Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,830
- Lord Jesus Christ,
in this admirable sacrament,
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,080
you left us
the memorial of your passion.
3
00:00:07,250 --> 00:00:10,080
Give us to worship
of such a great love
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,290
the mystery of your body and your blood,
5
00:00:13,450 --> 00:00:18,160
that we can collect constantly
the fruit of your redemption.
6
00:00:18,750 --> 00:00:22,000
You who reigns
for centuries and centuries.
7
00:00:22,160 --> 00:00:22,870
Amen.
8
00:00:42,870 --> 00:00:50,830
...
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,250
Piano
10
00:00:52,410 --> 00:00:57,950
...
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,700
- You have to go there!
- I finish my page.
12
00:01:01,410 --> 00:01:02,410
- Marie!
13
00:01:02,580 --> 00:01:06,660
My name is Alexandre Guérin.
I'm 40 years old, I'm a father of 5,
14
00:01:06,830 --> 00:01:10,160
educated to Lazarists in Lyon
where my wife teaches.
15
00:01:10,330 --> 00:01:11,790
- Gaspard.
- Victor, Gautier.
16
00:01:11,950 --> 00:01:14,580
- I have been in conflict for a long time
with the Church,
17
00:01:14,750 --> 00:01:17,750
but I keep an intimate touch
with the love of Christ
18
00:01:17,910 --> 00:01:20,660
and I raise my children
in the faith of His love.
19
00:01:20,830 --> 00:01:24,080
I met the father
from a comrade of my children.
20
00:01:24,580 --> 00:01:27,200
Like me,
he was the Scouts of St. Luke.
21
00:01:27,370 --> 00:01:30,080
We remembered our memories
22
00:01:30,250 --> 00:01:33,250
and he asked me this question:
23
00:01:33,410 --> 00:01:36,000
"You too,
Father Preynat fiddled with you? "
24
00:01:36,870 --> 00:01:40,160
It is this discussion
which allowed me to write to you.
25
00:01:40,330 --> 00:01:42,660
I will be direct: during 2 years,
26
00:01:42,830 --> 00:01:45,540
Scouts, between my 9th and 12th grade,
27
00:01:45,700 --> 00:01:49,540
I suffered touching
of priest Bernard Preynat.
28
00:01:50,080 --> 00:01:51,120
After a camp
29
00:01:51,290 --> 00:01:55,330
where the Father tried to force me
to masturbate him, I fled the scouts.
30
00:01:56,370 --> 00:01:57,200
- LORD,
31
00:01:57,370 --> 00:01:59,830
I AM NOT WORTHY TO RECEIVE YOU
32
00:02:00,000 --> 00:02:02,790
BUT ONLY ONE WORD
AND I WILL BE HEALED.
33
00:02:03,580 --> 00:02:04,830
choirs
34
00:02:05,000 --> 00:02:08,290
...
35
00:02:08,450 --> 00:02:09,700
- The body of Christ.
36
00:02:09,870 --> 00:02:10,830
...
37
00:02:11,000 --> 00:02:12,080
- Amen.
38
00:02:12,250 --> 00:02:13,950
...
39
00:02:14,120 --> 00:02:14,750
- The body
40
00:02:14,910 --> 00:02:16,080
of Christ.
- Amen.
41
00:02:16,580 --> 00:02:20,910
Unfortunately, I discover
a month ago, by chance,
42
00:02:21,080 --> 00:02:24,540
that Father Preynat returned
in the Lyon area
43
00:02:24,700 --> 00:02:28,700
and that he intervened
for the pastoral care of some colleges.
44
00:02:29,830 --> 00:02:32,120
Even though I was able to forgive
what I could
45
00:02:32,290 --> 00:02:35,120
and that his trace
will accompany me all my life,
46
00:02:35,290 --> 00:02:39,620
many questions haunt me:
did you know?
47
00:02:39,790 --> 00:02:43,000
Has he had any sanctions?
Was he sentenced?
48
00:02:43,160 --> 00:02:45,580
Why is he taking care of
more children?
49
00:02:45,750 --> 00:02:49,040
Do not be afraid to be afraid
for our children.
50
00:02:49,620 --> 00:02:52,080
Respectfully, Alexandre Guérin.
51
00:02:56,950 --> 00:03:00,620
- Sir, Pierre Durieux
sent me your message.
52
00:03:00,950 --> 00:03:02,370
Terrible testimony.
53
00:03:02,660 --> 00:03:05,950
We understand that you needed
time to write it.
54
00:03:06,870 --> 00:03:09,410
Thank you for your trust.
55
00:03:09,950 --> 00:03:12,620
I think of your children and your family.
56
00:03:12,950 --> 00:03:17,200
May none of them suffer
consequences of these acts.
57
00:03:18,000 --> 00:03:20,790
We gave you the coordinates
from Mme Régine Maire
58
00:03:20,950 --> 00:03:25,450
who receives those who have lived such
suffering because of a priest.
59
00:03:25,620 --> 00:03:28,080
May the Lord enlighten us
60
00:03:28,410 --> 00:03:31,660
and that He heals what needs to be
in his Church.
61
00:03:31,830 --> 00:03:33,200
Philippe Barbarin.
62
00:03:38,080 --> 00:03:40,950
- The Saturday,
he took me to the photo room,
63
00:03:41,580 --> 00:03:43,870
on the right, at the top of the stairs.
64
00:03:45,330 --> 00:03:47,200
It was dark, quiet.
65
00:03:48,290 --> 00:03:50,950
He closed the door,
took me in his arms.
66
00:03:53,620 --> 00:03:57,580
He passed his hand in my shorts.
I was not moving.
67
00:03:59,830 --> 00:04:02,410
He held me tight. Very strong.
68
00:04:05,040 --> 00:04:09,290
He kissed me in the neck.
He was rubbing against my leg.
69
00:04:10,790 --> 00:04:12,290
He said, "I love you."
70
00:04:13,500 --> 00:04:17,370
Afterwards, he said, "This is our secret."
in a benevolent tone.
71
00:04:18,500 --> 00:04:20,250
Then I found the others.
72
00:04:21,250 --> 00:04:25,080
oddly,
I was proud to be the Father's elect.
73
00:04:26,540 --> 00:04:28,620
Everyone said:
74
00:04:28,790 --> 00:04:31,700
"He is exceptional.
If all the men of the Church
75
00:04:31,870 --> 00:04:35,160
"were like him."
- It lasted a long time?
76
00:04:36,620 --> 00:04:39,330
- Until Portugal, in 1986.
77
00:04:42,250 --> 00:04:46,830
It was an organized summer camp
by Father Bernard every year.
78
00:04:48,200 --> 00:04:50,370
There, I tried to avoid it.
79
00:04:52,120 --> 00:04:55,250
I found pretexts
to not be near him
80
00:04:55,830 --> 00:04:57,450
and avoid accompanying him.
81
00:04:59,290 --> 00:05:02,870
Many times he asked me,
but I found an excuse.
82
00:05:04,660 --> 00:05:06,370
And there was the football tournament.
83
00:05:08,250 --> 00:05:11,500
The camp was empty, the tents too.
84
00:05:14,540 --> 00:05:17,910
At halftime,
I went to get my medicine.
85
00:05:18,080 --> 00:05:21,120
I have a chronic illness
since the first abuse.
86
00:05:21,790 --> 00:05:24,410
And here, Father Bernard follows me
in my tent.
87
00:05:25,290 --> 00:05:26,410
He lies down.
88
00:05:27,330 --> 00:05:31,000
He lies down next to me
and I feel his weight,
89
00:05:32,160 --> 00:05:33,750
his big belly on me.
90
00:05:33,910 --> 00:05:37,450
And it begins again.
He kisses me with the tongue.
91
00:05:44,500 --> 00:05:48,040
He's going down my fly,
he puts his hand ...
92
00:05:49,410 --> 00:05:52,660
He rubs himself. He is breathing hard.
93
00:05:56,790 --> 00:05:58,790
He puts my hand on his sex.
94
00:06:01,830 --> 00:06:05,540
There is no one but us
and I feel it more urgent.
95
00:06:06,080 --> 00:06:07,160
Excited.
96
00:06:10,000 --> 00:06:13,120
Suddenly, I hear someone outside
and I take advantage of it.
97
00:06:13,290 --> 00:06:14,660
It's like a click.
98
00:06:15,200 --> 00:06:17,750
I go out and I go back
at the football field.
99
00:06:25,000 --> 00:06:26,080
Sob
100
00:06:29,200 --> 00:06:30,330
Excuse me.
101
00:06:34,290 --> 00:06:36,540
- Thank you for being entrusted.
102
00:06:38,160 --> 00:06:39,950
These things happened
103
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
and alas, they are still coming.
104
00:06:44,620 --> 00:06:46,410
At the time, we were moving
105
00:06:46,580 --> 00:06:47,830
the priests.
106
00:06:50,660 --> 00:06:55,200
- Do you know Father Preynat?
- By name, yes. Not personally.
107
00:07:07,200 --> 00:07:08,450
Piano
108
00:07:10,000 --> 00:07:11,040
- We take back.
109
00:07:12,000 --> 00:07:15,950
...
110
00:07:16,120 --> 00:07:17,040
Yes.
111
00:07:17,200 --> 00:07:22,200
...
112
00:07:22,370 --> 00:07:23,450
You continue.
113
00:07:23,620 --> 00:07:25,500
...
114
00:07:26,000 --> 00:07:28,160
So?
- I told him everything.
115
00:07:28,330 --> 00:07:29,370
- What did she say?
116
00:07:29,540 --> 00:07:32,450
- Not much.
She listened to me and we prayed.
117
00:07:32,870 --> 00:07:35,500
- You have to talk to the kids.
118
00:07:36,790 --> 00:07:39,790
- You think?
- Yes. They asked me questions.
119
00:07:39,950 --> 00:07:43,000
They see that you are concerned.
Especially the big ones.
120
00:07:45,500 --> 00:07:53,410
...
121
00:07:53,580 --> 00:07:59,330
- I always had the impression
that my family had abandoned me.
122
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
- Grandpa and Grandma have not abandoned you.
- No.
123
00:08:03,160 --> 00:08:05,540
But I blame them
not to have protected me.
124
00:08:05,700 --> 00:08:07,750
- That's why
we did not do the scouts?
125
00:08:12,000 --> 00:08:13,040
- Yeah ...
126
00:08:14,790 --> 00:08:16,000
- You told them
127
00:08:16,160 --> 00:08:18,290
papi and granny?
- At 17 years old,
128
00:08:18,450 --> 00:08:22,700
they listened to me but I felt
that it did not interest them.
129
00:08:22,870 --> 00:08:25,660
- They did not want to feel guilty.
- Perhaps.
130
00:08:29,580 --> 00:08:32,870
Barbarin proposed
that I meet the priest
131
00:08:33,040 --> 00:08:35,870
who abused me,
but I do not know what to do.
132
00:08:36,290 --> 00:08:38,040
- He will ask you to forgive?
133
00:08:38,910 --> 00:08:40,160
- Yes maybe.
134
00:08:40,500 --> 00:08:41,620
- You will do it?
135
00:08:44,950 --> 00:08:46,950
- I do not know if it's possible.
136
00:08:47,120 --> 00:08:48,750
- Why are you doing all this?
137
00:08:51,830 --> 00:08:54,200
- So that it does not happen again.
138
00:08:55,120 --> 00:08:58,410
And then for you:
you will know that you must not
139
00:08:58,580 --> 00:09:00,080
to be afraid to speak.
140
00:09:08,790 --> 00:09:11,660
- Hello, Father.
I met Alexander this summer.
141
00:09:11,830 --> 00:09:14,700
I found a man
without bitterness and in peace.
142
00:09:14,870 --> 00:09:18,660
thanks for accepting
to meet him because this will be factor
143
00:09:18,830 --> 00:09:21,290
of peace and healing.
144
00:09:22,160 --> 00:09:24,950
Would you like
to contact him directly?
145
00:09:25,120 --> 00:09:26,700
Do you come to Lyon?
146
00:09:27,040 --> 00:09:30,450
Alexandre is often in Paris
For his work.
147
00:09:31,080 --> 00:09:34,500
Thank you for your reply.
God bless your ministry.
148
00:09:34,660 --> 00:09:36,290
Sincerely, Regine Mayor.
149
00:09:37,410 --> 00:09:41,290
- Wash me of my faults
and cleanse me of my sin.
150
00:09:41,620 --> 00:09:45,830
- Hello Régine
and thank you for your mediation.
151
00:09:46,120 --> 00:09:50,450
I do not ask for better
than to meet Alexander.
152
00:09:50,620 --> 00:09:54,250
Is there two or three moments
where would he be available?
153
00:09:54,410 --> 00:09:59,160
I will come to Lyon then. It will take
define a meeting place.
154
00:09:59,540 --> 00:10:03,790
Or if he prefers me to contact him ...
See that with him.
155
00:10:03,950 --> 00:10:05,120
- It's Barbarin.
156
00:10:05,290 --> 00:10:07,870
- Thank you for praying for me, Bernard.
157
00:10:10,620 --> 00:10:14,080
- Alexandre, I had a positive answer
from Bernard Preynat.
158
00:10:14,580 --> 00:10:17,040
He wants you to offer him
159
00:10:17,200 --> 00:10:20,370
two or three moments
where it would be possible for you.
160
00:10:20,540 --> 00:10:25,450
For the place, it could be the house
diocesan where we saw each other.
161
00:10:25,620 --> 00:10:26,830
Regine Mayor.
162
00:10:28,660 --> 00:10:31,700
- Good news,
even if it's a little stressful.
163
00:10:31,870 --> 00:10:36,500
I find two or three dates
where I am in Lyon and I tell you.
164
00:10:36,660 --> 00:10:41,660
The Diocesan House is perfect.
I would like you to be there to listen.
165
00:10:47,330 --> 00:10:48,450
- Do not you want to go?
166
00:10:49,410 --> 00:10:50,500
- I do not remember.
167
00:10:52,500 --> 00:10:56,330
Régine Mayor told me that one day
she had organized a meeting
168
00:10:56,500 --> 00:10:57,910
which had gone wrong.
169
00:10:58,080 --> 00:11:00,160
- Why?
- She did not tell me.
170
00:11:03,950 --> 00:11:05,160
- You are scared?
171
00:11:05,330 --> 00:11:06,830
It's normal.
- No.
172
00:11:07,790 --> 00:11:10,790
It's not just fear.
It's anger.
173
00:11:10,950 --> 00:11:14,950
- What?
- Let him deny. Let him say that I am lying.
174
00:11:16,410 --> 00:11:19,200
And that it's useless.
- It's a risk.
175
00:11:20,120 --> 00:11:24,790
If you do not go, you'll regret it.
- I want him to confess.
176
00:11:25,620 --> 00:11:28,660
And that the diocese and Barbarin
be witnesses.
177
00:11:28,830 --> 00:11:30,040
Let them hear it.
178
00:11:30,700 --> 00:11:31,750
- Then go.
179
00:11:54,080 --> 00:12:03,200
...
180
00:12:03,370 --> 00:12:04,620
Organ
181
00:12:04,790 --> 00:12:14,790
...
182
00:12:25,580 --> 00:12:26,700
Door
183
00:12:28,790 --> 00:12:30,750
Music disturbing
Happy screaming
184
00:12:30,910 --> 00:12:32,620
...
185
00:12:32,790 --> 00:12:34,200
...
Childish hubbub
186
00:12:34,370 --> 00:12:44,370
...
...
187
00:12:59,870 --> 00:13:01,450
Zipper
188
00:13:02,410 --> 00:13:05,290
...
189
00:13:05,450 --> 00:13:06,870
Someone knocked.
190
00:13:11,160 --> 00:13:12,200
Door
191
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
- Hello, Father.
- Hello, Regine.
192
00:13:14,910 --> 00:13:16,290
- Thanks for coming.
193
00:13:20,500 --> 00:13:22,910
- Hello, Alexandre.
- Hello, Father.
194
00:13:25,120 --> 00:13:28,700
- So? How is it going?
In good health?
195
00:13:29,540 --> 00:13:33,250
- Yes, I am fine.
- Régine told me that you worked
196
00:13:33,410 --> 00:13:36,330
in Paris.
- Yes, in a bank.
197
00:13:37,500 --> 00:13:40,410
- And you are married?
- Yes.
198
00:13:42,250 --> 00:13:44,750
- Do you have children?
- Yes, five.
199
00:13:45,750 --> 00:13:47,160
- Ah well!
200
00:13:47,830 --> 00:13:50,870
Happy to see
that you started a family.
201
00:13:51,370 --> 00:13:53,000
A large family!
202
00:13:55,330 --> 00:13:57,750
- You remember
what you did to me?
203
00:14:05,040 --> 00:14:08,750
In the photo lab from 1983 to 1986?
204
00:14:11,250 --> 00:14:12,290
- Yes.
205
00:14:12,870 --> 00:14:16,870
- And in Portugal too?
- Yes, Alexandre, I remember it.
206
00:14:17,040 --> 00:14:21,290
- You kissed me with the tongue,
tight against you,
207
00:14:22,000 --> 00:14:25,160
undressed, fondled sex
and make touch yours.
208
00:14:25,870 --> 00:14:28,950
- Yes, it's a shadow on my life.
209
00:14:29,120 --> 00:14:30,750
I had to live with that.
210
00:14:33,040 --> 00:14:35,750
I always had an attraction
for kids
211
00:14:35,910 --> 00:14:38,250
and it's a pain for me.
212
00:14:39,160 --> 00:14:43,790
- A suffering for you? And for me?
- I know the harm I did,
213
00:14:43,950 --> 00:14:46,660
but it's an illness.
214
00:14:47,160 --> 00:14:49,660
I tried to get treatment
several times.
215
00:14:50,660 --> 00:14:54,580
- Have there been other children like me?
- Yes.
216
00:14:56,450 --> 00:14:57,910
Very many.
217
00:14:58,910 --> 00:15:02,660
Scouts especially.
It was another time.
218
00:15:04,000 --> 00:15:08,250
- You would agree to recognize
publicly these touching?
219
00:15:12,080 --> 00:15:13,540
Its important to me.
220
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
- I understand,
221
00:15:20,200 --> 00:15:21,620
but publicly ...
222
00:15:23,870 --> 00:15:26,750
I want to avoid overflows
223
00:15:26,910 --> 00:15:30,120
or physical aggression
that would provoke.
224
00:15:30,290 --> 00:15:32,160
- What do you mean?
- I have already been
225
00:15:32,330 --> 00:15:36,830
assaulted and molested in the garden
from my country house
226
00:15:37,580 --> 00:15:41,250
by violent, hysterical parents.
227
00:15:41,750 --> 00:15:43,750
- You had abused their children.
228
00:15:43,910 --> 00:15:45,580
- But that's not a reason!
229
00:15:46,910 --> 00:15:49,410
- You realize
what are you saying?
230
00:15:49,830 --> 00:15:53,040
You need to understand
that you are a pedophile
231
00:15:53,620 --> 00:15:56,750
and this violence is nothing
compared to suffering
232
00:15:56,910 --> 00:15:58,830
that their children have suffered.
233
00:16:06,790 --> 00:16:08,080
- Father Preynat,
234
00:16:10,410 --> 00:16:12,120
Something to add?
235
00:16:14,500 --> 00:16:15,540
- No.
236
00:16:16,830 --> 00:16:21,080
- Do you want to talk to Alexander?
- No.
237
00:16:25,080 --> 00:16:25,870
- Alexander?
238
00:16:27,910 --> 00:16:29,200
- No it's OK.
239
00:16:33,750 --> 00:16:36,330
- Well, I invite you to get up.
240
00:16:42,910 --> 00:16:45,160
- OUR FATHER WHO ARE IN HEAVEN,
241
00:16:45,330 --> 00:16:48,620
HALLOWED BE THY NAME,
THAT YOU TELL VIENNA
242
00:16:48,790 --> 00:16:52,000
THY WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN.
243
00:16:52,160 --> 00:16:53,500
GIVE US TODAY
244
00:16:53,660 --> 00:16:55,040
OUR BREAD OF THIS DAY.
245
00:16:55,200 --> 00:16:56,790
FORGET OUR OFFENSES,
246
00:16:56,950 --> 00:17:00,250
AS WE FORGINE TOO
TO THOSE WHO OFFENED US
247
00:17:00,410 --> 00:17:04,580
DO NOT SUBMIT TO TEMPTATION,
BUT DELIVER US FROM EVIL.
248
00:17:05,250 --> 00:17:08,080
- Amen. I salute you marie,
249
00:17:08,250 --> 00:17:11,790
- FULL OF GRACE,
THE LORD IS WITH YOU.
250
00:17:12,410 --> 00:17:14,330
YOU ARE BÉNIE
BETWEEN ALL WOMEN
251
00:17:14,500 --> 00:17:17,410
AND JESUS, THE FRUIT
OF YOUR ENTRAILS, IS BÉNI.
252
00:17:17,580 --> 00:17:22,120
HOLY MARY, MOTHER OF GOD,
PRAY FOR US, POOR SINS,
253
00:17:22,540 --> 00:17:25,250
NOW AND AT THE TIME OF OUR DEATH.
254
00:17:25,410 --> 00:17:26,700
- So be it.
255
00:17:27,250 --> 00:17:28,370
- Amen.
256
00:17:35,830 --> 00:17:38,250
- Bye, Regine.
- Thank you, Father.
257
00:17:43,950 --> 00:17:47,290
Tense music
258
00:17:47,450 --> 00:17:56,410
...
259
00:17:56,580 --> 00:17:57,410
- It's okay?
260
00:17:57,580 --> 00:17:59,250
...
261
00:17:59,410 --> 00:18:01,580
How are children?
- Hi Dad.
262
00:18:01,750 --> 00:18:03,080
- Dad?
- Yes?
263
00:18:03,250 --> 00:18:07,790
...
264
00:18:08,540 --> 00:18:09,660
- He is smart!
265
00:18:10,540 --> 00:18:15,250
He knows it's prescribed.
He's risking nothing.
266
00:18:15,660 --> 00:18:19,000
- He confessed before
a representative of the Church
267
00:18:19,160 --> 00:18:23,660
and they will definitely clear it.
- Let's hope, but I do not believe it too much.
268
00:18:23,830 --> 00:18:28,450
- Barbarin is brave.
He has always denounced pedophilia.
269
00:18:29,750 --> 00:18:34,250
- I'm sure everyone knew
and nobody did anything.
270
00:18:35,790 --> 00:18:36,540
- You know what?
271
00:18:36,700 --> 00:18:41,500
You should testify too.
They would see that I am not alone.
272
00:18:42,660 --> 00:18:43,700
- I dunno.
- Yes!
273
00:18:43,870 --> 00:18:46,870
You have to talk. Write them.
