
00:15:57,456 --> 00:15:59,458
Look.
185
00:16:00,459 --> 00:16:02,962
Oh, my God.
186
00:16:08,467 --> 00:16:11,970
You ever see the body?
No, but--
187
00:16:11,970 --> 00:16:15,974
So what made you think
she was dead?
A good friend of hers told me--
188
00:16:15,974 --> 00:16:19,477
He was obviously lying.
Yeah. Obviously.
189
00:16:19,477 --> 00:16:24,482
But I bet it wasn't his idea.
You can't even trust this woman
when she's dead.
190
00:16:29,988 --> 00:16:31,990
Hello? Anyone home?
191
00:16:32,490 --> 00:16:35,493
Excuse me.
Wait.
192
00:16:35,493 --> 00:16:38,997
He was hurt. He may
have needed a doctor.
193
00:16:40,498 --> 00:16:45,504
I did my best,
but by the time
he was brought to me--
194
00:16:46,005 --> 00:16:48,507
the blood loss--
there was nothing I could do.
195
00:16:48,507 --> 00:16:51,510
I'm sorry.
196
00:16:51,510 --> 00:16:56,015
Uh, are you--
are you sure?
Yes. I'm very sure.
197
00:16:56,015 --> 00:16:59,518
Nick Wolfe?
Yes. Nick Wolfe.
198
00:17:02,521 --> 00:17:05,524
And the body?
Um, cremated.
199
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
Yes.
200
00:17:09,028 --> 00:17:12,531
Uh, well, I'm sure--
I'm sure you did everything
you could.
201
00:17:14,033 --> 00:17:16,535
Just a moment.
202
00:17:19,038 --> 00:17:22,041
I've been holding onto this
in case someone asked for him.
203
00:17:28,547 --> 00:17:32,051
Maybe you'd like
to keep it.
204
00:17:37,556 --> 00:17:39,558
Thank you.
205
00:17:49,567 --> 00:17:52,070
Sorry.
206
00:18:04,582 --> 00:18:07,585
Trade you a sword
for a watch.
207
00:18:09,087 --> 00:18:11,589
Nick? Nick?
208
00:18:12,090 --> 00:18:16,594
Oh, Nick. Ohh!
209
00:18:25,603 --> 00:18:29,107
What the hell
was that for?
For you being alive. Bastard.
210
00:18:29,107 --> 00:18:32,110
Amanda!
You lied to me.
211
00:18:32,110 --> 00:18:36,114
Returning the favor.
212
00:18:41,119 --> 00:18:46,125
I hate to interrupt,
but when you guys are done
playing, we got some work to do.
213
00:18:46,125 --> 00:18:49,128
Myers, what are
you doing here?
Working.
214
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
Shall we?
215
00:18:52,131 --> 00:18:54,133
Sure.
216
00:18:57,136 --> 00:19:00,139
What is it?
We should go. Yeah.
217
00:19:07,146 --> 00:19:10,149
Fine. I can
hold out longer than you can.
You lied to me.
218
00:19:10,149 --> 00:19:12,151
You told me
you were dead.
No, no. Not really.
219
00:19:12,151 --> 00:19:14,653
You see,
because Joe told you
I was dead. Joe lied to you.
220
00:19:14,653 --> 00:19:17,656
No. Joe told me.
Lucy told me. But
you put 'em up to it.
221
00:19:17,656 --> 00:19:20,659
Stop jerking me around.
Look. There's always
gonna be an Immortal...
222
00:19:20,659 --> 00:19:23,162
like Korda in my life,
so the more you stick around me,
the more--
223
00:19:23,162 --> 00:19:26,165
You were trying to protect me.
And I love the little
dramatic touch--
224
00:19:26,165 --> 00:19:28,667
sending me your sword--
very, very nice.
225
00:19:29,168 --> 00:19:33,172
That wasn't my favorite sword.
Look, Slick, before you apply
for sainthood,
226
00:19:33,172 --> 00:19:35,674
let's just remember
that you lied to me
about being dead too.
