Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:24,770
- Seigneur Jésus-Christ,
dans cet admirable sacrement,
2
00:00:24,940 --> 00:00:28,020
tu nous as laissé
le mémorial de ta passion.
3
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
Donne-nous de vénérer
d'un si grand amour
4
00:00:31,440 --> 00:00:34,230
le mystère de ton corps et de ton sang,
5
00:00:34,400 --> 00:00:39,110
que nous puissions recueillir sans cesse
le fruit de ta rédemption.
6
00:00:39,690 --> 00:00:42,940
Toi qui règnes
pour des siècles et des siècles.
7
00:00:43,110 --> 00:00:43,820
Amen.
8
00:01:03,810 --> 00:01:11,770
...
9
00:01:11,940 --> 00:01:13,190
Piano
10
00:01:13,360 --> 00:01:18,900
...
11
00:01:19,060 --> 00:01:21,640
- Faut y aller, là!
- Je finis ma page.
12
00:01:22,360 --> 00:01:23,360
- Marie!
13
00:01:23,520 --> 00:01:27,600
Je m'appelle Alexandre Guérin.
J'ai 40 ans, je suis père de 5 enfants,
14
00:01:27,770 --> 00:01:31,100
scolarisés aux Lazaristes à Lyon
où ma femme enseigne.
15
00:01:31,270 --> 00:01:32,730
- Gaspard.
- Victor, Gautier.
16
00:01:32,900 --> 00:01:35,530
- J'ai été longtemps en conflit
avec l'Église,
17
00:01:35,690 --> 00:01:38,690
mais je garde un contact intime
avec l'amour du Christ
18
00:01:38,860 --> 00:01:41,610
et j'élève mes enfants
dans la foi de Son amour.
19
00:01:41,770 --> 00:01:45,020
J'ai croisé le père
d'un camarade de mes enfants.
20
00:01:45,520 --> 00:01:48,150
Comme moi,
il était aux scouts de St Luc.
21
00:01:48,310 --> 00:01:51,020
Nous nous sommes rappelé nos souvenirs
22
00:01:51,190 --> 00:01:54,190
et il m'a posé cette question:
23
00:01:54,360 --> 00:01:56,940
"Toi aussi,
le père Preynat t'a tripoté?"
24
00:01:57,810 --> 00:02:01,100
C'est cette discussion
qui m'a permis de vous écrire.
25
00:02:01,270 --> 00:02:03,600
Je serai direct: durant 2 ans,
26
00:02:03,770 --> 00:02:06,480
aux scouts, entre ma 9e et 12e année,
27
00:02:06,650 --> 00:02:10,480
j'ai souffert des attouchements
du prêtre Bernard Preynat.
28
00:02:11,020 --> 00:02:12,060
Après un camp
29
00:02:12,230 --> 00:02:16,270
où le Père tenta de me forcer
à le masturber, j'ai fui les scouts.
30
00:02:17,310 --> 00:02:18,140
- SEIGNEUR,
31
00:02:18,310 --> 00:02:20,770
JE NE SUIS PAS DIGNE DE TE RECEVOIR
32
00:02:20,940 --> 00:02:23,730
MAIS DIS SEULEMENT UNE PAROLE
ET JE SERAI GUÉRI.
33
00:02:24,520 --> 00:02:25,770
Chœurs
34
00:02:25,940 --> 00:02:29,230
...
35
00:02:29,400 --> 00:02:30,650
- Le corps du Christ.
36
00:02:30,810 --> 00:02:31,770
...
37
00:02:31,940 --> 00:02:33,020
- Amen.
38
00:02:33,190 --> 00:02:34,900
...
39
00:02:35,060 --> 00:02:35,690
- Le corps
40
00:02:35,860 --> 00:02:37,030
du Christ.
- Amen.
41
00:02:37,520 --> 00:02:41,850
Malheureusement, je découvre
il y a un mois, par hasard,
42
00:02:42,020 --> 00:02:45,480
que le père Preynat est revenu
dans la région de Lyon
43
00:02:45,650 --> 00:02:49,650
et qu'il est intervenu
pour la pastorale de certains collèges.
44
00:02:50,770 --> 00:02:53,060
Même si j'ai pu pardonner
ce que j'ai pu
45
00:02:53,230 --> 00:02:56,060
et que sa trace
m'accompagnera toute ma vie,
46
00:02:56,230 --> 00:03:00,560
de nombreuses questions me hantent:
étiez-vous au courant?
47
00:03:00,730 --> 00:03:03,940
A-t-il eu des sanctions?
A-t-il été condamné?
48
00:03:04,110 --> 00:03:06,530
Pourquoi s'occupe-t-il
encore d'enfants?
49
00:03:06,690 --> 00:03:09,980
N'ayons pas peur d'avoir peur
pour nos enfants.
50
00:03:10,560 --> 00:03:13,020
Respectueusement, Alexandre Guérin.
51
00:03:17,900 --> 00:03:21,570
- Monsieur, Pierre Durieux
m'a transmis votre message.
52
00:03:21,900 --> 00:03:23,320
Terrible témoignage.
53
00:03:23,610 --> 00:03:26,900
On comprend qu'il vous ait fallu
du temps pour l'écrire.
54
00:03:27,810 --> 00:03:30,350
Merci pour votre confiance.
55
00:03:30,900 --> 00:03:33,570
Je pense à vos enfants et votre famille.
56
00:03:33,900 --> 00:03:38,150
Que nul parmi eux n'ait à souffrir
des conséquences de ces actes.
57
00:03:38,940 --> 00:03:41,730
On vous a donné les coordonnées
de Mme Régine Maire
58
00:03:41,900 --> 00:03:46,400
qui reçoit ceux qui ont vécu de telles
souffrances à cause d'un prêtre.
59
00:03:46,560 --> 00:03:49,020
Que le Seigneur nous éclaire
60
00:03:49,360 --> 00:03:52,610
et qu'Il guérisse ce qui doit l'être
dans son Église.
61
00:03:52,770 --> 00:03:54,150
Philippe Barbarin.
62
00:03:59,020 --> 00:04:01,900
- Le samedi,
il m'emmenait dans le local photo,
63
00:04:02,520 --> 00:04:04,810
à droite, en haut des escaliers.
64
00:04:06,270 --> 00:04:08,150
C'était sombre, tranquille.
65
00:04:09,230 --> 00:04:11,900
Il fermait la porte,
me prenait dans ses bras.
66
00:04:14,560 --> 00:04:18,520
Il passait sa main dans mon short.
Je bougeais pas.
67
00:04:20,770 --> 00:04:23,350
Il me serrait fort. Très fort.
68
00:04:25,980 --> 00:04:30,230
Il m'embrassait dans le cou.
Il se frottait contre ma jambe.
69
00:04:31,730 --> 00:04:33,230
Il disait: "Je t'aime".
70
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
Après, il disait: "C'est notre secret."
d'un ton bienveillant.
71
00:04:39,440 --> 00:04:41,190
Puis je retrouvais les autres.
72
00:04:42,190 --> 00:04:46,020
Bizarrement,
j'étais fier d'être l'élu du Père.
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,560
Tout le monde disait:
74
00:04:49,730 --> 00:04:52,650
"Il est exceptionnel.
Si tous les hommes d'Église
75
00:04:52,810 --> 00:04:56,100
"étaient comme lui."
- Ça a duré longtemps?
76
00:04:57,560 --> 00:05:00,270
- Jusqu'au Portugal, en 1986.
77
00:05:03,190 --> 00:05:07,770
C'était un camp d'été organisé
par le père Bernard chaque année.
78
00:05:09,150 --> 00:05:11,320
Là-bas, j'ai essayé de l'éviter.
79
00:05:13,060 --> 00:05:16,190
Je trouvais des prétextes
pour ne pas être près de lui
80
00:05:16,770 --> 00:05:18,400
et éviter de l'accompagner.
81
00:05:20,230 --> 00:05:23,810
Plusieurs fois il me l'a demandé,
mais je trouvais une excuse.
82
00:05:25,610 --> 00:05:27,320
Et il y a eu le tournoi de foot.
83
00:05:29,190 --> 00:05:32,440
Le camp était vide, les tentes aussi.
84
00:05:35,480 --> 00:05:38,860
À la mi-temps,
je suis allé chercher mon médicament.
85
00:05:39,020 --> 00:05:42,060
J'ai une maladie chronique
depuis le 1er abus.
86
00:05:42,730 --> 00:05:45,360
Et là, le père Bernard me suit
dans ma tente.
87
00:05:46,230 --> 00:05:47,360
Il m'allonge.
88
00:05:48,270 --> 00:05:51,940
Il se couche à côté de moi
et je sens son poids,
89
00:05:53,110 --> 00:05:54,690
son gros ventre sur moi.
90
00:05:54,860 --> 00:05:58,400
Et ça recommence.
Il m'embrasse avec la langue.
91
00:06:05,440 --> 00:06:08,980
Il descend ma braguette,
il met sa main...
92
00:06:10,360 --> 00:06:13,610
Il se frotte. Il respire fort.
93
00:06:17,730 --> 00:06:19,730
Il met ma main sur son sexe.
94
00:06:22,770 --> 00:06:26,480
Y a personne à part nous
et je le sens plus pressant.
95
00:06:27,020 --> 00:06:28,100
Excité.
96
00:06:30,940 --> 00:06:34,070
Soudain, j'entends quelqu'un dehors
et j'en profite.
97
00:06:34,230 --> 00:06:35,610
C'est comme un déclic.
98
00:06:36,150 --> 00:06:38,690
Je sors et je retourne
au terrain de foot.
99
00:06:45,940 --> 00:06:47,020
Sanglot
100
00:06:50,150 --> 00:06:51,280
Excusez-moi.
101
00:06:55,230 --> 00:06:57,480
- Merci de vous être confié.
102
00:06:59,110 --> 00:07:00,900
Ces choses sont arrivées
103
00:07:01,060 --> 00:07:03,060
et hélas, elles arrivent encore.
104
00:07:05,560 --> 00:07:07,350
À l'époque, on déplaçait
105
00:07:07,520 --> 00:07:08,770
les prêtres.
106
00:07:11,610 --> 00:07:16,150
- Vous connaissez le père Preynat?
- De nom, oui. Pas personnellement.
107
00:07:28,150 --> 00:07:29,400
Piano
108
00:07:30,940 --> 00:07:31,980
- On reprend.
109
00:07:32,940 --> 00:07:36,900
...
110
00:07:37,060 --> 00:07:37,980
Si.
111
00:07:38,150 --> 00:07:43,150
...
112
00:07:43,310 --> 00:07:44,390
Tu continues.
113
00:07:44,560 --> 00:07:46,440
...
114
00:07:46,940 --> 00:07:49,110
Alors?
- Je lui ai tout raconté.
115
00:07:49,270 --> 00:07:50,310
- Qu'a-t-elle dit?
116
00:07:50,480 --> 00:07:53,400
- Pas grand-chose.
Elle m'a écouté et on a prié.
117
00:07:53,810 --> 00:07:56,440
- Il faut que tu parles aux enfants.
118
00:07:57,730 --> 00:08:00,730
- Tu crois?
- Oui. Ils m'ont posé des questions.
119
00:08:00,900 --> 00:08:03,940
Ils voient que tu es préoccupé.
Surtout les grands.
120
00:08:06,440 --> 00:08:14,360
...
121
00:08:14,520 --> 00:08:20,270
- J'ai toujours eu l'impression
que ma famille m'avait abandonné.
122
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
- Papi et mamie t'ont pas abandonné.
- Non.
123
00:08:24,110 --> 00:08:26,490
Mais je leur en veux
de pas m'avoir protégé.
124
00:08:26,650 --> 00:08:28,690
- C'est pour ça
qu'on a pas fait les scouts?
125
00:08:32,940 --> 00:08:33,980
- Ouais...
126
00:08:35,730 --> 00:08:36,940
- Tu leur as dit
127
00:08:37,110 --> 00:08:39,240
à papi et mamie?
- À 17 ans,
128
00:08:39,400 --> 00:08:43,650
ils m'ont écouté mais j'ai senti
que ça les intéressait pas.
129
00:08:43,810 --> 00:08:46,600
- Ils voulaient pas se sentir coupables.
- Peut-être.
130
00:08:50,520 --> 00:08:53,810
Barbarin a proposé
que je rencontre le prêtre
131
00:08:53,980 --> 00:08:56,810
qui a abusé de moi,
mais je sais pas quoi faire.
132
00:08:57,230 --> 00:08:58,980
- Il te demandera pardon?
133
00:08:59,860 --> 00:09:01,110
- Oui, peut-être.
134
00:09:01,440 --> 00:09:02,570
- Tu le feras?
135
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
- Je sais pas si c'est possible.
136
00:09:08,060 --> 00:09:09,690
- Pourquoi tu fais tout ça?
137
00:09:12,770 --> 00:09:15,150
- Pour que ça ne se reproduise plus.
138
00:09:16,060 --> 00:09:19,350
Et puis pour vous:
vous saurez qu'il ne faut pas
139
00:09:19,520 --> 00:09:21,020
avoir peur de parler.
140
00:09:29,730 --> 00:09:32,610
- Bonjour, Père.
J'ai rencontré Alexandre cet été.
141
00:09:32,770 --> 00:09:35,650
J'ai trouvé un homme
sans amertume et en paix.
142
00:09:35,810 --> 00:09:39,600
Merci d'accepter
de le rencontrer car cela sera facteur
143
00:09:39,770 --> 00:09:42,230
de paix et de guérison.
144
00:09:43,110 --> 00:09:45,900
Souhaitez-vous
le contacter directement?
145
00:09:46,060 --> 00:09:47,640
Venez-vous à Lyon?
146
00:09:47,980 --> 00:09:51,400
Alexandre est souvent sur Paris
pour son travail.
147
00:09:52,020 --> 00:09:55,440
Merci de votre réponse.
Que Dieu bénisse votre ministère.
148
00:09:55,610 --> 00:09:57,240
Cordialement, Régine Maire.
149
00:09:58,360 --> 00:10:02,240
- Lave-moi de mes fautes
et purifie-moi de mon péché.
150
00:10:02,560 --> 00:10:06,770
- Bonjour Régine
et grand merci pour votre médiation.
151
00:10:07,060 --> 00:10:11,390
Je ne demande pas mieux
que de rencontrer Alexandre.
152
00:10:11,560 --> 00:10:15,190
A-t-il deux ou trois moments
où il serait disponible?
153
00:10:15,360 --> 00:10:20,110
Je viendrai alors à Lyon. Il faudra
définir un lieu de rendez-vous.
154
00:10:20,480 --> 00:10:24,730
Ou s'il préfère que je le contacte...
Voyez ça avec lui.
155
00:10:24,900 --> 00:10:26,070
- C'est Barbarin.
156
00:10:26,230 --> 00:10:28,810
- Merci de prier pour moi, Bernard.
157
00:10:31,560 --> 00:10:35,020
- Alexandre, j'ai eu une réponse positive
de Bernard Preynat.
158
00:10:35,520 --> 00:10:37,980
Il souhaite que vous lui proposiez
159
00:10:38,150 --> 00:10:41,320
deux ou trois moments
où ce serait possible pour vous.
160
00:10:41,480 --> 00:10:46,400
Pour le lieu, ce pourrait être la Maison
diocésaine où nous nous sommes vus.
161
00:10:46,560 --> 00:10:47,770
Régine Maire.
162
00:10:49,610 --> 00:10:52,650
- Bonne nouvelle,
même si c'est un peu stressant.
163
00:10:52,810 --> 00:10:57,440
Je trouve deux ou trois dates
où je suis sur Lyon et je vous dis.
164
00:10:57,610 --> 00:11:02,610
La Maison diocésaine est parfaite.
J'aimerais que vous soyez là pour écouter.
165
00:11:08,270 --> 00:11:09,400
- Tu veux plus y aller?
166
00:11:10,360 --> 00:11:11,440
- Je sais plus.
167
00:11:13,440 --> 00:11:17,270
Régine Maire m'a dit qu'un jour
elle avait organisé une rencontre
168
00:11:17,440 --> 00:11:18,860
qui s'était mal passée.
169
00:11:19,020 --> 00:11:21,100
- Pourquoi?
- Elle m'a pas dit.
170
00:11:24,900 --> 00:11:26,110
- Tu as peur?
171
00:11:26,270 --> 00:11:27,770
C'est normal.
- Non.
172
00:11:28,730 --> 00:11:31,730
C'est pas que de la peur.
C'est de la colère.
173
00:11:31,900 --> 00:11:35,900
- De quoi?
- Qu'il nie. Qu'il dise que je mens.
174
00:11:37,360 --> 00:11:40,150
Et que ça serve à rien.
- C'est un risque.
175
00:11:41,060 --> 00:11:45,730
Si tu n'y vas pas, tu le regretteras.
- Je veux qu'il avoue.
176
00:11:46,560 --> 00:11:49,600
Et que le diocèse et Barbarin
soient témoins.
177
00:11:49,770 --> 00:11:50,980
Qu'ils l'entendent.
178
00:11:51,650 --> 00:11:52,690
- Alors vas-y.
179
00:12:15,020 --> 00:12:24,150
...
180
00:12:24,310 --> 00:12:25,560
Orgue
181
00:12:25,730 --> 00:12:35,730
...
182
00:12:46,520 --> 00:12:47,650
Porte
183
00:12:49,730 --> 00:12:51,690
Musique inquiétante
Cris joyeux
184
00:12:51,860 --> 00:12:53,570
...
185
00:12:53,730 --> 00:12:55,150
...
Brouhaha enfantin
186
00:12:55,310 --> 00:13:05,310
...
...
187
00:13:20,810 --> 00:13:22,390
Fermeture éclair
188
00:13:23,360 --> 00:13:26,240
...
189
00:13:26,400 --> 00:13:27,820
On frappe.
190
00:13:32,110 --> 00:13:33,150
Porte
191
00:13:33,690 --> 00:13:35,690
- Bonjour, Père.
- Bonjour, Régine.
192
00:13:35,860 --> 00:13:37,240
- Merci d'être venu.
193
00:13:41,440 --> 00:13:43,860
- Bonjour, Alexandre.
- Bonjour, mon Père.
194
00:13:46,060 --> 00:13:49,640
- Alors? Comment ça va?
En bonne santé?
195
00:13:50,480 --> 00:13:54,190
- Oui, ça va.
- Régine m'a dit que tu travaillais
196
00:13:54,360 --> 00:13:57,280
à Paris.
- Oui, dans une banque.
197
00:13:58,440 --> 00:14:01,360
- Et tu es marié?
- Oui.
198
00:14:03,190 --> 00:14:05,690
- Tu as des enfants?
- Oui, cinq.
199
00:14:06,690 --> 00:14:08,110
- Ah bien!
200
00:14:08,770 --> 00:14:11,810
Heureux de voir
que tu as fondé une famille.
201
00:14:12,310 --> 00:14:13,940
Une famille nombreuse!