274
00:18:48,500 --> 00:18:52,290
- Isabelle freaks out a little,
she is afraid of rumors.
275
00:18:53,160 --> 00:18:57,080
For us, it would be complicated.
- That's within the Church.
276
00:18:57,250 --> 00:19:00,120
- Exactly, you know
Isabelle's family.
277
00:19:02,870 --> 00:19:05,950
- Madam, thank you for your approach.
278
00:19:06,120 --> 00:19:09,450
This situation should not have been easy
for you.
279
00:19:09,620 --> 00:19:13,540
Think about these children and this past
so dark in our history ...
280
00:19:13,700 --> 00:19:17,330
These confessions bring us
to the question of forgiveness,
281
00:19:17,500 --> 00:19:20,580
but also to broken innocence.
Not easy.
282
00:19:21,000 --> 00:19:23,160
With all my prayers.
Alexander.
283
00:19:27,000 --> 00:19:28,950
- What?
- She did not answer me.
284
00:19:29,120 --> 00:19:31,450
- It's the weekend, it's normal.
285
00:19:32,290 --> 00:19:35,700
- I thought she would announce me
that he was sanctioned.
286
00:19:35,870 --> 00:19:38,700
- She gathered you,
she did her job.
287
00:19:39,160 --> 00:19:43,370
It's up to Barbarin to act.
- I hope she'll tell him everything.
288
00:19:43,540 --> 00:19:46,250
- She registered you?
She noted everything?
289
00:19:47,790 --> 00:19:50,540
- No. But it's okay, I'm not worried.
290
00:19:52,000 --> 00:19:52,950
- Alexandre,
291
00:19:53,120 --> 00:19:55,830
I too wanted to join you.
292
00:19:56,000 --> 00:20:00,660
This meeting is already a step,
but I waited one more step:
293
00:20:00,830 --> 00:20:02,620
a real request for forgiveness.
294
00:20:03,250 --> 00:20:07,700
But are the priests able to do it?
I feel small.
295
00:20:08,620 --> 00:20:13,000
I hope this meeting can
to heal you of a painful past
296
00:20:13,160 --> 00:20:16,200
who will always leave
a scar, of course,
297
00:20:16,450 --> 00:20:20,410
but who, with Grace, closes
if we do not scratch it too much.
298
00:20:20,580 --> 00:20:22,000
But she is there.
299
00:20:22,410 --> 00:20:23,830
- Nothing about Barbarin!
300
00:20:25,080 --> 00:20:28,500
For her, it's settled,
even if he did not say sorry.
301
00:20:28,660 --> 00:20:31,700
- I continue to write?
- Yes, it's too light.
302
00:20:31,870 --> 00:20:36,330
This scar story,
for a so-called shrink, it's not end.
303
00:20:38,620 --> 00:20:42,160
- I am serene, without aggressiveness,
but it's our duty
304
00:20:42,330 --> 00:20:47,040
to put a name on what it is,
without fear or shame.
305
00:20:47,200 --> 00:20:51,620
Father Preynat is a pedophile,
yesterday as today.
306
00:20:52,500 --> 00:20:56,290
I pray that Monsignor Barbarin
have the courage to say stop
307
00:20:56,450 --> 00:20:59,750
and fight this plague
who has hurt the Church so much.
308
00:21:00,040 --> 00:21:04,620
I hope to meet Monseigneur
Barbarin. I count on you.
309
00:21:04,790 --> 00:21:06,250
Where's my shirt?
310
00:21:06,410 --> 00:21:09,330
- Do not tell me to copy
311
00:21:09,500 --> 00:21:12,370
my two boys who will be confirmed
312
00:21:12,540 --> 00:21:15,950
by our bishop this saturday
and who support me.
313
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
- And you?
314
00:21:17,450 --> 00:21:18,620
- Sir,
315
00:21:18,790 --> 00:21:22,410
Régine Mayor sent me your email.
316
00:21:23,450 --> 00:21:27,120
He had to apologize
during this meeting
317
00:21:27,290 --> 00:21:30,950
and that's incomprehensible
that these words did not come.
318
00:21:31,120 --> 00:21:32,870
I am ready to receive you.
319
00:21:33,040 --> 00:21:35,250
I am ready to receive you ...
320
00:21:35,410 --> 00:21:36,580
Not Saturday,
321
00:21:36,750 --> 00:21:40,330
because you will probably want
to be in family.
322
00:21:41,040 --> 00:21:44,120
At least we can
greet us and find
323
00:21:44,290 --> 00:21:45,660
another moment.
324
00:21:46,790 --> 00:21:49,500
Let us accompany our young people
325
00:21:49,660 --> 00:21:52,500
which will be confirmed. Philippe Barbarin.
326
00:21:52,660 --> 00:21:53,790
Organ
327
00:21:53,950 --> 00:22:03,950
...
328
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
By baptism,
329
00:22:09,700 --> 00:22:13,910
You delivered them from sin
and bring forth water and the Spirit.
330
00:22:14,080 --> 00:22:17,790
As you promised,
spread now on them
331
00:22:17,950 --> 00:22:19,750
Your Holy Spirit.
332
00:22:20,790 --> 00:22:24,200
Give them fullness
the Spirit that rested
333
00:22:24,370 --> 00:22:28,450
on your son, Jesus:
spirit of wisdom and intelligence,
334
00:22:28,950 --> 00:22:31,700
spirit of advice and strength,
335
00:22:31,870 --> 00:22:35,000
spirit of knowledge
and filial affection.
336
00:22:35,660 --> 00:22:38,120
Fill them with the spirit of worship
337
00:22:38,580 --> 00:22:41,540
by Jesus Christ,
our Savior who is alive
338
00:22:41,700 --> 00:22:44,750
For centuries and centuries.
- AMEN.
339
00:22:45,290 --> 00:22:46,450
Organ
340
00:22:46,620 --> 00:22:48,870
...
341
00:22:49,040 --> 00:22:50,200
Gauthier
342
00:22:51,540 --> 00:22:54,910
be marked with the Holy Spirit,
the gift of God.
343
00:22:55,080 --> 00:23:05,080
...
344
00:23:06,540 --> 00:23:07,700
Victor
345
00:23:09,080 --> 00:23:12,250
be marked with the Holy Spirit,
the gift of God.
346
00:23:12,410 --> 00:23:15,080
...
347
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
He whispers.
348
00:23:19,950 --> 00:23:24,450
- Barbarin did a very good sermon.
- Yes.
349
00:23:24,620 --> 00:23:28,620
He's going to meet me about Preynat.
- Really?
350
00:23:29,660 --> 00:23:34,410
- Its important to me.
- It's been over 30 years, Alexandre!
351
00:23:34,580 --> 00:23:36,450
- I need to talk to him.
352
00:23:36,700 --> 00:23:40,700
- Why bother him with that?
He has nothing to do with it.
353
00:23:41,250 --> 00:23:44,910
- Preynat is always
in contact with children.
354
00:23:45,080 --> 00:23:48,040
- He's a harmless old man
and surely sick.
355
00:23:48,200 --> 00:23:50,870
- The Church must act and condemn it.
356
00:23:51,450 --> 00:23:53,790
- Today, it's no longer useful.
357
00:23:54,160 --> 00:23:58,250
- He could dismiss him.
It would be a strong and symbolic act
358
00:23:58,410 --> 00:24:00,250
who would prove that the Church
359
00:24:00,410 --> 00:24:01,660
condemns pedophilia.
360
00:24:03,750 --> 00:24:06,410
Did you tell daddy?
- Vaguely.
361
00:24:06,580 --> 00:24:07,450
- What's he saying?
362
00:24:07,620 --> 00:24:09,870
- That you're good at stirring shit.
363
00:24:12,620 --> 00:24:17,290
- In 91, I told you everything
and you did not do anything!
364
00:24:17,830 --> 00:24:19,200
- You were already 17 years old.
365
00:24:24,160 --> 00:24:25,790
- It's okay?
- I want to go.
366
00:24:25,950 --> 00:24:27,790
- Already?
- I can not see them anymore.
367
00:24:28,410 --> 00:24:32,410
- You spoke?
- I should not "disturb" Barbarin!
368
00:24:32,580 --> 00:24:36,200
- You should have waited for your appointment.
- Let's go?
369
00:24:39,290 --> 00:24:40,410
Mom, we're leaving.
370
00:24:40,580 --> 00:24:42,450
To the attention of Pierre Durieux.
371
00:24:42,620 --> 00:24:47,910
It was a joy that my boys
are confirmed by Bishop Barbarin.
372
00:24:48,290 --> 00:24:50,500
We had to make an appointment.
373
00:24:50,660 --> 00:24:52,830
I had answered him promptly.
374
00:24:53,000 --> 00:24:55,160
I'm afraid he will not receive
my answers.
375
00:24:55,330 --> 00:24:57,910
This happens often with my emails.
376
00:24:58,080 --> 00:25:02,500
Since he had quickly answered me
following the email of Régine Maire,
377
00:25:02,660 --> 00:25:04,080
I wanted to check.
378
00:25:05,120 --> 00:25:06,200
Not
379
00:25:06,370 --> 00:25:07,500
...
380
00:25:09,660 --> 00:25:11,000
- You follow me?
381
00:25:14,950 --> 00:25:17,910
Do you like grape juice?
- YES.
382
00:25:23,290 --> 00:25:25,330
- How's it going since your confirmation?
383
00:25:26,580 --> 00:25:29,160
- Yes. It's more complicated
for our father.
384
00:25:29,330 --> 00:25:32,200
- Your father has courage
to dare to testify
385
00:25:32,370 --> 00:25:35,790
for the truth to be told
and that justice be done.
386
00:25:35,950 --> 00:25:38,700
- It's difficult.
- We would like to help him.
387
00:25:38,870 --> 00:25:41,700
- It's nice to worry you
for your father.
388
00:25:41,870 --> 00:25:45,450
I did not know anything
the actions of Father Preynat.
389
00:25:46,200 --> 00:25:50,330
Bishop Decourtray who had taken care of it
no longer of this world.
390
00:25:50,790 --> 00:25:52,910
We can not go back to the past.
391
00:25:53,620 --> 00:25:57,080
But now I'm here
and you can count on me.
392
00:25:57,410 --> 00:26:02,250
You have to pray for your father
and all the sinners of our Church.
393
00:26:02,910 --> 00:26:05,290
Such acts are revolting,
394
00:26:06,160 --> 00:26:08,410
that they are committed in family,
395
00:26:08,580 --> 00:26:12,370
at school, in the world of sport.
But they are doubly so
396
00:26:12,540 --> 00:26:16,250
when the guilty are priests
whose mission
397
00:26:16,410 --> 00:26:18,750
is to announce
Christ and the Gospel.
398
00:26:18,910 --> 00:26:22,200
For the sinner,
there will always be mercy.
399
00:26:22,950 --> 00:26:26,160
But priest and pedophile
are two incompatible words.
400
00:26:26,750 --> 00:26:28,790
- When will you meet him?
401
00:26:29,410 --> 00:26:30,700
- Very soon.
402
00:26:31,250 --> 00:26:34,000
My schedule was very busy.
403
00:26:34,160 --> 00:26:35,540
Good, Regine ...
404
00:26:42,830 --> 00:26:45,370
I signed one for your father.
405
00:26:54,620 --> 00:26:56,580
Our Father who is in heaven ...
406
00:26:56,750 --> 00:27:00,330
- HALLOWED BE THY NAME,
THAT YOU TELL VIENNA
407
00:27:00,500 --> 00:27:04,200
THY WILL BE DONE
ON EARTH AS IN HEAVEN.
408
00:27:04,370 --> 00:27:07,120
GIVE US TODAY
OUR BREAD OF THIS DAY
409
00:27:07,290 --> 00:27:09,120
FORGET OUR OFFENSES
410
00:27:09,290 --> 00:27:12,580
AS WE FORGINE TOO
TO THOSE WHO OFFENED US
411
00:27:14,580 --> 00:27:17,250
- I want to throw them.
- He's on our side.
412
00:27:17,410 --> 00:27:21,410
Did you know they were going to see him?
- No, I would have forbidden them.
413
00:27:21,580 --> 00:27:23,950
- Why?
- He could have manipulated them.
414
00:27:24,120 --> 00:27:26,160
- He did not do it. On the contrary.
415
00:27:28,540 --> 00:27:32,790
- I feel like he's trying
to fall asleep, to anesthetize you.
416
00:27:32,950 --> 00:27:36,500
First with Régine Maire,
Preynat, then the children ...
417
00:27:37,410 --> 00:27:40,950
- They seem obsessed with the absence
request for forgiveness.
418
00:27:41,120 --> 00:27:42,200
- It's normal.
419
00:27:43,000 --> 00:27:46,120
They believe in redemption,
to the strength of forgiveness.
420
00:27:48,950 --> 00:27:49,950
- You see,
421
00:27:50,120 --> 00:27:52,660
if Preynat had asked me for forgiveness,
422
00:27:54,080 --> 00:27:58,450
I do not know what I would have done.
- You would have become his prisoner,
423
00:27:58,950 --> 00:28:00,750
his victim forever.
424
00:28:03,120 --> 00:28:06,410
- Regine, I finally had
Cardinal Barbarin on the phone.
425
00:28:06,580 --> 00:28:09,200
We have an appointment in 15 days. Thank you.
426
00:28:09,370 --> 00:28:11,830
I reread The Life i> of the month of July,
427
00:28:12,000 --> 00:28:15,500
magazine that was
one of the catalysts of my approach.
428
00:28:15,660 --> 00:28:18,000
Here is the link.
It's very interesting.
429
00:28:18,160 --> 00:28:20,910
Our Pope has incredible sentences.
He says:
430
00:28:21,080 --> 00:28:25,250
"I pledge to tolerate
no harm to a minor
431
00:28:25,410 --> 00:28:28,540
"for no wolf to enter
in the sheepfold. "
432
00:28:29,160 --> 00:28:33,830
- Alexandre, thanks for this text
where the demand for forgiveness is central.
433
00:28:34,540 --> 00:28:37,540
The cardinal spoke to me
of your appointment.
434
00:28:38,830 --> 00:28:41,250
I wanted to warn you:
435
00:28:41,410 --> 00:28:44,830
it seems like rumors
on Bernard Preynat are spreading
436
00:28:45,000 --> 00:28:46,580
on Neulise at least.
437
00:28:47,120 --> 00:28:50,790
It is regrettable.
I know it was not your goal.
438
00:28:50,950 --> 00:28:53,160
I just wanted to inform you
439
00:28:53,330 --> 00:28:56,120
before your appointment
with the cardinal.
440
00:28:56,580 --> 00:29:00,000
Have a nice week end.
May the peace of the Lord dwell in you.
441
00:29:00,160 --> 00:29:01,750
Friendship, Regine Mayor.
442
00:29:01,910 --> 00:29:03,200
Investigative Music
443
00:29:03,370 --> 00:29:13,370
...
444
00:29:20,500 --> 00:29:23,200
- This picture is poignant.
Did you know her?
445
00:29:23,370 --> 00:29:26,040
- Yes, I saw her
in a history book.
446
00:29:27,160 --> 00:29:30,290
- Bishop Decourtray
had it hooked here,
447
00:29:30,450 --> 00:29:34,160
his successors preserved it.
You're welcome.
448
00:29:34,330 --> 00:29:35,370
- Thank you.
449
00:29:36,370 --> 00:29:40,540
- How many victims? Two? Three?
- Much more!
450
00:29:40,700 --> 00:29:43,080
Tens or even a hundred.
451
00:29:43,250 --> 00:29:46,450
He had 200 scouts
under his responsibility
452
00:29:46,620 --> 00:29:50,450
every year you can imagine.
- I'm horrified.
453
00:29:52,500 --> 00:29:53,660
I regret so much
454
00:29:53,830 --> 00:29:56,950
that Father Preynat was not able to
to say sorry.
455
00:29:57,120 --> 00:30:00,830
I told him.
He claims that it is an oversight.
456
00:30:01,000 --> 00:30:04,500
He told me:
"I should have asked him for forgiveness."
457
00:30:04,660 --> 00:30:06,120
- I do not wait
458
00:30:06,290 --> 00:30:09,120
repentance,
but a penalty against him.
459
00:30:09,290 --> 00:30:11,620
Father Preynat is a danger
for kids.
460
00:30:11,790 --> 00:30:14,500
He admitted to being a pedophile ...
461
00:30:14,660 --> 00:30:18,290
- Avoid this expression.
- What expression?
462
00:30:18,450 --> 00:30:19,580
- This word!
463
00:30:20,540 --> 00:30:24,500
- But that's what he is!
- Yes, but in the etymological sense,
464
00:30:24,660 --> 00:30:27,700
Pedophile means "to love children."
465
00:30:28,750 --> 00:30:31,120
According to God, one must love children.
466
00:30:33,330 --> 00:30:34,870
Not too much, of course.
467
00:30:35,580 --> 00:30:36,290
- But ...
468
00:30:36,450 --> 00:30:40,410
What does it say then? Child sex?
469
00:30:43,200 --> 00:30:45,080
- Yes, it seems fairer to me.
470
00:30:46,330 --> 00:30:50,540
I passed
throughout the diocese a circular
471
00:30:50,700 --> 00:30:54,370
demanding that no priest
do not stay alone with a child
472
00:30:54,540 --> 00:30:55,950
for a confession.
473
00:30:56,450 --> 00:31:00,660
For the catechism,
that they are accompanied by someone.
474
00:31:00,830 --> 00:31:03,370
- That puts stigma
on all priests.
475
00:31:03,540 --> 00:31:06,700
And they are not all child sex!
476
00:31:06,870 --> 00:31:09,830
- It's a measure
prevention, security.
477
00:31:10,120 --> 00:31:13,290
- It would be better
condemn pedophilia
478
00:31:13,450 --> 00:31:17,830
and dismiss the rapist priests.
- Everything in its time.
479
00:31:19,290 --> 00:31:22,450
Pope Francis
tells us to be brave
480
00:31:22,620 --> 00:31:24,450
regarding this Evil.
481
00:31:25,620 --> 00:31:29,620
Believe me, I'm not going
to lack courage. See you soon.
482
00:31:30,330 --> 00:31:33,250
- Thank you, my lord. Goodbye.
- Goodbye.
483
00:31:36,080 --> 00:31:38,120
- "We brought before Jesus the little ones
484
00:31:38,290 --> 00:31:41,910
"for him to touch them
but the disciples greed them. "
485
00:31:42,080 --> 00:31:45,000
- "Jesus, at this sight,
was indignant and said to them:
486
00:31:45,160 --> 00:31:48,250
"Let the little children come to me
487
00:31:48,410 --> 00:31:51,700
"for the Kingdom of God
is to those who are like them. "
488
00:31:51,870 --> 00:31:53,120
- "I tell you,
489
00:31:53,290 --> 00:31:58,330
"who will not receive as a child
the Kingdom of God will not enter it. "
490
00:31:58,500 --> 00:32:02,450
- Then, He kissed them and blessed them
by laying hands on them.
491
00:32:03,160 --> 00:32:06,830
The day of our baptism,
we become the children of God
492
00:32:07,330 --> 00:32:11,620
and Jesus loves us
how he loved these little children.
493
00:32:11,790 --> 00:32:14,000
- Mr. Cardinal, I did not write
494
00:32:14,160 --> 00:32:17,450
during this Christmas period,
so conducive to prayer.
495
00:32:18,040 --> 00:32:22,580
But the fact that Father Preynat
still gives catechism classes
496
00:32:22,750 --> 00:32:24,410
revolts me a little.
497
00:32:24,580 --> 00:32:28,910
Fortunately, the words of our Pope
have resonated firmly in me.
498
00:32:29,080 --> 00:32:33,120
I followed closely the case of the priests
pedophiles of Granada.
499
00:32:33,290 --> 00:32:37,330
You spoke of courage, our Pope
There is no obvious lack of it.
500
00:32:38,370 --> 00:32:39,910
I leave it to you.
501
00:32:40,080 --> 00:32:43,200
I pray for our Church
so beautiful and so human.
502
00:32:43,370 --> 00:32:44,290
Alexander.
503
00:32:44,790 --> 00:32:46,000
Christmas song
504
00:32:46,160 --> 00:32:50,080
- AND THE ECHO OF OUR MOUNTAINS i>
505
00:32:50,250 --> 00:32:53,750
REDIT THIS MELODIOUS SONG i>
506
00:32:54,290 --> 00:32:56,040
GLORIA i>
507
00:32:56,200 --> 00:33:01,660
...
508
00:33:02,540 --> 00:33:05,950
IN EXCELSIS DEO i>
509
00:33:06,120 --> 00:33:07,330
- OH!
510
00:33:07,500 --> 00:33:08,410
- Wow!
511
00:33:08,580 --> 00:33:11,370
- Thank you. Happy New Year
to your entire family
512
00:33:11,540 --> 00:33:14,250
and especially to our two confirmed ones.
513
00:33:14,410 --> 00:33:15,330
I do not know
514
00:33:15,500 --> 00:33:19,370
what happened in Granada
but I will inquire.
515
00:33:20,290 --> 00:33:23,250
May the Lord watch
on all his family.
516
00:33:23,410 --> 00:33:26,450
To Sunday maybe
for diocesan vows.
517
00:33:30,410 --> 00:33:31,750
* - For the first time, i>
518
00:33:31,910 --> 00:33:35,500
* a leader of the Church, i>
accused of pedophilia, will be judged. i>
519
00:33:35,660 --> 00:33:38,500
- Did not you take a shower?
What are you doing?
520
00:33:39,870 --> 00:33:40,950
- I arrive.
521
00:33:42,500 --> 00:33:43,160
I arrive!
522
00:33:44,830 --> 00:33:45,790
- Hurry up.
523
00:33:46,410 --> 00:33:47,500
- Mr. Cardinal,
524
00:33:47,660 --> 00:33:51,250
Regine, I send you this article
on the Polish archbishop,
525
00:33:51,410 --> 00:33:52,410
Józef Wesolowski,
526
00:33:52,580 --> 00:33:56,450
accused of pedophilia
and refugee in the Vatican since 2013.
527
00:33:56,620 --> 00:33:59,500
He was arrested by the gendarmerie
of the Holy See.
528
00:33:59,790 --> 00:34:02,620
The Pope asks that we face
529
00:34:02,790 --> 00:34:05,080
the situation with rigor.
530
00:34:05,910 --> 00:34:10,160
I'm waiting for more testimonials
on the actions of Father Preynat.
531
00:34:10,330 --> 00:34:13,040
I will direct my action
at the level of Rome.
532
00:34:13,200 --> 00:34:14,660
Where are you?
533
00:34:14,830 --> 00:34:17,830
May God continue
to protect our children.
534
00:34:18,950 --> 00:34:22,250
- Thank you Alexander, I read your article.