227
00:19:35,674 --> 00:19:37,676
Not precisely,
according to your standards.
228
00:19:38,177 --> 00:19:41,180
And then kissing me
like that-- very nice.
I didn't. You kissed me.
229
00:19:41,180 --> 00:19:44,183
Oh, yeah-- No, no, no.
Oh, come on, guys.
Grow up.
230
00:19:44,183 --> 00:19:47,186
I mean,
who cares really, huh?
231
00:19:49,187 --> 00:19:51,689
Do come in. Come on.
232
00:20:44,242 --> 00:20:46,744
Hurry, get in.
233
00:21:06,665 --> 00:21:10,168
You still up?
It's 5:00 a. m.
234
00:21:10,669 --> 00:21:13,171
Oh, he's a machine.
235
00:21:13,171 --> 00:21:15,674
A needle in a haystack.
Maybe you can
talk some sense into him.
236
00:21:16,174 --> 00:21:20,679
- I gave up hours ago.
- Nick, we've been
through this a dozen times.
237
00:21:20,679 --> 00:21:24,182
As much as I hate to agree
with Myers, I think he's right.
There's nothing there.
238
00:21:24,182 --> 00:21:26,184
What are you doin'?
239
00:21:26,685 --> 00:21:30,688
Son of a bitch.
240
00:21:30,688 --> 00:21:35,693
Engraver burns to death
in apartment fire.
That's tragic.
241
00:21:35,693 --> 00:21:37,695
Truck goes off the road
into the Seine.
242
00:21:37,695 --> 00:21:41,198
Driver and contents
washed away.
Fascinating.
243
00:21:41,198 --> 00:21:43,200
Yeah? Take a look at this.
244
00:21:43,200 --> 00:21:46,203
Chemical factory explosion
on the outskirts of town.
245
00:21:46,704 --> 00:21:49,206
- So?
- We give up.
246
00:21:49,707 --> 00:21:51,208
The engraver worked
for the government mint.
247
00:21:51,709 --> 00:21:54,211
The truck
was carrying a secure load
of banknote paper.
248
00:21:54,712 --> 00:21:58,716
- And the chemical factory?
- One of their products is
a patented reflective ink.
249
00:21:58,716 --> 00:22:01,719
- Put it all together.
- Counterfeiting.
250
00:22:02,219 --> 00:22:04,722
- Doesn't mean Korda's
behind it.
- Here. Take a look...
251
00:22:05,222 --> 00:22:07,224
at these surveillance photos.
252
00:22:09,226 --> 00:22:12,229
Okay. Right there.
So it's a beer truck.
253
00:22:12,229 --> 00:22:14,732
Take a closer look
at the logo on the drums.
254
00:22:14,732 --> 00:22:17,735
P-Y-R-C--
Pyrchem.
255
00:22:17,735 --> 00:22:21,238
- It's a chemical factory.
- But the engraver died.
256
00:22:21,238 --> 00:22:24,742
- Burned beyond recognition.
- That could've been anybody.
257
00:22:26,243 --> 00:22:29,246
- You ready?
- Yeah. Let's go.
258
00:22:29,246 --> 00:22:32,250
Hey,
that's my sword.
Yeah.
259
00:22:32,250 --> 00:22:34,753
You thought I was dead,
and you brought it?
260
00:22:34,753 --> 00:22:38,256
I had a hell of a time
gettin' it through customs,
but--
261
00:22:38,256 --> 00:22:41,760
- That's sweet.
- Hmm.
262
00:22:41,760 --> 00:22:45,764
- I'm glad you're not dead.
- Me too.
263
00:22:45,764 --> 00:22:48,767
I mean, I'm glad
that you're not--
You know what I mean.
264
00:22:48,767 --> 00:22:52,771
You know, I just didn't
expect you to, um--
To?
265
00:22:53,271 --> 00:22:56,274
To come to Paris
and hunt Korda down
and avenge my death--
266
00:22:56,775 --> 00:22:58,777
you know, what was supposed
to be my death.