202
00:14:16,270 --> 00:14:18,690
- Vous vous souvenez
de ce que vous m'avez fait?
203
00:14:25,980 --> 00:14:29,690
Dans le labo photo de 1983 à 1986?
204
00:14:32,190 --> 00:14:33,230
- Oui.
205
00:14:33,810 --> 00:14:37,810
- Et au Portugal aussi?
- Oui, Alexandre, je m'en souviens.
206
00:14:37,980 --> 00:14:42,230
- Vous m'avez embrassé avec la langue,
serré contre vous,
207
00:14:42,940 --> 00:14:46,110
déshabillé, caressé le sexe
et fait toucher le vôtre.
208
00:14:46,810 --> 00:14:49,890
- Oui, c'est une ombre sur ma vie.
209
00:14:50,060 --> 00:14:51,690
J'ai dû vivre avec ça.
210
00:14:53,980 --> 00:14:56,690
J'ai toujours eu une attirance
pour les enfants
211
00:14:56,860 --> 00:14:59,190
et c'est une souffrance pour moi.
212
00:15:00,110 --> 00:15:04,740
- Une souffrance pour vous? Et pour moi?
- Je sais le mal que j'ai fait,
213
00:15:04,900 --> 00:15:07,610
mais c'est une maladie.
214
00:15:08,110 --> 00:15:10,610
J'ai essayé me faire soigner
plusieurs fois.
215
00:15:11,610 --> 00:15:15,530
- Il y a eu d'autres enfants comme moi?
- Oui.
216
00:15:17,400 --> 00:15:18,860
De très nombreux.
217
00:15:19,860 --> 00:15:23,610
Chez les scouts surtout.
C'était un autre temps.
218
00:15:24,940 --> 00:15:29,190
- Vous accepteriez de reconnaître
publiquement ces attouchements?
219
00:15:33,020 --> 00:15:34,480
C'est important pour moi.
220
00:15:39,520 --> 00:15:40,520
- Je comprends,
221
00:15:41,150 --> 00:15:42,570
mais publiquement...
222
00:15:44,810 --> 00:15:47,690
Je veux éviter les débordements
223
00:15:47,860 --> 00:15:51,070
ou agressions physiques
que ça provoquerait.
224
00:15:51,230 --> 00:15:53,110
- Comment ça?
- J'ai déjà été
225
00:15:53,270 --> 00:15:57,770
agressé et molesté dans le jardin
de ma maison de campagne
226
00:15:58,520 --> 00:16:02,190
par des parents violents, hystériques.
227
00:16:02,690 --> 00:16:04,690
- Vous aviez abusé de leurs enfants.
228
00:16:04,860 --> 00:16:06,530
- Mais c'est pas une raison!
229
00:16:07,860 --> 00:16:10,360
- Vous vous rendez compte
de ce que vous dites?
230
00:16:10,770 --> 00:16:13,980
Il faut que vous compreniez
que vous êtes un pédophile
231
00:16:14,560 --> 00:16:17,690
et cette violence n'est rien
comparée à la souffrance
232
00:16:17,860 --> 00:16:19,780
que leurs enfants ont subie.
233
00:16:27,730 --> 00:16:29,020
- Père Preynat,
234
00:16:31,360 --> 00:16:33,070
quelque chose à ajouter?
235
00:16:35,440 --> 00:16:36,480
- Non.
236
00:16:37,770 --> 00:16:42,020
- Voulez-vous vous adresser à Alexandre?
- Non.
237
00:16:46,020 --> 00:16:46,810
- Alexandre?
238
00:16:48,860 --> 00:16:50,150
- Non, c'est bon.
239
00:16:54,690 --> 00:16:57,270
- Bien, je vous invite à vous lever.
240
00:17:03,860 --> 00:17:06,110
- NOTRE PÈRE QUI ÊTES AUX CIEUX,
241
00:17:06,270 --> 00:17:09,560
QUE TON NOM SOIT SANCTIFIÉ,
QUE TON RÈGNE VIENNE
242
00:17:09,730 --> 00:17:12,940
QUE TA VOLONTÉ SOIT FAITE
SUR LA TERRE COMME AU CIEL.
243
00:17:13,110 --> 00:17:14,440
DONNE-NOUS AUJOURD'HUI
244
00:17:14,610 --> 00:17:15,990
NOTRE PAIN DE CE JOUR.
245
00:17:16,150 --> 00:17:17,730
PARDONNE-NOUS NOS OFFENSES,
246
00:17:17,900 --> 00:17:21,190
COMME NOUS PARDONNONS AUSSI
À CEUX QUI NOUS ONT OFFENSÉS.
247
00:17:21,360 --> 00:17:25,530
NE NOUS SOUMETS PAS À LA TENTATION,
MAIS DÉLIVRE-NOUS DU MAL.
248
00:17:26,190 --> 00:17:29,020
- Amen. Je vous salue, Marie,
249
00:17:29,190 --> 00:17:32,730
- PLEINE DE GRÂCE,
LE SEIGNEUR EST AVEC VOUS.
250
00:17:33,360 --> 00:17:35,280
VOUS ÊTES BÉNIE
ENTRE TOUTES LES FEMMES
251
00:17:35,440 --> 00:17:38,360
ET JÉSUS, LE FRUIT
DE VOS ENTRAILLES, EST BÉNI.
252
00:17:38,520 --> 00:17:43,060
SAINTE MARIE, MÈRE DE DIEU,
PRIEZ POUR NOUS, PAUVRES PÉCHEURS,
253
00:17:43,480 --> 00:17:46,190
MAINTENANT ET À L'HEURE DE NOTRE MORT.
254
00:17:46,360 --> 00:17:47,650
- Ainsi soit-il.
255
00:17:48,190 --> 00:17:49,320
- Amen.
256
00:17:56,770 --> 00:17:59,190
- Au revoir, Régine.
- Merci, Père.
257
00:18:04,900 --> 00:18:08,230
Musique tendue
258
00:18:08,400 --> 00:18:17,360
...
259
00:18:17,520 --> 00:18:18,350
- Ça va?
260
00:18:18,520 --> 00:18:20,190
...
261
00:18:20,360 --> 00:18:22,530
Ça va les enfants?
- Salut, papa.
262
00:18:22,690 --> 00:18:24,020
- Papa?
- Oui?
263
00:18:24,190 --> 00:18:28,730
...
264
00:18:29,480 --> 00:18:30,610
- Il est malin!
265
00:18:31,480 --> 00:18:36,190
Il sait que c'est prescrit.
Il risque plus rien.
266
00:18:36,610 --> 00:18:39,940
- Il a avoué devant
une représentante de l'Église
267
00:18:40,110 --> 00:18:44,610
et ils vont définitivement le dégager.
- Espérons, mais j'y crois pas trop.
268
00:18:44,770 --> 00:18:49,400
- Barbarin est courageux.
Il a toujours dénoncé la pédophilie.
269
00:18:50,690 --> 00:18:55,190
- Je suis sûr que tout le monde savait
et personne n'a rien fait.
270
00:18:56,730 --> 00:18:57,480
- Tu sais quoi?
271
00:18:57,650 --> 00:19:02,440
Tu devrais témoigner aussi.
Ils verraient que je suis pas seul.
272
00:19:03,610 --> 00:19:04,650
- Je sais pas.
- Si!
273
00:19:04,810 --> 00:19:07,810
Il faut que tu parles. Écris-leur.
274
00:19:09,440 --> 00:19:13,230
- Isabelle flippe un peu,
elle a peur des rumeurs.
275
00:19:14,110 --> 00:19:18,030
Pour nous, ce serait compliqué.
- C'est qu'au sein de l'Église.
276
00:19:18,190 --> 00:19:21,070
- Justement, tu connais
la famille d'Isabelle.
277
00:19:23,810 --> 00:19:26,890
- Madame, merci pour votre démarche.
278
00:19:27,060 --> 00:19:30,390
Cette situation n'a pas dû être facile
pour vous.
279
00:19:30,560 --> 00:19:34,480
Penser à ces enfants et à ce passé
si sombre de notre histoire...
280
00:19:34,650 --> 00:19:38,280
Ces aveux nous amènent
à la question du pardon,
281
00:19:38,440 --> 00:19:41,520
mais aussi à l'innocence brisée.
Pas évident.
282
00:19:41,940 --> 00:19:44,110
Avec toutes mes prières.
Alexandre.
283
00:19:47,940 --> 00:19:49,900
- Quoi?
- Elle m'a pas répondu.
284
00:19:50,060 --> 00:19:52,390
- C'est le week-end, c'est normal.
285
00:19:53,230 --> 00:19:56,650
- Je pensais qu'elle m'annoncerait
qu'il était sanctionné.
286
00:19:56,810 --> 00:19:59,640
- Elle vous a réunis,
elle a fait son travail.
287
00:20:00,110 --> 00:20:04,320
C'est à Barbarin d'agir.
- J'espère qu'elle va tout lui dire.
288
00:20:04,480 --> 00:20:07,190
- Elle vous a enregistrés?
Elle a tout noté?
289
00:20:08,730 --> 00:20:11,480
- Non. Mais ça va, je m'inquiète pas.
290
00:20:12,940 --> 00:20:13,900
- Alexandre,
291
00:20:14,060 --> 00:20:16,770
moi aussi, je souhaitais vous joindre.
292
00:20:16,940 --> 00:20:21,610
Cette rencontre est déjà un pas,
mais j'attendais un pas de plus:
293
00:20:21,770 --> 00:20:23,560
une vraie demande de pardon.
294
00:20:24,190 --> 00:20:28,650
Mais les prêtres en sont-ils capables?
Je me sens petite.
295
00:20:29,560 --> 00:20:33,940
J'espère que cette rencontre pourra
vous guérir d'un passé douloureux
296
00:20:34,110 --> 00:20:37,150
qui laissera toujours
une cicatrice, certes,
297
00:20:37,400 --> 00:20:41,360
mais qui, avec la Grâce, se ferme
si nous ne la grattons pas trop.
298
00:20:41,520 --> 00:20:42,940
Mais elle est bien là.
299
00:20:43,360 --> 00:20:44,780
- Rien sur Barbarin!
300
00:20:46,020 --> 00:20:49,440
Pour elle, c'est réglé,
même s'il a pas dit pardon.
301
00:20:49,610 --> 00:20:52,650
- Je continue à écrire?
- Oui, c'est trop léger.
302
00:20:52,810 --> 00:20:57,270
Cette histoire de cicatrice,
pour une soi-disant psy, c'est pas fin.
303
00:20:59,560 --> 00:21:03,100
- Je suis serein, sans agressivité,
mais c'est notre devoir
304
00:21:03,270 --> 00:21:07,980
de mettre un nom sur ce qu'il est,
sans avoir peur ni honte.
305
00:21:08,150 --> 00:21:12,570
Le père Preynat est un pédophile,
hier comme aujourd'hui.
306
00:21:13,440 --> 00:21:17,230
Je prie pour que Monseigneur Barbarin
ait le courage de dire stop
307
00:21:17,400 --> 00:21:20,690
et de combattre ce fléau
qui a tant blessé l'Église.
308
00:21:20,980 --> 00:21:25,560
J'espère rencontrer Monseigneur
Barbarin. Je compte sur vous.
309
00:21:25,730 --> 00:21:27,190
- Où est ma chemise?
310
00:21:27,360 --> 00:21:30,280
- Ne m'en veuillez pas de mettre en copie
311
00:21:30,440 --> 00:21:33,320
mes deux garçons qui seront confirmés
312
00:21:33,480 --> 00:21:36,900
par notre évêque ce samedi
et qui me soutiennent.
313
00:21:37,230 --> 00:21:38,230
- Et toi?
314
00:21:38,400 --> 00:21:39,570
- Monsieur,
315
00:21:39,730 --> 00:21:43,360
Régine Maire m'a transmis votre mail.
316
00:21:44,400 --> 00:21:48,070
Il devait vous demander pardon
lors de cette rencontre
317
00:21:48,230 --> 00:21:51,900
et c'est incompréhensible
que ces paroles ne soient pas venues.
318
00:21:52,060 --> 00:21:53,810
Je suis prêt à vous recevoir.
319
00:21:53,980 --> 00:21:56,190
Je suis prêt à vous recevoir...
320
00:21:56,360 --> 00:21:57,530
Pas samedi,
321
00:21:57,690 --> 00:22:01,270
car vous souhaiterez sans doute
être en famille.
322
00:22:01,980 --> 00:22:05,060
Au moins nous pourrons
nous saluer et trouver
323
00:22:05,230 --> 00:22:06,610
un autre moment.
324
00:22:07,730 --> 00:22:10,440
Accompagnons de notre prière les jeunes
325
00:22:10,610 --> 00:22:13,440
qui seront confirmés. Philippe Barbarin.
326
00:22:13,610 --> 00:22:14,740
Orgue
327
00:22:14,900 --> 00:22:24,900
...
328
00:22:28,860 --> 00:22:30,070
Par le baptême,
329
00:22:30,650 --> 00:22:34,860
Tu les as délivrés du péché
et fait renaître de l'eau et de l'Esprit.
330
00:22:35,020 --> 00:22:38,730
Comme Tu l'as promis,
répands maintenant sur eux
331
00:22:38,900 --> 00:22:40,690
Ton Esprit Saint.
332
00:22:41,730 --> 00:22:45,150
Donne-leur en plénitude
l'Esprit qui reposait
333
00:22:45,310 --> 00:22:49,390
sur Ton fils, Jésus:
esprit de sagesse et d'intelligence,
334
00:22:49,900 --> 00:22:52,650
esprit de conseil et de force,
335
00:22:52,810 --> 00:22:55,940
esprit de connaissance
et d'affection filiale.
336
00:22:56,610 --> 00:22:59,070
Remplis-les de l'esprit d'adoration
337
00:22:59,520 --> 00:23:02,480
par Jésus-Christ,
notre Sauveur qui est vivant
338
00:23:02,650 --> 00:23:05,690
pour les siècles des siècles.
- AMEN.
339
00:23:06,230 --> 00:23:07,400
Orgue
340
00:23:07,560 --> 00:23:09,810
...
341
00:23:09,980 --> 00:23:11,150
Gauthier,
342
00:23:12,480 --> 00:23:15,860
sois marqué de l'Esprit Saint,
le don de Dieu.
343
00:23:16,020 --> 00:23:26,020
...
344
00:23:27,480 --> 00:23:28,650
Victor,
345
00:23:30,020 --> 00:23:33,190
sois marqué de l'Esprit Saint,
le don de Dieu.
346
00:23:33,360 --> 00:23:36,030
...
347
00:23:36,190 --> 00:23:37,440
Il chuchote.
348
00:23:40,900 --> 00:23:45,400
- Barbarin a fait un très beau sermon.
- Oui.
349
00:23:45,560 --> 00:23:49,560
Il va me rencontrer à propos de Preynat.
- Vraiment?
350
00:23:50,610 --> 00:23:55,360
- C'est important pour moi.
- Ça fait plus de 30 ans, Alexandre!
351
00:23:55,520 --> 00:23:57,400
- J'ai besoin de lui parler.
352
00:23:57,650 --> 00:24:01,650
- À quoi bon le déranger avec ça?
Il n'y est pour rien.
353
00:24:02,190 --> 00:24:05,860
- Preynat est toujours
en contact avec des enfants.
354
00:24:06,020 --> 00:24:08,980
- C'est un vieillard inoffensif
et sûrement malade.
355
00:24:09,150 --> 00:24:11,820
- L'Église doit agir et le condamner.
356
00:24:12,400 --> 00:24:14,730
- Aujourd'hui, ça ne sert plus à rien.
357
00:24:15,110 --> 00:24:19,190
- Il pourrait le destituer.
Ce serait un acte fort et symbolique
358
00:24:19,360 --> 00:24:21,190
qui prouverait que l'Église
359
00:24:21,360 --> 00:24:22,610
condamne la pédophilie.
360
00:24:24,690 --> 00:24:27,360
Vous en avez parlé à papa?
- Vaguement.
361
00:24:27,520 --> 00:24:28,400
- Que dit-il?
362
00:24:28,560 --> 00:24:30,810
- Que tu es doué pour remuer la merde.
363
00:24:33,560 --> 00:24:38,230
- En 91, je vous ai tout raconté
et vous n'avez rien fait!
364
00:24:38,770 --> 00:24:40,150
- Tu avais déjà 17 ans.
365
00:24:45,110 --> 00:24:46,740
- Ça va?
- Je veux partir.
366
00:24:46,900 --> 00:24:48,730
- Déjà?
- Je peux plus les voir.
367
00:24:49,360 --> 00:24:53,360
- Vous avez parlé?
- Je ne devrais pas "déranger" Barbarin!
368
00:24:53,520 --> 00:24:57,150
- T'aurais dû attendre ton rendez-vous.
- On y va?
369
00:25:00,230 --> 00:25:01,360
Maman, on part.
370
00:25:01,520 --> 00:25:03,400
À l'attention de Pierre Durieux.
371
00:25:03,560 --> 00:25:08,850
Ce fut une joie que mes garçons
soient confirmés par Mgr Barbarin.
372
00:25:09,230 --> 00:25:11,440
Nous devions prendre rendez-vous.
373
00:25:11,610 --> 00:25:13,780
Je lui avais donc répondu promptement.
374
00:25:13,940 --> 00:25:16,110
J'ai peur qu'il ne reçoive pas
mes réponses.
375
00:25:16,270 --> 00:25:18,850
Cela arrive souvent avec mes mails.
376
00:25:19,020 --> 00:25:23,440
Vu qu'il m'avait rapidement répondu
suite au mail de Régine Maire,
377
00:25:23,610 --> 00:25:25,030
je voulais vérifier.
378
00:25:26,060 --> 00:25:27,140
Pas
379
00:25:27,310 --> 00:25:28,440
...
380
00:25:30,610 --> 00:25:31,940
- Vous me suivez?
381
00:25:35,900 --> 00:25:38,860
Aimez-vous le jus de raisin?
- OUI.
382
00:25:44,230 --> 00:25:46,270
- Ça va depuis votre confirmation?
383
00:25:47,520 --> 00:25:50,100
- Oui. C'est plus compliqué
pour notre père.
384
00:25:50,270 --> 00:25:53,150
- Votre père a du courage
d'oser témoigner
385
00:25:53,310 --> 00:25:56,730
pour que la vérité soit dite
et que justice soit faite.
386
00:25:56,900 --> 00:25:59,650
- C'est difficile.
- On voudrait l'aider.
387
00:25:59,810 --> 00:26:02,640
- C'est beau de vous inquiéter
pour votre père.
388
00:26:02,810 --> 00:26:06,390
Je ne savais rien
des agissements du Père Preynat.
389
00:26:07,150 --> 00:26:11,280
Mgr Decourtray qui s'en était occupé
n'est plus de ce monde.
390
00:26:11,730 --> 00:26:13,860
On ne peut pas revenir sur le passé.
391
00:26:14,560 --> 00:26:18,020
Mais maintenant je suis là
et vous pouvez compter sur moi.