535
00:34:23,370 --> 00:34:27,870
In the recent consistory, the cardinal
O'Malley from Boston was very clear,
536
00:34:28,040 --> 00:34:31,660
it is he whom the Pope has charged
of this file on pedophilia.
537
00:34:31,830 --> 00:34:35,540
I will take the measurements
which will be suggested to us.
538
00:34:35,910 --> 00:34:37,370
I'll keep you informed.
539
00:34:37,540 --> 00:34:40,910
Good Lent and a hello
to the confirmed last year,
540
00:34:41,080 --> 00:34:43,160
they are nice gentlemen.
541
00:34:44,660 --> 00:34:47,660
- Dear Alexander,
I had read this text well.
542
00:34:47,830 --> 00:34:51,910
The Church is determined.
Did the cardinal answer you?
543
00:34:52,620 --> 00:34:56,290
I can not tell you
what to do with the Pope.
544
00:34:57,080 --> 00:35:01,160
The bottom line is that you find
peace and the means to find it.
545
00:35:01,330 --> 00:35:04,830
I assure you
of my friendship and my prayer.
546
00:35:05,000 --> 00:35:06,910
Sincerely, Regine Mayor.
547
00:35:08,250 --> 00:35:12,500
- Marie thinks I'm too nice
and they lead me by boat.
548
00:35:13,330 --> 00:35:15,870
- They protect the institution, classic.
549
00:35:16,040 --> 00:35:20,330
- I'm going to make a file
with their emails, other testimonials
550
00:35:20,500 --> 00:35:21,620
and send it to the Pope.
551
00:35:22,200 --> 00:35:26,370
- And justice?
- It's up to the church to fix that.
552
00:35:29,040 --> 00:35:33,200
- It's annoying that I'm prescribed?
- Why this?
553
00:35:34,700 --> 00:35:35,580
- I thought about.
554
00:35:36,410 --> 00:35:39,700
I am ready to testify.
- And Isabelle?
555
00:35:40,790 --> 00:35:43,330
- It does not look, it's my story.
556
00:35:43,500 --> 00:35:44,700
Investigative Music
557
00:35:44,870 --> 00:35:46,870
...
558
00:35:47,040 --> 00:35:51,790
- Cardinal, here is the letter
from a friend, Olivier Itaque,
559
00:35:51,950 --> 00:35:56,250
who suffered the same actions
pedagogues of Father Preynat.
560
00:35:56,410 --> 00:36:00,120
He told me that Preynat was running
on many boys.
561
00:36:00,290 --> 00:36:02,120
- I was sexually touched
562
00:36:02,290 --> 00:36:05,370
and many times
he kissed me on the mouth.
563
00:36:05,830 --> 00:36:10,120
- I'm afraid there was
hundreds of child victims.
564
00:36:10,290 --> 00:36:12,450
Olivier Itaque knows several.
565
00:36:13,040 --> 00:36:15,580
- Thank Mr Itaque for my part
566
00:36:15,750 --> 00:36:19,580
for his testimony and tell him
that we will receive it
567
00:36:19,750 --> 00:36:21,160
if he wishes.
568
00:36:22,540 --> 00:36:25,450
As announced,
I called Father Preynat.
569
00:36:25,620 --> 00:36:29,370
He came and I told him
that I was taking away the charge
570
00:36:29,540 --> 00:36:32,330
of his parish
and that he would have no other.
571
00:36:32,500 --> 00:36:34,500
Have a nice Sunday.
572
00:36:35,080 --> 00:36:36,370
Organ
573
00:36:36,540 --> 00:36:40,540
...
574
00:36:41,580 --> 00:36:43,040
- He saw you.
- I know.
575
00:36:45,330 --> 00:36:46,620
- The body of Christ.
576
00:36:46,790 --> 00:36:48,330
- (No, not with him.)
577
00:36:48,950 --> 00:36:51,370
- (Sit down.)
- The body of Christ.
578
00:36:52,120 --> 00:36:53,500
The body of Christ.
579
00:36:55,120 --> 00:36:56,450
The body of Christ.
580
00:36:56,620 --> 00:36:59,910
...
581
00:37:00,080 --> 00:37:01,500
The body of Christ.
582
00:37:01,660 --> 00:37:04,620
...
583
00:37:04,790 --> 00:37:05,580
- Come.
584
00:37:05,750 --> 00:37:06,830
Let's go.
585
00:37:07,000 --> 00:37:10,870
...
586
00:37:11,040 --> 00:37:12,120
- I do not understand.
587
00:37:12,950 --> 00:37:14,660
Barbarin does not care about me.
588
00:37:15,540 --> 00:37:17,410
To the attention of Father Frillon.
589
00:37:17,950 --> 00:37:21,200
Knowing that Father Preynat
is under your direction,
590
00:37:21,370 --> 00:37:24,080
I would like to know why
he still celebrates Masses
591
00:37:24,250 --> 00:37:25,870
surrounded by choirboys.
592
00:37:26,040 --> 00:37:27,750
- Our Lord.
- AMEN.
593
00:37:27,910 --> 00:37:31,450
- I will write about him
to our Holy Father, the Pope.
594
00:37:31,790 --> 00:37:33,040
Alexandre Guérin.
595
00:37:33,540 --> 00:37:38,370
PS: I met Suzanne Cremer,
former secretary to the diocese,
596
00:37:38,540 --> 00:37:42,200
who has a lot of information
on the Preynat folder.
597
00:37:44,870 --> 00:37:47,700
- Around 1980,
one of my brothers told me
598
00:37:47,870 --> 00:37:50,700
that the cardinal of the time
removed Preynat
599
00:37:50,870 --> 00:37:54,790
of the parish
for pedophile problems.
600
00:37:54,950 --> 00:37:59,200
He was forbidden to be
in contact with the kids.
601
00:38:01,200 --> 00:38:04,660
That's right, he had always had
blond darlings.
602
00:38:06,200 --> 00:38:10,450
At that time, Preynat recognized
with a friend that he was sick,
603
00:38:11,160 --> 00:38:14,160
that he had himself suffered
adult assaults.
604
00:38:15,080 --> 00:38:19,410
- It does not excuse anything but it seems
that he never denied, just downplayed.
605
00:38:19,580 --> 00:38:21,330
- Since a long time,
606
00:38:21,500 --> 00:38:25,870
we hear about him
but no one has ever complained.
607
00:38:26,200 --> 00:38:30,870
- Why Barbarin does nothing?
He has enough power to act.
608
00:38:31,500 --> 00:38:32,540
- You know,
609
00:38:32,700 --> 00:38:35,290
they have known each other for a long time.
610
00:38:35,830 --> 00:38:39,160
When Barbarin
saw the good work of Preynat,
611
00:38:39,830 --> 00:38:42,580
money and the faithful
that he brought back ...
612
00:38:45,830 --> 00:38:48,830
- You would know
non-prescribed victims?
613
00:38:49,620 --> 00:38:50,580
- My nephews
614
00:38:50,750 --> 00:38:52,700
have luckily
not dealt with him.
615
00:38:52,870 --> 00:38:56,620
But I'm sure there are some
in the countryside,
616
00:38:57,200 --> 00:38:59,830
among the altar boys,
catechism.
617
00:39:00,000 --> 00:39:02,290
I do not think he stopped.
618
00:39:06,620 --> 00:39:08,450
You know, I blame myself.
619
00:39:09,540 --> 00:39:13,580
Basically, I knew.
We all knew and we said nothing.
620
00:39:23,540 --> 00:39:27,410
- Are you there? We are going for a walk.
Alexandre, are you coming?
621
00:39:28,040 --> 00:39:29,950
- I finish.
- Write to whom?
622
00:39:30,120 --> 00:39:31,160
- To the Pope.
623
00:39:31,330 --> 00:39:32,790
- OK, let's go.
624
00:39:32,950 --> 00:39:34,040
- Where are we going?
625
00:39:34,200 --> 00:39:35,580
- To the Golden Head.
626
00:39:35,750 --> 00:39:38,120
Victor, Gautier, Benoît, let's go.
627
00:39:40,660 --> 00:39:44,450
- Most Holy Father, I started
a step of truth.
628
00:39:45,160 --> 00:39:48,250
I met
Mgr Barbarin and Mrs. Régine Maire.
629
00:39:48,410 --> 00:39:52,370
I spoke with Father Preynat
who confessed his pedophilia
630
00:39:52,540 --> 00:39:53,870
and all the abuse
631
00:39:54,040 --> 00:39:56,290
that he had to endure to children.
632
00:39:56,700 --> 00:39:59,950
Our silence did not absolve him
of his crimes,
633
00:40:00,120 --> 00:40:03,870
source of pain
which often never stops.
634
00:40:04,870 --> 00:40:07,660
The Church can not forget
his complacency.
635
00:40:08,370 --> 00:40:12,250
We must put the light
on the terrible darkness of the Church.
636
00:40:12,410 --> 00:40:15,330
Cardinal Barbarin
give him no more church,
637
00:40:15,500 --> 00:40:17,290
but he will remain a priest.
638
00:40:18,040 --> 00:40:23,040
"No wave." This minimization
his crimes is unbearable to me.
639
00:40:23,870 --> 00:40:26,870
There is very little compassion
before that.
640
00:40:27,040 --> 00:40:29,950
My gait of truth is both embarrassing and boring.
641
00:40:31,040 --> 00:40:34,160
It's thanks to your commitment
that I confided,
642
00:40:34,330 --> 00:40:36,830
but I am ashamed to belong
to our Church
643
00:40:37,000 --> 00:40:41,330
which leaves people like
Father Preynat is still a priest.
644
00:40:42,540 --> 00:40:45,160
Why do not you act?
645
00:40:45,330 --> 00:40:45,950
- Alexander.
646
00:40:46,120 --> 00:40:49,000
- He stained children
in their flesh.
647
00:40:49,160 --> 00:40:50,830
Soft music
648
00:40:51,000 --> 00:41:00,990
...
649
00:41:04,040 --> 00:41:08,830
To no longer be afraid to write,
it will have taken me 30 years.
650
00:41:15,330 --> 00:41:16,580
- Thanks to you,
651
00:41:16,750 --> 00:41:20,950
in our meetings, we talk
of homosexuality and pedophilia.
652
00:41:21,120 --> 00:41:25,000
- This is not the same,
sexual orientation
653
00:41:25,160 --> 00:41:26,950
and a criminal perversion.
654
00:41:27,120 --> 00:41:31,830
- Yes, but as they are subjects
that we never touched,
655
00:41:32,000 --> 00:41:34,120
I consider it a progress
656
00:41:34,290 --> 00:41:35,790
for our Church.
657
00:41:35,950 --> 00:41:38,950
- What is going on
really for Preynat,
658
00:41:39,120 --> 00:41:41,660
for his dismissal?
- I'll be clear,
659
00:41:41,830 --> 00:41:43,580
maybe a little brutal,
660
00:41:43,750 --> 00:41:46,500
but I think Father Preynat
661
00:41:46,660 --> 00:41:49,120
will and will always be a priest.
662
00:41:54,870 --> 00:41:57,000
- You deny our status as victims.
663
00:41:57,160 --> 00:42:00,370
- Of course we are
on the side of the victims.
664
00:42:00,540 --> 00:42:03,660
We are aware of the character
criminal of Father Preynat.
665
00:42:03,830 --> 00:42:07,250
Moreover, we found
Decourtray papers
666
00:42:07,410 --> 00:42:11,370
saying "scalded by the truth
concerning Preynat ".
667
00:42:11,540 --> 00:42:13,000
- But no dismissal.
668
00:42:14,040 --> 00:42:16,290
- No.
- You know what's going to happen
669
00:42:16,450 --> 00:42:18,250
if he is not dismissed?
670
00:42:19,450 --> 00:42:21,950
In six months, the case will be buried
671
00:42:22,120 --> 00:42:26,620
and he can go abroad exercise
his perversion with impunity.
672
00:42:27,080 --> 00:42:32,000
After the scouts, the little Lebanese.
- Please, Mr. Guérin!
673
00:42:32,500 --> 00:42:34,370
- More than a solution.
- What?
674
00:42:34,540 --> 00:42:37,620
- Bring the case to justice.
- It's useless.
675
00:42:38,250 --> 00:42:43,160
You are prescribed
and no non-prescribed has been declared.
676
00:42:43,620 --> 00:42:44,950
Does it exist?
677
00:42:46,000 --> 00:42:48,700
No, according to Preynat's words ...
678
00:42:48,870 --> 00:42:51,870
- The words of Preynat?
How do you believe it?
679
00:42:52,040 --> 00:42:53,120
- But ...
680
00:42:53,290 --> 00:42:55,910
Why stir those old stories?
681
00:43:01,000 --> 00:43:02,870
I will pray for you.
Door
682
00:43:03,500 --> 00:43:04,450
- Dear Alexander,
683
00:43:05,120 --> 00:43:10,290
I spoke again to my brothers and nephews
of Preynat for your investigation.
684
00:43:10,450 --> 00:43:15,080
One of my nephews, Didier, recognized
have been touched by Preynat.
685
00:43:16,120 --> 00:43:17,580
I am in shock.
686
00:43:17,750 --> 00:43:20,370
The word needs time
to free oneself
687
00:43:21,370 --> 00:43:24,790
We also spoke about Mathieu,
his dead brother.
688
00:43:24,950 --> 00:43:27,580
He would have suffered
the most sexual attacks.
689
00:43:27,750 --> 00:43:31,410
My brother thinks that his suicide
would be related to these rapes.
690
00:43:33,160 --> 00:43:34,870
I am upset
691
00:43:35,040 --> 00:43:37,660
and I feel guilty
to have said nothing.
692
00:43:38,750 --> 00:43:42,000
I have not seen Didier for 5 years.
693
00:43:42,160 --> 00:43:45,080
He has a lot of conflict with his father
and authority.
694
00:43:45,250 --> 00:43:49,500
A marginal life after
difficult years in drugs.
695
00:43:49,830 --> 00:43:52,950
Meet the
because if the facts took place,
696
00:43:53,120 --> 00:43:55,250
they are not prescribed for him.
697
00:43:55,410 --> 00:43:56,580
He is 33 years old.
698
00:44:04,500 --> 00:44:06,700
- Did he teach you catechism?
699
00:44:06,870 --> 00:44:07,790
- Yeah.
700
00:44:08,120 --> 00:44:10,450
- And the altar boy?
- Sometimes,
701
00:44:10,620 --> 00:44:12,290
but not every Sunday.
702
00:44:13,250 --> 00:44:15,370
- Where was it?
- It depends.
703
00:44:16,000 --> 00:44:20,160
In the sacristy,
but sometimes also in the cure.
704
00:44:20,410 --> 00:44:22,000
- What did he do to you?
705
00:44:26,290 --> 00:44:29,410
- No ... I do not want to talk about that.
706
00:44:30,660 --> 00:44:34,500
- I understand.
Me, he held me tightly in his arms.
707
00:44:35,160 --> 00:44:37,790
He kissed me, he told me
708
00:44:37,950 --> 00:44:40,370
"I love you." and he caressed me.
709
00:44:43,120 --> 00:44:43,830
You know,
710
00:44:44,000 --> 00:44:47,620
if you complain,
Preynat will be attacked by justice.
711
00:44:48,370 --> 00:44:51,040
You would do it
for the prescribed victims.
712
00:44:51,200 --> 00:44:52,950
And there are many.
713
00:44:59,160 --> 00:45:02,120
Your aunt told me
of your brother, Mathieu.
714
00:45:03,290 --> 00:45:05,500
He committed suicide
because of Preynat?
715
00:45:05,660 --> 00:45:06,660
Sigh
716
00:45:07,830 --> 00:45:12,540
- No, it's because he was queer.
- Even if he was homosexual,
717
00:45:12,700 --> 00:45:15,410
the attacks of Preynat
were criminal.
718
00:45:20,040 --> 00:45:24,330
We must break the chain of silence.
Do it for Mathieu.
719
00:45:29,080 --> 00:45:31,160
- It's easy to speak for you.
720
00:45:33,410 --> 00:45:38,250
You, you have a family,
money, a job. You have everything.
721
00:45:39,290 --> 00:45:43,830
What do I have? Huh?
What do I have? I have that slab.
722
00:45:44,790 --> 00:45:48,450
I have no future.
- Okay, but I come back from a distance.
723
00:45:54,410 --> 00:45:57,000
- If I do it,
What was there on my mouth?
724
00:45:57,160 --> 00:45:58,500
Victim of pedophile?
725
00:45:58,660 --> 00:46:00,950
- If you speak,
others will speak.
726
00:46:02,370 --> 00:46:04,950
You will not be alone.
We will be there.
727
00:46:08,290 --> 00:46:09,330
- I dunno.
728
00:46:11,660 --> 00:46:13,080
I have to think.
729
00:46:13,950 --> 00:46:14,870
Piano
730
00:46:15,040 --> 00:46:18,120
...
731
00:46:18,290 --> 00:46:20,700
- Look, that's where we were.
- Yes.
732
00:46:20,870 --> 00:46:21,910
- Yes.
733
00:46:22,080 --> 00:46:32,080
...
734
00:46:39,160 --> 00:46:40,370
* Beep i>
735
00:46:40,540 --> 00:46:44,450
...
736
00:46:44,620 --> 00:46:46,500
* - You have a new message. i>
737
00:46:46,660 --> 00:46:51,830
...
738
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
- We are going to go there.
- Why?
739
00:46:54,160 --> 00:46:56,250
- I have something to do.
- We were good.
740
00:46:56,410 --> 00:46:57,410
- Come.
741
00:46:57,580 --> 00:47:00,750
...
742
00:47:00,910 --> 00:47:02,200
Here.
- Thank you.
743
00:47:04,160 --> 00:47:05,450
Hammer drill
744
00:47:05,620 --> 00:47:15,040
...
745
00:47:15,200 --> 00:47:16,160
- Hello.
746
00:47:16,540 --> 00:47:18,790
- What are you doing here?
- I wanted to talk.
747
00:47:18,950 --> 00:47:21,080
- You have not got my message?
- Yes...
748
00:47:21,250 --> 00:47:23,790
- We have nothing more to say to each other.
- I would like...
749
00:47:23,950 --> 00:47:27,000
- I will not testify, it's clear?
750
00:47:27,700 --> 00:47:29,080
- Didier ...
- Go away!
751
00:47:29,250 --> 00:47:32,160
Rhythmic music
752
00:47:32,330 --> 00:47:42,330
...
753
00:47:55,790 --> 00:48:01,160
...
754
00:48:01,330 --> 00:48:03,910
- I complain
against Mr. Bernard Preynat.
755
00:48:05,250 --> 00:48:15,240
...
756
00:48:34,450 --> 00:48:35,750
bell
757
00:48:45,120 --> 00:48:47,080
- Hello. Mr. Debord?
- Yes.
758
00:48:47,250 --> 00:48:49,620
- Courteau, brigade of the miners.
759
00:48:49,910 --> 00:48:53,120
- It's 25 years old,
we thought it was classified.
760
00:48:53,290 --> 00:48:56,830
- Yes, but no complaints
had not yet been filed.
761
00:48:57,500 --> 00:48:59,000
- That he has done?
762
00:48:59,160 --> 00:49:03,330
- One of his victims
but I can not tell you who.
763
00:49:03,500 --> 00:49:04,830
But it is possible
764
00:49:05,000 --> 00:49:06,910
that there is prescription.
765
00:49:07,080 --> 00:49:10,330
- A scout?
- Yes, from St. Luke, like your son.
766
00:49:10,870 --> 00:49:13,080
- I knew it would come out.
767
00:49:13,580 --> 00:49:17,790
- We found in the archives
of the diocese, your letter of 1991
768
00:49:17,950 --> 00:49:21,080
addressed to Mgr Decourtray
about Preynat.
769
00:49:21,620 --> 00:49:22,790
- There were plenty of them.
770
00:49:23,370 --> 00:49:24,250
- That is to say?
771
00:49:24,410 --> 00:49:26,870
- I traded with
Decourtray and Preynat.
772
00:49:27,450 --> 00:49:28,750
- With Preynat?
773
00:49:28,910 --> 00:49:31,080
- Yes.
- Can I see that?
774
00:49:31,540 --> 00:49:32,750
- Of course.
775
00:49:34,700 --> 00:49:39,870
There, Decourtray asked me
to stop sending referrals.
776
00:49:40,040 --> 00:49:42,330
That's Father Plaquet ...
777
00:49:43,540 --> 00:49:47,830
Father Faivre
and here are Preynat's letters.
778
00:49:51,950 --> 00:49:55,450
- "A deep wound
in my priestly heart. "
779
00:49:56,540 --> 00:49:58,000
He confesses, incredible.
780
00:49:58,160 --> 00:50:01,910
- He always confessed.
This is his only quality.
781
00:50:02,080 --> 00:50:04,870
- I take all that.
- I do not have doubles.
782
00:50:05,040 --> 00:50:08,410
- We send you copies by email.
- Okay.
783
00:50:08,580 --> 00:50:13,040
- Your son is in Lyon?
- He lives in Beaujolais.
784
00:50:13,200 --> 00:50:16,290
- His coordinates?
- It's not opportune.
785
00:50:16,450 --> 00:50:19,250
- We have to see him quickly.
His number.
786
00:50:19,660 --> 00:50:21,120
Calm music
787
00:50:21,290 --> 00:50:24,200
...
788
00:50:24,370 --> 00:50:27,200
- I'm calling Francois?
- I'm taking care of it.
789
00:50:28,120 --> 00:50:33,830
...
790
00:50:34,000 --> 00:50:35,500
I'm going to get ready!
791
00:50:35,660 --> 00:50:45,660
...
792
00:50:49,120 --> 00:50:50,330
- Oh bah? Mum?
793
00:50:50,700 --> 00:50:52,250
- It's okay?
- Yes, I am fine.
794
00:50:53,700 --> 00:50:56,000
- I was shopping in the area.
795
00:50:56,160 --> 00:50:58,250
- Do you want a little coffee?
- Yes.
796
00:51:03,620 --> 00:51:05,330
- You got something to tell me.
797
00:51:06,290 --> 00:51:09,080
It's Louis.
- Nothing to do with your brother.
798
00:51:09,250 --> 00:51:12,410
- What is it?
- It will annoy you but ...
799
00:51:12,580 --> 00:51:13,540
- But what?
800
00:51:13,700 --> 00:51:16,370
- The police went to see us ...
801
00:51:17,160 --> 00:51:20,410
To ask us
Father Preynat.
802
00:51:21,410 --> 00:51:24,450
An investigation for sexual abuse.
- Oh?
803
00:51:25,790 --> 00:51:29,080
- He found us
thanks to my letter of 91.
804
00:51:30,080 --> 00:51:32,080
- So what?