267
00:22:58,777 --> 00:23:03,782
I had a lot of frequent flier
mileage that was about ready
to expire, so I thought--
268
00:23:05,283 --> 00:23:08,286
You've been hanging
around me too long.
Mm.
269
00:23:23,802 --> 00:23:26,805
Hey, hey. We're not open yet.
Where's Korda?
270
00:23:27,305 --> 00:23:29,808
- He's out.
271
00:23:29,808 --> 00:23:32,811
He's here.
Don't mind us. We'll just
make ourselves at home.
272
00:23:32,811 --> 00:23:35,813
Are you cops?
You got a warrant?
It's on its way.
273
00:23:35,813 --> 00:23:38,816
You're having it delivered,
right?
Yeah. Something like that.
274
00:23:47,324 --> 00:23:50,327
Hewashere.
We had the exits covered,
the doors covered.
275
00:23:50,327 --> 00:23:53,831
He couldn't have just vanished.
No Korda. No counterfeiting.
Nothing.
276
00:23:53,831 --> 00:23:56,834
So much for your butterfly.
I'm not giving up.
277
00:23:56,834 --> 00:23:59,837
Well, good for you.
Me, I got some explainin' to do
at police headquarters.
278
00:23:59,837 --> 00:24:02,339
I'll catch you later.
279
00:24:02,339 --> 00:24:05,342
I don't know.
I know he was here.
280
00:24:20,858 --> 00:24:24,862
- He's close, isn't he?
-I can almost smell him.
Where the hell is he?
281
00:24:25,362 --> 00:24:28,365
Where's it coming from?
You're the one
with the radar.
282
00:24:29,867 --> 00:24:31,869
Look.
283
00:25:18,917 --> 00:25:21,419
How convenient.
284
00:25:37,936 --> 00:25:40,938
Charming.
285
00:25:40,938 --> 00:25:44,441
Old, dead Romans.
From when Paris
was called Lutetia.
286
00:25:46,443 --> 00:25:48,946
An ex-boyfriend?
287
00:25:59,456 --> 00:26:02,960
Korda must feel
right at home.
Holy ground.
288
00:26:02,960 --> 00:26:07,464
How unique.
He built his club
over a pagan burial site.
289
00:26:07,464 --> 00:26:10,467
He'll be waiting
just far enough away.
290
00:26:10,467 --> 00:26:13,470
Uh, over here, I think.
291
00:26:13,470 --> 00:26:16,473
Tell me you know
what you're doing.
292
00:26:16,473 --> 00:26:19,476
This place is honeycombed
with old tunnels
and catacombs...
293
00:26:19,977 --> 00:26:21,979
from hundreds
of years ago.
294
00:26:21,979 --> 00:26:25,482
I thought they walled up
most of them after World War II,
when the Resistance disbanded.
295
00:26:25,482 --> 00:26:30,487
- Most of them, but not all.
- So this is how Korda
moves all his gear around.
296
00:26:30,487 --> 00:26:34,491
He could ride an elephant from
one end of the city to the
other, and no one would see him.
297
00:26:44,269 --> 00:26:47,272
Korda!
How nice of you both to drop in.
298
00:26:47,772 --> 00:26:51,776
Let's make a deal, Korda.
No guns. No swords.
Just you and me.
299
00:26:51,776 --> 00:26:54,779
We'll see
who's left standing.
300
00:26:54,779 --> 00:26:58,283
I take that as a no.
301
00:27:21,806 --> 00:27:24,809
Amanda!
I'm over here.
302
00:27:45,829 --> 00:27:49,333
Give it up, Amanda.
I offered you the choice
of soaring with the hawks,
303
00:27:49,333 --> 00:27:52,336
but instead,
you choose to die
like a sparrow.
304
00:28:01,845 --> 00:28:06,350
- You all right?
- What took you so long?
305
00:28:06,350 --> 00:28:09,353
Which way?
I haven't a clue. I got lost
on the last turn.
306
00:28:09,853 --> 00:28:13,357
You're kidding me.
Excuse me. I was
trying to stay alive.