392
00:26:18,360 --> 00:26:23,190
Il faut prier pour votre père
et tous les pécheurs de notre Église.
393
00:26:23,860 --> 00:26:26,240
De tels actes sont révoltants,
394
00:26:27,110 --> 00:26:29,360
qu'ils soient commis en famille,
395
00:26:29,520 --> 00:26:33,310
à l'école, dans le monde du sport.
Mais ils le sont doublement
396
00:26:33,480 --> 00:26:37,190
quand les coupables sont des prêtres
dont la mission
397
00:26:37,360 --> 00:26:39,690
est d'annoncer
le Christ et l'Évangile.
398
00:26:39,860 --> 00:26:43,150
Pour le pécheur,
il y aura toujours miséricorde.
399
00:26:43,900 --> 00:26:47,110
Mais prêtre et pédophile
sont deux mots incompatibles.
400
00:26:47,690 --> 00:26:49,730
- Quand allez-vous le rencontrer?
401
00:26:50,360 --> 00:26:51,650
- Très bientôt.
402
00:26:52,190 --> 00:26:54,940
Mon emploi du temps a été très chargé.
403
00:26:55,110 --> 00:26:56,490
Bon, Régine...
404
00:27:03,770 --> 00:27:06,310
J'en ai dédicacé un pour votre père.
405
00:27:15,560 --> 00:27:17,520
Notre Père qui êtes aux cieux...
406
00:27:17,690 --> 00:27:21,270
- QUE TON NOM SOIT SANCTIFIÉ,
QUE TON RÈGNE VIENNE
407
00:27:21,440 --> 00:27:25,150
QUE TA VOLONTÉ SOIT FAITE
SUR LA TERRE COMME AU CIEL.
408
00:27:25,310 --> 00:27:28,060
DONNE-NOUS AUJOURD'HUI
NOTRE PAIN DE CE JOUR
409
00:27:28,230 --> 00:27:30,060
PARDONNE-NOUS NOS OFFENSES
410
00:27:30,230 --> 00:27:33,520
COMME NOUS PARDONNONS AUSSI
À CEUX QUI NOUS ONT OFFENSÉS.
411
00:27:35,520 --> 00:27:38,190
- J'ai envie de les jeter.
- Il est de notre côté.
412
00:27:38,360 --> 00:27:42,360
Tu savais qu'ils allaient le voir?
- Non, je leur aurais interdit.
413
00:27:42,520 --> 00:27:44,900
- Pourquoi?
- Il aurait pu les manipuler.
414
00:27:45,060 --> 00:27:47,100
- Il l'a pas fait. Au contraire.
415
00:27:49,480 --> 00:27:53,730
- J'ai l'impression qu'il essaie
de nous endormir, de t'anesthésier.
416
00:27:53,900 --> 00:27:57,440
D'abord avec Régine Maire,
Preynat, puis les enfants...
417
00:27:58,360 --> 00:28:01,900
- Ils semblent obsédés par l'absence
de demande de pardon.
418
00:28:02,060 --> 00:28:03,140
- C'est normal.
419
00:28:03,940 --> 00:28:07,070
Ils croient à la rédemption,
à la force du pardon.
420
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
- Tu vois,
421
00:28:11,060 --> 00:28:13,600
si Preynat m'avait demandé pardon,
422
00:28:15,020 --> 00:28:19,400
je sais pas ce que j'aurais fait.
- Tu serais devenu son prisonnier,
423
00:28:19,900 --> 00:28:21,690
sa victime pour toujours.
424
00:28:24,060 --> 00:28:27,350
- Régine, j'ai eu enfin
le cardinal Barbarin au téléphone.
425
00:28:27,520 --> 00:28:30,150
On a rendez-vous dans 15 jours. Merci.
426
00:28:30,310 --> 00:28:32,770
J'ai relu La Vie du mois de juillet,
427
00:28:32,940 --> 00:28:36,440
magazine qui fut
un des catalyseurs de ma démarche.
428
00:28:36,610 --> 00:28:38,940
Voici le lien.
C'est très intéressant.
429
00:28:39,110 --> 00:28:41,860
Notre Pape a des phrases incroyables.
Il dit:
430
00:28:42,020 --> 00:28:46,190
"Je m'engage à ne tolérer
aucun mal envers un mineur
431
00:28:46,360 --> 00:28:49,490
"pour qu'aucun loup n'entre
dans la bergerie."
432
00:28:50,110 --> 00:28:54,780
- Alexandre, merci pour ce texte
où la demande de pardon est centrale.
433
00:28:55,480 --> 00:28:58,480
Le cardinal m'a parlé
de votre rendez-vous.
434
00:28:59,770 --> 00:29:02,190
Je tenais à vous prévenir:
435
00:29:02,360 --> 00:29:05,780
il semble que des rumeurs
sur Bernard Preynat se répandent
436
00:29:05,940 --> 00:29:07,520
sur Neulise au moins.
437
00:29:08,060 --> 00:29:11,730
C'est regrettable.
Je sais que ce n'était pas votre but.
438
00:29:11,900 --> 00:29:14,110
Je voulais juste vous en informer
439
00:29:14,270 --> 00:29:17,060
avant votre rendez-vous
avec le cardinal.
440
00:29:17,520 --> 00:29:20,940
Bon week-end.
Que la paix du Seigneur vous habite.
441
00:29:21,110 --> 00:29:22,690
Amitiés, Régine Maire.
442
00:29:22,860 --> 00:29:24,150
Musique d'enquête
443
00:29:24,310 --> 00:29:34,310
...
444
00:29:41,440 --> 00:29:44,150
- Cette photo est poignante.
Vous la connaissiez?
445
00:29:44,310 --> 00:29:46,980
- Oui, je l'ai vue
dans un livre d'histoire.
446
00:29:48,110 --> 00:29:51,240
- Mgr Decourtray
l'avait fait accrocher ici,
447
00:29:51,400 --> 00:29:55,110
ses successeurs l'ont conservée.
Je vous en prie.
448
00:29:55,270 --> 00:29:56,310
- Merci.
449
00:29:57,310 --> 00:30:01,480
- Combien de victimes? Deux? Trois?
- Beaucoup plus!
450
00:30:01,650 --> 00:30:04,030
Des dizaines, voire une centaine.
451
00:30:04,190 --> 00:30:07,400
Il avait 200 scouts
sous sa responsabilité
452
00:30:07,560 --> 00:30:11,390
chaque année, vous pouvez imaginer.
- Je suis horrifié.
453
00:30:13,440 --> 00:30:14,610
Je regrette tant
454
00:30:14,770 --> 00:30:17,900
que le père Preynat n'ait pu
vous dire pardon.
455
00:30:18,060 --> 00:30:21,770
Je lui ai dit.
Il prétend que c'est un oubli.
456
00:30:21,940 --> 00:30:25,440
Il m'a dit:
"J'aurais dû lui demander pardon."
457
00:30:25,610 --> 00:30:27,070
- Moi, je n'attends pas
458
00:30:27,230 --> 00:30:30,060
une repentance,
mais une sanction à son encontre.
459
00:30:30,230 --> 00:30:32,560
Le Père Preynat est un danger
pour les enfants.
460
00:30:32,730 --> 00:30:35,440
Il a reconnu être pédophile...
461
00:30:35,610 --> 00:30:39,240
- Évitez cette expression.
- Quelle expression?
462
00:30:39,400 --> 00:30:40,530
- Ce mot!
463
00:30:41,480 --> 00:30:45,440
- Mais c'est ce qu'il est!
- Oui, mais au sens étymologique,
464
00:30:45,610 --> 00:30:48,650
pédophile veut dire "aimer les enfants."
465
00:30:49,690 --> 00:30:52,070
Selon Dieu, il faut aimer les enfants.
466
00:30:54,270 --> 00:30:55,810
Pas trop, évidemment.
467
00:30:56,520 --> 00:30:57,230
- Mais...
468
00:30:57,400 --> 00:31:01,360
Que faut-il dire alors? Pédosexuel?
469
00:31:04,150 --> 00:31:06,030
- Oui, ça me paraît plus juste.
470
00:31:07,270 --> 00:31:11,480
J'ai fait passer
dans tout le diocèse une circulaire
471
00:31:11,650 --> 00:31:15,320
exigeant qu'aucun prêtre
ne reste seul avec un enfant
472
00:31:15,480 --> 00:31:16,900
pour une confession.
473
00:31:17,400 --> 00:31:21,610
Pour le catéchisme,
qu'ils soient accompagnés de quelqu'un.
474
00:31:21,770 --> 00:31:24,310
- Cela met l'opprobre
sur tous les prêtres.
475
00:31:24,480 --> 00:31:27,650
Et ils ne sont pas tous pédosexuels!
476
00:31:27,810 --> 00:31:30,770
- C'est une mesure
de prévention, de sécurité.
477
00:31:31,060 --> 00:31:34,230
- Il vaudrait mieux
condamner la pédophilie
478
00:31:34,400 --> 00:31:38,780
et destituer les prêtres violeurs.
- Chaque chose en son temps.
479
00:31:40,230 --> 00:31:43,400
Le Pape François
nous dit d'être courageux
480
00:31:43,560 --> 00:31:45,390
en ce qui concerne ce Mal.
481
00:31:46,560 --> 00:31:50,560
Croyez-moi, je ne vais pas
manquer de courage. À bientôt.
482
00:31:51,270 --> 00:31:54,190
- Merci, Monseigneur. Au revoir.
- Au revoir.
483
00:31:57,020 --> 00:31:59,060
- "On amena devant Jésus les petits
484
00:31:59,230 --> 00:32:02,860
"pour qu'il les touchât
mais les disciples les gourmandèrent."
485
00:32:03,020 --> 00:32:05,940
- "Jésus, à cette vue,
fut indigné et leur dit:
486
00:32:06,110 --> 00:32:09,190
"Laissez les petits enfants venir à moi
487
00:32:09,360 --> 00:32:12,650
"car le Royaume de Dieu
est à ceux qui leur ressemblent."
488
00:32:12,810 --> 00:32:14,060
- "Je vous le dis,
489
00:32:14,230 --> 00:32:19,270
"qui ne recevra pas comme un enfant
le Royaume de Dieu, n'y entrera point."
490
00:32:19,440 --> 00:32:23,400
- Puis, Il les embrassa et les bénit
en leur imposant les mains.
491
00:32:24,110 --> 00:32:27,780
Le jour de notre baptême,
on devient les enfants de Dieu
492
00:32:28,270 --> 00:32:32,560
et Jésus nous aime
comme il aimait ces petits enfants.
493
00:32:32,730 --> 00:32:34,940
- M. le cardinal, je n'ai pas écrit
494
00:32:35,110 --> 00:32:38,400
durant cette période de Noël,
si propice à la prière.
495
00:32:38,980 --> 00:32:43,520
Mais le fait que le père Preynat
donne encore des cours de catéchisme
496
00:32:43,690 --> 00:32:45,360
me révolte quelque peu.
497
00:32:45,520 --> 00:32:49,850
Heureusement, les paroles de notre Pape
ont résonné fermement en moi.
498
00:32:50,020 --> 00:32:54,060
J'ai suivi de près l'affaire des prêtres
pédophiles de Grenade.
499
00:32:54,230 --> 00:32:58,270
Vous parliez de courage, notre Pape
n'en manque pas manifestement.
500
00:32:59,310 --> 00:33:00,850
Je m'en remets à vous.
501
00:33:01,020 --> 00:33:04,150
Je prie pour notre Église
si belle et si humaine.
502
00:33:04,310 --> 00:33:05,230
Alexandre.
503
00:33:05,730 --> 00:33:06,940
Chant de Noël
504
00:33:07,110 --> 00:33:11,030
- ET L'ÉCHO DE NOS MONTAGNES
505
00:33:11,190 --> 00:33:14,690
REDIT CE CHANT MÉLODIEUX
506
00:33:15,230 --> 00:33:16,980
GLORIA
507
00:33:17,150 --> 00:33:22,610
...
508
00:33:23,480 --> 00:33:26,900
IN EXCELSIS DEO
509
00:33:27,060 --> 00:33:28,270
- OH!
510
00:33:28,440 --> 00:33:29,360
- Waouh!
511
00:33:29,520 --> 00:33:32,310
- Merci. Bonne année
à toute votre famille
512
00:33:32,480 --> 00:33:35,190
et spécialement à nos deux confirmés.
513
00:33:35,360 --> 00:33:36,280
Je ne sais pas
514
00:33:36,440 --> 00:33:40,320
ce qui s'est passé à Grenade
mais je vais me renseigner.
515
00:33:41,230 --> 00:33:44,190
Que le Seigneur veille
sur toute sa famille.
516
00:33:44,360 --> 00:33:47,400
À dimanche peut-être
pour les vœux diocésains.
517
00:33:51,360 --> 00:33:52,690
*-Pour la 1re fois,
518
00:33:52,860 --> 00:33:56,440
*un dirigeant de l'Église,
accusé de pédophilie, va être jugé.
519
00:33:56,610 --> 00:33:59,440
- T'as pas pris ta douche?
Tu fais quoi?
520
00:34:00,810 --> 00:34:01,890
- J'arrive.
521
00:34:03,440 --> 00:34:04,110
J'arrive!
522
00:34:05,770 --> 00:34:06,730
- Dépêche-toi.
523
00:34:07,360 --> 00:34:08,440
- M. le cardinal,
524
00:34:08,610 --> 00:34:12,190
Régine, je vous envoie cet article
sur l'archevêque polonais,
525
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
Józef Wesolowski,
526
00:34:13,520 --> 00:34:17,400
accusé de pédophilie
et réfugié au Vatican depuis 2013.
527
00:34:17,560 --> 00:34:20,440
Il a été arrêté par la gendarmerie
du Saint-Siège.
528
00:34:20,730 --> 00:34:23,560
Le Pape demande à ce que l'on affronte
529
00:34:23,730 --> 00:34:26,020
la situation avec rigueur.
530
00:34:26,860 --> 00:34:31,110
J'attends d'autres témoignages
sur les agissements du père Preynat.
531
00:34:31,270 --> 00:34:33,980
Je vais orienter mon action
au niveau de Rome.
532
00:34:34,150 --> 00:34:35,610
Où en êtes-vous?
533
00:34:35,770 --> 00:34:38,770
Que Dieu continue
de protéger nos enfants.
534
00:34:39,900 --> 00:34:43,190
- Merci Alexandre, j'ai lu votre article.
535
00:34:44,310 --> 00:34:48,810
Au récent consistoire, le cardinal
O'Malley de Boston fut très clair,
536
00:34:48,980 --> 00:34:52,610
c'est lui que le Pape a chargé
de ce dossier sur la pédophilie.
537
00:34:52,770 --> 00:34:56,480
Je prendrai les mesures
qui nous seront suggérées.
538
00:34:56,860 --> 00:34:58,320
Je vous tiens au courant.
539
00:34:58,480 --> 00:35:01,860
Bon carême et un salut
aux confirmés de l'an dernier,
540
00:35:02,020 --> 00:35:04,100
ce sont des messieurs sympathiques.
541
00:35:05,610 --> 00:35:08,610
- Cher Alexandre,
j'avais bien lu ce texte.
542
00:35:08,770 --> 00:35:12,850
L'Église est déterminée.
Le cardinal vous a-t-il répondu?
543
00:35:13,560 --> 00:35:17,230
Je ne saurais vous dire
ce qu'il faut faire avec le Pape.
544
00:35:18,020 --> 00:35:22,100
L'essentiel est que vous trouviez
la paix et les moyens de la trouver.
545
00:35:22,270 --> 00:35:25,770
Je vous assure
de mon amitié et ma prière.
546
00:35:25,940 --> 00:35:27,860
Cordialement, Régine Maire.
547
00:35:29,190 --> 00:35:33,440
- Marie pense que je suis trop gentil
et qu'ils me mènent en bateau.
548
00:35:34,270 --> 00:35:36,810
- Ils protègent l'institution, classique.
549
00:35:36,980 --> 00:35:41,270
- Je vais faire un dossier
avec leurs mails, d'autres témoignages
550
00:35:41,440 --> 00:35:42,570
et l'envoyer au Pape.
551
00:35:43,150 --> 00:35:47,320
- Et la justice?
- C'est à l'Église de régler ça.
552
00:35:49,980 --> 00:35:54,150
- C'est embêtant que je sois prescrit?
- Pourquoi ça?
553
00:35:55,650 --> 00:35:56,530
- J'ai réfléchi.
554
00:35:57,360 --> 00:36:00,650
Je suis prêt à témoigner.
- Et Isabelle?
555
00:36:01,730 --> 00:36:04,270
- Ça la regarde pas, c'est mon histoire.
556
00:36:04,440 --> 00:36:05,650
Musique d'enquête
557
00:36:05,810 --> 00:36:07,810
...
558
00:36:07,980 --> 00:36:12,730
- M. le cardinal, voici la lettre
d'un ami, Olivier Itaque,
559
00:36:12,900 --> 00:36:17,190
qui a subi les mêmes agissements
pédosexuels du père Preynat.
560
00:36:17,360 --> 00:36:21,070
Il m'a dit que Preynat tournait
sur beaucoup de garçons.
561
00:36:21,230 --> 00:36:23,060
- J'ai subi un attouchement sexuel
562
00:36:23,230 --> 00:36:26,310
et plusieurs fois
il m'a embrassé sur la bouche.
563
00:36:26,770 --> 00:36:31,060
- Je crains qu'il y ait eu
des centaines d'enfants victimes.
564
00:36:31,230 --> 00:36:33,400
Olivier Itaque en connaît plusieurs.
565
00:36:33,980 --> 00:36:36,520
- Remerciez M. Itaque de ma part
566
00:36:36,690 --> 00:36:40,520
pour son témoignage et dites-lui
que nous le recevrons
567
00:36:40,690 --> 00:36:42,110
s'il le désire.
568
00:36:43,480 --> 00:36:46,400
Comme annoncé,
j'ai appelé le père Preynat.
569
00:36:46,560 --> 00:36:50,310
Il est venu et je lui ai dit
que je lui retirais la charge
570
00:36:50,480 --> 00:36:53,270
de sa paroisse
et qu'il n'en aurait pas d'autre.
571
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
Bon dimanche à vous.
572
00:36:56,020 --> 00:36:57,310
Orgue
573
00:36:57,480 --> 00:37:01,480
...
574
00:37:02,520 --> 00:37:03,980
- Il t'a vu.
- Je sais.
575
00:37:06,270 --> 00:37:07,560
- Le corps du Christ.
576
00:37:07,730 --> 00:37:09,270
- (Non! Pas avec lui.)
577
00:37:09,900 --> 00:37:12,320
- (Asseyez-vous.)
- Le corps du Christ.
578
00:37:13,060 --> 00:37:14,440
Le corps du Christ.
579
00:37:16,060 --> 00:37:17,390
Le corps du Christ.
580
00:37:17,560 --> 00:37:20,850
...