- A complaint
805
00:51:32,250 --> 00:51:36,450
was filed against Preynat
and the commissioner would like
806
00:51:36,620 --> 00:51:38,450
question you.
- But no.
807
00:51:38,620 --> 00:51:42,450
It's from the past! Who is the con
who is waking up now?
808
00:51:42,790 --> 00:51:46,330
He could not speak before?
- I do not know, he did not say anything.
809
00:51:46,660 --> 00:51:48,080
- It's for the money.
810
00:51:48,830 --> 00:51:50,040
- He will call you.
811
00:51:50,200 --> 00:51:52,830
- No, I have nothing to say to him.
812
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
- He took all my file.
- What folder?
813
00:51:56,910 --> 00:51:57,910
- You know well.
814
00:51:58,330 --> 00:52:02,540
The letters of the cardinal, of Preynat.
I had everything kept for the day
815
00:52:02,700 --> 00:52:04,200
where you would like to read them.
816
00:52:06,330 --> 00:52:09,200
I'm sorry
to go back in there.
817
00:52:10,790 --> 00:52:13,830
- Do not take your head,
I will handle that.
818
00:52:14,790 --> 00:52:17,250
* - Can we make an appointment? i>
819
00:52:17,410 --> 00:52:20,080
- I stop you, I have nothing to declare.
820
00:52:20,910 --> 00:52:23,370
But I would like
retrieve the documents.
821
00:52:23,540 --> 00:52:27,910
* - You should testify i> r.
You may not be prescribed. i>
822
00:52:30,870 --> 00:52:33,410
* M. Debord? I>
- Yes, I am here.
823
00:52:38,660 --> 00:52:40,290
Hello, darling?
* - Yes i>.
824
00:52:40,580 --> 00:52:44,290
- I'm going to get some bread?
* - No, I bought some. i>
825
00:52:44,450 --> 00:52:48,660
- Are the girls lying?
* - I just put them to bed. i>
826
00:52:48,830 --> 00:52:52,250
- It works. To all, I love you.
* - Right now. i>
827
00:52:53,160 --> 00:52:55,120
* - Call ended. i>
828
00:52:58,450 --> 00:53:00,500
- Francois, can you come?
829
00:53:04,290 --> 00:53:08,120
- François, what did you do
Father Preynat is bad.
830
00:53:08,950 --> 00:53:10,660
It's forbidden by law.
831
00:53:11,290 --> 00:53:14,580
A priest does not kiss
a child on the mouth
832
00:53:14,750 --> 00:53:16,620
and do not touch her buttocks.
833
00:53:16,790 --> 00:53:20,000
He risks prison.
- I do not want.
834
00:53:20,160 --> 00:53:22,200
- We have to do something.
835
00:53:22,370 --> 00:53:24,830
He was not allowed to do that to you.
836
00:53:25,000 --> 00:53:27,580
- So you will not go to Scout Camp
837
00:53:27,750 --> 00:53:30,450
your brother and you.
- I wanted to go!
838
00:53:30,620 --> 00:53:31,370
- Louis!
839
00:53:31,540 --> 00:53:34,540
- What interests Preynat,
it's the little ones.
840
00:53:34,700 --> 00:53:36,040
Tense music
841
00:53:36,200 --> 00:53:46,200
...
842
00:54:02,580 --> 00:54:03,620
- Dad?
843
00:54:06,160 --> 00:54:08,870
- Are you alright, darling? Dors.
844
00:54:14,700 --> 00:54:17,950
My parents did
stop the scouts.
845
00:54:19,040 --> 00:54:20,120
- That's crazy.
846
00:54:20,660 --> 00:54:24,370
- I was bad and that's why
that I did not want
847
00:54:24,540 --> 00:54:27,750
let him go to jail.
- I do not understand,
848
00:54:27,910 --> 00:54:30,750
it was not yours, at 11,
to decide!
849
00:54:31,120 --> 00:54:33,750
- They did what they could.
850
00:54:34,410 --> 00:54:35,910
At least they reacted.
851
00:54:36,750 --> 00:54:37,620
- Yeah ...
852
00:54:37,790 --> 00:54:39,830
Imagine that happens to girls.
853
00:54:44,830 --> 00:54:47,200
- Fuck, that's not true!
- What?
854
00:54:47,370 --> 00:54:49,120
- He's still with kids!
855
00:54:50,580 --> 00:54:51,910
It's sick.
856
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
I thought he was dead.
857
00:55:06,040 --> 00:55:07,200
Faraway shots
858
00:55:07,370 --> 00:55:12,540
...
859
00:55:12,700 --> 00:55:13,870
Drums
860
00:55:14,040 --> 00:55:24,040
...
861
00:55:29,950 --> 00:55:31,620
- I'm not fine?
- No.
862
00:55:42,330 --> 00:55:46,000
* - Decourtray assured us i>
that it was done. i>
863
00:55:46,160 --> 00:55:48,040
- What a bunch of bastards!
864
00:55:48,620 --> 00:55:51,330
* - Did you get the commissioner? i>
- We have a meeting.
865
00:55:52,120 --> 00:55:56,910
* - We did everything so that it is no longer i>
contact with children. i>
866
00:55:58,290 --> 00:56:02,450
- With your letters,
we will have to do something.
867
00:56:03,410 --> 00:56:06,330
* - Be careful, they are powerful. i>
868
00:56:07,620 --> 00:56:08,700
- I kiss you.
869
00:56:09,370 --> 00:56:13,290
I have a confession from Preynat
that I can show you.
870
00:56:13,450 --> 00:56:17,410
* - Listen, I know them, i>
that does not seem credible to me. i>
871
00:56:17,580 --> 00:56:20,450
- There is already a complaint for sexual abuse,
872
00:56:20,620 --> 00:56:24,580
I'm not delirious!
* - I see that and I'll call you back. i>
873
00:56:24,750 --> 00:56:27,580
- She is beautiful the local press!
874
00:56:27,750 --> 00:56:29,120
* - Good, goodbye. i>
875
00:56:29,290 --> 00:56:30,200
- Connard.
876
00:56:37,290 --> 00:56:41,750
- Ah yes. How did Barbarin react?
- I dunno,
877
00:56:41,910 --> 00:56:43,040
he must call me.
878
00:56:45,830 --> 00:56:48,950
You can not quote me?
- Do not you assume?
879
00:56:50,500 --> 00:56:53,000
- Yes, but I would like
protect my family.
880
00:56:53,160 --> 00:56:56,080
You understand?
- No, have to go there.
881
00:56:56,830 --> 00:56:59,410
- I do not want to reveal my identity.
882
00:57:01,330 --> 00:57:03,450
- OK, can I take your letters?
883
00:57:05,870 --> 00:57:07,620
- Can I read the article?
- No.
884
00:57:07,790 --> 00:57:09,580
It's not my ethics.
885
00:57:11,790 --> 00:57:12,950
- OKAY.
886
00:57:13,500 --> 00:57:14,540
He's laughing.
887
00:57:15,250 --> 00:57:19,120
- That will not stop me from writing.
- I let you pay?
888
00:57:19,290 --> 00:57:20,700
I'm going to the police station.
889
00:57:28,200 --> 00:57:31,450
He was charismatic,
good speaker, appreciated.
890
00:57:32,830 --> 00:57:37,290
He was almost a guru.
- How did it go for you?
891
00:57:38,450 --> 00:57:42,540
- It happened several times.
Between 5 and 10 times.
892
00:57:44,330 --> 00:57:45,950
In isolated places.
893
00:57:46,120 --> 00:57:49,370
In camp or on St Luc,
during outings, on weekends ...
894
00:57:50,790 --> 00:57:53,250
He cuddled me
like my father.
895
00:57:54,870 --> 00:57:59,830
- What did you say to your parents?
- I spoke only of the last contact.
896
00:58:01,040 --> 00:58:02,080
- Yes?
897
00:58:04,250 --> 00:58:09,040
- It was the Cubs.
He had asked me to stay.
898
00:58:10,750 --> 00:58:13,200
We were alone,
the light was out.
899
00:58:14,410 --> 00:58:18,540
He took off my beret, my glasses
and took me against him
900
00:58:19,330 --> 00:58:20,950
to give me a hug.
901
00:58:23,330 --> 00:58:26,660
It lasted about fifteen minutes.
902
00:58:29,250 --> 00:58:32,450
I still remember his groans,
903
00:58:32,620 --> 00:58:36,500
his hot breath,
the color of his shirt.
904
00:58:39,660 --> 00:58:41,290
He hugged me and ...
905
00:58:41,580 --> 00:58:44,450
And all at once,
he raised my thigh
906
00:58:44,620 --> 00:58:48,370
to put his hand under my shorts
and caress my buttocks.
907
00:58:49,040 --> 00:58:50,830
- He went under your pants?
908
00:58:52,620 --> 00:58:54,200
- In my memory,
909
00:58:54,370 --> 00:58:55,910
he did not touch me sex.
910
00:58:56,660 --> 00:59:00,000
But he kissed me on the cheek
and by the way,
911
00:59:00,160 --> 00:59:05,040
he kissed me on the mouth.
And he said it was our secret.
912
00:59:06,870 --> 00:59:10,330
- The kiss was laid or slipped?
- It was...
913
00:59:11,910 --> 00:59:13,410
Posed. Without the language.
914
00:59:15,040 --> 00:59:16,120
- And after?
915
00:59:16,700 --> 00:59:19,870
- I'm home. I told my brother:
916
00:59:21,120 --> 00:59:23,580
"Preynat kissed me on the mouth."
917
00:59:23,750 --> 00:59:27,330
I was proud.
My brother told my parents
918
00:59:27,500 --> 00:59:30,790
who fought
to keep him away from children.
919
00:59:31,330 --> 00:59:34,120
For me, it stopped there.
- Your mother
920
00:59:34,290 --> 00:59:37,000
told us that she had extrapolated,
921
00:59:37,160 --> 00:59:39,700
declaring
that he had undressed you.
922
00:59:39,870 --> 00:59:40,750
What is it?
923
00:59:40,910 --> 00:59:45,500
- No, my mother had to do
an amalgam with other stories.
924
00:59:45,660 --> 00:59:48,790
It's normal.
She had very bad experience with the facts.
925
00:59:49,410 --> 00:59:52,330
- You know you are not prescribed?
- Yes.
926
00:59:52,500 --> 00:59:54,830
- Do you file a complaint against him?
927
00:59:55,410 --> 00:59:57,830
- Yes, I'm complaining.
928
00:59:59,830 --> 01:00:04,080
Not only Preynat but also
since when did the diocese know?
929
01:00:04,250 --> 01:00:08,120
And if Barbarin knew,
why did he leave him in office?
930
01:00:09,250 --> 01:00:12,410
- If you want Barbarin,
you will run a long time.
931
01:00:13,290 --> 01:00:17,410
- Then I complain
against the diocese of Lyon who knew
932
01:00:17,580 --> 01:00:19,620
and who did nothing.
933
01:00:20,120 --> 01:00:23,750
- OKAY.
Do you have something to add?
934
01:00:24,450 --> 01:00:25,540
- No.
935
01:00:25,910 --> 01:00:28,450
Yes! I will publicize the case.
936
01:00:30,120 --> 01:00:31,080
- What do you mean?
937
01:00:31,250 --> 01:00:32,790
- It must go out.
938
01:00:32,950 --> 01:00:34,500
- You're going to rot my job
939
01:00:34,660 --> 01:00:37,910
by exciting journalists
which will reveal too much.
940
01:00:38,080 --> 01:00:39,040
Be reasonable.
941
01:00:39,620 --> 01:00:41,790
Let's avoid the syndrome
of the Gregory case.
942
01:00:41,950 --> 01:00:45,370
- Oh fuck!
You want to judge a man,
943
01:00:45,540 --> 01:00:50,330
me, it's an institution, a system,
which allowed a pedophile
944
01:00:50,500 --> 01:00:53,700
to commit his crimes
years with impunity.
945
01:00:53,870 --> 01:00:56,040
- We're fighting the same fight.
946
01:00:56,620 --> 01:00:58,580
- I hope.
- Of course!
947
01:01:00,120 --> 01:01:01,450
Portable
948
01:01:02,870 --> 01:01:05,910
- Hello yes?
* - Hello, here is Cardinal Barbarin. i>
949
01:01:06,080 --> 01:01:10,120
* François Debord? i>
- Yes, hello, thanks for reminding me.
950
01:01:10,830 --> 01:01:13,910
I leave Courteau's house.
* - Really? Very good. I>
951
01:01:14,750 --> 01:01:18,200
- Since I read the letters,
I am in shock.
952
01:01:18,370 --> 01:01:19,250
* - I understand. i>
953
01:01:19,580 --> 01:01:23,790
But we should
meet us to talk about it.
954
01:01:23,950 --> 01:01:27,160
- With pleasure.
* - In mid-November? i>
955
01:01:28,580 --> 01:01:29,910
- It's a bit late.
956
01:01:30,500 --> 01:01:34,500
* - I have gone i> r
in Lebanon a few days. i>
957
01:01:35,330 --> 01:01:36,750
- I have a proposition.
958
01:01:37,160 --> 01:01:38,410
- I'm listening to you.
959
01:01:38,580 --> 01:01:42,870
* - That would be great if we did i>
a joint statement. i>
960
01:01:43,910 --> 01:01:46,830
* A cardinal and an atheist, i>
that would be a joke. i>
961
01:01:47,000 --> 01:01:48,200
- I do not understand.
962
01:01:48,370 --> 01:01:52,200
- To condemn pedophilia
and the silence of the Church.
963
01:01:52,370 --> 01:01:54,830
It's a question
of morality and duty.
964
01:01:55,000 --> 01:01:56,040
* - I do not think so i>
965
01:01:56,200 --> 01:02:00,750
be it a good idea
but I take the case seriously.
966
01:02:01,330 --> 01:02:04,290
- But with or without you,
we must mediate.
967
01:02:04,450 --> 01:02:05,660
Good bye, sir.
968
01:02:13,370 --> 01:02:15,790
- I will not cancel Lebanon?
- No.
969
01:02:15,950 --> 01:02:17,660
But we must act quickly.
970
01:02:21,700 --> 01:02:23,870
- Did you tell Benoît?
- No.
971
01:02:24,040 --> 01:02:27,160
- He also went to the police station.
- Oh?
972
01:02:27,330 --> 01:02:29,700
- But he did not complain.
973
01:02:29,870 --> 01:02:32,500
- That does not surprise me.
- Can I ask you
974
01:02:32,660 --> 01:02:36,200
a question about what happened
for François?
975
01:02:36,620 --> 01:02:39,370
- My sweetheart...
- We have nothing to hide.
976
01:02:39,540 --> 01:02:41,500
- I say nothing more.
- But no.
977
01:02:41,660 --> 01:02:43,000
- We're listening, Aline.
978
01:02:43,330 --> 01:02:45,500
- Why not see the police?
979
01:02:49,200 --> 01:02:53,620
- It's complicated to explain
but it's true, we asked ourselves
980
01:02:53,790 --> 01:02:55,120
the question.
981
01:02:56,080 --> 01:02:57,500
Maybe we should have?
982
01:02:59,160 --> 01:03:01,120
- It had to be protected,
983
01:03:01,290 --> 01:03:04,370
to avoid pressure
of justice, the press ...
984
01:03:06,120 --> 01:03:10,250
It's complicated for a child
to testify and then,
985
01:03:10,410 --> 01:03:14,040
we thought it was not worth it
to add some.
986
01:03:14,200 --> 01:03:17,580
The Church has been trusted.
- I called Decourtray
987
01:03:17,750 --> 01:03:19,750
and he told me
988
01:03:19,910 --> 01:03:24,330
"I removed it from the group St Luc,
what can I do more? "
989
01:03:24,500 --> 01:03:28,580
I told him we could not
leave him without psychological follow-up!
990
01:03:28,750 --> 01:03:31,160
"I'm taking care of it." You speak!
991
01:03:31,330 --> 01:03:33,290
- Can we talk about something else?
992
01:03:35,450 --> 01:03:37,450
- Yes, of course, darling.
993
01:03:38,370 --> 01:03:39,870
Light brouhaha
994
01:03:40,040 --> 01:03:46,250
...
995
01:03:46,410 --> 01:03:47,450
* - Hello i>.
996
01:03:48,620 --> 01:03:53,540
* Several complaints have been filed i>
against a priest of this diocese. i>
997
01:03:53,870 --> 01:03:56,040
* The facts, prior to 1991, i>
998
01:03:56,200 --> 01:04:00,200
* implies this accused priest i>
sexual assault on minors. i>
999
01:04:00,370 --> 01:04:04,200
* I condemn unreservedly i>
acts that have reached i>
1000
01:04:04,370 --> 01:04:06,870
* young people in their intimate life. i>
1001
01:04:07,410 --> 01:04:10,370
* This priest has no more i>
pastoral responsibility i>
1002
01:04:10,540 --> 01:04:13,750
* and all contact with minors i>
was forbidden to him. i>
1003
01:04:14,080 --> 01:04:15,910
* As the Pope said: i>
1004
01:04:16,080 --> 01:04:20,660
* "Families need to know i>
that the Church wants to protect children. i>
1005
01:04:21,410 --> 01:04:24,620
* "They can trust i>
1006
01:04:24,790 --> 01:04:26,250
* "because it's a safe house." i>
1007
01:04:26,410 --> 01:04:30,160
- Monseigneur, I must tell you
my deep respect
1008
01:04:30,330 --> 01:04:31,830
for your approach.
1009
01:04:32,000 --> 01:04:34,790
No need to lose you
precious time
1010
01:04:34,950 --> 01:04:38,500
and I propose to cancel
our meeting.
1011
01:04:39,450 --> 01:04:43,580
- Thank you. I leave you judge
the opportunity of this meeting.
1012
01:04:43,750 --> 01:04:46,910
But I find it helpful to hear you.
1013
01:04:47,450 --> 01:04:50,250
Happy All Saints Day to you.
1014
01:04:51,540 --> 01:04:53,450
- Monseigneur, to be sincere,
1015
01:04:53,620 --> 01:04:56,040
I do not feel
the need to be heard
1016
01:04:56,200 --> 01:04:58,250
and let me hear
compassion.
1017
01:04:58,410 --> 01:05:02,700
Thanks to my parents,
I freed myself from all that.
1018
01:05:04,040 --> 01:05:08,660
I have no animosity against
Father Preynat or the Church.
1019
01:05:08,830 --> 01:05:13,700
Nice to see the Catholic religion
is questioning himself.
1020
01:05:13,870 --> 01:05:18,040
But I am outraged by the inertia
Cardinal Decourtray.
1021
01:05:18,540 --> 01:05:22,000
There is a criminal in this case
and I will fight,
1022
01:05:22,160 --> 01:05:25,790
animated by what I think is right and good
deep in my soul.
1023
01:05:25,950 --> 01:05:30,540
I will preserve the faith of your faithful
that I respect, despite my atheism.
1024
01:05:30,700 --> 01:05:32,580
Cordially. François Debord.
1025
01:05:32,750 --> 01:05:34,120
- Look!
- What?
1026
01:05:37,040 --> 01:05:38,830
- "At least 20 kids
1027
01:05:39,000 --> 01:05:42,620
"have passed there",
assures a Lyonnais victim of the priest.
1028
01:05:42,790 --> 01:05:43,790
- Me?
- Yes.
1029
01:05:43,950 --> 01:05:47,450
"The silence will have held 20 years
but his past catches up with him.
1030
01:05:47,620 --> 01:05:49,750
"Father Preynat did not follow up
1031
01:05:49,910 --> 01:05:53,330
"to our solicitations.
He lives with the Sisters of Montgay ... "
1032
01:05:53,500 --> 01:05:55,790
- "Where he was sidelined.
1033
01:05:55,950 --> 01:06:00,370
"But this priest could benefit
of the prescription. "
1034
01:06:00,540 --> 01:06:01,500
Portable
1035
01:06:03,040 --> 01:06:06,410
Hello, Captain.
* - Did you see i> La Tribune ? i>
1036
01:06:06,580 --> 01:06:07,830
- Yes, incredible!
1037
01:06:08,290 --> 01:06:10,080
* - Is it you? i>
- It's not me!
1038
01:06:10,250 --> 01:06:13,330
But it's very good that it finally comes out.
1039
01:06:13,500 --> 01:06:16,200
* - I'm not sure. i>
- The investigation goes ahead?
1040
01:06:16,370 --> 01:06:18,620
* - I have non-prescribed victims. i>
1041
01:06:18,790 --> 01:06:20,750
- But I warned you.
1042
01:06:20,910 --> 01:06:25,200
* - I ask you to be discreet i>
not to interfere with the investigation. i>
1043
01:06:25,370 --> 01:06:29,700
- I disagree!
You, you make respect the laws,
1044
01:06:29,870 --> 01:06:34,120
me, my duty is to inform
so that it does not happen anymore.
1045
01:06:34,830 --> 01:06:36,410
* - Francois thought he had turned the page. i>
1046
01:06:36,580 --> 01:06:39,660
* - I was dressed as a scout, i>
with short shorts, i>
1047
01:06:40,450 --> 01:06:43,830
* he took off my beret, my glasses, i>
1048
01:06:44,500 --> 01:06:47,620
* he hugged me i>
and it happened what happened. i>
1049
01:06:47,790 --> 01:06:50,160
* - He is sexually touched. i>
1050
01:06:50,330 --> 01:06:55,040
* His parents warn the diocese i>
who recognizes other reports. i>
1051
01:06:55,200 --> 01:06:58,120
* The priest is far from the parish, i>
1052
01:06:58,290 --> 01:07:00,620
* and admit the facts. i>
1053
01:07:00,790 --> 01:07:03,580
* But 3 weeks ago, i>
François learns i>
1054
01:07:03,750 --> 01:07:05,830
* that the priest is quickly i>
1055
01:07:06,000 --> 01:07:08,750
* income officer with children. i>
1056
01:07:08,910 --> 01:07:11,700
* The Diocese of Lyon i>
issued a press release i>
1057
01:07:11,870 --> 01:07:14,370
* but the mutations i>
are not justified. i>
1058
01:07:14,540 --> 01:07:18,450
* The police are looking i>
victims of recent aggression. i>
1059
01:07:18,620 --> 01:07:19,700
- Bravo.
1060
01:07:20,330 --> 01:07:22,080
To face discovered!
1061
01:07:22,250 --> 01:07:23,500
- We will not hide.
1062
01:07:23,660 --> 01:07:26,870
- We'll have calls!
- Support!
1063
01:07:27,120 --> 01:07:31,870
- No, our bridge friends are
Catholics and it will not please them.
1064
01:07:32,040 --> 01:07:33,790
- You did the right thing.
1065
01:07:36,500 --> 01:07:39,950
- I was at the Boy Scouts in 1980,
well before you.
1066
01:07:40,120 --> 01:07:42,950
This story is at least 35 years old.