307
00:28:13,357 --> 00:28:16,860
But, you know, maybe if we,
uh, look closely enough, we'll
see a trail of my own blood.
308
00:28:16,860 --> 00:28:19,863
All right. All right.
Let's not panic.
309
00:28:27,371 --> 00:28:29,873
You were saying?
310
00:28:59,404 --> 00:29:03,408
Finally. Fresh air.
311
00:29:03,408 --> 00:29:07,412
Where do you think
we are?
Uh, France?
312
00:29:07,912 --> 00:29:11,416
Thank you. I say we go this way.
I can't believe everyone's
busting their ass...
313
00:29:11,416 --> 00:29:13,918
looking for Korda,
and he's right below us
the whole time.
314
00:29:14,419 --> 00:29:17,922
What we need is somebody
who knows those tunnels
as well as he does.
315
00:29:17,922 --> 00:29:21,926
I'm on it.
I'm not worried anymore.
316
00:29:25,930 --> 00:29:28,433
Ha-ho! I win!
317
00:29:28,433 --> 00:29:32,437
See you at church
on Sunday.
Right.
318
00:29:36,940 --> 00:29:39,943
Come on!
319
00:29:39,943 --> 00:29:42,946
No class.
So you found him then?
320
00:29:42,946 --> 00:29:45,449
Nick Wolfe,
Father Liam Riley.
How you doin', Father?
321
00:29:45,449 --> 00:29:47,451
We're not in confessional.
You can call me Liam.
322
00:29:47,951 --> 00:29:51,455
I was wondering. Do you still
have those maps of the catacombs
and tunnels under Paris?
323
00:29:51,455 --> 00:29:53,957
From the Resistance?
I must have.
324
00:29:53,957 --> 00:29:57,461
- I haven't looked at those
since the Yanks arrived. Why?
- We wanna get Korda.
325
00:29:57,461 --> 00:30:00,964
Korda? I'm sorry. You've
come to the wrong place.
326
00:30:01,465 --> 00:30:04,468
- Liam, you know what he is.
- Precisely why
I won't help you.
327
00:30:04,468 --> 00:30:06,470
When I took my vows,
I turned away from violence.
328
00:30:06,470 --> 00:30:09,973
- What if an Immortal
comes after you?
- I trust in my faith.
329
00:30:09,973 --> 00:30:12,976
How nonviolent was Jesus when
he threw the moneylenders
out of the temple?
330
00:30:12,976 --> 00:30:16,980
- I'm sorry. I can't help you.
- Why don't we put it
in God's hands?
331
00:30:19,483 --> 00:30:23,987
You think
you're Michael Jordan?
332
00:30:23,987 --> 00:30:26,990
All right, showboat.
333
00:30:28,992 --> 00:30:31,495
Go for it.
334
00:30:31,995 --> 00:30:35,500
Bravo.
335
00:30:35,500 --> 00:30:38,002
All right.
I'm Korda.
What do I need?
336
00:30:38,503 --> 00:30:41,506
Personal makeover?
True.
337
00:30:41,506 --> 00:30:44,509
Major counterfeiting operation.
Lots of equipment.
338
00:30:44,509 --> 00:30:48,012
Central distribution point.
Juice.
339
00:30:48,012 --> 00:30:52,016
Power plant.
Ah. Oop.
340
00:30:52,016 --> 00:30:56,020
Our secret.
Yes. No need to get you-know-who
involved with Immortals.
341
00:30:56,020 --> 00:30:58,523
Hey. Hi.
Hey.
342
00:30:58,523 --> 00:31:02,527
Where'd you guys disappear to
last night, huh?
Amanda took me on a tour.
343
00:31:02,527 --> 00:31:05,530
Oh, right.
And that's a souvenir.
Yeah.
344
00:31:05,530 --> 00:31:09,033
Souvenir.
Did you know that Nick
is a crazy shopper,
345
00:31:09,033 --> 00:31:11,035
like, shop, shop, shop,
shop, shop.
I love to shop.
346
00:31:11,035 --> 00:31:13,037
Yeah. And that
was just the Left Bank.
He exhausted me.