581
00:37:21,020 --> 00:37:22,440
Le corps du Christ.
582
00:37:22,610 --> 00:37:25,570
...
583
00:37:25,730 --> 00:37:26,520
- Venez.
584
00:37:26,690 --> 00:37:27,770
On y va.
585
00:37:27,940 --> 00:37:31,820
...
586
00:37:31,980 --> 00:37:33,060
- Je comprends pas.
587
00:37:33,900 --> 00:37:35,610
Barbarin se fout de moi.
588
00:37:36,480 --> 00:37:38,360
À l'attention du père Frillon.
589
00:37:38,900 --> 00:37:42,150
Sachant que le père Preynat
est sous votre direction,
590
00:37:42,310 --> 00:37:45,020
je voudrais savoir pourquoi
il célèbre encore des messes
591
00:37:45,190 --> 00:37:46,820
entouré d'enfants de chœur.
592
00:37:46,980 --> 00:37:48,690
- Notre Seigneur.
- AMEN.
593
00:37:48,860 --> 00:37:52,400
- Je vais écrire à son sujet
à notre Saint Père, le Pape.
594
00:37:52,730 --> 00:37:53,980
Alexandre Guérin.
595
00:37:54,480 --> 00:37:59,310
PS: j'ai rencontré Suzanne Cremer,
ancienne secrétaire au diocèse,
596
00:37:59,480 --> 00:38:03,150
qui a beaucoup d'informations
sur le dossier Preynat.
597
00:38:05,810 --> 00:38:08,640
- Vers 1980,
un de mes frères m'a dit
598
00:38:08,810 --> 00:38:11,640
que le cardinal de l'époque
retirait Preynat
599
00:38:11,810 --> 00:38:15,730
de la paroisse
pour des problèmes de pédophilie.
600
00:38:15,900 --> 00:38:20,150
Il avait interdiction d'être
en contact avec les gamins.
601
00:38:22,150 --> 00:38:25,610
C'est vrai, il avait toujours eu
des chouchous blondinets.
602
00:38:27,150 --> 00:38:31,400
À cette époque, Preynat a reconnu
auprès d'une amie qu'il était malade,
603
00:38:32,110 --> 00:38:35,110
qu'il avait subi lui-même
des assauts d'adultes.
604
00:38:36,020 --> 00:38:40,350
- Ça n'excuse rien mais il semble
qu'il n'ait jamais nié, juste minimiser.
605
00:38:40,520 --> 00:38:42,270
- Depuis longtemps,
606
00:38:42,440 --> 00:38:46,820
on entend parler de lui
mais personne n'a jamais porté plainte.
607
00:38:47,150 --> 00:38:51,820
- Pourquoi Barbarin fait rien?
Il a assez de pouvoir pour agir.
608
00:38:52,440 --> 00:38:53,480
- Vous savez,
609
00:38:53,650 --> 00:38:56,230
ils se connaissent depuis longtemps.
610
00:38:56,770 --> 00:39:00,100
Quand Barbarin
a vu le bon travail de Preynat,
611
00:39:00,770 --> 00:39:03,520
l'argent et les fidèles
qu'il ramenait...
612
00:39:06,770 --> 00:39:09,770
- Vous connaîtriez
des victimes non-prescrites?
613
00:39:10,560 --> 00:39:11,520
- Mes neveux
614
00:39:11,690 --> 00:39:13,650
n'ont heureusement
pas eu affaire à lui.
615
00:39:13,810 --> 00:39:17,560
Mais je suis sûre qu'il en existe
dans les campagnes,
616
00:39:18,150 --> 00:39:20,780
parmi les enfants de chœur,
au catéchisme.
617
00:39:20,940 --> 00:39:23,230
Je ne crois pas qu'il se soit arrêté.
618
00:39:27,560 --> 00:39:29,390
Vous savez, je m'en veux.
619
00:39:30,480 --> 00:39:34,520
Au fond, je savais.
On savait tous et on a rien dit.
620
00:39:44,480 --> 00:39:48,360
- T'es là, toi? On va se promener.
Alexandre, tu viens?
621
00:39:48,980 --> 00:39:50,900
- Je finis.
- T'écris à qui?
622
00:39:51,060 --> 00:39:52,100
- Au Pape.
623
00:39:52,270 --> 00:39:53,730
- Bon, on y va.
624
00:39:53,900 --> 00:39:54,980
- On va où?
625
00:39:55,150 --> 00:39:56,530
- À la Tête d'Or.
626
00:39:56,690 --> 00:39:59,070
Victor, Gautier, Benoît, on y va.
627
00:40:01,610 --> 00:40:05,400
- Très Saint Père, j'ai entamé
une démarche de vérité.
628
00:40:06,110 --> 00:40:09,190
J'ai rencontré
Mgr Barbarin et Mme Régine Maire.
629
00:40:09,360 --> 00:40:13,320
J'ai parlé avec le père Preynat
qui a avoué sa pédophilie
630
00:40:13,480 --> 00:40:14,810
et tous les sévices
631
00:40:14,980 --> 00:40:17,230
qu'il a fait endurer à des enfants.
632
00:40:17,650 --> 00:40:20,900
Notre silence ne l'a pas absout
de ses crimes,
633
00:40:21,060 --> 00:40:24,810
source d'une douleur
qui souvent ne cesse jamais.
634
00:40:25,810 --> 00:40:28,600
L'Église ne peut oublier
sa complaisance.
635
00:40:29,310 --> 00:40:33,190
Il faut mettre la lumière
sur la terrible obscurité de l'Église.
636
00:40:33,360 --> 00:40:36,280
Le cardinal Barbarin
ne lui confiera plus d'église,
637
00:40:36,440 --> 00:40:38,230
mais il restera prêtre.
638
00:40:38,980 --> 00:40:43,980
"Pas de vague." Cette minimisation
de ses crimes m'est insupportable.
639
00:40:44,810 --> 00:40:47,810
Il y a très peu de compassion
devant cela.
640
00:40:47,980 --> 00:40:50,900
Ma démarche de vérité gêne et ennuie.
641
00:40:51,980 --> 00:40:55,110
C'est grâce à votre engagement
que je me suis confié,
642
00:40:55,270 --> 00:40:57,770
mais j'ai honte d'appartenir
à notre Église
643
00:40:57,940 --> 00:41:02,270
qui laisse des personnes comme
le Père Preynat être encore prêtre.
644
00:41:03,480 --> 00:41:06,110
Pourquoi n'agissez-vous pas?
645
00:41:06,270 --> 00:41:06,900
- Alexandre.
646
00:41:07,060 --> 00:41:09,940
- Il a souillé des enfants
dans leur chair.
647
00:41:10,110 --> 00:41:11,780
Musique douce
648
00:41:11,940 --> 00:41:21,940
...
649
00:41:24,980 --> 00:41:29,770
Pour ne plus avoir peur d'écrire,
il m'aura fallu 30 années.
650
00:41:36,270 --> 00:41:37,520
- Grâce à vous,
651
00:41:37,690 --> 00:41:41,900
dans nos réunions, on parle
d'homosexualité et de pédophilie.
652
00:41:42,060 --> 00:41:45,940
- C'est pas pareil,
une orientation sexuelle
653
00:41:46,110 --> 00:41:47,900
et une perversion criminelle.
654
00:41:48,060 --> 00:41:52,770
- Oui, mais comme ce sont des sujets
que nous n'abordions jamais,
655
00:41:52,940 --> 00:41:55,070
je considère que c'est un progrès
656
00:41:55,230 --> 00:41:56,730
pour notre Église.
657
00:41:56,900 --> 00:41:59,900
- Que se passe-t-il
vraiment pour Preynat,
658
00:42:00,060 --> 00:42:02,600
pour sa destitution?
- Je vais être clair,
659
00:42:02,770 --> 00:42:04,520
peut-être un peu brutal,
660
00:42:04,690 --> 00:42:07,440
mais je pense que le père Preynat
661
00:42:07,610 --> 00:42:10,070
sera et restera toujours prêtre.
662
00:42:15,810 --> 00:42:17,940
- Vous niez notre statut de victimes.
663
00:42:18,110 --> 00:42:21,320
- Bien sûr que nous sommes
du côté des victimes.
664
00:42:21,480 --> 00:42:24,610
On est conscient du caractère
criminel du père Preynat.
665
00:42:24,770 --> 00:42:28,190
D'ailleurs, on a trouvé
des papiers de Decourtray
666
00:42:28,360 --> 00:42:32,320
se disant "ébouillanté par la vérité
concernant Preynat".
667
00:42:32,480 --> 00:42:33,940
- Mais pas de destitution.
668
00:42:34,980 --> 00:42:37,230
- Non.
- Vous savez ce qui va se passer
669
00:42:37,400 --> 00:42:39,190
s'il n'est pas destitué?
670
00:42:40,400 --> 00:42:42,900
Dans six mois, l'affaire sera enterrée
671
00:42:43,060 --> 00:42:47,560
et il pourra aller à l'étranger exercer
sa perversion en toute impunité.
672
00:42:48,020 --> 00:42:52,940
Après les scouts, les petits Libanais.
- Je vous en prie, M. Guérin!
673
00:42:53,440 --> 00:42:55,320
- Plus qu'une solution.
- Quoi?
674
00:42:55,480 --> 00:42:58,560
- Porter l'affaire en justice.
- C'est inutile.
675
00:42:59,190 --> 00:43:04,110
Vous êtes prescrit
et aucun non-prescrit ne s'est déclaré.
676
00:43:04,560 --> 00:43:05,890
En existe-t-il?
677
00:43:06,940 --> 00:43:09,650
Non, d'après les paroles de Preynat...
678
00:43:09,810 --> 00:43:12,810
- Les paroles de Preynat?
Comment le croyez-vous?
679
00:43:12,980 --> 00:43:14,060
- Mais...
680
00:43:14,230 --> 00:43:16,860
Pourquoi remuer ces vieilles histoires?
681
00:43:21,940 --> 00:43:23,820
Je prierai pour vous.
Porte
682
00:43:24,440 --> 00:43:25,400
- Cher Alexandre,
683
00:43:26,060 --> 00:43:31,230
j'ai reparlé à mes frères et neveux
de Preynat pour votre enquête.
684
00:43:31,400 --> 00:43:36,030
Un de mes neveux, Didier, a reconnu
avoir subi des attouchements de Preynat.
685
00:43:37,060 --> 00:43:38,520
Je suis sous le choc.
686
00:43:38,690 --> 00:43:41,320
La parole a besoin de temps
pour se libérer.
687
00:43:42,310 --> 00:43:45,730
Nous avons aussi reparlé de Mathieu,
son frère décédé.
688
00:43:45,900 --> 00:43:48,530
Il aurait subi
le plus d'attaques sexuelles.
689
00:43:48,690 --> 00:43:52,360
Mon frère pense que son suicide
serait lié à ces viols.
690
00:43:54,110 --> 00:43:55,820
Je suis bouleversée
691
00:43:55,980 --> 00:43:58,610
et je me sens coupable
de n'avoir rien dit.
692
00:43:59,690 --> 00:44:02,940
Je n'ai pas revu Didier depuis 5 ans.
693
00:44:03,110 --> 00:44:06,030
Il a beaucoup de conflits avec son père
et l'autorité.
694
00:44:06,190 --> 00:44:10,440
Une vie marginale après
des années difficiles dans la drogue.
695
00:44:10,770 --> 00:44:13,900
Rencontrez-le
car si les faits ont eu lieu,
696
00:44:14,060 --> 00:44:16,190
ils ne sont pas prescrits pour lui.
697
00:44:16,360 --> 00:44:17,530
Il a 33 ans.
698
00:44:25,440 --> 00:44:27,650
- Il vous faisait le catéchisme?
699
00:44:27,810 --> 00:44:28,730
- Ouais.
700
00:44:29,060 --> 00:44:31,390
- Et l'enfant de chœur?
- Parfois,
701
00:44:31,560 --> 00:44:33,230
mais pas tous les dimanches.
702
00:44:34,190 --> 00:44:36,320
- Ça se passait où?
- Ça dépend.
703
00:44:36,940 --> 00:44:41,110
Dans la sacristie,
mais parfois aussi dans la cure.
704
00:44:41,360 --> 00:44:42,940
- Il vous faisait quoi?
705
00:44:47,230 --> 00:44:50,360
- Non... J'ai pas envie de parler de ça.
706
00:44:51,610 --> 00:44:55,440
- Je comprends.
Moi, il me serrait fort dans ses bras.
707
00:44:56,110 --> 00:44:58,740
Il m'embrassait, il me disait
708
00:44:58,900 --> 00:45:01,320
"Je t'aime." et il me caressait.
709
00:45:04,060 --> 00:45:04,770
Vous savez,
710
00:45:04,940 --> 00:45:08,570
si vous portez plainte,
Preynat sera attaqué par la justice.
711
00:45:09,310 --> 00:45:11,980
Vous le feriez
pour les victimes prescrites.
712
00:45:12,150 --> 00:45:13,900
Et on est nombreux.
713
00:45:20,110 --> 00:45:23,070
Votre tante m'a parlé
de votre frère, Mathieu.
714
00:45:24,230 --> 00:45:26,440
Il se serait suicidé
à cause de Preynat?
715
00:45:26,610 --> 00:45:27,610
Soupir
716
00:45:28,770 --> 00:45:33,480
- Non, c'est parce qu'il était pédé.
- Même s'il était homosexuel,
717
00:45:33,650 --> 00:45:36,360
les agressions de Preynat
étaient criminelles.
718
00:45:40,980 --> 00:45:45,270
Il faut rompre la chaîne du silence.
Faites-le pour Mathieu.
719
00:45:50,020 --> 00:45:52,100
- C'est facile de parler pour vous.
720
00:45:54,360 --> 00:45:59,190
Vous, vous avez une famille,
du fric, un boulot. Vous avez tout.
721
00:46:00,230 --> 00:46:04,770
Moi, j'ai quoi, moi? Hein?
J'ai quoi? J'ai que dalle.
722
00:46:05,730 --> 00:46:09,400
J'ai pas d'avenir.
- D'accord, mais je reviens de loin.
723
00:46:15,360 --> 00:46:17,940
- Si je le fais,
y a marqué quoi sur ma gueule?
724
00:46:18,110 --> 00:46:19,440
Victime de pédophile?
725
00:46:19,610 --> 00:46:21,900
- Si vous parlez,
d'autres parleront.
726
00:46:23,310 --> 00:46:25,890
Vous serez pas tout seul.
On sera là.
727
00:46:29,230 --> 00:46:30,270
- Je sais pas.
728
00:46:32,610 --> 00:46:34,030
Faut que je réfléchisse.
729
00:46:34,900 --> 00:46:35,820
Piano
730
00:46:35,980 --> 00:46:39,060
...
731
00:46:39,230 --> 00:46:41,650
- Regarde, c'est là qu'on était.
- Oui.
732
00:46:41,810 --> 00:46:42,850
- Oui.
733
00:46:43,020 --> 00:46:53,020
...
734
00:47:00,110 --> 00:47:01,320
*Signal sonore
735
00:47:01,480 --> 00:47:05,400
...
736
00:47:05,560 --> 00:47:07,440
*-Vous avez un nouveau message.
737
00:47:07,610 --> 00:47:12,780
...
738
00:47:12,940 --> 00:47:14,940
- On va y aller.
- Pourquoi?
739
00:47:15,110 --> 00:47:17,190
- J'ai un truc à faire.
- On était bien.
740
00:47:17,360 --> 00:47:18,360
- Viens.
741
00:47:18,520 --> 00:47:21,690
...
742
00:47:21,860 --> 00:47:23,150
Tiens.
- Merci.
743
00:47:25,110 --> 00:47:26,400
Marteau piqueur
744
00:47:26,560 --> 00:47:35,980
...
745
00:47:36,150 --> 00:47:37,110
- Bonjour.
746
00:47:37,480 --> 00:47:39,730
- Vous faites quoi ici?
- Je voulais parler.
747
00:47:39,900 --> 00:47:42,030
- Vous avez pas eu mon message?
- Si...
748
00:47:42,190 --> 00:47:44,730
- On a plus rien à se dire.
- Je voudrais...
749
00:47:44,900 --> 00:47:47,940
- Je témoignerai pas, c'est clair?
750
00:47:48,650 --> 00:47:50,030
- Didier...
- Casse-toi!
751
00:47:50,190 --> 00:47:53,110
Musique rythmée
752
00:47:53,270 --> 00:48:03,270
...
753
00:48:16,730 --> 00:48:22,110
...
754
00:48:22,270 --> 00:48:24,850
- Je porte plainte
contre M. Bernard Preynat.
755
00:48:26,190 --> 00:48:36,190
...
756
00:48:55,400 --> 00:48:56,690
Sonnette
757
00:49:06,060 --> 00:49:08,020
- Bonjour. M. Debord?
- Oui.
758
00:49:08,190 --> 00:49:10,570
- Courteau, brigade des mineurs.
759
00:49:10,860 --> 00:49:14,070
- Ça date de 25 ans,
on croyait que c'était classé.
760
00:49:14,230 --> 00:49:17,770
- Oui, mais aucune plainte
n'avait encore été déposée.
761
00:49:18,440 --> 00:49:19,940
- Qui l'a fait?
762
00:49:20,110 --> 00:49:24,280
- Une de ses victimes
mais je ne peux pas vous dire qui.
763
00:49:24,440 --> 00:49:25,770
Mais c'est possible
764
00:49:25,940 --> 00:49:27,860
qu'il y ait prescription.
765
00:49:28,020 --> 00:49:31,270
- Un scout?
- Oui, de St Luc, comme votre fils.
766
00:49:31,810 --> 00:49:34,020
- Je savais que ça ressortirait.
767
00:49:34,520 --> 00:49:38,730
- On a retrouvé, dans les archives
du diocèse, votre lettre de 1991
768
00:49:38,900 --> 00:49:42,030
adressée à Mgr Decourtray
au sujet de Preynat.
769
00:49:42,560 --> 00:49:43,730
- Y en a eu plein.
770
00:49:44,310 --> 00:49:45,190
- C'est-à-dire?
771
00:49:45,360 --> 00:49:47,820
- J'ai échangé avec
Decourtray et Preynat.
772
00:49:48,400 --> 00:49:49,690
- Avec Preynat?
773
00:49:49,860 --> 00:49:52,030
- Oui.
- Je peux voir ça?
774
00:49:52,480 --> 00:49:53,690
- Bien sûr.
775
00:49:55,650 --> 00:50:00,820
Là, Decourtray me demandait
de ne plus envoyer de recommandés.
776
00:50:00,980 --> 00:50:03,270
Ça, c'est le père Plaquet...
777
00:50:04,480 --> 00:50:08,770
Le père Faivre
et voilà les lettres de Preynat.
778
00:50:12,900 --> 00:50:16,400
- "Une blessure profonde
dans mon cœur de prêtre."
779
00:50:17,480 --> 00:50:18,940
Il avoue, incroyable.