1067
01:07:43,120 --> 01:07:44,370
He blows.
1068
01:07:44,540 --> 01:07:47,330
- How old were you?
- At the beginning, 9 years old.
1069
01:07:48,750 --> 01:07:51,620
At 10, I told my mother
that I wanted to stop
1070
01:07:51,790 --> 01:07:53,040
because of Preynat.
1071
01:07:53,540 --> 01:07:56,330
She went to find Father Plaquet
1072
01:07:56,500 --> 01:08:00,000
who told him that Preynat
would be far from children.
1073
01:08:01,120 --> 01:08:02,580
Which was wrong.
1074
01:08:03,580 --> 01:08:07,660
- I went around the local media,
but nothing moves.
1075
01:08:08,830 --> 01:08:12,410
I would like to do
a national press conference.
1076
01:08:12,950 --> 01:08:17,870
- Before, we have to find other
victims to have more weight.
1077
01:08:18,040 --> 01:08:18,830
- Do you know?
1078
01:08:20,080 --> 01:08:24,540
- I have old boyfriends scouts.
I'm sure some have been abused.
1079
01:08:24,910 --> 01:08:26,750
- Were there lists of scouts?
1080
01:08:27,500 --> 01:08:28,620
- Certainly.
1081
01:08:29,750 --> 01:08:31,870
- Well then, we start?
- OKAY.
1082
01:08:33,040 --> 01:08:34,120
I follow you.
1083
01:08:36,830 --> 01:08:37,870
- Thank you.
1084
01:08:38,410 --> 01:08:41,330
What year in St Luc? Very well!
1085
01:08:42,160 --> 01:08:46,410
Oh ok. OK, thank you sir.
Good bye, sir.
1086
01:08:47,290 --> 01:08:50,120
Preynat, a great guy. Another?
1087
01:08:50,660 --> 01:08:52,540
- Call that one.
- Thank you.
1088
01:08:52,700 --> 01:08:55,750
François Debord,
former scout of the group St Luc.
1089
01:08:56,290 --> 01:09:00,910
There is an investigation on Father Preynat
for pedophile acts. Hello?
1090
01:09:02,290 --> 01:09:05,160
You hear me?
- He hung up?
1091
01:09:08,250 --> 01:09:09,330
- I understand.
1092
01:09:11,250 --> 01:09:15,580
You can call me
to this number when you want.
1093
01:09:16,950 --> 01:09:18,120
Thank you. Goodbye.
1094
01:09:19,870 --> 01:09:21,750
- So?
- He was crying.
1095
01:09:23,160 --> 01:09:27,160
- We will organize a meeting
with several victims.
1096
01:09:28,580 --> 01:09:29,500
Waiting,
1097
01:09:29,660 --> 01:09:34,500
could you write your story?
Yes, that would be great.
1098
01:09:35,700 --> 01:09:38,250
Good, thank you very much. See you soon.
1099
01:09:38,750 --> 01:09:40,950
- So?
- Already four.
1100
01:09:41,120 --> 01:09:43,370
- Not bad. Do you want help?
1101
01:09:43,540 --> 01:09:46,000
- Can you take care of this list?
1102
01:09:46,830 --> 01:09:48,200
Alarm
1103
01:09:48,370 --> 01:09:52,330
...
1104
01:09:52,500 --> 01:09:53,830
- Hello?
* - Hello i>?
1105
01:09:54,830 --> 01:09:57,000
* Tristan, we talked to each other. i> r.
1106
01:09:57,750 --> 01:09:59,660
- Yes.
* - Do not you mind? i>
1107
01:09:59,830 --> 01:10:03,660
- Not at all. I'm listening to you.
- (Put the speaker on.)
1108
01:10:05,120 --> 01:10:07,830
* - It was hard to talk to you yesterday i>
1109
01:10:08,000 --> 01:10:12,370
* but since then, my head has exploded ... i>
I vomited this self i> r.
1110
01:10:13,910 --> 01:10:17,080
* It's like he's back. i>
- I understand.
1111
01:10:17,700 --> 01:10:20,580
* - Preynat is an old bastard. i>
He screwed me up. i>
1112
01:10:21,580 --> 01:10:24,830
- You are not the only one.
* - I never spoke. i>
1113
01:10:25,080 --> 01:10:29,160
* My wife, my mother, my son, i>
nobody knows what he did to me. i>
1114
01:10:30,410 --> 01:10:32,910
- Do you want to testify?
* He's crying. i>
1115
01:10:33,700 --> 01:10:35,750
The police are looking for victims.
1116
01:10:36,830 --> 01:10:37,870
* - I do not know. i>
1117
01:10:38,040 --> 01:10:39,370
*
1118
01:10:46,080 --> 01:10:46,910
- There is a crowd.
1119
01:10:47,410 --> 01:10:48,500
- A guy told me:
1120
01:10:48,660 --> 01:10:52,450
"When we make love, we are three.
Me, my wife and Preynat. "
1121
01:10:52,620 --> 01:10:55,410
- It's certain
that it is difficult to rejoice.
1122
01:10:58,250 --> 01:11:00,540
- You know who is behind
of the complaint?
1123
01:11:00,700 --> 01:11:02,950
- No. Courteau did not give you his name?
1124
01:11:03,120 --> 01:11:03,830
- He's suspicious of me.
1125
01:11:04,000 --> 01:11:06,290
He is happy
we send victims.
1126
01:11:06,450 --> 01:11:07,410
Hubbub
1127
01:11:07,580 --> 01:11:10,450
- Excuse us, we'll start.
1128
01:11:11,080 --> 01:11:11,910
Go ahead.
1129
01:11:12,080 --> 01:11:16,910
- Gilles had the idea to create
a website for the association.
1130
01:11:17,330 --> 01:11:19,950
There will be news articles,
1131
01:11:20,120 --> 01:11:23,000
the letters and our testimonies.
- Here.
1132
01:11:23,160 --> 01:11:27,370
This will be a source of information
and support for the victims.
1133
01:11:28,080 --> 01:11:32,040
- We must find a maximum of victims,
prescribed or not.
1134
01:11:32,200 --> 01:11:34,830
We are counting on you to come in force
1135
01:11:35,000 --> 01:11:36,870
in January.
- Why January?
1136
01:11:37,040 --> 01:11:39,500
We are not in a hurry.
- Yes!
1137
01:11:39,660 --> 01:11:43,750
Courteau finishes his investigation at the end of January,
so we have to go out before
1138
01:11:43,910 --> 01:11:45,950
to put pressure on the floor
1139
01:11:46,120 --> 01:11:48,750
and make noise.
- The testimonies,
1140
01:11:48,910 --> 01:11:50,540
we have to?
- Each
1141
01:11:50,700 --> 01:11:54,830
do what he wants, but take the example
on the survivors of Auschwitz.
1142
01:11:55,000 --> 01:11:58,370
- It's not a very good example.
- No.
1143
01:11:58,540 --> 01:12:00,160
- It's to avoid
1144
01:12:00,330 --> 01:12:01,910
the glaucous details.
1145
01:12:02,290 --> 01:12:06,830
He sucked me, I caressed him ...
People do not want to read that.
1146
01:12:07,000 --> 01:12:08,620
- You know what risk
1147
01:12:08,790 --> 01:12:10,160
Father Preynat?
1148
01:12:10,660 --> 01:12:13,370
- According to Courteau, he risks prison.
1149
01:12:13,700 --> 01:12:17,620
- He incurs the correctional
unless there is rape,
1150
01:12:17,790 --> 01:12:20,700
that is to say any form
penetration:
1151
01:12:20,870 --> 01:12:24,580
ass fuck, blowjobs,
there is the Assises.
1152
01:12:24,750 --> 01:12:28,330
And "minors under 15 years",
it aggravates his case.
1153
01:12:28,500 --> 01:12:32,250
But his lawyers will play
the prescription is not won.
1154
01:12:32,410 --> 01:12:35,250
We must see Courteau
even if it's unpleasant.
1155
01:12:35,410 --> 01:12:36,700
Dominique?
1156
01:12:37,290 --> 01:12:40,200
- I am a psychologist-victimologist.
1157
01:12:40,370 --> 01:12:43,330
Some of you have built themselves
1158
01:12:43,500 --> 01:12:47,040
with such defenses
and repressed so many traumas
1159
01:12:47,200 --> 01:12:50,000
that they will hesitate to undertake
steps.
1160
01:12:50,910 --> 01:12:54,160
Put words on memories
who belong to you
1161
01:12:54,330 --> 01:12:57,040
and be listened to
by a judicial authority
1162
01:12:57,200 --> 01:13:00,040
neutral and rather benevolent,
1163
01:13:00,200 --> 01:13:04,830
who will confirm that what you have
suffered is neither normal nor invented.
1164
01:13:05,540 --> 01:13:08,540
It does not have a price
for the tranquility of the spirit.
1165
01:13:08,700 --> 01:13:11,830
Basically, talking is good.
- Thank you.
1166
01:13:12,450 --> 01:13:14,580
- A little quiche?
- Thank you.
1167
01:13:14,750 --> 01:13:17,250
- Sorry, mom, we're not done.
1168
01:13:17,410 --> 01:13:19,870
- Excuse me, darling.
- Thank you.
1169
01:13:20,040 --> 01:13:21,330
We started
1170
01:13:21,500 --> 01:13:25,200
an open letter
around the silence of Preynat.
1171
01:13:25,370 --> 01:13:30,000
We will be published in Le Progrès i>
and we would have a page ...
1172
01:13:30,160 --> 01:13:32,700
- In The Tribune. I>
- To say what?
1173
01:13:33,580 --> 01:13:37,950
- We speak to the Church
but also to those who did not say anything.
1174
01:13:38,910 --> 01:13:43,330
These "collabo-catho"
who organized a real omerta,
1175
01:13:43,500 --> 01:13:46,870
will never be judged
but they must understand
1176
01:13:47,040 --> 01:13:50,370
that they are all guilty.
And they are many.
1177
01:13:50,660 --> 01:13:53,200
We thought of a title
like "Shame on you."
1178
01:13:55,000 --> 01:13:57,870
- Should we take the risk of falling
1179
01:13:58,040 --> 01:13:59,910
in a register "all collabo".
1180
01:14:00,080 --> 01:14:02,910
- The guilty parents
are those who do not have
1181
01:14:03,370 --> 01:14:05,410
wanted to hear their children.
1182
01:14:05,580 --> 01:14:09,000
It's not the majority.
- I agree with them.
1183
01:14:09,160 --> 01:14:12,750
We must not be guided
by revenge, but justice.
1184
01:14:13,370 --> 01:14:16,370
- OK ... Thanks guys, good crop.
1185
01:14:16,540 --> 01:14:17,790
We are here for that.
1186
01:14:18,290 --> 01:14:20,370
I was clumsy, but I would like
1187
01:14:20,540 --> 01:14:23,660
have people condemned
who remained silent.
1188
01:14:24,120 --> 01:14:26,830
Personally, I would have trouble living with that.
1189
01:14:27,410 --> 01:14:28,750
Drums
1190
01:14:28,910 --> 01:14:35,080
.
1191
01:14:35,250 --> 01:14:36,450
Portable
1192
01:14:36,620 --> 01:14:39,000
.
1193
01:14:39,160 --> 01:14:40,540
Hello?
* - François i>?
1194
01:14:40,700 --> 01:14:42,200
- Yes.
* - We found it. i>
1195
01:14:42,370 --> 01:14:44,910
- Who?
* - The one at the origin of the 1 i> r complaint. i>
1196
01:14:45,080 --> 01:14:46,580
* By a mutual friend. i>
1197
01:14:46,750 --> 01:14:47,790
Cymbal
1198
01:14:47,950 --> 01:14:48,660
- Yes!
1199
01:14:52,120 --> 01:14:54,540
The association,
it's "The liberated Word".
1200
01:14:54,700 --> 01:14:56,500
We will file the statutes.
1201
01:14:56,910 --> 01:15:00,330
I will be president,
Gilles, secretary and you, treasurer.
1202
01:15:01,200 --> 01:15:02,200
- I dunno.
1203
01:15:02,370 --> 01:15:07,160
I went to the end of my step.
You do not need me.
1204
01:15:07,330 --> 01:15:11,500
- Without you, Courteau would never
back to me.
1205
01:15:11,910 --> 01:15:16,370
You are at the origin of everything.
Without you, we are not credible.
1206
01:15:17,290 --> 01:15:19,250
- You can not stop there.
1207
01:15:19,700 --> 01:15:24,540
- I'm an eco consultant on TV
in Paris, it's complicated.
1208
01:15:25,040 --> 01:15:26,830
- You do not have to expose yourself.
1209
01:15:27,290 --> 01:15:28,330
- Yes.
- There is also
1210
01:15:28,500 --> 01:15:31,830
my wife who works
among the Lazarists. It jazes.
1211
01:15:32,000 --> 01:15:34,120
My children are there.
1212
01:15:34,290 --> 01:15:38,580
- I'm a surgeon, half
my clientele is ultra catho.
1213
01:15:38,750 --> 01:15:40,910
They all support Barbarin.
1214
01:15:41,080 --> 01:15:44,160
I do not think I'm losing
my clientele for that.
1215
01:15:44,750 --> 01:15:46,660
I am Catholic, like you.
1216
01:15:46,950 --> 01:15:49,200
I do that against, but for the Church.
1217
01:15:52,580 --> 01:15:53,620
- Thank you.
1218
01:15:55,540 --> 01:15:57,580
- Are we waiting for him?
- He's going to arrive.
1219
01:15:57,750 --> 01:15:59,580
- I hope.
- I call him.
1220
01:16:04,040 --> 01:16:05,370
Someone knocked.
- Come in.
1221
01:16:06,000 --> 01:16:10,500
- I'm sorry, there were traffic jams.
- Great, you came!
1222
01:16:10,660 --> 01:16:12,040
- Hello Master.
1223
01:16:12,620 --> 01:16:13,750
- Get comfortable.
1224
01:16:13,910 --> 01:16:16,370
- There is an incredible snowball effect.
1225
01:16:16,540 --> 01:16:19,160
We have about sixty testimonials.
1226
01:16:19,330 --> 01:16:22,660
- The word is free everywhere,
even in the Church.
1227
01:16:23,290 --> 01:16:27,500
- You're attacking a big
machine, a real institution.
1228
01:16:27,660 --> 01:16:29,750
It is not won.
- We know,
1229
01:16:29,910 --> 01:16:34,080
we are here to make things happen.
- We'll have trouble
1230
01:16:34,250 --> 01:16:38,750
to have convictions,
but we can move things
1231
01:16:38,910 --> 01:16:40,370
on the prescription.
1232
01:16:40,540 --> 01:16:42,950
- The public must understand
1233
01:16:43,120 --> 01:16:47,290
that 20 years is not long enough.
It takes time for the victims.
1234
01:16:47,450 --> 01:16:48,250
- If not,
1235
01:16:48,410 --> 01:16:50,580
your status is anything.
1236
01:16:51,200 --> 01:16:52,250
- Sorry?
1237
01:16:52,410 --> 01:16:54,700
- We'll have to see each other again.
1238
01:16:54,870 --> 01:16:58,040
- We do not have time.
The site must start before Christmas.
1239
01:16:58,200 --> 01:16:59,040
- He is right,
1240
01:16:59,200 --> 01:17:03,160
we need members. Must darken.
- And we are preparing
1241
01:17:03,330 --> 01:17:07,000
a complete file
for journalists, so no.
1242
01:17:07,290 --> 01:17:10,080
- Well ... Well, okay.
1243
01:17:11,200 --> 01:17:15,200
Let me re-read everything to avoid
a slanderous denunciation.
1244
01:17:15,950 --> 01:17:17,160
- No problem.
1245
01:17:18,200 --> 01:17:21,580
It's going to be Christmas,
There are children's gifts.
1246
01:17:21,750 --> 01:17:25,950
Must pay the typo, the photo,
have to get started.
1247
01:17:26,120 --> 01:17:28,290
- You come?
- No, I have an appointment.
1248
01:17:28,450 --> 01:17:30,660
- Oh?
- Hi. See you soon.
1249
01:17:30,830 --> 01:17:31,870
- See you soon.
- Yeah.
1250
01:17:37,790 --> 01:17:39,200
- He is soooo
1251
01:17:39,370 --> 01:17:42,370
- No more than you.
- I make him flipper?
1252
01:17:43,040 --> 01:17:46,000
- Your side "priest baker",
it's not his thing.
1253
01:17:46,160 --> 01:17:51,080
- I calmed down anyway.
- You will have to reboss your text.
1254
01:17:53,080 --> 01:17:56,950
"Yes, I will do it, Father.
- Otherwise, it's the lab-photo.
1255
01:17:57,250 --> 01:17:58,330
Laughs
1256
01:18:02,620 --> 01:18:05,370
- "Surprised of the little impact
of this case,
1257
01:18:05,750 --> 01:18:08,500
"we created the association
"The liberated Word"
1258
01:18:08,660 --> 01:18:12,290
"who supports the victims
Father Preynat.
1259
01:18:12,450 --> 01:18:17,200
"And finally, a press conference
will be held on January 12, 2016.
1260
01:18:17,830 --> 01:18:21,370
"Everyone can join by
a contribution of 10 €.
1261
01:18:21,540 --> 01:18:25,080
"I need your mobilization.
Join! "
1262
01:18:25,790 --> 01:18:26,830
- So?
1263
01:18:27,290 --> 01:18:30,950
- That's good, it's clear.
When did you post it?
1264
01:18:31,450 --> 01:18:34,450
- Yesterday on Facebook.
- Did you get any returns?
1265
01:18:34,660 --> 01:18:36,500
- People at work.
1266
01:18:37,370 --> 01:18:40,000
- Did your parents answer?
- Right now.
1267
01:18:40,160 --> 01:18:42,160
- And Louis?
- Not yet.
1268
01:18:44,040 --> 01:18:45,250
Hubbub
1269
01:18:45,410 --> 01:18:47,120
.
1270
01:18:47,410 --> 01:18:50,120
- Madeleine, Aurelian, come back to the table.
1271
01:18:50,290 --> 01:18:53,160
- Leave them, it's Christmas.
- Christmas, it's tomorrow.
1272
01:18:53,330 --> 01:18:56,500
Gifts,
it's tomorrow morning, children!
1273
01:18:56,660 --> 01:18:59,660
Thank you.
- What time is midnight mass?
1274
01:18:59,830 --> 01:19:01,700
- In your opinion?
- I dunno.
1275
01:19:01,870 --> 01:19:04,120
Usually it's 10-11 hours?
1276
01:19:04,750 --> 01:19:07,040
- You think?
- It's fine at midnight.
1277
01:19:07,200 --> 01:19:08,790
- Are we going to Mass?
1278
01:19:08,950 --> 01:19:10,620
- If you want.
- Dad?
1279
01:19:12,000 --> 01:19:13,290
- It will be without me.
1280
01:19:13,790 --> 01:19:15,500
- Make an effort, it's Christmas.
1281
01:19:15,660 --> 01:19:18,080
Please.
- Turkey?
1282
01:19:18,250 --> 01:19:19,790
- No, thank you very much.
1283
01:19:19,950 --> 01:19:21,870
- Cheese.
- I will help you.
1284
01:19:22,040 --> 01:19:24,580
- Thank you my love.
- It was really good.
1285
01:19:24,750 --> 01:19:26,330
- Yes, please.
1286
01:19:27,830 --> 01:19:29,580
- Should I make an effort?
1287
01:19:30,410 --> 01:19:31,660
- For your children.
1288
01:19:33,950 --> 01:19:35,200
jingle
1289
01:19:36,040 --> 01:19:36,700
- Ah!
1290
01:19:36,870 --> 01:19:37,750
.
1291
01:19:39,950 --> 01:19:42,790
- I enjoy
of this beautiful Christmas family evening
1292
01:19:42,950 --> 01:19:46,870
to toast my brother.
- Francois,
1293
01:19:47,040 --> 01:19:49,500
please.
- It's for me.
1294
01:19:50,950 --> 01:19:52,290
- Louis.
- Yes.
1295
01:19:53,330 --> 01:19:57,120
- Thank you for your great generosity
and your legendary benevolence.
1296
01:19:58,330 --> 01:20:00,750
- What are you talking about? You're drunk?
1297
01:20:01,450 --> 01:20:04,870
- You know that this cause
Dear to my heart.
1298
01:20:05,040 --> 01:20:08,080
And I do not ask much,
1299
01:20:08,250 --> 01:20:09,580
10 € symbolic.
1300
01:20:11,200 --> 01:20:13,580
I must be stupid to imagine
1301
01:20:13,750 --> 01:20:16,700
that my loved ones,
my brother, support me.
1302
01:20:17,660 --> 01:20:21,000
And besides, you ask me
to go to church?
1303
01:20:21,160 --> 01:20:23,870
- OK, this is the holidays ...
- Yes!
1304
01:20:24,040 --> 01:20:26,500
We are together and not a word!
1305
01:20:26,660 --> 01:20:29,750
Nothing!
- It's useless to become hysterical.
1306
01:20:29,910 --> 01:20:32,250
Do you want 10 €? Here.
- Oh no!
1307
01:20:32,410 --> 01:20:35,040
It's too generous, frankly!
1308
01:20:35,200 --> 01:20:39,250
No, Louis, keep them.
You can even put them in your ass.
1309
01:20:39,410 --> 01:20:40,750
- That's enough!
1310
01:20:41,080 --> 01:20:42,750
- Please, François.
1311
01:20:48,410 --> 01:20:51,700
- You know Louis, your silence,
it's a betrayal.
1312
01:20:51,870 --> 01:20:53,000
Sigh
1313
01:20:53,160 --> 01:20:54,000
- What
1314
01:20:54,160 --> 01:20:58,370
you speak? You're crazy.
- You despise the suffering of others.
1315
01:20:58,540 --> 01:21:02,040
- It's okay! You do not have
the monopoly of suffering!
1316
01:21:03,160 --> 01:21:06,580
You bother us with your association!
- Whore!
1317
01:21:08,040 --> 01:21:10,660
Damn, the truth that finally comes out!
1318
01:21:10,830 --> 01:21:15,000
- The truth is that you bother us
with your story of priest!
1319
01:21:16,040 --> 01:21:16,790
The parents
1320
01:21:16,950 --> 01:21:20,370
talk about that!
Do not you see that we can not anymore?
1321
01:21:21,450 --> 01:21:23,830
It has always been like this!
1322
01:21:24,000 --> 01:21:26,450
Everything has always revolved around you!
1323
01:21:26,620 --> 01:21:28,120
You take the whole place
1324
01:21:28,290 --> 01:21:31,450
and you made us shit
all our childhood.
1325
01:21:32,410 --> 01:21:33,580
It continues!
1326
01:21:36,870 --> 01:21:41,580
You know what? You succeeded.