347
00:31:13,037 --> 00:31:16,040
Now he wants
one of those Eiffel Tower
pencil sharpener things.
348
00:31:16,040 --> 00:31:20,044
Bizarre. Bye.
Bye.
349
00:31:20,044 --> 00:31:24,048
Thanks for the car,
buddy.
350
00:31:38,862 --> 00:31:41,865
- Good afternoon.
- Oh.
351
00:31:41,865 --> 00:31:44,868
I'm sorry for the intrusion,
but I have a bit
of an emergency.
352
00:31:45,369 --> 00:31:47,371
Well, what can I do for you?
353
00:31:47,371 --> 00:31:50,375
Well, you see, Doc,
354
00:31:50,875 --> 00:31:53,378
I have this terrible pain
in my neck.
355
00:31:53,378 --> 00:31:56,381
Oh. Let me see.
356
00:31:56,381 --> 00:31:59,884
And his name
is Nick Wolfe.
357
00:31:59,884 --> 00:32:02,387
Oh, I see
you know the name.
358
00:32:02,387 --> 00:32:06,391
I, uh--
I tried to save him,
but there was nothing--
359
00:32:06,391 --> 00:32:08,393
I'm afraid he died.
360
00:32:08,393 --> 00:32:11,896
That is a pity...
for you.
361
00:32:13,398 --> 00:32:15,900
I swear it's the truth.
He was too weak.
362
00:32:16,401 --> 00:32:18,903
He'd lost too much blood.
363
00:32:21,906 --> 00:32:24,909
Have you quite finished?
364
00:32:26,411 --> 00:32:31,416
Sooner or later,
you will tell me where
I can find Nick Wolfe.
365
00:32:31,416 --> 00:32:35,420
Don't underestimate
my powers of persuasion.
366
00:32:37,422 --> 00:32:39,424
I know.
367
00:32:39,424 --> 00:32:43,928
It's at times
like these that it's hard
to find the words.
368
00:32:43,928 --> 00:32:45,430
Now, write.
369
00:33:01,945 --> 00:33:06,450
How much longer?
I'll do my best,
but it can't be rushed.
370
00:33:06,450 --> 00:33:08,952
One mistake--
371
00:33:09,953 --> 00:33:13,957
One mistake...
and you're dead.
372
00:33:29,973 --> 00:33:31,975
Wait a minute.
You know what? I think
we should go this way.
373
00:33:32,476 --> 00:33:35,979
Uh, no. I think
this way looks faster.
What? Are you kidding?
374
00:33:35,979 --> 00:33:39,983
No. You're reading
the map upside down.
375
00:34:34,038 --> 00:34:36,540
What are you doing
in here? Huh?
376
00:35:02,066 --> 00:35:04,568
Henri?
377
00:35:31,596 --> 00:35:35,098
Nice place.
No Korda.
378
00:35:35,098 --> 00:35:37,602
Look at this.
379
00:35:45,108 --> 00:35:49,112
The new euro dollar.
In 100-dollar bills.
380
00:35:49,112 --> 00:35:52,616
Who are you?
The good guys.
Who are you?
381
00:35:52,616 --> 00:35:55,118
- Clement.
- The engraver.
382
00:36:06,129 --> 00:36:10,133
Let me guess.
You work for Korda, right?
383
00:36:44,669 --> 00:36:47,671
Cheer up.
So we missed Korda.
Again.
384
00:36:47,671 --> 00:36:50,173
At least we shut
the son of a bitch down.
385
00:36:50,173 --> 00:36:54,177
Those bills. The paper.
The ink. It was undetectable.
A real piece of work.
386
00:36:54,177 --> 00:36:57,681
A girl can dream.
A girl can
get 20 to life.
387
00:36:57,681 --> 00:37:00,183
Uh-oh.
388
00:37:07,191 --> 00:37:09,693
Looks like
Korda's found us.
389
00:37:09,693 --> 00:37:12,697
Looks like
he found Myers.
390
00:37:23,707 --> 00:37:27,711
- What is it?