780
00:50:19,110 --> 00:50:22,860
- Il a toujours avoué.
C'est bien sa seule qualité.
781
00:50:23,020 --> 00:50:25,810
- Je prends tout ça.
- J'ai pas de doubles.
782
00:50:25,980 --> 00:50:29,360
- On vous envoie des copies par mail.
- D'accord.
783
00:50:29,520 --> 00:50:33,980
- Votre fils est sur Lyon?
- Il habite dans le beaujolais.
784
00:50:34,150 --> 00:50:37,230
- Ses coordonnées?
- C'est pas opportun.
785
00:50:37,400 --> 00:50:40,190
- On doit le voir rapidement.
Son numéro.
786
00:50:40,610 --> 00:50:42,070
Musique calme
787
00:50:42,230 --> 00:50:45,150
...
788
00:50:45,310 --> 00:50:48,140
- J'appelle François?
- Je m'en occupe.
789
00:50:49,060 --> 00:50:54,770
...
790
00:50:54,940 --> 00:50:56,440
Je vais me préparer!
791
00:50:56,610 --> 00:51:06,610
...
792
00:51:10,060 --> 00:51:11,270
- Ah bah? Maman?
793
00:51:11,650 --> 00:51:13,190
- Ça va?
- Oui, ça va.
794
00:51:14,650 --> 00:51:16,940
- Je faisais des courses dans le coin.
795
00:51:17,110 --> 00:51:19,190
- Tu veux un petit café?
- Oui.
796
00:51:24,560 --> 00:51:26,270
- T'as un truc à me dire.
797
00:51:27,230 --> 00:51:30,020
C'est Louis.
- Rien à voir avec ton frère.
798
00:51:30,190 --> 00:51:33,360
- Qu'y a-t-il?
- Ça va te contrarier mais...
799
00:51:33,520 --> 00:51:34,480
- Mais quoi?
800
00:51:34,650 --> 00:51:37,320
- La police est passée nous voir...
801
00:51:38,110 --> 00:51:41,360
Pour nous interroger
sur le père Preynat.
802
00:51:42,360 --> 00:51:45,400
Une enquête pour abus sexuel.
- Ah bon?
803
00:51:46,730 --> 00:51:50,020
- Il nous a retrouvés
grâce à ma lettre de 91.
804
00:51:51,020 --> 00:51:53,020
- Et alors?
- Une plainte
805
00:51:53,190 --> 00:51:57,400
a été déposée contre Preynat
et le commissaire voudrait
806
00:51:57,560 --> 00:51:59,390
t'interroger.
- Mais non.
807
00:51:59,560 --> 00:52:03,390
C'est du passé! Qui est le con
qui se réveille maintenant?
808
00:52:03,730 --> 00:52:07,270
Il pouvait pas parler avant?
- Je sais pas, il n'a rien dit.
809
00:52:07,610 --> 00:52:09,030
- C'est pour le fric.
810
00:52:09,770 --> 00:52:10,980
- Il va t'appeler.
811
00:52:11,150 --> 00:52:13,780
- Mais non, j'ai rien à lui dire, moi.
812
00:52:13,940 --> 00:52:16,940
- Il a pris tout mon dossier.
- Quel dossier?
813
00:52:17,860 --> 00:52:18,860
- Tu sais bien.
814
00:52:19,270 --> 00:52:23,480
Les lettres du cardinal, de Preynat.
J'avais tout gardé pour le jour
815
00:52:23,650 --> 00:52:25,150
où tu voudrais les lire.
816
00:52:27,270 --> 00:52:30,150
Je suis désolée
de te replonger là-dedans.
817
00:52:31,730 --> 00:52:34,770
- Te prends pas la tête,
je vais gérer ça.
818
00:52:35,730 --> 00:52:38,190
*-On peut prendre rendez-vous?
819
00:52:38,360 --> 00:52:41,030
- Je vous arrête, j'ai rien à déclarer.
820
00:52:41,860 --> 00:52:44,320
Mais je voudrais
récupérer les documents.
821
00:52:44,480 --> 00:52:48,860
*-Vous devriez témoigne r.
Vous êtes peut-être non-prescrit.
822
00:52:51,810 --> 00:52:54,350
*M. Debord?
- Oui, je suis là.
823
00:52:59,610 --> 00:53:01,240
Allô, ma chérie?
*-Oui.
824
00:53:01,520 --> 00:53:05,230
- Je passe prendre du pain?
*-Non, j'en ai acheté.
825
00:53:05,400 --> 00:53:09,610
- Les filles sont couchées?
*-Je viens de les mettre au lit.
826
00:53:09,770 --> 00:53:13,190
- Ça marche. À toute, je t'aime.
*-À tout de suite.
827
00:53:14,110 --> 00:53:16,070
*-Appel terminé.
828
00:53:19,400 --> 00:53:21,440
- François, tu peux venir?
829
00:53:25,230 --> 00:53:29,060
- François, ce que t'a fait
le père Preynat, c'est mal.
830
00:53:29,900 --> 00:53:31,610
C'est interdit par la loi.
831
00:53:32,230 --> 00:53:35,520
Un prêtre n'embrasse pas
un enfant sur la bouche
832
00:53:35,690 --> 00:53:37,570
et ne lui touche pas les fesses.
833
00:53:37,730 --> 00:53:40,940
Il risque la prison.
- Je veux pas.
834
00:53:41,110 --> 00:53:43,150
- On doit faire quelque chose.
835
00:53:43,310 --> 00:53:45,770
Il n'avait pas le droit de te faire ça.
836
00:53:45,940 --> 00:53:48,520
- Donc vous n'irez pas au camp scout
837
00:53:48,690 --> 00:53:51,400
ton frère et toi.
- Je voulais y aller!
838
00:53:51,560 --> 00:53:52,310
- Louis!
839
00:53:52,480 --> 00:53:55,480
- Ce qui intéresse Preynat,
c'est les petits.
840
00:53:55,650 --> 00:53:56,980
Musique tendue
841
00:53:57,150 --> 00:54:07,150
...
842
00:54:23,520 --> 00:54:24,560
- Papa?
843
00:54:27,110 --> 00:54:29,820
- Ça va, ma chérie? Dors.
844
00:54:35,650 --> 00:54:38,900
Mes parents ont fait
arrêter les scouts.
845
00:54:39,980 --> 00:54:41,060
- C'est dingue.
846
00:54:41,610 --> 00:54:45,320
- J'étais mal et c'est pour ça
que je voulais pas
847
00:54:45,480 --> 00:54:48,690
qu'il aille en prison.
- Je comprends pas,
848
00:54:48,860 --> 00:54:51,690
c'était pas à toi, à 11 ans,
d'en décider!
849
00:54:52,060 --> 00:54:54,690
- Ils ont fait ce qu'ils ont pu.
850
00:54:55,360 --> 00:54:56,860
Au moins, ils ont réagi.
851
00:54:57,690 --> 00:54:58,570
- Ouais...
852
00:54:58,730 --> 00:55:00,770
Imagine que ça arrive aux filles.
853
00:55:05,770 --> 00:55:08,150
- Putain, c'est pas vrai!
- Quoi?
854
00:55:08,310 --> 00:55:10,060
- Il est encore avec des gosses!
855
00:55:11,520 --> 00:55:12,850
C'est des malades.
856
00:55:22,690 --> 00:55:24,190
Je le croyais mort.
857
00:55:26,980 --> 00:55:28,150
Coups lointains
858
00:55:28,310 --> 00:55:33,480
...
859
00:55:33,650 --> 00:55:34,820
Batterie
860
00:55:34,980 --> 00:55:44,980
...
861
00:55:50,900 --> 00:55:52,570
- Ça va pas?
- Non.
862
00:56:03,270 --> 00:56:06,940
*-Decourtray nous avait assuré
que c'était fait.
863
00:56:07,110 --> 00:56:08,990
- Quelle bande d'enfoirés!
864
00:56:09,560 --> 00:56:12,270
*-Tu as eu le commissaire?
- On a rendez-vous.
865
00:56:13,060 --> 00:56:17,850
*-On a tout fait pourqu'il ne soit plus
au contact d'enfants.
866
00:56:19,230 --> 00:56:23,400
- Avec tes lettres,
il va falloir faire quelque chose.
867
00:56:24,360 --> 00:56:27,280
*-Fais attention, ils sont puissants.
868
00:56:28,560 --> 00:56:29,640
- Je t'embrasse.
869
00:56:30,310 --> 00:56:34,230
J'ai des aveux de Preynat
que je peux vous montrer.
870
00:56:34,400 --> 00:56:38,360
*-Écoutez, je les connais,
ça ne me paraît pas crédible.
871
00:56:38,520 --> 00:56:41,400
- Y a déjà une plainte pour abus sexuel,
872
00:56:41,560 --> 00:56:45,520
je délire pas!
*-Je vois ça et je vous rappelle.
873
00:56:45,690 --> 00:56:48,520
- Elle est belle la presse locale!
874
00:56:48,690 --> 00:56:50,070
*-Bon, au revoir.
875
00:56:50,230 --> 00:56:51,150
- Connard.
876
00:56:58,230 --> 00:57:02,690
- Ah oui. Comment a réagi Barbarin?
- Je sais pas,
877
00:57:02,860 --> 00:57:03,990
il doit m'appeler.
878
00:57:06,770 --> 00:57:09,900
On peut ne pas me citer?
- Vous assumez pas?
879
00:57:11,440 --> 00:57:13,940
- Si, mais je voudrais
protéger ma famille.
880
00:57:14,110 --> 00:57:17,030
Vous comprenez?
- Non, faut y aller, là.
881
00:57:17,770 --> 00:57:20,350
- Je ne veux pas révéler mon identité.
882
00:57:22,270 --> 00:57:24,400
- OK, je peux prendre vos lettres?
883
00:57:26,810 --> 00:57:28,560
- Je pourrai lire l'article?
- Non.
884
00:57:28,730 --> 00:57:30,520
C'est pas ma déontologie.
885
00:57:32,730 --> 00:57:33,900
- OK.
886
00:57:34,440 --> 00:57:35,480
Il rit.
887
00:57:36,190 --> 00:57:40,070
- Ça m'empêchera pas d'écrire.
- Je vous laisse payer?
888
00:57:40,230 --> 00:57:41,650
Je vais au commissariat.
889
00:57:49,150 --> 00:57:52,400
Il était charismatique,
bon orateur, apprécié.
890
00:57:53,770 --> 00:57:58,230
C'était presque un gourou.
- Comment ça s'est passé pour vous?
891
00:57:59,400 --> 00:58:03,480
- Ça s'est passé plusieurs fois.
Entre 5 et 10 fois.
892
00:58:05,270 --> 00:58:06,900
Dans des lieux isolés.
893
00:58:07,060 --> 00:58:10,310
En camp ou sur St Luc,
lors de sorties, le week-end...
894
00:58:11,730 --> 00:58:14,190
Il me faisait des câlins
comme mon père.
895
00:58:15,810 --> 00:58:20,770
- Qu'avez-vous dit à vos parents?
- J'ai parlé que du dernier contact.
896
00:58:21,980 --> 00:58:23,020
- Oui?
897
00:58:25,190 --> 00:58:29,980
- C'était aux louveteaux.
Il m'avait demandé de rester.
898
00:58:31,690 --> 00:58:34,150
On était seuls,
la lumière était éteinte.
899
00:58:35,360 --> 00:58:39,490
Il m'a ôté mon béret, mes lunettes
et m'a pris contre lui
900
00:58:40,270 --> 00:58:41,900
pour me faire un câlin.
901
00:58:44,270 --> 00:58:47,600
Ça a duré une quinzaine de minutes.
902
00:58:50,190 --> 00:58:53,400
Je me souviens encore de ses râles,
903
00:58:53,560 --> 00:58:57,440
de son souffle chaud,
de la couleur de sa chemise.
904
00:59:00,610 --> 00:59:02,240
Il m'enlaçait et...
905
00:59:02,520 --> 00:59:05,400
Et d'un seul coup,
il a soulevé ma cuisse
906
00:59:05,560 --> 00:59:09,310
pour mettre sa main sous mon short
et me caresser les fesses.
907
00:59:09,980 --> 00:59:11,770
- Il est allé sous votre slip?
908
00:59:13,560 --> 00:59:15,140
- Dans mon souvenir,
909
00:59:15,310 --> 00:59:16,850
il m'a pas touché le sexe.
910
00:59:17,610 --> 00:59:20,940
Mais il m'a embrassé sur la joue
et en passant,
911
00:59:21,110 --> 00:59:25,990
il m'a embrassé sur la bouche.
Et il a dit que c'était notre secret.
912
00:59:27,810 --> 00:59:31,270
- Le baiser était posé ou glissé?
- C'était...
913
00:59:32,860 --> 00:59:34,360
Posé. Sans la langue.
914
00:59:35,980 --> 00:59:37,060
- Et après?
915
00:59:37,650 --> 00:59:40,820
- Je suis rentré. J'ai dit à mon frère:
916
00:59:42,060 --> 00:59:44,520
"Preynat m'a embrassé sur la bouche."
917
00:59:44,690 --> 00:59:48,270
J'étais fier.
Mon frère en a parlé à mes parents
918
00:59:48,440 --> 00:59:51,730
qui se sont battus
pour qu'il soit éloigné des enfants.
919
00:59:52,270 --> 00:59:55,060
Pour moi, ça s'est arrêté là.
- Votre mère
920
00:59:55,230 --> 00:59:57,940
nous a dit qu'elle avait extrapolé,
921
00:59:58,110 --> 01:00:00,650
en déclarant
qu'il vous avait déshabillé.
922
01:00:00,810 --> 01:00:01,690
Qu'en est-il?
923
01:00:01,860 --> 01:00:06,440
- Non, ma mère a dû faire
un amalgame avec d'autres histoires.
924
01:00:06,610 --> 01:00:09,740
C'est normal.
Elle a très mal vécu les faits.
925
01:00:10,360 --> 01:00:13,280
- Vous savez que vous êtes non-prescrit?
- Oui.
926
01:00:13,440 --> 01:00:15,770
- Vous portez plainte contre lui?
927
01:00:16,360 --> 01:00:18,780
- Oui, je porte plainte.
928
01:00:20,770 --> 01:00:25,020
Y a pas que Preynat mais aussi
depuis quand le diocèse savait?
929
01:00:25,190 --> 01:00:29,070
Et si Barbarin savait,
pourquoi il l'a laissé en poste?
930
01:00:30,190 --> 01:00:33,360
- Si vous voulez Barbarin,
vous allez courir longtemps.
931
01:00:34,230 --> 01:00:38,360
- Alors je porte plainte
contre le diocèse de Lyon qui savait
932
01:00:38,520 --> 01:00:40,560
et qui n'a rien fait.
933
01:00:41,060 --> 01:00:44,690
- OK.
Vous avez quelque chose à rajouter?
934
01:00:45,400 --> 01:00:46,480
- Non.
935
01:00:46,860 --> 01:00:49,400
Si! Je vais médiatiser l'affaire.
936
01:00:51,060 --> 01:00:52,020
- Comment ça?
937
01:00:52,190 --> 01:00:53,730
- Faut que ça sorte.
938
01:00:53,900 --> 01:00:55,440
- Vous allez pourrir mon travail
939
01:00:55,610 --> 01:00:58,860
en excitant des journalistes
qui vont en révéler trop.
940
01:00:59,020 --> 01:00:59,980
Soyez raisonnable.
941
01:01:00,560 --> 01:01:02,730
Évitons le syndrome
de l'affaire Grégory.
942
01:01:02,900 --> 01:01:06,320
- Ah putain!
Vous voulez juger un homme,
943
01:01:06,480 --> 01:01:11,270
moi, c'est une institution, un système,
qui a permis à un pédophile
944
01:01:11,440 --> 01:01:14,650
de commettre ses crimes
des années en toute impunité.
945
01:01:14,810 --> 01:01:16,980
- On mène le même combat.
946
01:01:17,560 --> 01:01:19,520
- J'espère.
- Bien sûr!
947
01:01:21,060 --> 01:01:22,390
Portable
948
01:01:23,810 --> 01:01:26,850
- Allô, oui?
*-Bonjour, ici le cardinal Barbarin.
949
01:01:27,020 --> 01:01:31,060
*François Debord?
- Oui, bonjour, merci de me rappeler.
950
01:01:31,770 --> 01:01:34,850
Je sors de chez Courteau.
*-Ah? Très bien.
951
01:01:35,690 --> 01:01:39,150
- Depuis que j'ai lu les lettres,
je suis sous le choc.
952
01:01:39,310 --> 01:01:40,190
*-Je comprends.
953
01:01:40,520 --> 01:01:44,730
Mais nous devrions
nous rencontrer pour en parler.
954
01:01:44,900 --> 01:01:48,110
- Avec plaisir.
*-À la mi-novembre?
955
01:01:49,520 --> 01:01:50,850
- C'est un peu tard.
956
01:01:51,440 --> 01:01:55,440
*-Je dois parti r
au Liban quelques jours.
957
01:01:56,270 --> 01:01:57,690
- J'ai une proposition.
958
01:01:58,110 --> 01:01:59,360
- Je vous écoute.
959
01:01:59,520 --> 01:02:03,810
*-Ce serait fort si on faisait
un communiqué commun.
960
01:02:04,860 --> 01:02:07,780
*Un cardinal et un athée,
ça aurait de la gueule.
961
01:02:07,940 --> 01:02:09,150
- Je comprends pas.
962
01:02:09,310 --> 01:02:13,140
- Pour condamner la pédophilie
et le silence de l'Église.
963
01:02:13,310 --> 01:02:15,770
C'est une question
de morale et de devoir.
964
01:02:15,940 --> 01:02:16,980
*-Je pense pas
965
01:02:17,150 --> 01:02:21,690
que ce soit une bonne idée
mais je prends l'affaire au sérieux.
966
01:02:22,270 --> 01:02:25,230
- Mais avec ou sans vous,
il faut médiatiser.
967
01:02:25,400 --> 01:02:26,610
Au revoir, monsieur.
968
01:02:34,310 --> 01:02:36,730
- Je vais pas annuler le Liban?
- Non.
969
01:02:36,900 --> 01:02:38,610
Mais il faut agir vite.
970
01:02:42,650 --> 01:02:44,820
- On t'a dit pour Benoît?
- Non.
971
01:02:44,980 --> 01:02:48,110
- Il est allé aussi au commissariat.
- Ah bon?
972
01:02:48,270 --> 01:02:50,650
- Mais il n'a pas porté plainte.
973
01:02:50,810 --> 01:02:53,440
- Ça ne m'étonne pas.
- Je peux vous poser
974
01:02:53,610 --> 01:02:57,150
une question sur ce qui s'est passé
pour François?
975
01:02:57,560 --> 01:03:00,310
- Ma chérie...
- On n'a rien à cacher.
976
01:03:00,480 --> 01:03:02,440
- Je dis plus rien.
- Mais non.