Even mom is under your influence.
1327
01:21:41,750 --> 01:21:46,080
- What are you talking about?
- That you want to be cremated,
1328
01:21:46,250 --> 01:21:47,950
where did this come from?
1329
01:21:50,000 --> 01:21:51,410
- I did not even know.
1330
01:21:52,080 --> 01:21:54,290
- Louis ...
- Dad, seriously ...
1331
01:21:55,540 --> 01:21:59,290
Come on, I'm fine
All is well, dad ... everything is fine.
1332
01:21:59,450 --> 01:22:00,540
I ride.
1333
01:22:00,950 --> 01:22:03,290
(I'm going to bed, shit.)
1334
01:22:04,200 --> 01:22:07,000
- His words have gone beyond his thought.
- No.
1335
01:22:08,160 --> 01:22:11,160
He is jealous.
It's me who should be.
1336
01:22:11,500 --> 01:22:15,910
He succeeded everything!
He is armored with his two barracks.
1337
01:22:16,080 --> 01:22:19,410
- For him, you stayed
the darling of your parents.
1338
01:22:25,330 --> 01:22:26,160
- Come on.
1339
01:22:26,330 --> 01:22:29,160
You send me a text message when you arrive.
- Hi.
1340
01:22:29,330 --> 01:22:31,580
- Goodbye. Good road.
1341
01:22:32,580 --> 01:22:33,660
Goodbye!
1342
01:22:36,620 --> 01:22:39,330
Children's choirs
1343
01:22:39,500 --> 01:22:47,620
.
1344
01:22:47,790 --> 01:22:51,500
- LORD JESUS,
LEARN TO BE GENEROUS,
1345
01:22:52,040 --> 01:22:54,580
TO SERVE YOU AS YOU DESERVE IT,
1346
01:22:54,750 --> 01:22:56,910
TO GIVE WITHOUT COUNTING,
1347
01:22:57,080 --> 01:22:59,950
TO COMBAT WITHOUT CONCERNS INJURIES,
1348
01:23:00,120 --> 01:23:03,290
WORKING WITHOUT SEEKING THE REST,
1349
01:23:03,450 --> 01:23:06,910
WE SPEND
WITHOUT WAITING ANOTHER REWARD
1350
01:23:07,290 --> 01:23:11,200
THAT THAT OF KNOW
THAT WE MAKE YOUR HOLY WILL.
1351
01:23:11,370 --> 01:23:12,580
AMEN.
1352
01:23:12,750 --> 01:23:22,740
.
1353
01:23:42,790 --> 01:23:46,410
.
1354
01:23:46,580 --> 01:23:47,580
- I'm freaking out,
1355
01:23:47,750 --> 01:23:49,410
in fact.
- Why?
1356
01:23:49,580 --> 01:23:53,250
- Tristan sent me his testimony yesterday.
1357
01:23:54,500 --> 01:23:55,580
It's horrible.
1358
01:23:56,160 --> 01:23:59,830
Everything came back to him.
He was raped for 3 years.
1359
01:24:00,000 --> 01:24:01,830
- To rape?
- By fellatio.
1360
01:24:02,330 --> 01:24:06,040
- Is it prescribed?
- Yes. Preynat behaved
1361
01:24:06,200 --> 01:24:08,120
like a pig with him.
1362
01:24:08,290 --> 01:24:12,750
He had hearing problems
and had been diagnosed with autism.
1363
01:24:12,910 --> 01:24:14,660
He knew he would not speak.
1364
01:24:14,830 --> 01:24:19,250
He even went on Sunday
at his parents' house for lunch.
1365
01:24:19,700 --> 01:24:20,620
- The junk.
1366
01:24:21,080 --> 01:24:25,580
Tristan agrees to be on the site?
- I need to talk to him about it
1367
01:24:25,750 --> 01:24:30,410
- I read your text for the conference.
It's good, but too long.
1368
01:24:30,580 --> 01:24:31,290
- Ah?
1369
01:24:31,450 --> 01:24:34,660
- You have to be more neutral, more factual.
1370
01:24:34,830 --> 01:24:37,500
Remove aggressive passages.
1371
01:24:37,660 --> 01:24:40,080
The testimonies, the facts,
play for us.
1372
01:24:40,250 --> 01:24:42,500
It's up to journalists to be indignant,
1373
01:24:42,660 --> 01:24:45,620
we give the information.
- The lawyer will agree.
1374
01:24:47,540 --> 01:24:48,750
- What do we do?
1375
01:24:48,910 --> 01:24:52,080
- You read your text,
I answer questions,
1376
01:24:52,250 --> 01:24:54,410
Fabrice presents the site,
1377
01:24:54,580 --> 01:24:57,790
and Alexander ...
- I'm not sure I'm here.
1378
01:24:57,950 --> 01:24:59,620
- You're kidding?
- Sorry,
1379
01:24:59,790 --> 01:25:01,830
I have an appointment in Paris.
1380
01:25:04,540 --> 01:25:07,700
- Our approach is secular,
apolitical, citizen.
1381
01:25:07,870 --> 01:25:09,620
We work for the good.
1382
01:25:09,790 --> 01:25:12,250
We have 40 members including 10 victims.
1383
01:25:12,410 --> 01:25:15,700
Among us entrepreneurs,
computer scientists,
1384
01:25:15,870 --> 01:25:18,950
finance professionals,
doctors.
1385
01:25:19,250 --> 01:25:23,700
We have a powerful network
associated with a total determination.
1386
01:25:24,950 --> 01:25:28,950
I will not come back on the assaults
sexual abuse,
1387
01:25:29,120 --> 01:25:31,910
a preliminary inquiry is underway
1388
01:25:32,080 --> 01:25:35,620
and the instruction of the file
should take place soon.
1389
01:25:36,250 --> 01:25:40,080
This case of pedophilia
is of appalling magnitude.
1390
01:25:40,700 --> 01:25:44,330
Children were broken,
families broke up,
1391
01:25:44,790 --> 01:25:47,120
upset religious beliefs.
1392
01:25:47,620 --> 01:25:50,750
In view of the irresponsibility of Dantesque
1393
01:25:50,910 --> 01:25:54,200
of the diocese of Lyon,
we would like to ask 3 questions:
1394
01:25:56,200 --> 01:25:57,370
Bishop Barbarin,
1395
01:25:57,540 --> 01:26:01,160
why the ecclesiastical tribunal
was not entered
1396
01:26:01,330 --> 01:26:04,620
given the number of complaints received
by the diocese?
1397
01:26:06,120 --> 01:26:10,080
Bishop Barbarin, since when?
do you know
1398
01:26:10,250 --> 01:26:13,120
Father Preynat
is a pedophile pervert?
1399
01:26:14,160 --> 01:26:18,330
Bishop Barbarin, since when?
does the Vatican know
1400
01:26:18,500 --> 01:26:21,330
that Father Preynat is a pedophile?
1401
01:26:22,700 --> 01:26:25,160
On behalf of the victims, their parents,
1402
01:26:26,000 --> 01:26:30,290
of their children, of your faithful,
innocent priests soiled
1403
01:26:30,450 --> 01:26:33,000
by this case,
French citizens,
1404
01:26:33,160 --> 01:26:35,830
lay people, clergy and society,
1405
01:26:36,000 --> 01:26:40,410
we urge you to answer
publicly to these three questions.
1406
01:26:42,250 --> 01:26:45,620
The world is watching you
and waiting for answers.
1407
01:26:48,700 --> 01:26:49,410
Thank you.
1408
01:26:53,370 --> 01:26:55,330
- Are you whistleblowers?
1409
01:26:55,500 --> 01:26:58,040
- Alexandre! Great that you're here.
1410
01:26:58,200 --> 01:26:59,620
- I was able to free myself.
1411
01:26:59,790 --> 01:27:03,580
- The one thanks to whom everything has happened.
- Can we question you?
1412
01:27:05,370 --> 01:27:07,370
- Yes, go ahead.
- I'll take that from you
1413
01:27:07,540 --> 01:27:08,700
- Thank you.
- Great.
1414
01:27:11,750 --> 01:27:15,000
- You are the first to have
contacted Bishop Barbarin?
1415
01:27:15,160 --> 01:27:17,830
- We always apprehend.
- It's normal.
1416
01:27:18,000 --> 01:27:19,290
Hello.
- My wife.
1417
01:27:19,450 --> 01:27:22,330
- Enchanted.
- Good, thank you very much.
1418
01:27:22,500 --> 01:27:23,450
- See you soon.
1419
01:27:23,620 --> 01:27:25,200
- Goodbye.
- Goodbye.
1420
01:27:26,660 --> 01:27:27,660
You know her?
1421
01:27:27,830 --> 01:27:31,450
- She's a journalist
we have already met.
1422
01:27:31,870 --> 01:27:34,290
- I did not speak too fast?
- No.
1423
01:27:34,910 --> 01:27:37,410
- Your father has something to tell you.
1424
01:27:40,160 --> 01:27:41,160
- How are you, Dad?
1425
01:27:41,500 --> 01:27:43,910
- It was very good.
- Thank you.
1426
01:27:44,410 --> 01:27:46,370
- You spoke calmly.
1427
01:27:47,500 --> 01:27:52,160
You know, I talked to your brother.
- So what?
1428
01:27:55,700 --> 01:27:57,290
- He gave me that for you.
1429
01:28:18,330 --> 01:28:19,330
- (Thank you.)
1430
01:28:21,910 --> 01:28:23,040
(Thank you dad.)
1431
01:28:25,120 --> 01:28:26,540
* Weather on the radio i>
1432
01:28:26,700 --> 01:28:35,080
*
1433
01:29:00,040 --> 01:29:01,500
- Mom, it's me.
1434
01:29:01,910 --> 01:29:03,120
- It's okay?
- It's okay?
1435
01:29:04,660 --> 01:29:07,500
I went to the bakery.
- There's coffee.
1436
01:29:07,660 --> 01:29:11,450
- Do you have mail for me?
- I'll get it for you.
1437
01:29:28,120 --> 01:29:30,950
I also put 2 articles.
- What's this?
1438
01:29:31,120 --> 01:29:33,370
- I'll let you watch.
- A croissant?
1439
01:29:33,540 --> 01:29:34,620
- No thanks.
1440
01:30:05,660 --> 01:30:07,790
Slowly slowly.
Calm.
1441
01:30:09,500 --> 01:30:12,830
Slowly...
That's ... Here ...
1442
01:30:13,500 --> 01:30:15,080
It will be fine...
1443
01:30:25,120 --> 01:30:28,790
- I have to write to them.
- Wait a bit.
1444
01:30:29,410 --> 01:30:33,450
- Today, my mother showed me
20 minutes i> and the Progress. i>
1445
01:30:34,620 --> 01:30:37,290
I was a victim between 1988 and 1991,
1446
01:30:37,450 --> 01:30:40,120
of this priest, Father Bernard Preynat.
1447
01:30:40,620 --> 01:30:42,910
I have pictures of the trip to Ireland
1448
01:30:43,080 --> 01:30:47,660
where my mother was accompanying
and to whom I told everything at 17 years old.
1449
01:30:48,250 --> 01:30:51,700
My mother rented an apartment
facing this church
1450
01:30:51,870 --> 01:30:54,200
that I can describe in detail.
1451
01:30:54,370 --> 01:30:56,250
- It's Ireland.
He nods.
1452
01:30:56,410 --> 01:30:59,660
- The emotion is so strong
that I have not looked at the site yet,
1453
01:30:59,830 --> 01:31:02,450
I directly clicked on "contact".
1454
01:31:15,250 --> 01:31:17,410
I was diagnosed zebra at 30 years old.
1455
01:31:17,580 --> 01:31:21,950
Since then I understood why
I am unstable in life in general.
1456
01:31:22,120 --> 01:31:23,790
Always in survival mode.
1457
01:31:24,080 --> 01:31:26,040
- Zebra, that is to say?
1458
01:31:26,450 --> 01:31:29,870
- It means the gifted.
I have an IQ of over 140.
1459
01:31:30,040 --> 01:31:33,540
Zebra is too smart
to adapt.
1460
01:31:34,000 --> 01:31:37,000
Intelligence never made
happy person.
1461
01:31:38,000 --> 01:31:39,120
- And Preynat?
1462
01:31:39,290 --> 01:31:42,120
- From 88 to 91. It's been 25 years.
1463
01:31:43,040 --> 01:31:46,290
I have always waited
someone is talking,
1464
01:31:46,450 --> 01:31:48,500
that I can tell everything.
1465
01:31:49,410 --> 01:31:52,120
- Are you accompanied?
- What do you mean?
1466
01:31:52,410 --> 01:31:56,660
- Do you see a shrink? It can help.
- Oh no!
1467
01:31:56,830 --> 01:32:01,620
I did a lot of things: therapy,
hypnosis, Sufi dance workshop.
1468
01:32:01,790 --> 01:32:04,580
The only thing that helps me is the sport.
1469
01:32:05,120 --> 01:32:07,160
- I understand.
- It's emptying my head.
1470
01:32:07,330 --> 01:32:09,750
In any case, I will help you
1471
01:32:09,910 --> 01:32:13,370
for Preynat to go to jail.
He must pay!
1472
01:32:13,540 --> 01:32:17,620
I worked for Euronews,
few years ago.
1473
01:32:17,790 --> 01:32:21,910
I can call them
for them to make a subject.
1474
01:32:22,750 --> 01:32:26,790
- Yes, but most important,
it's going to see Courteau
1475
01:32:26,950 --> 01:32:29,870
to make your testimony.
And after, write
1476
01:32:30,040 --> 01:32:33,160
your testimony for the site.
- No problem.
1477
01:32:33,330 --> 01:32:34,450
- Great.
1478
01:32:36,080 --> 01:32:39,000
- It's good to know
that we are not alone.
1479
01:32:40,500 --> 01:32:42,290
- It is important.
- Yeah.
1480
01:32:53,250 --> 01:32:54,580
- Had to wait for me.
1481
01:32:54,950 --> 01:32:57,200
- I was hungry.
Tomorrow I get up early.
1482
01:32:59,950 --> 01:33:00,870
- Good evening.
1483
01:33:02,580 --> 01:33:04,330
- How did that happen?
1484
01:33:06,370 --> 01:33:09,290
- It's okay. He is nice. He's fighting.
1485
01:33:10,000 --> 01:33:13,080
- It's a bourge?
- Like many scouts.
1486
01:33:16,540 --> 01:33:17,750
- Except you.
1487
01:33:22,700 --> 01:33:26,040
- What are you doing tomorrow?
- I'm going to the hospital, see my mother.
1488
01:33:27,160 --> 01:33:31,790
- She is going better?
- No I think not. You come with me?
1489
01:33:32,330 --> 01:33:35,700
- No, I have to go to the police station.
- Good luck.
1490
01:33:37,540 --> 01:33:41,080
- Stop being mean.
- A bit of humour.
1491
01:33:41,870 --> 01:33:43,040
- It's funny!
1492
01:33:43,660 --> 01:33:44,950
* Television i>
1493
01:33:45,120 --> 01:33:49,910
*
1494
01:33:52,540 --> 01:33:56,290
We arrived with my mother
in Lyon in February 88.
1495
01:33:56,450 --> 01:33:58,290
I was 8 years old.
1496
01:33:59,950 --> 01:34:04,410
A lady advised my mother
to register with the group St Luc.
1497
01:34:05,500 --> 01:34:09,120
That's where I met
Father Preynat. He was nice.
1498
01:34:09,290 --> 01:34:11,000
I believed in God.
1499
01:34:12,370 --> 01:34:14,700
At the beginning of '89, I do not know the exact day,
1500
01:34:14,870 --> 01:34:17,910
but I visualize well,
just on the right.
1501
01:34:19,250 --> 01:34:22,370
He asked me to come
with him to help him.
1502
01:34:23,000 --> 01:34:24,500
Tense music
1503
01:34:24,660 --> 01:34:34,660
.
1504
01:34:50,000 --> 01:34:51,830
Scary roar
1505
01:34:52,000 --> 01:35:01,990
.
1506
01:35:07,370 --> 01:35:10,080
It lasted 5 to 10 minutes and we went out again.
1507
01:35:13,250 --> 01:35:16,120
But from the second time, he ...
1508
01:35:18,540 --> 01:35:19,580
- Yes?
1509
01:35:21,330 --> 01:35:23,410
- He took off the shirt from the shorts,
1510
01:35:26,000 --> 01:35:27,790
caressed sex ...
1511
01:35:29,700 --> 01:35:32,370
Then he put his hand in my panties.
1512
01:35:35,620 --> 01:35:39,160
He caressed my sex
in a circular motion.
1513
01:35:39,660 --> 01:35:41,540
He kissed me on the lips.
1514
01:35:42,450 --> 01:35:45,120
- Did you talk about it at the time?
- No.
1515
01:35:46,040 --> 01:35:49,250
Sex was taboo.
And it was at the church.
1516
01:35:51,120 --> 01:35:55,580
I was disturbed by the divorce
from my parents, the move.
1517
01:35:56,450 --> 01:36:01,080
Once I confessed to my mother
that he kissed me.
1518
01:36:02,040 --> 01:36:05,200
- And your comrades?
- Nobody talked about it.
1519
01:36:06,540 --> 01:36:10,040
But I saw that he was taking
others to his office.
1520
01:36:11,580 --> 01:36:16,160
- How did it stop?
- When Preynat was transferred to the Loire
1521
01:36:16,330 --> 01:36:19,830
to take care of so-called
of seniors in 91.
1522
01:36:21,790 --> 01:36:24,950
- Do you want to add something?
- Yes.
1523
01:36:27,870 --> 01:36:30,080
Following his touching,
1524
01:36:30,250 --> 01:36:34,200
I had a way to masturbate
during adolescence ...
1525
01:36:36,450 --> 01:36:38,410
Like his hand on my cock.
1526
01:36:39,950 --> 01:36:42,830
It provoked
a deformation of my penis.
1527
01:36:44,410 --> 01:36:46,080
- It handicaps you?
1528
01:36:47,950 --> 01:36:49,620
- Currently, no.
1529
01:36:49,790 --> 01:36:52,700
I have a normal sex life,
in a relationship with.
1530
01:36:54,700 --> 01:36:57,910
But it makes me very complex
with women.
1531
01:37:00,950 --> 01:37:03,450
- Good. Do you file a complaint?
1532
01:37:07,200 --> 01:37:08,290
- Of course.
1533
01:37:14,200 --> 01:37:15,450
Goodbye.
- Goodbye.
1534
01:37:23,540 --> 01:37:24,620
- Mum?
1535
01:37:26,200 --> 01:37:27,700
- It's okay?
- Do you want to read?
1536
01:37:27,870 --> 01:37:30,580
- What?
- I stole a copy of my statement.
1537
01:37:30,750 --> 01:37:32,000
- Oh?
- Yes.
1538
01:37:33,290 --> 01:37:34,330
(Go ahead.)
1539
01:37:41,660 --> 01:37:44,370
So?
- I did not know the details.
1540
01:37:46,370 --> 01:37:49,410
- I will send it to François Debord.
- Yes.
1541
01:37:50,160 --> 01:37:51,700
What does Jennifer say?
1542
01:37:53,330 --> 01:37:55,700
- She's happy for me.
- All the better.
1543
01:37:57,200 --> 01:38:00,660
Are you coming to dine with her?
- No thanks.
1544
01:38:03,160 --> 01:38:06,040
- I am proud of you.
- (Thank you.)
1545
01:38:09,750 --> 01:38:10,910
Portable
1546
01:38:12,040 --> 01:38:13,620
.
1547
01:38:14,910 --> 01:38:17,620
Hello?
* - Mr. Emmanuel Thomassin? I>
1548
01:38:17,790 --> 01:38:21,450
- Yes.
* - Mr. Courteau. I'm investigating Preynat. I>
1549
01:38:21,830 --> 01:38:25,370
* I'm contacting you i>
following your testimony. i>
1550
01:38:25,540 --> 01:38:29,200
* You are free tomorrow at 9am i>
for a confrontation? i>
1551
01:38:30,080 --> 01:38:31,700
- Tomorrow?
* - Yes i>.
1552
01:38:31,870 --> 01:38:36,580
* We have to hurry, Preynat is put i>
under examination. You are several i>
1553
01:38:36,750 --> 01:38:38,250
* to be confronted with him. i>
1554
01:38:38,910 --> 01:38:42,370
- Can I come with my mother?
* - No, just with a lawyer. i>
1555
01:38:43,040 --> 01:38:44,910
- Oh ok.
* - Is it good? i>
1556
01:38:45,910 --> 01:38:46,790
- OKAY.
1557
01:38:46,950 --> 01:38:49,120
* - Thanks, see you tomorrow. i>
- See you tomorrow.
1558
01:38:51,250 --> 01:38:53,370
- So?
- I'm calling the lawyer.
1559
01:38:54,500 --> 01:38:56,120
- Do not call that bitch.
1560
01:38:56,290 --> 01:38:59,540
- Stopped.
- She could not defend you from your ex.
1561
01:38:59,700 --> 01:39:02,660
- Good, shut your mouth, break up!
1562
01:39:06,250 --> 01:39:07,290
Door
1563
01:39:09,160 --> 01:39:12,790
- I will be cash:
the facts go back 25 years.
1564
01:39:13,160 --> 01:39:15,160
He may deny. Prepare yourselves.
1565
01:39:15,330 --> 01:39:16,660
- If he dares, I kill him!
1566
01:39:16,830 --> 01:39:20,370
- No, do not say that,
to kill someone is not you.
1567
01:39:20,540 --> 01:39:24,620
OKAY? Okay, we'll have to go.
1568
01:39:25,750 --> 01:39:28,450
- Did you take your medicine?
- Oh no.
1569
01:39:35,330 --> 01:39:37,290
- Good luck.
- Right away.
1570
01:39:44,870 --> 01:39:46,620
- Enter, please.
1571
01:39:46,790 --> 01:39:47,950
- Thank you.
1572
01:39:56,700 --> 01:39:57,660
- Oh!
1573
01:39:57,950 --> 01:40:00,870
It's little Emmanuel!
How is it going?
1574
01:40:01,950 --> 01:40:02,580
- But ...
1575
01:40:03,040 --> 01:40:05,910
We are no longer at Scouts,
he is no longer 8 years old.
1576
01:40:06,080 --> 01:40:07,410
Talk to him otherwise.
1577
01:40:07,910 --> 01:40:09,700
- Sit down, Mr. Preynat.
1578
01:40:11,330 --> 01:40:13,040
Hello Master.
- Hello.
1579
01:40:14,040 --> 01:40:17,290
- Here is the report of Mr. Thomassin.
1580
01:40:17,950 --> 01:40:22,200
Mr. Preynat, do you recognize
the facts described?