- Well, the good news is,
391
00:37:27,711 --> 00:37:30,213
I think Myers is still alive.
392
00:37:30,213 --> 00:37:34,719
What's the bad news?
The bad news is,
I have a date at midnight...
393
00:37:34,719 --> 00:37:37,721
with one
of my biggest fans.
394
00:37:37,721 --> 00:37:39,723
We have a date.
395
00:37:54,237 --> 00:37:57,741
He's still conscious.
Very good.
396
00:37:57,741 --> 00:38:01,245
You've obviously
had training.
Not really.
397
00:38:01,245 --> 00:38:03,747
You guys just
hit like little girls.
That's all.
398
00:38:03,747 --> 00:38:05,750
Do you know
how much you have cost me?
399
00:38:05,750 --> 00:38:09,754
I have a feeling
you're gonna tell me.
No. You are going to tell me.
400
00:38:09,754 --> 00:38:14,258
I would like to know exactly
how much you and your friends
know about my other operations.
401
00:38:14,258 --> 00:38:17,260
Could you be a little
more specific, please?
Oh, yes.
402
00:38:17,260 --> 00:38:21,264
Rio.
What? Carnival?
403
00:38:21,264 --> 00:38:24,768
Vienna.
Vienna?
404
00:38:24,768 --> 00:38:27,270
Are you into choirboys?
405
00:38:29,774 --> 00:38:33,778
You have been
watching my place for weeks,
406
00:38:33,778 --> 00:38:36,280
and then I trace Wolfe
and Amanda back to you.
407
00:38:36,280 --> 00:38:38,782
This is hardly
a coincidence.
408
00:38:40,284 --> 00:38:43,286
Do you have any idea
who you're dealing with?
409
00:38:43,286 --> 00:38:46,290
I'd say someone
who didn't get much love
as a child.
410
00:38:46,290 --> 00:38:49,292
Enough!
411
00:38:49,292 --> 00:38:54,798
It's late, and
I have an important appointment
with Amanda.
412
00:38:58,302 --> 00:39:01,806
Perhaps you two
can get something
out of him.
413
00:39:01,806 --> 00:39:05,308
Then again,
perhaps not.
414
00:39:05,308 --> 00:39:07,812
But try anyway.
415
00:39:09,312 --> 00:39:12,816
No. Or as they say
in France,Non, non, non.
416
00:39:12,816 --> 00:39:15,820
He trained you how to fight.
What makes you think
you can beat him?
417
00:39:15,820 --> 00:39:18,322
Well, I still have
a few things to work out,
but that's my problem.
418
00:39:18,322 --> 00:39:21,324
Your problem is keeping Myers
alive. Eight to five, he's being
stashed at Sanctuary.
419
00:39:21,324 --> 00:39:24,828
Amanda.
I'll be careful
if you'll be careful.
420
00:39:28,332 --> 00:39:31,836
For luck.
A girl can never
have too much luck.
421
00:39:33,838 --> 00:39:36,840
So, you ready to talk now?
422
00:39:36,840 --> 00:39:39,342
You want me to talk?
Give me a cigarette.
423
00:39:39,844 --> 00:39:45,348
I'm sorry. I don't smoke.
In my jacket, outside pocket,
there's a golden case.
424
00:39:45,348 --> 00:39:48,352
You can keep it.
425
00:40:20,885 --> 00:40:25,389
This is not
your lucky day, all right?
426
00:40:25,389 --> 00:40:28,391
This is not your lucky day.
427
00:40:39,403 --> 00:40:42,907
Good timing.
You all right?
428
00:40:45,409 --> 00:40:49,413
I could've
handled this myself.
You're welcome.
429
00:40:49,413 --> 00:40:53,417
Where's Amanda?
Come on.
430
00:41:00,624 --> 00:41:04,127
Resistance
is useless, Amanda.
431
00:41:04,127 --> 00:41:08,131
Or have you forgotten
everything I taught you?
432
00:41:09,133 --> 00:41:11,635
You cannot win.
433
00:41:20,143 --> 00:41:24,647
Let's see. Now,
didn't I kill your girlfriend?