977
01:03:02,610 --> 01:03:03,940
- On t'écoute, Aline.
978
01:03:04,270 --> 01:03:06,440
- Pourquoi ne pas avoir vu la police?
979
01:03:10,150 --> 01:03:14,570
- C'est compliqué à expliquer
mais c'est vrai, on s'est posés
980
01:03:14,730 --> 01:03:16,060
la question.
981
01:03:17,020 --> 01:03:18,440
Peut-être aurait-on dû?
982
01:03:20,110 --> 01:03:22,070
- Il fallait le protéger,
983
01:03:22,230 --> 01:03:25,310
lui éviter la pression
de la justice, la presse...
984
01:03:27,060 --> 01:03:31,190
C'est compliqué pour un enfant
de témoigner et puis,
985
01:03:31,360 --> 01:03:34,990
on s'est dit que c'était pas la peine
d'en rajouter.
986
01:03:35,150 --> 01:03:38,530
On a fait confiance à l'Église.
- J'avais appelé Decourtray
987
01:03:38,690 --> 01:03:40,690
et il m'avait dit:
988
01:03:40,860 --> 01:03:45,280
"Je l'ai retiré du groupe St Luc,
que puis-je faire de plus?"
989
01:03:45,440 --> 01:03:49,520
Je lui ai dit qu'on pouvait pas
le laisser sans suivi psychologique!
990
01:03:49,690 --> 01:03:52,110
"Je m'en occupe." Tu parles!
991
01:03:52,270 --> 01:03:54,230
- On peut parler d'autre chose?
992
01:03:56,400 --> 01:03:58,400
- Oui, bien sûr, mon chéri.
993
01:03:59,310 --> 01:04:00,810
Brouhaha léger
994
01:04:00,980 --> 01:04:07,190
...
995
01:04:07,360 --> 01:04:08,400
*-Bonjour.
996
01:04:09,560 --> 01:04:14,480
*Plusieurs plaintes ont été déposées
contre un prêtre de ce diocèse.
997
01:04:14,810 --> 01:04:16,980
*Les faits, antérieurs à 1991,
998
01:04:17,150 --> 01:04:21,150
*implique ce prêtre accusé
d'agressions sexuelles sur mineurs.
999
01:04:21,310 --> 01:04:25,140
*Je condamne sans réserve
des actes qui ont atteint
1000
01:04:25,310 --> 01:04:27,810
*des jeunes dans leur vie intime.
1001
01:04:28,360 --> 01:04:31,320
*Ce prêtre n'a plus aucune
responsabilité pastorale
1002
01:04:31,480 --> 01:04:34,690
*et tout contact avec des mineurs
lui a été interdit.
1003
01:04:35,020 --> 01:04:36,850
*Comme l'a dit le Pape:
1004
01:04:37,020 --> 01:04:41,600
*"Les familles doivent savoir
que l'Église veut protéger les enfants.
1005
01:04:42,360 --> 01:04:45,570
*"Elles peuvent avoir confiance
1006
01:04:45,730 --> 01:04:47,190
*"car c’est une maison sûre."
1007
01:04:47,360 --> 01:04:51,110
- Monseigneur, je dois vous dire
mon profond respect
1008
01:04:51,270 --> 01:04:52,770
pour votre démarche.
1009
01:04:52,940 --> 01:04:55,730
Inutile de vous faire perdre
un temps précieux
1010
01:04:55,900 --> 01:04:59,440
et je vous propose d'annuler
notre rendez-vous.
1011
01:05:00,400 --> 01:05:04,530
- Merci. Je vous laisse juge
de l'opportunité de cette rencontre.
1012
01:05:04,690 --> 01:05:07,860
Mais je trouve utile de vous entendre.
1013
01:05:08,400 --> 01:05:11,190
Bonne fête de la Toussaint à vous.
1014
01:05:12,480 --> 01:05:14,400
- Monseigneur, pour être sincère,
1015
01:05:14,560 --> 01:05:16,980
je n'éprouve pas
le besoin d'être entendu
1016
01:05:17,150 --> 01:05:19,190
et qu'on me témoigne
de la compassion.
1017
01:05:19,360 --> 01:05:23,650
Grâce à mes parents,
je me suis affranchi de tout cela.
1018
01:05:24,980 --> 01:05:29,610
Je n'ai aucune animosité à l'encontre
du père Preynat ou de l'Église.
1019
01:05:29,770 --> 01:05:34,650
Ravi de voir que la religion catholique
se remet en question.
1020
01:05:34,810 --> 01:05:38,980
Mais je suis outré par l'inertie
du cardinal Decourtray.
1021
01:05:39,480 --> 01:05:42,940
Il y a du criminel dans cette affaire
et je me battrai,
1022
01:05:43,110 --> 01:05:46,740
animé par ce que je crois juste et bon
au fond de mon âme.
1023
01:05:46,900 --> 01:05:51,480
Je préserverai la foi de vos fidèles
que je respecte, malgré mon athéisme.
1024
01:05:51,650 --> 01:05:53,530
Cordialement. François Debord.
1025
01:05:53,690 --> 01:05:55,070
- Regarde!
- Quoi?
1026
01:05:57,980 --> 01:05:59,770
- "Au moins 20 gamins
1027
01:05:59,940 --> 01:06:03,570
"y sont passés",
assure un Lyonnais victime du prêtre.
1028
01:06:03,730 --> 01:06:04,730
- Moi?
- Oui.
1029
01:06:04,900 --> 01:06:08,400
"Le silence aura tenu 20 ans
mais son passé le rattrape.
1030
01:06:08,560 --> 01:06:10,690
"Le père Preynat n'a pas donné suite
1031
01:06:10,860 --> 01:06:14,280
"à nos sollicitations.
Il vit chez les Sœurs de Montgay..."
1032
01:06:14,440 --> 01:06:16,730
- "Où il a été mis sur la touche.
1033
01:06:16,900 --> 01:06:21,320
"Mais ce curé pourrait bénéficier
de la prescription."
1034
01:06:21,480 --> 01:06:22,440
Portable
1035
01:06:23,980 --> 01:06:27,360
Bonjour, capitaine.
*-Vous avez vu La Tribune?
1036
01:06:27,520 --> 01:06:28,770
- Oui, incroyable!
1037
01:06:29,230 --> 01:06:31,020
*-C'est vous?
- C'est pas moi!
1038
01:06:31,190 --> 01:06:34,270
Mais c'est très bien que ça sorte enfin.
1039
01:06:34,440 --> 01:06:37,150
*-J'en suis pas sûr.
- L'enquête avance?
1040
01:06:37,310 --> 01:06:39,560
*-J'ai des victimes non-prescrites.
1041
01:06:39,730 --> 01:06:41,690
- Mais je vous avais prévenu.
1042
01:06:41,860 --> 01:06:46,150
*-Je vous demande d'être discret
pour ne pas gêner l'enquête.
1043
01:06:46,310 --> 01:06:50,640
- Je suis pas d'accord!
Vous, vous faites respecter les lois,
1044
01:06:50,810 --> 01:06:55,060
moi, mon devoir, c'est d'informer
pour que ça n'arrive plus.
1045
01:06:55,770 --> 01:06:57,350
*-François pensait avoir tourné la page.
1046
01:06:57,520 --> 01:07:00,600
*-J'étais habillé en scout,
avec un short court,
1047
01:07:01,400 --> 01:07:04,780
*il m'a enlevé mon béret, mes lunettes,
1048
01:07:05,440 --> 01:07:08,570
*il m'a enlacé
et il s'est passé ce qu'il s'est passé.
1049
01:07:08,730 --> 01:07:11,110
*-II subit des attouchements sexuels.
1050
01:07:11,270 --> 01:07:15,980
*Ses parents préviennent le diocèse
qui reconnait d'autres signalements.
1051
01:07:16,150 --> 01:07:19,070
*Le prêtre est éloigné de la paroisse,
1052
01:07:19,230 --> 01:07:21,560
*et avoue les faits.
1053
01:07:21,730 --> 01:07:24,520
*Mais il y a 3 semaines,
François apprend
1054
01:07:24,690 --> 01:07:26,770
*que le prêtre est rapidement
1055
01:07:26,940 --> 01:07:29,690
*revenu officier auprès d'enfants.
1056
01:07:29,860 --> 01:07:32,650
*Le diocèse de Lyon
a publié un communiqué
1057
01:07:32,810 --> 01:07:35,310
*mais les mutations
n'y sont pas justifiées.
1058
01:07:35,480 --> 01:07:39,400
*La police cherche
des victimes d'agressions récentes.
1059
01:07:39,560 --> 01:07:40,640
- Bravo.
1060
01:07:41,270 --> 01:07:43,020
À visage découvert!
1061
01:07:43,190 --> 01:07:44,440
- On va pas se cacher.
1062
01:07:44,610 --> 01:07:47,820
- On va avoir des appels!
- De soutien!
1063
01:07:48,060 --> 01:07:52,810
- Non, nos amis du bridge sont
catholiques et ça va pas leur plaire.
1064
01:07:52,980 --> 01:07:54,730
- T'as fait ce qu'il fallait.
1065
01:07:57,440 --> 01:08:00,900
- J'étais chez les scouts en 1980,
bien avant vous.
1066
01:08:01,060 --> 01:08:03,890
Cette histoire date d'au moins 35 ans.
1067
01:08:04,060 --> 01:08:05,310
Il souffle.
1068
01:08:05,480 --> 01:08:08,270
- Vous aviez quel âge?
- Au début, 9 ans.
1069
01:08:09,690 --> 01:08:12,570
À 10 ans, j'ai dit à ma mère
que je voulais arrêter
1070
01:08:12,730 --> 01:08:13,980
à cause de Preynat.
1071
01:08:14,480 --> 01:08:17,270
Elle est allée trouver le père Plaquet
1072
01:08:17,440 --> 01:08:20,940
qui lui a dit que Preynat
serait éloigné des enfants.
1073
01:08:22,060 --> 01:08:23,520
Ce qui était faux.
1074
01:08:24,520 --> 01:08:28,600
- J'ai fait le tour des médias locaux,
mais rien ne bouge.
1075
01:08:29,770 --> 01:08:33,350
J'aimerais faire
une conférence de presse nationale.
1076
01:08:33,900 --> 01:08:38,820
- Avant, il faut trouver d'autres
victimes pour avoir plus de poids.
1077
01:08:38,980 --> 01:08:39,770
- Vous en connaissez?
1078
01:08:41,020 --> 01:08:45,480
- J'ai d'anciens copains scouts.
Je suis sûr que certains ont été abusés.
1079
01:08:45,860 --> 01:08:47,690
- Y avait des listes de scouts?
1080
01:08:48,440 --> 01:08:49,570
- Certainement.
1081
01:08:50,690 --> 01:08:52,820
- Bon alors, on se lance?
- OK.
1082
01:08:53,980 --> 01:08:55,060
Je te suis.
1083
01:08:57,770 --> 01:08:58,810
- Merci.
1084
01:08:59,360 --> 01:09:02,280
En quelle année à St Luc? Très bien!
1085
01:09:03,110 --> 01:09:07,360
Ah, d'accord. OK, merci monsieur.
Au revoir, monsieur.
1086
01:09:08,230 --> 01:09:11,060
Preynat, un type formidable. Un autre?
1087
01:09:11,610 --> 01:09:13,490
- Appelle celui-là.
- Merci.
1088
01:09:13,650 --> 01:09:16,690
François Debord,
ancien scout du groupe St Luc.
1089
01:09:17,230 --> 01:09:21,860
Y a une enquête sur le père Preynat
pour actes pédophiles. Allô?
1090
01:09:23,230 --> 01:09:26,110
Vous m'entendez?
- Il a raccroché?
1091
01:09:29,190 --> 01:09:30,270
- Je comprends.
1092
01:09:32,190 --> 01:09:36,520
Vous pouvez me rappeler
à ce numéro quand vous voulez.
1093
01:09:37,900 --> 01:09:39,070
Merci. Au revoir.
1094
01:09:40,810 --> 01:09:42,690
- Alors?
- Il pleurait.
1095
01:09:44,110 --> 01:09:48,110
- On va organiser une réunion
avec plusieurs victimes.
1096
01:09:49,520 --> 01:09:50,440
En attendant,
1097
01:09:50,610 --> 01:09:55,440
vous pourriez écrire votre histoire?
Oui, ce serait formidable.
1098
01:09:56,650 --> 01:09:59,190
Bon, merci beaucoup. À bientôt.
1099
01:09:59,690 --> 01:10:01,900
- Alors?
- Déjà quatre.
1100
01:10:02,060 --> 01:10:04,310
- Pas mal. Tu veux de l'aide?
1101
01:10:04,480 --> 01:10:06,940
- Tu peux t'occuper de cette liste?
1102
01:10:07,770 --> 01:10:09,150
Sonnerie
1103
01:10:09,310 --> 01:10:13,270
...
1104
01:10:13,440 --> 01:10:14,770
- Allô?
*-Allô?
1105
01:10:15,770 --> 01:10:17,940
*Tristan, on s'est parlé hie r.
1106
01:10:18,690 --> 01:10:20,610
- Oui.
*-Je vous dérange pas?
1107
01:10:20,770 --> 01:10:24,600
- Pas du tout. Je vous écoute.
- (Mets le haut-parleur.)
1108
01:10:26,060 --> 01:10:28,770
*-C'était difficile de vous parler hier
1109
01:10:28,940 --> 01:10:33,320
*mais depuis, ma tête explose...
J'ai vomi ce soi r.
1110
01:10:34,860 --> 01:10:38,030
*C'est comme s'il était revenu.
- Je comprends.
1111
01:10:38,650 --> 01:10:41,530
*-Preynat est un vieux salopard.
II m'a bousillé.
1112
01:10:42,520 --> 01:10:45,770
- Vous êtes pas le seul.
*-J'ai jamais parlé.
1113
01:10:46,020 --> 01:10:50,100
*Ma femme, ma mère, mon fils,
personne sait ce qu'il m'a fait.
1114
01:10:51,360 --> 01:10:53,860
- Vous voulez témoigner?
*II pleure.
1115
01:10:54,650 --> 01:10:56,690
La police recherche des victimes.
1116
01:10:57,770 --> 01:10:58,810
*-Je sais pas.
1117
01:11:07,020 --> 01:11:07,850
- Y a du monde.
1118
01:11:08,360 --> 01:11:09,440
- Un type m'a dit:
1119
01:11:09,610 --> 01:11:13,400
"Quand on fait l'amour, on est trois.
Moi, ma femme et Preynat."
1120
01:11:13,560 --> 01:11:16,350
- C'est sûr
que c'est difficile de se réjouir.
1121
01:11:19,190 --> 01:11:21,480
- Tu sais qui est à l'origine
de la plainte?
1122
01:11:21,650 --> 01:11:23,900
- Non. Courteau t'a pas donné son nom?
1123
01:11:24,060 --> 01:11:24,770
- Il se méfie de moi.
1124
01:11:24,940 --> 01:11:27,230
Il est content
qu'on envoie des victimes.
1125
01:11:27,400 --> 01:11:28,360
Brouhaha
1126
01:11:28,520 --> 01:11:31,400
- Excusez-nous, on va commencer.
1127
01:11:32,020 --> 01:11:32,850
Vas-y.
1128
01:11:33,020 --> 01:11:37,850
- Gilles a eu l'idée de créer
un site Internet pour l'association.
1129
01:11:38,270 --> 01:11:40,900
On y retrouvera les articles de presse,
1130
01:11:41,060 --> 01:11:43,940
les courriers et nos témoignages.
- Voilà.
1131
01:11:44,110 --> 01:11:48,320
Ce sera une source d'informations
et un soutien pour les victimes.
1132
01:11:49,020 --> 01:11:52,980
- Il faut trouver un maximum de victimes,
prescrites ou non.
1133
01:11:53,150 --> 01:11:55,780
On compte sur vous pour arriver en force
1134
01:11:55,940 --> 01:11:57,820
en janvier.
- Pourquoi janvier?
1135
01:11:57,980 --> 01:12:00,440
On n'est pas pressés.
- Si!
1136
01:12:00,610 --> 01:12:04,690
Courteau finit son enquête fin janvier,
donc on doit tout sortir avant
1137
01:12:04,860 --> 01:12:06,900
pour faire pression sur le parquet
1138
01:12:07,060 --> 01:12:09,690
et faire du bruit.
- Les témoignages,
1139
01:12:09,860 --> 01:12:11,490
on est obligés?
- Chacun
1140
01:12:11,650 --> 01:12:15,780
fait ce qu'il veut, mais prenons exemple
sur les rescapés d'Auschwitz.
1141
01:12:15,940 --> 01:12:19,320
- C'est pas un très bon exemple.
- Non.
1142
01:12:19,480 --> 01:12:21,110
- C'est pour éviter
1143
01:12:21,270 --> 01:12:22,850
les détails glauques.
1144
01:12:23,230 --> 01:12:27,770
Il m'a sucé, je l'ai caressé...
Les gens ont pas envie de lire ça.
1145
01:12:27,940 --> 01:12:29,570
- Vous savez ce que risque
1146
01:12:29,730 --> 01:12:31,110
le père Preynat?
1147
01:12:31,610 --> 01:12:34,320
- D'après Courteau, il risque la prison.
1148
01:12:34,650 --> 01:12:38,570
- Il encourt la correctionnelle
sauf s'il y a viol avéré,
1149
01:12:38,730 --> 01:12:41,650
c'est-à-dire toute forme
de pénétration:
1150
01:12:41,810 --> 01:12:45,520
sodomie, fellation,
là, c'est les Assises.
1151
01:12:45,690 --> 01:12:49,270
Et "mineurs de moins de 15 ans",
ça aggrave son cas.
1152
01:12:49,440 --> 01:12:53,190
Mais ses avocats vont jouer
la prescription, c'est pas gagné.
1153
01:12:53,360 --> 01:12:56,190
Il faut voir Courteau
même si c'est désagréable.
1154
01:12:56,360 --> 01:12:57,650
Dominique?
1155
01:12:58,230 --> 01:13:01,150
- Je suis psychologue-victimologue.
1156
01:13:01,310 --> 01:13:04,270
Certains d'entre vous se sont construits
1157
01:13:04,440 --> 01:13:07,980
avec de telles défenses
et ont refoulé tant de traumatismes
1158
01:13:08,150 --> 01:13:10,940
qu'ils hésiteront à entreprendre
des démarches.
1159
01:13:11,860 --> 01:13:15,110
Mettre des mots sur des souvenirs
qui vous appartiennent
1160
01:13:15,270 --> 01:13:17,980
et être écouté
par une autorité judiciaire
1161
01:13:18,150 --> 01:13:20,980
neutre et plutôt bienveillante,
1162
01:13:21,150 --> 01:13:25,780
qui va confirmer que ce que vous avez
subi n'est ni normal, ni inventé.
1163
01:13:26,480 --> 01:13:29,480
Ça n'a pas de prix
pour la tranquillité de l'esprit.