1581
01:40:24,580 --> 01:40:25,620
- Yes.
1582
01:40:26,040 --> 01:40:29,660
I acknowledge the facts.
- You did it well
1583
01:40:29,830 --> 01:40:32,910
in your office
for sexual touching?
1584
01:40:33,080 --> 01:40:36,410
- Yes. All he tells is true.
1585
01:40:38,120 --> 01:40:40,910
- You knew
that you had ascendancy?
1586
01:40:41,540 --> 01:40:45,330
- At the time, no, but today,
I understand that...
1587
01:40:46,290 --> 01:40:49,500
I may have hurt them.
1588
01:40:52,330 --> 01:40:55,450
- Do you think
that this young man has suffered?
1589
01:40:56,580 --> 01:40:57,370
- Yes.
1590
01:40:57,700 --> 01:40:59,080
He must have suffered.
1591
01:41:00,750 --> 01:41:05,450
But you know, I talked about it
to my hierarchy several times.
1592
01:41:06,000 --> 01:41:09,830
Nobody did anything.
- How's the hierarchy?
1593
01:41:10,450 --> 01:41:12,120
They knew?
- Yes!
1594
01:41:13,620 --> 01:41:16,330
They always knew,
since Bishop Decourtray.
1595
01:41:16,500 --> 01:41:17,950
- Until Barbarin?
1596
01:41:18,120 --> 01:41:19,750
- Yes!
- They did not do anything?
1597
01:41:22,040 --> 01:41:24,500
- What did you say to your hierarchy?
1598
01:41:27,160 --> 01:41:29,410
- That I had problems
with the kids.
1599
01:41:31,410 --> 01:41:34,200
- That's all? Nothing more precise?
- No.
1600
01:41:36,830 --> 01:41:38,120
Mr. Courteau,
1601
01:41:38,870 --> 01:41:41,660
I would like to add something.
- We're listening to you.
1602
01:41:44,790 --> 01:41:45,790
- Emmanuel,
1603
01:41:45,950 --> 01:41:48,540
I would like to tell you...
- See him!
1604
01:41:48,700 --> 01:41:49,950
- Mr Preynat.
1605
01:41:53,370 --> 01:41:56,580
- I would like to say today to Emmanuel
1606
01:41:58,620 --> 01:42:01,410
sorry for all that
I made you suffer.
1607
01:42:01,580 --> 01:42:03,330
- I "made" you.
1608
01:42:07,830 --> 01:42:09,330
- I made you suffer.
1609
01:42:14,200 --> 01:42:15,290
- Mr. Thomassin?
1610
01:42:27,040 --> 01:42:28,830
- You betrayed my trust,
1611
01:42:30,450 --> 01:42:33,620
and that of all those
who came to this church.
1612
01:42:34,410 --> 01:42:39,250
I was a child. For you,
it was a game but me, it destroyed me,
1613
01:42:39,870 --> 01:42:42,540
destroys in me the "value of the father".
1614
01:42:45,870 --> 01:42:47,660
I will never forgive you.
1615
01:42:53,700 --> 01:42:56,080
- Master, anything to add?
1616
01:42:56,870 --> 01:42:57,950
- No.
1617
01:42:58,120 --> 01:43:01,200
- You can take him away.
Goodbye, Mr. Preynat.
1618
01:43:17,040 --> 01:43:19,950
- (There it's done.)
1619
01:43:22,410 --> 01:43:23,750
- What a son of a bitch.
1620
01:43:29,700 --> 01:43:30,910
- So?
1621
01:43:31,080 --> 01:43:32,910
- I dunno.
- Hello. Nadia,
1622
01:43:33,080 --> 01:43:34,290
my lawyer.
1623
01:43:34,450 --> 01:43:37,750
- He recognized everything
and said that his hierarchy knew.
1624
01:43:37,910 --> 01:43:41,620
- We do not care!
- No, it must be condemned.
1625
01:43:41,790 --> 01:43:44,540
- Yes, and especially the silence of the Church.
1626
01:43:44,700 --> 01:43:46,250
- We have to go.
1627
01:43:46,910 --> 01:43:48,750
- We keep in touch?
- Good luck.
1628
01:43:49,660 --> 01:43:51,250
- On the attack of Preynator!
1629
01:43:51,660 --> 01:43:52,750
He's laughing.
1630
01:43:57,450 --> 01:43:58,870
Calm music
1631
01:43:59,040 --> 01:44:09,040
.
1632
01:44:20,040 --> 01:44:21,250
- That is why?
1633
01:44:21,410 --> 01:44:22,250
- Bravo.
1634
01:44:23,450 --> 01:44:24,370
- Why?
1635
01:44:24,540 --> 01:44:27,370
- You won.
- I won?
1636
01:44:27,830 --> 01:44:30,250
- Father Preynat is indicted
1637
01:44:30,410 --> 01:44:34,700
for sexual assault and rape
on a minor under 15
1638
01:44:34,870 --> 01:44:36,540
by person having authority.
1639
01:44:36,700 --> 01:44:45,120
.
1640
01:44:45,290 --> 01:44:46,580
- (Oh fuck...)
1641
01:44:46,750 --> 01:44:49,330
.
1642
01:44:49,790 --> 01:44:54,000
I think I'll call my dad.
- To tell him what?
1643
01:44:56,330 --> 01:44:58,370
- To know if he knows.
1644
01:44:59,620 --> 01:45:04,120
He will be proud to see what we do,
to know that I am part of it.
1645
01:45:05,500 --> 01:45:07,620
- He knows about Preynat?
- No.
1646
01:45:09,120 --> 01:45:10,290
- So what?
1647
01:45:18,120 --> 01:45:19,790
- It impacted my sexuality.
1648
01:45:20,160 --> 01:45:24,370
It took me a long time to find
not what edge I am,
1649
01:45:24,540 --> 01:45:26,080
but how to flourish
1650
01:45:26,250 --> 01:45:28,500
in a relationship.
1651
01:45:28,660 --> 01:45:33,200
I was an early child, a zebra.
I had facilities,
1652
01:45:33,370 --> 01:45:35,500
but I could not
implement them.
1653
01:45:35,660 --> 01:45:37,870
I remained in school failure.
1654
01:45:38,040 --> 01:45:40,620
- What are you waiting for today?
- That Preynat
1655
01:45:40,790 --> 01:45:41,870
be sentenced.
1656
01:45:42,370 --> 01:45:46,750
Other people testify,
that the legislation changes
1657
01:45:46,910 --> 01:45:50,160
so that there is more prescription.
1658
01:45:50,620 --> 01:45:53,660
- I hope you will do
move things.
1659
01:45:53,830 --> 01:45:55,790
- We fight for that, anyway.
1660
01:45:56,410 --> 01:45:59,450
- Thank you again and see you soon.
1661
01:45:59,950 --> 01:46:03,000
- Do you know when that will happen?
- Not yet.
1662
01:46:03,160 --> 01:46:04,500
I will send a text message.
1663
01:46:04,660 --> 01:46:06,290
- How nice.
- Thank you.
1664
01:46:06,450 --> 01:46:08,790
- Goodbye.
- Goodbye. Good luck.
1665
01:46:12,660 --> 01:46:14,290
- Did you like that?
- What?
1666
01:46:14,450 --> 01:46:15,750
- Talk to this bitch.
1667
01:46:15,910 --> 01:46:17,330
- Fuck, stop.
1668
01:46:17,500 --> 01:46:19,790
- You loved playing your victim.
1669
01:46:20,250 --> 01:46:23,370
You're going to see her again
for her to suck you deep.
1670
01:46:23,540 --> 01:46:25,580
- She suck me, she.
- Connard.
1671
01:46:25,750 --> 01:46:29,160
- What do you have?
What's your problem?
1672
01:46:29,330 --> 01:46:34,040
You would have loved to play on TV!
You are jealous! Pathetic!
1673
01:46:34,200 --> 01:46:36,330
- You're pathetic.
- Pathetic!
1674
01:46:40,450 --> 01:46:41,870
Holy shit!
1675
01:46:42,330 --> 01:46:43,450
She's crying.
1676
01:46:44,040 --> 01:46:46,660
.
1677
01:46:52,120 --> 01:46:53,120
.
1678
01:46:57,870 --> 01:47:02,830
Why are you reacting like that?
I do not understand.
1679
01:47:05,330 --> 01:47:07,290
You have experienced the same thing.
1680
01:47:09,750 --> 01:47:10,830
Go.
1681
01:47:20,700 --> 01:47:22,830
- You can get dressed.
1682
01:47:34,330 --> 01:47:37,410
Effectively,
you have a penis curvature
1683
01:47:37,580 --> 01:47:40,040
which is similar
at Lapeyronie's disease.
1684
01:47:40,200 --> 01:47:42,000
- My lawyer would like to link that
1685
01:47:42,160 --> 01:47:45,200
with the touching that I suffered.
1686
01:47:45,370 --> 01:47:47,580
This is important for the trial.
1687
01:47:48,000 --> 01:47:51,790
- I understand but ...
This curve may have appeared
1688
01:47:51,950 --> 01:47:55,080
during your puberty
following movements
1689
01:47:55,250 --> 01:47:58,410
individuals.
- A circular motion.
1690
01:47:58,580 --> 01:48:01,500
- Yes, but it was 20 years ago.
1691
01:48:01,660 --> 01:48:05,250
This is where I could have done
an accurate diagnosis.
1692
01:48:05,910 --> 01:48:09,580
Certain men
have the penis curved naturally.
1693
01:48:09,910 --> 01:48:14,290
This may be your case.
The only thing I can do ...
1694
01:48:41,450 --> 01:48:42,620
He starts.
1695
01:48:56,160 --> 01:48:57,950
- Hello.
- Hello.
1696
01:48:58,120 --> 01:48:59,500
- It's okay?
- And you?
1697
01:49:00,750 --> 01:49:01,830
- It's okay.
1698
01:49:02,410 --> 01:49:05,370
- It would have been good
to have a certificate
1699
01:49:05,700 --> 01:49:08,200
but we will put it
in the medical file.
1700
01:49:09,040 --> 01:49:11,910
- Want to see pictures?
- Pictures?
1701
01:49:12,080 --> 01:49:16,040
- Of my sex.
- No, it's not necessary.
1702
01:49:27,000 --> 01:49:35,830
.
1703
01:49:36,000 --> 01:49:38,200
Calm music
1704
01:49:38,370 --> 01:49:48,370
.
1705
01:49:57,160 --> 01:49:58,450
Hubbub
1706
01:49:59,040 --> 01:50:01,450
- Are we starting?
- Yes.
1707
01:50:01,830 --> 01:50:05,040
- You know
for the indictment of Preynat?
1708
01:50:05,200 --> 01:50:06,290
- YES.
1709
01:50:07,000 --> 01:50:09,660
- It caused a shock in the diocese.
1710
01:50:09,830 --> 01:50:14,660
Since Barbarin contradicts himself: he said
to have learned the facts in 2014,
1711
01:50:14,830 --> 01:50:18,200
and now
he says he knew since 2007.
1712
01:50:18,910 --> 01:50:21,200
His lawyers had to tell him
1713
01:50:21,370 --> 01:50:23,830
that after 3 years,
there was prescription.
1714
01:50:24,000 --> 01:50:25,450
It can be bleached.
1715
01:50:25,620 --> 01:50:27,790
It's immoral since he knew
1716
01:50:27,950 --> 01:50:30,500
and he said nothing. Now,
1717
01:50:30,660 --> 01:50:32,910
we will continue to search
1718
01:50:33,080 --> 01:50:35,450
a way to attack them
1719
01:50:35,620 --> 01:50:39,080
for non-denunciation and jeopardy.
1720
01:50:39,250 --> 01:50:42,750
- And the canonical process?
- We wrote to Barbarin,
1721
01:50:42,910 --> 01:50:45,200
to the Pope, no answer.
1722
01:50:45,580 --> 01:50:48,200
With the mediatization, they will move.
1723
01:50:48,700 --> 01:50:51,200
- Sorry. About media,
1724
01:50:51,370 --> 01:50:54,540
I wanted to tell you that it's good,
1725
01:50:54,700 --> 01:50:57,830
I have a driver
who will help us for 3000 €.
1726
01:50:58,330 --> 01:50:59,750
- A pilot?
- Why?
1727
01:51:00,580 --> 01:51:02,200
- Explain to them.
1728
01:51:02,370 --> 01:51:05,870
- In addition to legal action
against Barbarin,
1729
01:51:06,040 --> 01:51:10,540
we need a big shot of com
and I thought of doing skywriting. i>
1730
01:51:10,700 --> 01:51:13,250
- What?
- It's an airplane that would draw
1731
01:51:13,410 --> 01:51:15,950
Above Fourvière, a big cock
1732
01:51:16,120 --> 01:51:18,660
with the LPL logo.
Laughs
1733
01:51:20,200 --> 01:51:21,200
- It's funny.
1734
01:51:21,370 --> 01:51:24,410
- It was not leaflets?
- No, a giant dick!
1735
01:51:24,580 --> 01:51:27,330
It says, "What shocks the most,
1736
01:51:27,500 --> 01:51:29,410
"a dick or pedophiles?"
1737
01:51:29,580 --> 01:51:32,040
- It's heavy as a message.
- Yes!
1738
01:51:32,200 --> 01:51:34,700
- It can be done above the Vatican:
1739
01:51:34,870 --> 01:51:39,160
the guy is doing it at 4000
because it makes him laugh.
1740
01:51:39,330 --> 01:51:41,160
There, global resonance!
1741
01:51:41,330 --> 01:51:42,330
- No,
1742
01:51:42,500 --> 01:51:45,450
you can not let go
a cock in the sky!
1743
01:51:45,620 --> 01:51:50,080
We have to see
the initials of the association
1744
01:51:50,250 --> 01:51:52,040
or "Pedophilia
stop at the silence of the Church ".
1745
01:51:52,200 --> 01:51:53,370
- It is too long!
1746
01:51:53,540 --> 01:51:56,120
- Otherwise you do your meeting alone.
1747
01:51:56,290 --> 01:52:00,410
- No I did not say that.
I'm talking about feasibility.
1748
01:52:00,580 --> 01:52:02,500
Otherwise, yes, you're right:
1749
01:52:02,660 --> 01:52:06,410
we write "The word liberated.fr"
but he can not do it.
1750
01:52:06,580 --> 01:52:09,410
- It's a good idea.
- Yes, it comes
1751
01:52:09,580 --> 01:52:11,250
of your man.
- At least,
1752
01:52:11,410 --> 01:52:13,620
we are sure to make the buzz.
1753
01:52:13,790 --> 01:52:18,250
If I see a logo in the sky,
I think it's advertising.
1754
01:52:18,410 --> 01:52:21,290
A cock, it speaks.
- It's certain!
1755
01:52:21,450 --> 01:52:24,080
- It's less shocking
than the subject of the debate.
1756
01:52:24,250 --> 01:52:27,040
- Debord, you are incredible.
1757
01:52:27,200 --> 01:52:30,370
- It's still a popular action.
- OK, for this idea,
1758
01:52:30,540 --> 01:52:35,290
except that precise terms are needed
that fit with our action.
1759
01:52:35,620 --> 01:52:38,580
It would be necessary to speak
of the sexuality of priests,
1760
01:52:38,750 --> 01:52:42,330
a taboo subject,
and in particular pedophilia.
1761
01:52:42,500 --> 01:52:46,580
Must bring this back to a dimension
intellectual, and there, OK!
1762
01:52:46,750 --> 01:52:51,330
- I agree. I am talking to you
to make a sick buzz.
1763
01:52:51,500 --> 01:52:53,500
It will make everyone laugh
1764
01:52:53,660 --> 01:52:58,120
and it will put pressure on the diocese,
politicians and prosecutors.
1765
01:52:58,370 --> 01:53:00,750
- The image of Fourvière is protected.
1766
01:53:00,910 --> 01:53:03,660
For any media,
they must agree.
1767
01:53:03,830 --> 01:53:06,250
They may not be happy.
1768
01:53:06,410 --> 01:53:09,200
- We dont do that
so that they are happy.
1769
01:53:09,370 --> 01:53:12,660
- This makes me think
to the hood on the obelisk.
1770
01:53:12,830 --> 01:53:15,660
It made the buzz,
but it's controversial.
1771
01:53:16,040 --> 01:53:19,290
- It's the world of today,
we do not have a choice.
1772
01:53:19,450 --> 01:53:21,500
- At Easter, it would be nice.
1773
01:53:21,660 --> 01:53:22,950
Laughs
1774
01:53:23,450 --> 01:53:26,120
- The sky must be clear.
1775
01:53:26,290 --> 01:53:28,790
- I'm against, it's too extreme.
1776
01:53:28,950 --> 01:53:32,410
It's going to shock the average peking
who will understand nothing.
1777
01:53:32,830 --> 01:53:35,910
- The goal is to federate.
- Excuse me.
1778
01:53:36,080 --> 01:53:37,750
She's our lawyer.
1779
01:53:38,120 --> 01:53:40,000
- We go to the buffet, huh?
1780
01:53:42,410 --> 01:53:43,620
Hubbub
1781
01:53:43,790 --> 01:53:44,790
.
1782
01:53:44,950 --> 01:53:47,500
- Hi. It's Alexandre?
1783
01:53:47,950 --> 01:53:49,580
- Yes hello.
- Emmanuel.
1784
01:53:49,750 --> 01:53:50,950
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1785
01:53:51,370 --> 01:53:54,000
I read your testimony on the site:
1786
01:53:55,040 --> 01:53:58,580
I found that crazy ...
Forcing you to pray hand in hand
1787
01:53:58,750 --> 01:54:01,040
with Preynat ...
- My wife, Marie.
1788
01:54:01,410 --> 01:54:02,700
Emmanuel.
- Ah!
1789
01:54:02,870 --> 01:54:03,910
Good evening.
- Nice to meet you.
1790
01:54:04,080 --> 01:54:07,080
- Your testimony moved me a lot.
- Thank you.
1791
01:54:07,410 --> 01:54:08,410
- Goodbye.
1792
01:54:10,200 --> 01:54:13,790
For dick on Fourvière, it's dead.
- Why?
1793
01:54:13,950 --> 01:54:16,870
- According to Nadia,
it is direct defamation.
1794
01:54:17,040 --> 01:54:19,290
- I should have been a lawyer!
1795
01:54:19,450 --> 01:54:21,370
- You should have.
- A glass?
1796
01:54:21,540 --> 01:54:22,370
- White.
1797
01:54:22,540 --> 01:54:25,950
- While we're there,
someone wants to resume
1798
01:54:26,120 --> 01:54:29,660
the phone line of the association,
I can not anymore.
1799
01:54:29,830 --> 01:54:33,910
It's 24 hours a day,
between the victims and the media ...
1800
01:54:34,870 --> 01:54:36,830
I'm exhausted. Someone?
1801
01:54:38,830 --> 01:54:39,910
- Me.
1802
01:54:44,160 --> 01:54:48,370
I am Emmanuel's mom.
I can, I'm retired.
1803
01:54:48,540 --> 01:54:51,040
I've got time.
- Yes with pleasure.
1804
01:54:51,620 --> 01:54:52,790
- Awesome.
1805
01:54:53,410 --> 01:54:55,040
- You're sure?
- Of course.
1806
01:54:55,200 --> 01:54:57,450
Good evening.
- Alexander. Married.
1807
01:54:58,290 --> 01:55:01,080
- You want to drink something?
- Gladly.
1808
01:55:01,580 --> 01:55:02,290
- Good evening.
1809
01:55:19,830 --> 01:55:20,620
- I swear,
1810
01:55:20,790 --> 01:55:23,330
how many times
I dreamed of torturing him,
1811
01:55:23,500 --> 01:55:26,200
to tear off his eyes, his fingers,
1812
01:55:26,370 --> 01:55:29,160
one by one.
- Like in Reservoir dogs. I>
1813
01:55:29,330 --> 01:55:31,040
- I have not seen.
1814
01:55:31,200 --> 01:55:35,040
- He cuts off his ear.
- He speaks with his ear cut off!
1815
01:55:35,870 --> 01:55:37,330
- Boys, in bed.
1816
01:55:37,500 --> 01:55:39,580
You get up early tomorrow.
1817
01:55:41,620 --> 01:55:43,370
- Hi.
- Good night Daddy.
1818
01:55:43,540 --> 01:55:44,830
- Good night.
- Hi.
1819
01:55:45,000 --> 01:55:47,950
No nightmares, no ears cut.
1820
01:55:49,250 --> 01:55:50,080
- Good night.
1821
01:55:50,700 --> 01:55:53,580
- They are awesome.
- Mary has raised them well.
1822
01:55:54,580 --> 01:55:57,160
- We get on well, we talk a lot.
1823
01:55:57,330 --> 01:56:01,500
- The opposite of me with my parents.
- It's the same for me.
1824
01:56:01,660 --> 01:56:03,830
If you saw my mother's text messages ...
1825
01:56:04,000 --> 01:56:05,370
- You've been hard too.
1826
01:56:06,700 --> 01:56:08,500
- That's one of my texts.
1827
01:56:11,040 --> 01:56:15,250
"Mom, Barbarin just has to confess
that he has protected a pedophile.
1828
01:56:15,620 --> 01:56:18,700
"To be forced to suck or masturbate
a priest at 9,
1829
01:56:18,870 --> 01:56:21,250
"What is more terrible?
1830
01:56:21,410 --> 01:56:23,410
"We protect
the children we were.
1831
01:56:23,580 --> 01:56:27,250
"We are victims
and do not be ashamed or afraid. "
1832
01:56:27,410 --> 01:56:28,870
- Yeah, it sends!
1833
01:56:29,620 --> 01:56:31,410
What did she say?
- "We love you,
1834
01:56:31,580 --> 01:56:35,160
"pay attention to yourself
and beware of the media. "
1835
01:56:36,200 --> 01:56:37,700
Tears
No leave it.
1836
01:56:37,870 --> 01:56:39,080
- Are you going?
- Yes.
1837
01:56:40,160 --> 01:56:42,120
- Do we drink coffee in the living room?
- Yes.
1838
01:56:44,950 --> 01:56:48,290
It's beautiful this family
that you train. I admire you.
1839
01:56:49,040 --> 01:56:50,120
- Thank you.
1840
01:56:51,660 --> 01:56:52,620
- I have nothing.
1841
01:56:52,790 --> 01:56:54,910
No family, no job.
1842
01:56:55,290 --> 01:56:57,370
A toxic relationship with my girlfriend.
1843
01:56:58,330 --> 01:57:01,000
- U.S. too,
we had difficult moments.
1844
01:57:02,250 --> 01:57:05,040
- You are always together
and you support him.
1845
01:57:06,830 --> 01:57:08,250
- Yes, it's true.
1846
01:57:08,790 --> 01:57:13,410
- Still, it's hard to live
with zebras like us.