434
00:41:26,649 --> 00:41:31,155
And I believe I took
billions of dollars from you,
more or less.
435
00:41:35,159 --> 00:41:37,661
And it's only Wednesday.
436
00:41:43,167 --> 00:41:46,169
You shouldn't confuse arrogance
with intelligence.
437
00:41:46,169 --> 00:41:48,671
Oh, is that
what you call it?
438
00:41:48,671 --> 00:41:51,675
All those years
on holy ground, Korda?
You weren't smart.
439
00:41:51,675 --> 00:41:53,677
You were
just a coward.
440
00:42:01,185 --> 00:42:03,187
You see?
I didn't forget.
441
00:42:03,187 --> 00:42:08,191
Suppleness instead of force.
Agility instead of strength.
442
00:42:08,191 --> 00:42:12,195
Surrender
instead of resistance.
443
00:42:12,195 --> 00:42:17,201
Resistance is useless,
darling.
444
00:42:17,201 --> 00:42:19,703
Come and get me.
445
00:42:21,205 --> 00:42:23,707
That's the idea.
446
00:42:40,223 --> 00:42:44,727
Have you got any final words
for your teacher?
447
00:42:52,735 --> 00:42:54,737
Come to think of it,
yes.
448
00:43:03,413 --> 00:43:05,415
Class dismissed.
449
00:44:01,471 --> 00:44:05,475
All right.
You take the upper floors.
I take the bar.
450
00:44:05,475 --> 00:44:07,977
And we split the receipts
of the bar 80/20.
451
00:44:07,977 --> 00:44:10,481
We said 60/40.
452
00:44:10,481 --> 00:44:12,483
Net.
Gross.
453
00:44:12,483 --> 00:44:14,485
But that's after
expenses, darling.
454
00:44:14,485 --> 00:44:19,489
You are a thief,
Amanda. How about 70/30?
455
00:44:21,991 --> 00:44:24,995
Done.
All right.
456
00:44:24,995 --> 00:44:28,999
I don't believe it.
You guys actually
bought this place?
457
00:44:28,999 --> 00:44:31,000
You see, I've always
wanted to own a bar,
458
00:44:31,000 --> 00:44:34,504
and this place came up
for auction when
the owner died unexpectedly.
459
00:44:34,504 --> 00:44:37,006
We got a hell of a deal.
Oh, really?
Let me guess.
460
00:44:37,006 --> 00:44:41,512
There were only two bidders.
I thought it might help you
make up your mind.
461
00:44:41,512 --> 00:44:44,014
About what?
462
00:44:44,014 --> 00:44:46,016
Why don't I
just let myself out?
463
00:44:46,516 --> 00:44:50,020
Amanda,
pleasure doing business
with you, as always.
464
00:44:50,020 --> 00:44:52,522
A tout a l'heure.
465
00:44:53,524 --> 00:44:56,026
So you were saying?
466
00:44:56,026 --> 00:45:01,532
He was just wondering if I'd
stick around for a while, take
over his European operation.
467
00:45:01,532 --> 00:45:06,036
And?
Nothing much to go back for.
I'm thinking about it.
468
00:45:07,538 --> 00:45:11,040
Wait a minute.
You living upstairs?
You living downstairs.
469
00:45:11,040 --> 00:45:13,042
Never work.
Never work.
470
00:45:13,042 --> 00:45:16,546
You're right. We'd always
just be running over each other.
I never mind my own business.
471
00:45:17,046 --> 00:45:20,050
And someone is always gonna be
showing up with a sword.
Other hand, this is holy ground.
472
00:45:20,050 --> 00:45:23,554
You're right. You know,
you are right, because
we both could die tomorrow.
473
00:45:23,554 --> 00:45:26,556
I guess it's just a matter
of who you wanna
spend your time with.
474
00:46:04,913 --> 00:46:08,436
Closed-Captioned By
Captions, Inc. , Los Angeles
475
00:46:08,437 --> 00:46:13,683
Subtitles ripped by Ziina
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.