1164
01:13:29,650 --> 01:13:32,780
En gros, parler, ça fait du bien.
- Merci.
1165
01:13:33,400 --> 01:13:35,530
- Un peu de quiche?
- Merci.
1166
01:13:35,690 --> 01:13:38,190
- Pardon, maman, on n'a pas fini.
1167
01:13:38,360 --> 01:13:40,820
- Excuse-moi, mon chéri.
- Merci.
1168
01:13:40,980 --> 01:13:42,270
On a commencé
1169
01:13:42,440 --> 01:13:46,150
une lettre ouverte
autour du silence de Preynat.
1170
01:13:46,310 --> 01:13:50,940
On va être publiés dans Le Progrès
et on aurait une page...
1171
01:13:51,110 --> 01:13:53,650
- Dans La Tribune.
- Pour dire quoi?
1172
01:13:54,520 --> 01:13:58,900
- On s'adresse à l'Église
mais aussi à ceux qui n'ont rien dit.
1173
01:13:59,860 --> 01:14:04,280
Ces "collabo-catho"
qui organisaient une véritable omerta,
1174
01:14:04,440 --> 01:14:07,820
ne seront jamais jugés
mais ils doivent comprendre
1175
01:14:07,980 --> 01:14:11,310
qu'ils sont tous coupables.
Et ils sont nombreux.
1176
01:14:11,610 --> 01:14:14,150
On a pensé à un titre
genre "Honte à vous."
1177
01:14:15,940 --> 01:14:18,820
- Faut-il prendre le risque de tomber
1178
01:14:18,980 --> 01:14:20,860
dans un registre "tous collabo".
1179
01:14:21,020 --> 01:14:23,850
- Les parents coupables
sont ceux qui n'ont pas
1180
01:14:24,310 --> 01:14:26,350
voulu entendre leurs enfants.
1181
01:14:26,520 --> 01:14:29,940
C'est pas la majorité.
- Je suis d'accord avec eux.
1182
01:14:30,110 --> 01:14:33,690
On doit pas être guidés
par la vengeance, mais la justice.
1183
01:14:34,310 --> 01:14:37,310
- OK... Merci les gars, bon recadrage.
1184
01:14:37,480 --> 01:14:38,730
On est là pour ça.
1185
01:14:39,230 --> 01:14:41,310
J'ai été maladroit, mais je voudrais
1186
01:14:41,480 --> 01:14:44,610
faire condamner les gens
qui sont restés silencieux.
1187
01:14:45,060 --> 01:14:47,770
Perso, j'aurais du mal à vivre avec ça.
1188
01:14:48,360 --> 01:14:49,690
Batterie
1189
01:14:49,860 --> 01:14:56,030
.
1190
01:14:56,190 --> 01:14:57,400
Portable
1191
01:14:57,560 --> 01:14:59,940
.
1192
01:15:00,110 --> 01:15:01,490
Allô?
*-François?
1193
01:15:01,650 --> 01:15:03,150
- Oui.
*-On l'a retrouvé.
1194
01:15:03,310 --> 01:15:05,850
- Qui?
*-Celui à l'origine de la 1r e plainte.
1195
01:15:06,020 --> 01:15:07,520
*Par un ami commun.
1196
01:15:07,690 --> 01:15:08,730
Cymbale
1197
01:15:08,900 --> 01:15:09,610
- Yes!
1198
01:15:13,060 --> 01:15:15,480
L'association,
c'est "La Parole libérée".
1199
01:15:15,650 --> 01:15:17,440
On va déposer les statuts.
1200
01:15:17,860 --> 01:15:21,280
Je serai président,
Gilles, secrétaire et toi, trésorier.
1201
01:15:22,150 --> 01:15:23,150
- Je sais pas.
1202
01:15:23,310 --> 01:15:28,100
Je suis allé au bout de ma démarche.
Vous n'avez pas besoin de moi.
1203
01:15:28,270 --> 01:15:32,440
- Sans toi, Courteau serait jamais
remonté jusqu'à moi.
1204
01:15:32,860 --> 01:15:37,320
T'es à l'origine de tout.
Sans toi, on n'est pas crédibles.
1205
01:15:38,230 --> 01:15:40,190
- Tu peux pas t'arrêter là.
1206
01:15:40,650 --> 01:15:45,480
- Je suis consultant éco à la télé
à Paris, c'est compliqué.
1207
01:15:45,980 --> 01:15:47,770
- T'es pas obligé de t'exposer.
1208
01:15:48,230 --> 01:15:49,270
- Oui.
- Y a aussi
1209
01:15:49,440 --> 01:15:52,770
ma femme qui travaille
chez les Lazaristes. Ça jase.
1210
01:15:52,940 --> 01:15:55,070
Mes enfants y sont scolarisés.
1211
01:15:55,230 --> 01:15:59,520
- Je suis chirurgien, la moitié
de ma clientèle est ultra catho.
1212
01:15:59,690 --> 01:16:01,860
Ils soutiennent tous Barbarin.
1213
01:16:02,020 --> 01:16:05,100
Je pense pas perdre
ma clientèle pour ça.
1214
01:16:05,690 --> 01:16:07,610
Je suis catholique, comme toi.
1215
01:16:07,900 --> 01:16:10,150
Je fais ça contre, mais pour l'Église.
1216
01:16:13,520 --> 01:16:14,560
- Merci.
1217
01:16:16,480 --> 01:16:18,520
- On l'attend?
- Il va arriver.
1218
01:16:18,690 --> 01:16:20,520
- J'espère.
- Je l'appelle.
1219
01:16:24,980 --> 01:16:26,310
On frappe.
- Entrez.
1220
01:16:26,940 --> 01:16:31,440
- Pardon, y avait des embouteillages.
- Super, t'es venu!
1221
01:16:31,610 --> 01:16:32,990
- Bonjour, Maître.
1222
01:16:33,560 --> 01:16:34,690
- Installez-vous.
1223
01:16:34,860 --> 01:16:37,320
- Y a un effet boule de neige incroyable.
1224
01:16:37,480 --> 01:16:40,110
On a une soixantaine de témoignages.
1225
01:16:40,270 --> 01:16:43,600
- La parole se libère partout,
même dans l'Église.
1226
01:16:44,230 --> 01:16:48,440
- Vous vous attaquez à une grosse
machine, une vraie institution.
1227
01:16:48,610 --> 01:16:50,690
C'est pas gagné.
- On sait,
1228
01:16:50,860 --> 01:16:55,030
on est là pour faire bouger les choses.
- On aura du mal
1229
01:16:55,190 --> 01:16:59,690
à avoir des condamnations,
mais on peut faire bouger les choses
1230
01:16:59,860 --> 01:17:01,320
sur la prescription.
1231
01:17:01,480 --> 01:17:03,900
- Il faut que le public comprenne
1232
01:17:04,060 --> 01:17:08,230
que 20 ans, c'est pas assez long.
Il faut du temps aux victimes.
1233
01:17:08,400 --> 01:17:09,190
- Sinon,
1234
01:17:09,360 --> 01:17:11,530
vos statuts, c'est n'importe quoi.
1235
01:17:12,150 --> 01:17:13,190
- Pardon?
1236
01:17:13,360 --> 01:17:15,650
- Va falloir qu'on se revoie.
1237
01:17:15,810 --> 01:17:18,980
- On n'a pas le temps.
Le site doit démarrer avant Noël.
1238
01:17:19,150 --> 01:17:19,980
- Il a raison,
1239
01:17:20,150 --> 01:17:24,110
on a besoin d'adhérents. Faut foncer.
- Et on prépare
1240
01:17:24,270 --> 01:17:27,940
un dossier complet
pour les journalistes, donc non.
1241
01:17:28,230 --> 01:17:31,020
- Bon... Bah d'accord.
1242
01:17:32,150 --> 01:17:36,150
Faites-moi tout relire pour éviter
une dénonciation calomnieuse.
1243
01:17:36,900 --> 01:17:38,110
- Pas de problème.
1244
01:17:39,150 --> 01:17:42,530
Ça va être Noël,
y a les cadeaux des enfants.
1245
01:17:42,690 --> 01:17:46,900
Faut payer la typo, la photo,
faut s'y mettre.
1246
01:17:47,060 --> 01:17:49,230
- Tu viens?
- Non, j'ai rendez-vous.
1247
01:17:49,400 --> 01:17:51,610
- Ah bon?
- Salut. À bientôt.
1248
01:17:51,770 --> 01:17:52,810
- À vite.
- Ouais.
1249
01:17:58,730 --> 01:18:00,150
- Il est chelou!
1250
01:18:00,310 --> 01:18:03,310
- Pas plus que toi.
- Je le fais flipper?
1251
01:18:03,980 --> 01:18:06,940
- Ton côté "bouffeur de curés",
c'est pas son truc.
1252
01:18:07,110 --> 01:18:12,030
- Je me suis calmé quand même.
- Va falloir rebosser ton texte.
1253
01:18:14,020 --> 01:18:17,900
- Oui, je le ferai, mon Père.
- Sinon, c'est le labo-photo.
1254
01:18:18,190 --> 01:18:19,270
Rires
1255
01:18:23,560 --> 01:18:26,310
- "Surpris du peu de retentissement
de cette affaire,
1256
01:18:26,690 --> 01:18:29,440
"on a créé l'association
"La Parole libérée"
1257
01:18:29,610 --> 01:18:33,240
"qui soutient les victimes
du père Preynat.
1258
01:18:33,400 --> 01:18:38,150
"Et enfin, une conférence de presse
aura lieu le 12 janvier 2016.
1259
01:18:38,770 --> 01:18:42,310
"Chacun peut adhérer moyennant
une cotisation de 10€.
1260
01:18:42,480 --> 01:18:46,020
"J'ai besoin de votre mobilisation.
Adhérez!"
1261
01:18:46,730 --> 01:18:47,770
- Alors?
1262
01:18:48,230 --> 01:18:51,900
- C'est bien, c'est clair.
Tu l'as posté quand?
1263
01:18:52,400 --> 01:18:55,400
- Hier sur Facebook.
- T'as eu des retours?
1264
01:18:55,610 --> 01:18:57,440
- Des gens du boulot.
1265
01:18:58,310 --> 01:19:00,940
- Tes parents ont répondu?
- Tout de suite.
1266
01:19:01,110 --> 01:19:03,110
- Et Louis?
- Non, pas encore.
1267
01:19:04,980 --> 01:19:06,190
Brouhaha
1268
01:19:06,360 --> 01:19:08,070
.
1269
01:19:08,360 --> 01:19:11,070
- Madeleine, Aurélien, revenez à table.
1270
01:19:11,230 --> 01:19:14,110
- Laisse-les, c'est Noël.
- Noël, c'est demain.
1271
01:19:14,270 --> 01:19:17,440
Les cadeaux,
c'est demain matin, les enfants!
1272
01:19:17,610 --> 01:19:20,610
Merci.
- À quelle heure est la messe de minuit?
1273
01:19:20,770 --> 01:19:22,650
- À ton avis?
- Je sais pas.
1274
01:19:22,810 --> 01:19:25,060
D'habitude, c'est 10-11 heures?
1275
01:19:25,690 --> 01:19:27,980
- Tu crois?
- C'est bien à minuit.
1276
01:19:28,150 --> 01:19:29,730
- On y va à la messe?
1277
01:19:29,900 --> 01:19:31,570
- Si tu veux.
- Papa?
1278
01:19:32,940 --> 01:19:34,230
- Ce sera sans moi.
1279
01:19:34,730 --> 01:19:36,440
- Fais un effort, c'est Noël.
1280
01:19:36,610 --> 01:19:39,030
S'il te plaît.
- De la dinde?
1281
01:19:39,190 --> 01:19:40,730
- Non, merci bien.
1282
01:19:40,900 --> 01:19:42,820
- Le fromage.
- Je vais vous aider.
1283
01:19:42,980 --> 01:19:45,520
- Merci, mon amour.
- C'était très bon.
1284
01:19:45,690 --> 01:19:47,270
- Oui, je t'en prie.
1285
01:19:48,770 --> 01:19:50,520
- Je devrais faire un effort?
1286
01:19:51,360 --> 01:19:52,610
- Pour tes enfants.
1287
01:19:54,900 --> 01:19:56,150
Tintement
1288
01:19:56,980 --> 01:19:57,650
- Ah!
1289
01:19:57,810 --> 01:19:58,690
.
1290
01:20:00,900 --> 01:20:03,730
- Je profite
de ce beau soir familial de Noël
1291
01:20:03,900 --> 01:20:07,820
pour porter un toast à mon frère.
- François,
1292
01:20:07,980 --> 01:20:10,440
s'il te plaît.
- C'est pour moi.
1293
01:20:11,900 --> 01:20:13,230
- Louis.
- Oui.
1294
01:20:14,270 --> 01:20:18,060
- Merci pour ta grande générosité
et ta bienveillance légendaire.
1295
01:20:19,270 --> 01:20:21,690
- De quoi tu parles? T'es bourré?
1296
01:20:22,400 --> 01:20:25,820
- Tu sais que cette cause
me tient à cœur.
1297
01:20:25,980 --> 01:20:29,020
Et je demande pas grand-chose,
1298
01:20:29,190 --> 01:20:30,520
10€ symboliques.
1299
01:20:32,150 --> 01:20:34,530
Je dois être con pour imaginer
1300
01:20:34,690 --> 01:20:37,650
que mes proches,
mon frère, me soutiennent.
1301
01:20:38,610 --> 01:20:41,940
Et en plus, tu me demandes
d'aller à l'église?
1302
01:20:42,110 --> 01:20:44,820
- OK, là c'est les vacances...
- Oui!
1303
01:20:44,980 --> 01:20:47,440
On est ensemble et pas un mot!
1304
01:20:47,610 --> 01:20:50,690
Rien!
- Ça sert à rien de devenir hystérique.
1305
01:20:50,860 --> 01:20:53,190
Tu veux 10€? Tiens.
- Oh non!
1306
01:20:53,360 --> 01:20:55,990
C'est trop généreux, franchement!
1307
01:20:56,150 --> 01:21:00,190
Non, Louis, garde-les.
Tu peux même te les mettre au cul.
1308
01:21:00,360 --> 01:21:01,690
- Ça suffit!
1309
01:21:02,020 --> 01:21:03,690
- S'il te plaît, François.
1310
01:21:09,360 --> 01:21:12,650
- Tu sais Louis, ton silence,
c'est une trahison.
1311
01:21:12,810 --> 01:21:13,940
Soupir
1312
01:21:14,110 --> 01:21:14,940
- De quoi
1313
01:21:15,110 --> 01:21:19,320
tu parles? T'es dingue.
- Tu méprises la souffrance des autres.
1314
01:21:19,480 --> 01:21:22,980
- Ça va! Tu n'as pas
le monopole de la souffrance!
1315
01:21:24,110 --> 01:21:27,530
Tu nous emmerdes avec ton association!
- Putain!
1316
01:21:28,980 --> 01:21:31,610
Putain, la vérité qui sort enfin!
1317
01:21:31,770 --> 01:21:35,940
- La vérité, c'est que tu nous emmerdes
avec ton histoire de curé!
1318
01:21:36,980 --> 01:21:37,730
Les parents
1319
01:21:37,900 --> 01:21:41,320
parlent que de ça!
Tu vois pas qu'on n'en peut plus?
1320
01:21:42,400 --> 01:21:44,780
Ça a toujours été comme ça!
1321
01:21:44,940 --> 01:21:47,400
Tout a toujours tourné autour de toi!
1322
01:21:47,560 --> 01:21:49,060
Tu prends toute la place
1323
01:21:49,230 --> 01:21:52,400
et tu nous as fait chier
toute notre enfance.
1324
01:21:53,360 --> 01:21:54,530
Ça continue!
1325
01:21:57,810 --> 01:22:02,520
Tu sais quoi? T'as réussi.
Même maman est sous ton influence.
1326
01:22:02,690 --> 01:22:07,020
- Tu parles de quoi?
- Que tu veuilles te faire incinérer,
1327
01:22:07,190 --> 01:22:08,900
ça vient d'où?
1328
01:22:10,940 --> 01:22:12,360
- Je savais même pas.
1329
01:22:13,020 --> 01:22:15,230
- Louis...
- Papa, sérieux...
1330
01:22:16,480 --> 01:22:20,230
Allez, ça va.
Tout va bien, papa... Tout va bien.
1331
01:22:20,400 --> 01:22:21,480
Je monte.
1332
01:22:21,900 --> 01:22:24,230
(Je vais me coucher. Fait chier.)
1333
01:22:25,150 --> 01:22:27,940
- Ses mots ont dépassé sa pensée.
- Non.
1334
01:22:29,110 --> 01:22:32,110
Il est jaloux.
C'est moi qui devrais l'être.
1335
01:22:32,440 --> 01:22:36,860
Il a tout réussi!
Il est blindé avec ses deux baraques.
1336
01:22:37,020 --> 01:22:40,350
- Pour lui, t'es resté
le chouchou de tes parents.
1337
01:22:46,270 --> 01:22:47,100
- Allez.
1338
01:22:47,270 --> 01:22:50,100
Tu m'envoies un texto quand t'arrives.
- Salut.
1339
01:22:50,270 --> 01:22:52,520
- Au revoir. Bonne route.
1340
01:22:53,520 --> 01:22:54,600
Au revoir!
1341
01:22:57,560 --> 01:23:00,270
Chœurs d'enfants
1342
01:23:00,440 --> 01:23:08,570
.
1343
01:23:08,730 --> 01:23:12,440
- SEIGNEUR JÉSUS,
APPRENEZ-NOUS À ÊTRE GÉNÉREUX,
1344
01:23:12,980 --> 01:23:15,520
À VOUS SERVIR COMME VOUS LE MÉRITEZ,
1345
01:23:15,690 --> 01:23:17,860
À DONNER SANS COMPTER,
1346
01:23:18,020 --> 01:23:20,900
À COMBATTRE SANS SOUCI DES BLESSURES,
1347
01:23:21,060 --> 01:23:24,230
À TRAVAILLER SANS CHERCHER LE REPOS,
1348
01:23:24,400 --> 01:23:27,860
À NOUS DÉPENSER
SANS ATTENDRE D'AUTRE RÉCOMPENSE
1349
01:23:28,230 --> 01:23:32,150
QUE CELLE DE SAVOIR
QUE NOUS FAISONS VOTRE SAINTE VOLONTÉ.
1350
01:23:32,310 --> 01:23:33,520
AMEN.
1351
01:23:33,690 --> 01:23:43,690
.
1352
01:24:03,730 --> 01:24:07,360
.
1353
01:24:07,520 --> 01:24:08,520
- Je flippe,
1354
01:24:08,690 --> 01:24:10,360
en fait.
- Pourquoi?
1355
01:24:10,520 --> 01:24:14,190
- Tristan m'a envoyé son témoignage hier.
1356
01:24:15,440 --> 01:24:16,520
C'est horrible.