1847
01:57:14,500 --> 01:57:15,540
Sob
1848
01:57:17,250 --> 01:57:18,870
It was careless of me?
1849
01:57:19,040 --> 01:57:20,330
- No it's nothing.
1850
01:57:23,250 --> 01:57:24,370
- It's okay?
1851
01:57:26,830 --> 01:57:29,790
- I am going to tell you something
that others do not know.
1852
01:57:30,580 --> 01:57:31,620
- Yeah?
1853
01:57:32,410 --> 01:57:37,000
- If I managed to support Alexandre
in his steps,
1854
01:57:37,660 --> 01:57:39,450
it's because his fight is mine too.
1855
01:57:40,450 --> 01:57:41,660
- I understand.
1856
01:57:46,290 --> 01:57:48,160
- Me too, I was abused.
1857
01:57:52,580 --> 01:57:54,870
It was a neighbor ...
1858
01:57:55,290 --> 01:57:58,000
Finally, a friend. Everyone loved him.
1859
01:57:59,870 --> 01:58:02,410
He's dead, so it's prescribed ...
1860
01:58:04,700 --> 01:58:08,080
If I spoke, my family would explode,
so I am silent.
1861
01:58:09,040 --> 01:58:13,120
You have to be brave to talk
and face the eyes of others.
1862
01:58:13,620 --> 01:58:18,080
I could not.
That's why I admire you all.
1863
01:58:31,750 --> 01:58:32,410
- Thank you.
1864
01:58:47,790 --> 01:58:48,660
bell
1865
01:58:49,330 --> 01:58:50,870
* - Who is it? i>
- It's me!
1866
01:58:51,250 --> 01:58:52,950
* - Who i>?
- Emmanuel.
1867
01:58:53,370 --> 01:58:55,410
* - It's Emmanuel. i>
* - Opener him i>.
1868
01:59:04,620 --> 01:59:05,910
- Had to warn.
1869
01:59:06,080 --> 01:59:08,450
- No, but I passed by chance.
1870
01:59:08,620 --> 01:59:11,540
- A little mash?
- Yes. Thank you.
1871
01:59:18,120 --> 01:59:20,830
Did you receive what I sent you?
- Yes.
1872
01:59:23,000 --> 01:59:27,580
- Did you watch?
- It's life, we all have our problems.
1873
01:59:30,580 --> 01:59:31,580
- What ramdam,
1874
01:59:31,750 --> 01:59:33,620
with your association!
1875
01:59:35,410 --> 01:59:36,910
- You had to know.
1876
01:59:38,790 --> 01:59:41,950
To understand our relationship
and why it was hard
1877
01:59:44,120 --> 01:59:48,830
- It's your mother, the manager.
Should not have sent you there.
1878
01:59:49,000 --> 01:59:50,160
- She did not know.
1879
01:59:52,250 --> 01:59:54,370
- Do you know what I think of her?
- Yes.
1880
01:59:54,540 --> 01:59:55,700
- She deserved it.
1881
01:59:55,870 --> 01:59:59,120
She did everything
to ride against me.
1882
02:00:00,910 --> 02:00:02,250
- The victim is not you.
1883
02:00:03,290 --> 02:00:04,160
It's me.
1884
02:00:05,750 --> 02:00:08,500
- Victim ... Stop with that!
1885
02:00:10,160 --> 02:00:11,950
You're a man now.
1886
02:00:12,120 --> 02:00:15,450
Do something of your life.
- That's it, my life!
1887
02:00:15,660 --> 02:00:19,830
The liberated speech!
You will never understand anything!
1888
02:00:20,000 --> 02:00:22,580
Sorry for bothering you!
- No!
1889
02:00:22,750 --> 02:00:25,910
Do not do that.
We are very happy to see you.
1890
02:00:26,750 --> 02:00:27,660
- Sorry.
1891
02:00:28,080 --> 02:00:30,500
- Rest.
- Tell him to go fuck himself
1892
02:00:30,660 --> 02:00:31,790
to this old con.
1893
02:00:33,910 --> 02:00:35,250
Door slam
1894
02:00:39,330 --> 02:00:41,290
- You could have made an effort.
1895
02:00:41,790 --> 02:00:43,290
The bike is moving away.
1896
02:00:54,540 --> 02:00:56,660
- You want something else?
- No thanks.
1897
02:00:56,830 --> 02:00:58,500
- That will make you 6 €,
1898
02:00:58,660 --> 02:01:00,950
please.
- Here.
1899
02:01:03,660 --> 02:01:06,290
- Did you know Father Preynat?
- Ah ...
1900
02:01:06,450 --> 02:01:08,450
Uh ... Oh yes, yes.
1901
02:01:09,370 --> 02:01:11,290
I am one of his victims.
1902
02:01:13,870 --> 02:01:16,790
- I was part of the group St Luc.
- Yes.
1903
02:01:16,950 --> 02:01:18,700
- I was at the scouts.
- OKAY.
1904
02:01:20,290 --> 02:01:22,370
You want to talk about it?
1905
02:01:22,950 --> 02:01:26,040
- No, thank you, I'm fine.
1906
02:01:26,910 --> 02:01:27,620
See you soon.
1907
02:01:28,910 --> 02:01:30,580
You wish?
- Hi.
1908
02:01:31,000 --> 02:01:32,540
- Chocolate bread.
1909
02:01:37,910 --> 02:01:39,580
- Of course, I understand.
1910
02:01:41,000 --> 02:01:42,830
Very well. Okay.
1911
02:01:44,450 --> 02:01:47,580
It is complicated,
but it can do you good
1912
02:01:47,750 --> 02:01:51,000
to put that on paper.
Remember when you want.
1913
02:01:51,660 --> 02:01:52,790
Goodbye.
1914
02:01:53,540 --> 02:01:55,830
Excuse me, but it does not stop.
1915
02:01:56,200 --> 02:01:57,660
Three new victims.
1916
02:01:59,290 --> 02:02:02,160
A nun is adorable.
- It is deserved.
1917
02:02:03,290 --> 02:02:05,250
- I saw Stephen.
- Yes?
1918
02:02:06,080 --> 02:02:08,540
- I think he was abused.
- He told you?
1919
02:02:09,750 --> 02:02:14,370
- Not directly, but I understood.
- He lives with his parents
1920
02:02:14,870 --> 02:02:18,290
and apart from the bakery,
he does not seem to have a life.
1921
02:02:18,450 --> 02:02:20,750
He is ready to testify?
- I do not think so.
1922
02:02:21,790 --> 02:02:25,910
- It's not good for the trade:
they have five bakeries
1923
02:02:26,080 --> 02:02:27,540
and they are very cathos.
1924
02:02:29,790 --> 02:02:31,290
And you? Things are going well?
1925
02:02:34,660 --> 02:02:38,620
With Jennifer?
- I think we're going to take a break.
1926
02:02:39,700 --> 02:02:41,790
- It's sad.
- It's used.
1927
02:02:42,330 --> 02:02:44,080
She does not support that I go better.
1928
02:02:49,290 --> 02:02:50,580
I saw my father.
1929
02:02:52,790 --> 02:02:54,870
- To do what?
- To talk to him.
1930
02:02:55,830 --> 02:02:56,500
- So what?
1931
02:02:57,540 --> 02:03:00,000
- He says we have all our problems.
1932
02:03:00,790 --> 02:03:04,080
- You will not change it.
Nicole was there?
1933
02:03:04,250 --> 02:03:05,290
- Yeah.
1934
02:03:09,620 --> 02:03:11,330
Mom, remember,
1935
02:03:11,500 --> 02:03:15,660
one day, I told you
that Preynat had kissed me.
1936
02:03:17,370 --> 02:03:20,250
- Yes ... I do not really remember.
1937
02:03:22,830 --> 02:03:24,500
- Why did not you say anything?
1938
02:03:29,660 --> 02:03:32,330
- I could not imagine
something like that.
1939
02:03:33,660 --> 02:03:36,290
At the church,
he kissed all the children.
1940
02:03:37,290 --> 02:03:39,580
I could not believe he was ...
1941
02:03:43,080 --> 02:03:44,290
She sniffs.
1942
02:03:44,450 --> 02:03:46,200
I blame myself today.
1943
02:03:47,580 --> 02:03:48,790
Portable
1944
02:03:51,330 --> 02:03:53,290
.
1945
02:03:55,040 --> 02:03:56,200
.
1946
02:03:56,870 --> 02:03:58,250
- The liberated speech.
1947
02:03:59,540 --> 02:04:02,540
Yes, hello sir. Of course.
1948
02:04:04,410 --> 02:04:05,660
Yes I'm listening.
1949
02:04:09,120 --> 02:04:11,580
- BEFORE ALL I AGREE i>
1950
02:04:12,000 --> 02:04:14,200
ON MY HONOR i>
1951
02:04:14,660 --> 02:04:17,580
AND I MAKE YOU A TRIBUTE i>
1952
02:04:17,750 --> 02:04:20,120
OF ME, LORD! i>
1953
02:04:20,700 --> 02:04:23,370
I WANT TO LOVE YOU WITHOUT DECREASE i>
1954
02:04:23,790 --> 02:04:25,950
MORE AND MORE i>
1955
02:04:26,410 --> 02:04:29,120
PROTECTS MY PROMISE i>
1956
02:04:29,580 --> 02:04:31,830
LORD JESUS i>
1957
02:04:32,000 --> 02:04:33,700
.
1958
02:04:33,870 --> 02:04:38,160
FAITHFUL TO MY HOMELAND, I WILL BE i>
1959
02:04:38,330 --> 02:04:39,830
Faraway songs
1960
02:04:40,000 --> 02:04:49,990
.
1961
02:04:51,540 --> 02:04:53,080
- Come pray, Emmanuel.
1962
02:04:53,250 --> 02:04:54,750
Heavy music
1963
02:04:54,910 --> 02:05:04,910
.
1964
02:05:09,580 --> 02:05:14,120
- Why did you believe Father Preynat
when did you see it in 2007?
1965
02:05:15,120 --> 02:05:17,250
- When you talk to me, I think.
1966
02:05:18,120 --> 02:05:20,870
It's on that
that it was the most unleashed.
1967
02:05:21,580 --> 02:05:23,120
Well Named!
1968
02:05:24,540 --> 02:05:28,410
So, my first question,
it's the children of course.
1969
02:05:30,040 --> 02:05:34,290
I said, "Was there any
the slightest child damaged or assaulted
1970
02:05:34,450 --> 02:05:35,950
"since 1990?"
1971
02:05:36,790 --> 02:05:37,700
He told me:
1972
02:05:37,870 --> 02:05:42,410
"No, I promise you
because I hate what I did. "
1973
02:05:43,540 --> 02:05:45,200
And that's it, I believed it.
1974
02:05:46,040 --> 02:05:49,500
If you prove me
that there were facts after,
1975
02:05:50,910 --> 02:05:52,450
it's dramatic.
1976
02:05:53,910 --> 02:05:57,830
I recognize the extreme violence
suffered by the victims,
1977
02:05:58,540 --> 02:06:03,450
but personally,
I have never covered a single act.
1978
02:06:05,160 --> 02:06:08,790
Thanks to God,
all these facts are prescribed.
1979
02:06:09,290 --> 02:06:10,120
Clamor
1980
02:06:10,290 --> 02:06:14,000
Some, maybe not.
Justice will decide.
1981
02:06:14,160 --> 02:06:18,540
- You measure the violence of:
"Thank God, it's prescribed."
1982
02:06:21,580 --> 02:06:24,580
- Uh yes ... Yes, that is to say ...
1983
02:06:24,870 --> 02:06:27,660
Legally,
the majority is prescribed.
1984
02:06:27,830 --> 02:06:30,370
- "Thanks to God"
means "fortunately".
1985
02:06:30,540 --> 02:06:31,450
- Yes...
1986
02:06:31,620 --> 02:06:36,290
It's just a mistake of my language,
I recognize him.
1987
02:06:37,330 --> 02:06:41,250
When I received this victim,
I asked him to send his letter.
1988
02:06:42,370 --> 02:06:43,950
There, I was horrified.
1989
02:06:46,870 --> 02:06:51,290
The first thing I did, even
for these ancient and prescribed facts,
1990
02:06:52,620 --> 02:06:56,120
I sent them to Rome
and Rome said to me
1991
02:06:56,290 --> 02:07:00,040
"It is not possible,
give him no more ministry. "
1992
02:07:01,580 --> 02:07:03,040
Thank you for taking me back.
1993
02:07:03,500 --> 02:07:05,370
- And the canonical process?
1994
02:07:05,540 --> 02:07:10,290
- I asked Pope Francis
if he could lift the prescription.
1995
02:07:10,450 --> 02:07:11,370
He accepted.
1996
02:07:12,200 --> 02:07:15,080
This procedure will be conducted
1997
02:07:15,250 --> 02:07:19,580
by several priests who will study
the coins, will hear the victims,
1998
02:07:20,040 --> 02:07:23,620
and render a canonical judgment.
- Would Preynat be sent back
1999
02:07:23,790 --> 02:07:25,000
in the secular state?
2000
02:07:26,160 --> 02:07:27,370
- It is possible.
2001
02:07:29,580 --> 02:07:30,620
jingle
2002
02:07:30,790 --> 02:07:32,000
.
2003
02:07:33,950 --> 02:07:37,330
- I wanted to toast.
To all of you.
2004
02:07:38,700 --> 02:07:41,290
At our work
within the association
2005
02:07:41,450 --> 02:07:44,290
who will lead us
to the conviction of Preynat
2006
02:07:45,120 --> 02:07:47,910
and I hope, to that of the Church
and Barbarin.
2007
02:07:49,160 --> 02:07:53,660
And tell you thank you
for everything you did ...
2008
02:07:54,580 --> 02:07:57,410
For your support. It changed my life.
2009
02:07:58,620 --> 02:08:00,620
It even made sense to him.
2010
02:08:01,160 --> 02:08:05,080
A value.
That's it, I know that today,
2011
02:08:05,250 --> 02:08:08,790
thanks to you,
all that we have lived, suffered,
2012
02:08:08,950 --> 02:08:11,830
will not be used for anything.
- We're going to cry!
2013
02:08:12,450 --> 02:08:13,200
- To the Lyonnais
2014
02:08:13,370 --> 02:08:14,500
of the year!
2015
02:08:14,660 --> 02:08:15,700
- I would have liked
2016
02:08:15,870 --> 02:08:18,160
see Barbarin's head.
- HEALTH!
2017
02:08:18,330 --> 02:08:19,910
- Health at all.
- Health.
2018
02:08:20,080 --> 02:08:23,080
- I bring the dessert.
- I will help you.
2019
02:08:23,790 --> 02:08:28,540
- Well, I wanted to tell you
only for Dominique and me,
2020
02:08:29,700 --> 02:08:31,410
the work is finished.
2021
02:08:32,370 --> 02:08:35,870
- What do you mean?
- We had to do pretty much
2022
02:08:36,040 --> 02:08:39,120
all media
apart from 30 million friends. i>
2023
02:08:39,700 --> 02:08:41,200
We have reached our goal.
2024
02:08:41,370 --> 02:08:44,660
Preynat will be judged.
- That's more the problem.
2025
02:08:45,330 --> 02:08:48,290
- As long as the Church
do not recognize his mistakes,
2026
02:08:48,450 --> 02:08:51,080
and refuses to evolve ...
- What he does not say,
2027
02:08:52,040 --> 02:08:56,000
it is necessary
to be together as a couple.
2028
02:08:56,160 --> 02:08:59,750
The association took
a lot of emotionally,
2029
02:08:59,910 --> 02:09:01,370
professionally.
2030
02:09:01,540 --> 02:09:03,910
- Our lives have been turned upside down.
2031
02:09:04,830 --> 02:09:07,000
I understand you.
2032
02:09:07,410 --> 02:09:11,040
- Everything is on track:
it's the lawyers who will do
2033
02:09:11,200 --> 02:09:12,370
the job.
2034
02:09:13,200 --> 02:09:17,040
- It breaks a little atmosphere but ...
- No.
2035
02:09:17,200 --> 02:09:19,450
Do not become fair beasts.
2036
02:09:19,620 --> 02:09:20,700
- Sorry?
2037
02:09:21,040 --> 02:09:22,290
- Give the victims back.
2038
02:09:22,450 --> 02:09:24,450
- We are victims.
- Others
2039
02:09:24,620 --> 02:09:25,660
victims!
2040
02:09:27,870 --> 02:09:30,040
- For the trial, is there a date?
2041
02:09:30,200 --> 02:09:33,040
- No.
- But Preynat is old. If he dies
2042
02:09:33,200 --> 02:09:37,450
or commit suicide, what happens?
- Nothing, darling.
2043
02:09:37,830 --> 02:09:40,580
No trial. All this will have been vain.
2044
02:09:40,750 --> 02:09:41,370
- No!
2045
02:09:41,540 --> 02:09:44,540
He will commit suicide forever!
Too proud!
2046
02:09:45,120 --> 02:09:47,120
- He could have an accident.
2047
02:09:47,290 --> 02:09:49,290
- The paranoid conspiracy!
2048
02:09:49,450 --> 02:09:52,580
- That would arrange the world
that he disappears.
2049
02:09:53,200 --> 02:09:57,120
- Yes, all the policies of Lyon
argue Barbarin.
2050
02:09:59,250 --> 02:10:00,290
- Good!
2051
02:10:00,450 --> 02:10:02,540
I had good news.
- AH?
2052
02:10:02,700 --> 02:10:05,580
- That's it, I did
a request for apostasy.
2053
02:10:06,250 --> 02:10:07,330
- What's this?
2054
02:10:08,080 --> 02:10:10,830
- It's when you get lost.
2055
02:10:11,000 --> 02:10:11,950
- Bravo.
2056
02:10:12,120 --> 02:10:13,160
- Too bad.
2057
02:10:13,540 --> 02:10:14,160
Sad!
2058
02:10:14,330 --> 02:10:18,120
- I have human values,
not Catholics: too much hypocrisy.
2059
02:10:18,290 --> 02:10:19,540
- We, our daughter
2060
02:10:19,700 --> 02:10:21,700
will not do his sacraments.
2061
02:10:21,870 --> 02:10:23,790
What matters is faith.
2062
02:10:24,000 --> 02:10:27,250
- I understand you. It's a strong gesture.
- No!
2063
02:10:27,410 --> 02:10:31,000
To fight against the Church,
you have to be inside.
2064
02:10:31,160 --> 02:10:33,660
Strength is when you are in it.
He's laughing.
2065
02:10:33,830 --> 02:10:37,790
- All your steps
prove the opposite, right?
2066
02:10:39,120 --> 02:10:39,830
- Yes,
2067
02:10:40,000 --> 02:10:42,330
we should all be done ...
2068
02:10:42,500 --> 02:10:45,290
- Apostatizer.
- And we communicate on it.
2069
02:10:45,950 --> 02:10:49,410
"The members of" The liberated Word "
leave religion
2070
02:10:49,580 --> 02:10:50,500
"Catholic."
2071
02:10:51,330 --> 02:10:52,410
It's enormous.
2072
02:10:54,160 --> 02:10:54,910
No?
2073
02:10:55,080 --> 02:10:56,290
I say that like that.
2074
02:10:58,830 --> 02:11:01,000
- We serve the dessert.
- No thanks.
2075
02:11:01,160 --> 02:11:03,080
I am going to smoke.
- I come.
2076
02:11:04,910 --> 02:11:06,000
- Thank you.
2077
02:11:06,950 --> 02:11:09,450
Melancholic music
2078
02:11:09,620 --> 02:11:12,620
- Hi!
- Thank you, it was great.
2079
02:11:13,080 --> 02:11:15,620
- Thank you.
- Emmanuel, are you brought back?
2080
02:11:15,790 --> 02:11:17,200
- No it's OK.
2081
02:11:17,370 --> 02:11:18,660
- Goodbye.
- Hi.
2082
02:11:19,790 --> 02:11:21,410
- Thanks see you soon.
2083
02:11:22,000 --> 02:11:23,870
- Goodbye and happy holidays.
2084
02:11:24,200 --> 02:11:26,330
- Merry Christmas!
- Yes, happy holidays.
2085
02:11:28,950 --> 02:11:30,080
- It's okay?
- Yes.
2086
02:11:30,250 --> 02:11:35,370
.
2087
02:11:35,540 --> 02:11:36,910
Calm music
2088
02:11:37,080 --> 02:11:47,080
.
2089
02:12:02,450 --> 02:12:12,450
.
2090
02:12:20,580 --> 02:12:21,790
.
Key
2091
02:12:21,950 --> 02:12:25,250
.
2092
02:12:25,410 --> 02:12:26,620
Did you see the time?
2093
02:12:26,790 --> 02:12:30,080
- Mom had accepted.
Tomorrow is Sunday.
2094
02:12:30,250 --> 02:12:31,870
- You were with Elodie?
- Yes.
2095
02:12:32,330 --> 02:12:35,290
- It was good?
- Yes, we were at a party.
2096
02:12:35,450 --> 02:12:37,870
And you, dinner?
- It's okay, a little tense.
2097
02:12:38,830 --> 02:12:40,830
We are the Lyonnais of the year!
2098
02:12:41,000 --> 02:12:42,410
- Ah! Bravo!
2099
02:12:42,580 --> 02:12:45,410
- Do you know who won last year?
- No.
2100
02:12:46,200 --> 02:12:48,290
- Go ahead, guess.
- I dunno.
2101
02:12:48,830 --> 02:12:50,910
- Barbarin.
- It's enormous.
2102
02:12:52,000 --> 02:12:53,410
- Good night.
- Good night.
2103
02:12:54,370 --> 02:12:57,910
.
2104
02:12:58,080 --> 02:12:58,790
Dad?
2105
02:12:59,160 --> 02:13:00,200
- Yes?
2106
02:13:02,040 --> 02:13:03,500
- Do you still believe in God?
2107
02:13:03,660 --> 02:13:13,660
.
2108
02:13:22,290 --> 02:13:32,290
.
2109
02:13:41,580 --> 02:13:51,580
.
2110
02:14:14,700 --> 02:14:16,000
Children's choir
2111
02:14:16,160 --> 02:14:26,160
.
2112
02:14:46,160 --> 02:14:49,200
.
2113
02:14:49,370 --> 02:14:50,790
.
Investigative Music
2114
02:14:50,950 --> 02:15:00,950
.
2115
02:15:20,080 --> 02:15:21,580
Soft music
2116
02:15:21,750 --> 02:15:31,740
.
2117
02:15:51,750 --> 02:16:01,740
.
2118
02:16:21,750 --> 02:16:31,740
.
2119
02:16:51,750 --> 02:17:01,740
.
2120
02:17:02,040 --> 02:17:04,660
Subtitling: HIVENTY
158576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.