1357
01:24:17,110 --> 01:24:20,780
Tout lui est revenu.
Il s'est fait violer pendant 3 ans.
1358
01:24:20,940 --> 01:24:22,770
- Violer?
- Par fellation.
1359
01:24:23,270 --> 01:24:26,980
- Il est prescrit?
- Oui. Preynat s'est comporté
1360
01:24:27,150 --> 01:24:29,070
comme un porc avec lui.
1361
01:24:29,230 --> 01:24:33,690
Il avait des problèmes auditifs
et avait été diagnostiqué autiste.
1362
01:24:33,860 --> 01:24:35,610
Il savait qu'il parlerait pas.
1363
01:24:35,770 --> 01:24:40,190
Il allait même le dimanche
chez ses parents pour déjeuner.
1364
01:24:40,650 --> 01:24:41,570
- L'ordure.
1365
01:24:42,020 --> 01:24:46,520
Tristan accepte d'être sur le site?
- Faut que je lui en parle.
1366
01:24:46,690 --> 01:24:51,360
- J'ai lu ton texte pour la conférence.
C'est bien, mais trop long.
1367
01:24:51,520 --> 01:24:52,230
- Ah?
1368
01:24:52,400 --> 01:24:55,610
- Il faut être plus neutre, plus factuel.
1369
01:24:55,770 --> 01:24:58,440
Enlever les passages agressifs.
1370
01:24:58,610 --> 01:25:01,030
Les témoignages, les faits,
jouent pour nous.
1371
01:25:01,190 --> 01:25:03,440
C'est aux journalistes de s'indigner,
1372
01:25:03,610 --> 01:25:06,570
nous, on donne les infos.
- L'avocate sera d'accord.
1373
01:25:08,480 --> 01:25:09,690
- On fait quoi?
1374
01:25:09,860 --> 01:25:13,030
- Tu lis ton texte,
je réponds aux questions,
1375
01:25:13,190 --> 01:25:15,360
Fabrice présente le site,
1376
01:25:15,520 --> 01:25:18,730
et Alexandre...
- Je suis pas sûr d'être là.
1377
01:25:18,900 --> 01:25:20,570
- Tu plaisantes?
- Désolé,
1378
01:25:20,730 --> 01:25:22,770
j'ai un rendez-vous à Paris.
1379
01:25:25,480 --> 01:25:28,650
- Notre démarche est laïque,
apolitique, citoyenne.
1380
01:25:28,810 --> 01:25:30,560
On œuvre pour le bien.
1381
01:25:30,730 --> 01:25:33,190
On a 40 adhérents dont 10 victimes.
1382
01:25:33,360 --> 01:25:36,650
Parmi nous des chefs d'entreprise,
des informaticiens,
1383
01:25:36,810 --> 01:25:39,890
des professionnels de la finance,
des médecins.
1384
01:25:40,190 --> 01:25:44,650
Nous avons un réseau puissant
associé à une détermination totale.
1385
01:25:45,900 --> 01:25:49,900
Je ne reviendrai pas sur les agressions
sexuelles sur mineurs,
1386
01:25:50,060 --> 01:25:52,850
une enquête préliminaire est en cours
1387
01:25:53,020 --> 01:25:56,560
et l'instruction du dossier
devrait avoir lieu prochainement.
1388
01:25:57,190 --> 01:26:01,020
Cette affaire de pédophilie
est d'une ampleur effroyable.
1389
01:26:01,650 --> 01:26:05,280
Des enfants ont été brisés,
des familles se sont désunies,
1390
01:26:05,730 --> 01:26:08,060
des croyances religieuses bouleversées.
1391
01:26:08,560 --> 01:26:11,690
Au vue de l'irresponsabilité dantesque
1392
01:26:11,860 --> 01:26:15,150
du diocèse de Lyon,
nous voudrions poser 3 questions:
1393
01:26:17,150 --> 01:26:18,320
Mgr Barbarin,
1394
01:26:18,480 --> 01:26:22,110
pourquoi le tribunal ecclésiastique
n'a pas été saisi
1395
01:26:22,270 --> 01:26:25,560
vu le nombre de plaintes reçues
par le diocèse?
1396
01:26:27,060 --> 01:26:31,020
Mgr Barbarin, depuis quand
avez-vous connaissance
1397
01:26:31,190 --> 01:26:34,070
que le père Preynat
est un pervers pédophile?
1398
01:26:35,110 --> 01:26:39,280
Mgr Barbarin, depuis quand
le Vatican a-t-il connaissance
1399
01:26:39,440 --> 01:26:42,270
que le père Preynat est un pédophile?
1400
01:26:43,650 --> 01:26:46,110
Au nom des victimes, de leurs parents,
1401
01:26:46,940 --> 01:26:51,230
de leurs enfants, de vos fidèles,
des prêtres innocents salis
1402
01:26:51,400 --> 01:26:53,940
par cette affaire,
des citoyens français,
1403
01:26:54,110 --> 01:26:56,780
des laïcs, du clergé et de la société,
1404
01:26:56,940 --> 01:27:01,360
nous vous sommons de répondre
publiquement à ces trois questions.
1405
01:27:03,190 --> 01:27:06,570
Le monde vous regarde
et attend des réponses.
1406
01:27:09,650 --> 01:27:10,360
Merci.
1407
01:27:14,310 --> 01:27:16,270
- Vous êtes des lanceurs d'alerte?
1408
01:27:16,440 --> 01:27:18,980
- Alexandre! Super que tu sois là.
1409
01:27:19,150 --> 01:27:20,570
- J'ai pu me libérer.
1410
01:27:20,730 --> 01:27:24,520
- Celui grâce à qui tout est arrivé.
- On peut vous interroger?
1411
01:27:26,310 --> 01:27:28,310
- Si, vas-y.
- Je te prends ça.
1412
01:27:28,480 --> 01:27:29,650
- Merci.
- Super.
1413
01:27:32,690 --> 01:27:35,940
- Vous êtes le premier à avoir
contacté Mgr Barbarin?
1414
01:27:36,110 --> 01:27:38,780
- On appréhende toujours.
- C'est normal.
1415
01:27:38,940 --> 01:27:40,230
Bonjour.
- Mon épouse.
1416
01:27:40,400 --> 01:27:43,280
- Enchantée.
- Bon, merci beaucoup.
1417
01:27:43,440 --> 01:27:44,400
- À bientôt.
1418
01:27:44,560 --> 01:27:46,140
- Au revoir.
- Au revoir.
1419
01:27:47,610 --> 01:27:48,610
Tu la connais?
1420
01:27:48,770 --> 01:27:52,400
- C'est une journaliste
qu'on a déjà rencontrée.
1421
01:27:52,810 --> 01:27:55,230
- J'ai pas parlé trop vite?
- Non.
1422
01:27:55,860 --> 01:27:58,360
- Ton père a quelque chose à te dire.
1423
01:28:01,110 --> 01:28:02,110
- Ça va, papa?
1424
01:28:02,440 --> 01:28:04,860
- C'était très bien.
- Merci.
1425
01:28:05,360 --> 01:28:07,320
- Tu as parlé avec calme.
1426
01:28:08,440 --> 01:28:13,110
Tu sais, j'ai parlé à ton frère.
- Et alors?
1427
01:28:16,650 --> 01:28:18,230
- Il m'a donné ça pour toi.
1428
01:28:39,270 --> 01:28:40,270
- (Merci.)
1429
01:28:42,860 --> 01:28:43,990
(Merci, papa.)
1430
01:28:46,060 --> 01:28:47,480
*Météo à la radio
1431
01:29:20,980 --> 01:29:22,440
- Maman, c'est moi.
1432
01:29:22,860 --> 01:29:24,070
- Ça va?
- Ça va?
1433
01:29:25,610 --> 01:29:28,440
Je suis passé à la boulangerie.
- Y a du café.
1434
01:29:28,610 --> 01:29:32,400
- T'as du courrier pour moi?
- Je vais te le chercher.
1435
01:29:49,060 --> 01:29:51,890
J'ai mis aussi 2 articles.
- C'est quoi?
1436
01:29:52,060 --> 01:29:54,310
- Je te laisse regarder.
- Un croissant?
1437
01:29:54,480 --> 01:29:55,560
- Non, merci.
1438
01:30:26,610 --> 01:30:28,740
Doucement, doucement.
Calme.
1439
01:30:30,440 --> 01:30:33,770
Doucement...
Voilà... Voilà...
1440
01:30:34,440 --> 01:30:36,020
Ça va aller...
1441
01:30:46,060 --> 01:30:49,730
- Faut que je leur écrive.
- Attends un peu.
1442
01:30:50,360 --> 01:30:54,400
- Aujourd'hui, ma mère m'a montré
20 minutes et le Progrès.
1443
01:30:55,560 --> 01:30:58,230
J'ai été victime entre 1988 et 1991,
1444
01:30:58,400 --> 01:31:01,070
de ce prêtre, le père Bernard Preynat.
1445
01:31:01,560 --> 01:31:03,850
J'ai des photos du voyage en Irlande
1446
01:31:04,020 --> 01:31:08,600
où ma mère était accompagnatrice
et à qui j'ai tout dit à 17 ans.
1447
01:31:09,190 --> 01:31:12,650
Ma mère avait loué un appartement
face à cette église
1448
01:31:12,810 --> 01:31:15,140
que je pourrai décrire en détail.
1449
01:31:15,310 --> 01:31:17,190
- C'est l'Irlande.
Il acquiesce.
1450
01:31:17,360 --> 01:31:20,610
- L'émotion est si forte
que j'ai pas encore regardé le site,
1451
01:31:20,770 --> 01:31:23,400
j'ai directement cliqué sur "contact".
1452
01:31:36,190 --> 01:31:38,360
J'ai été diagnostiqué zèbre à 30 ans.
1453
01:31:38,520 --> 01:31:42,900
Depuis j'ai compris pourquoi
je suis instable dans la vie en général.
1454
01:31:43,060 --> 01:31:44,730
Toujours en mode survie.
1455
01:31:45,020 --> 01:31:46,980
- Zèbre, c'est-à-dire?
1456
01:31:47,400 --> 01:31:50,820
- Ça désigne les surdoués.
J'ai un QI de plus de 140.
1457
01:31:50,980 --> 01:31:54,480
Le zèbre est trop intelligent
pour s'adapter.
1458
01:31:54,940 --> 01:31:57,940
L'intelligence n'a jamais rendu
personne heureux.
1459
01:31:58,940 --> 01:32:00,070
- Et Preynat?
1460
01:32:00,230 --> 01:32:03,060
- De 88 à 91. Ça fait 25 ans.
1461
01:32:03,980 --> 01:32:07,230
J'attends depuis toujours
que quelqu'un parle,
1462
01:32:07,400 --> 01:32:09,440
que je puisse tout raconter.
1463
01:32:10,360 --> 01:32:13,070
- Tu te fais accompagner?
- Comment ça?
1464
01:32:13,360 --> 01:32:17,610
- Tu vois un psy? Ça peut aider.
- Ah non!
1465
01:32:17,770 --> 01:32:22,560
J'ai fait plein de trucs: thérapie,
hypnose, atelier de danse Soufie.
1466
01:32:22,730 --> 01:32:25,520
Le seul truc qui m'aide, c'est le sport.
1467
01:32:26,060 --> 01:32:28,100
- Je comprends.
- Ça me vide la tête.
1468
01:32:28,270 --> 01:32:30,690
En tout cas, je vais vous aider
1469
01:32:30,860 --> 01:32:34,320
pour que Preynat aille en prison.
Il faut qu'il paye!
1470
01:32:34,480 --> 01:32:38,560
J'ai bossé pour Euronews,
il y a quelques années.
1471
01:32:38,730 --> 01:32:42,860
Je peux les appeler
pour qu'ils fassent un sujet.
1472
01:32:43,690 --> 01:32:47,730
- Oui, mais le plus important,
c'est d'aller voir Courteau
1473
01:32:47,900 --> 01:32:50,820
pour faire ta déposition.
Et après, écris
1474
01:32:50,980 --> 01:32:54,110
ton témoignage pour le site.
- Pas de problème.
1475
01:32:54,270 --> 01:32:55,400
- Super.
1476
01:32:57,020 --> 01:32:59,940
- C'est bien de savoir
qu'on n'est pas seul.
1477
01:33:01,440 --> 01:33:03,230
- C'est important.
- Ouais.
1478
01:33:14,190 --> 01:33:15,520
- Fallait m'attendre.
1479
01:33:15,900 --> 01:33:18,150
- J'avais faim.
Demain, je me lève tôt.
1480
01:33:20,900 --> 01:33:21,820
- Bonsoir.
1481
01:33:23,520 --> 01:33:25,270
- Comment ça s'est passé?
1482
01:33:27,310 --> 01:33:30,230
- Ça va. Il est sympa. Il se bat.
1483
01:33:30,940 --> 01:33:34,020
- C'est un bourge?
- Comme beaucoup de scouts.
1484
01:33:37,480 --> 01:33:38,690
- Sauf toi.
1485
01:33:43,650 --> 01:33:46,980
- Tu fais quoi demain?
- Je vais à l'hôpital, voir ma mère.
1486
01:33:48,110 --> 01:33:52,740
- Elle va mieux?
- Non, je crois pas. Tu viens avec moi?
1487
01:33:53,270 --> 01:33:56,650
- Non, faut que j'aille au commissariat.
- Bonne chance.
1488
01:33:58,480 --> 01:34:02,020
- Arrête d'être méchante.
- Un peu d'humour.
1489
01:34:02,810 --> 01:34:03,980
- C'est drôle!
1490
01:34:04,610 --> 01:34:05,900
*Télévision
1491
01:34:13,480 --> 01:34:17,230
On est arrivés avec ma mère
à Lyon en février 88.
1492
01:34:17,400 --> 01:34:19,230
J'avais 8 ans.
1493
01:34:20,900 --> 01:34:25,360
Une dame a conseillé à ma mère
de m'inscrire au groupe St Luc.
1494
01:34:26,440 --> 01:34:30,070
C'est là que j'ai rencontré
le père Preynat. Il était agréable.
1495
01:34:30,230 --> 01:34:31,940
Moi, je croyais en Dieu.
1496
01:34:33,310 --> 01:34:35,640
Début 89, je sais plus le jour exact,
1497
01:34:35,810 --> 01:34:38,850
mais je visualise bien,
juste sur la droite.
1498
01:34:40,190 --> 01:34:43,320
Il m'a demandé de venir
avec lui pour l'aider.
1499
01:34:43,940 --> 01:34:45,440
Musique tendue
1500
01:34:45,610 --> 01:34:55,610
.
1501
01:35:10,940 --> 01:35:12,770
Grondement inquiétant
1502
01:35:12,940 --> 01:35:22,940
.
1503
01:35:28,310 --> 01:35:31,020
Ça a duré 5 à 10mn et on est ressortis.
1504
01:35:34,190 --> 01:35:37,070
Mais à partir de la 2e fois, il...
1505
01:35:39,480 --> 01:35:40,520
- Oui?
1506
01:35:42,270 --> 01:35:44,350
- Il m'a enlevé la chemise du short,
1507
01:35:46,940 --> 01:35:48,730
caressé le sexe...
1508
01:35:50,650 --> 01:35:53,320
Puis il a passé sa main dans mon slip.
1509
01:35:56,560 --> 01:36:00,100
Il caressait mon sexe
dans un mouvement circulaire.
1510
01:36:00,610 --> 01:36:02,490
Il m'a embrassé sur les lèvres.
1511
01:36:03,400 --> 01:36:06,070
- Vous en aviez parlé à l'époque?
- Non.
1512
01:36:06,980 --> 01:36:10,190
Le sexe, c'était tabou.
Et c'était à l'église.
1513
01:36:12,060 --> 01:36:16,520
Moi, j'étais perturbé par le divorce
de mes parents, le déménagement.
1514
01:36:17,400 --> 01:36:22,030
Une fois, j'ai avoué à ma mère
qu'il m'avait embrassé.
1515
01:36:22,980 --> 01:36:26,150
- Et à vos camarades?
- Personne n'en parlait.
1516
01:36:27,480 --> 01:36:30,980
Mais je voyais qu'il en emmenait
d'autres vers son bureau.
1517
01:36:32,520 --> 01:36:37,100
- Comment ça s'est arrêté?
- Quand Preynat a été muté dans la Loire
1518
01:36:37,270 --> 01:36:40,770
pour s'occuper soi-disant
de personnes âgées en 91.
1519
01:36:42,730 --> 01:36:45,900
- Vous voulez ajouter quelque chose?
- Oui.
1520
01:36:48,810 --> 01:36:51,020
Suite à ses attouchements,
1521
01:36:51,190 --> 01:36:55,150
j'ai eu une façon de me masturber
durant l'adolescence...
1522
01:36:57,400 --> 01:36:59,360
Comme sa main sur mon sexe.
1523
01:37:00,900 --> 01:37:03,780
Ça a provoqué
une déformation de ma verge.
1524
01:37:05,360 --> 01:37:07,030
- Ça vous handicape?
1525
01:37:08,900 --> 01:37:10,570
- Actuellement, non.
1526
01:37:10,730 --> 01:37:13,650
J'ai une vie sexuelle normale,
en couple.
1527
01:37:15,650 --> 01:37:18,860
Mais ça me complexe beaucoup
avec les femmes.
1528
01:37:21,900 --> 01:37:24,400
- Bon. Vous déposez plainte?
1529
01:37:28,150 --> 01:37:29,230
- Bien sûr.
1530
01:37:35,150 --> 01:37:36,400
Au revoir.
- Au revoir.
1531
01:37:44,480 --> 01:37:45,560
- Maman?
1532
01:37:47,150 --> 01:37:48,650
- Ça va?
- Tu veux lire?
1533
01:37:48,810 --> 01:37:51,520
- Quoi?
- J'ai piqué une copie de ma déposition.
1534
01:37:51,690 --> 01:37:52,940
- Ah bon?
- Oui.
1535
01:37:54,230 --> 01:37:55,270
(Vas-y.)
1536
01:38:02,610 --> 01:38:05,320
Alors?
- Je savais pas les détails.
1537
01:38:07,310 --> 01:38:10,350
- Je vais l'envoyer à François Debord.
- Oui.
1538
01:38:11,110 --> 01:38:12,650
Qu'en dit Jennifer?
1539
01:38:14,270 --> 01:38:16,650
- Elle est contente pour moi.
- Tant mieux.
1540
01:38:18,150 --> 01:38:21,610
Tu viens dîner à la maison avec elle?
- Non, merci.
1541
01:38:24,110 --> 01:38:26,990
- Je suis fière de toi.
- (Merci.)
1542
01:38:30,690 --> 01:38:31,860
Portable
1543
01:38:32,980 --> 01:38:34,560
.
1544
01:38:35,860 --> 01:38:38,570
Allô?
*-M. Emmanuel Thomassin?
1545
01:38:38,730 --> 01:38:42,400
- Oui.
*-M. Courteau. J'enquête sur Preynat.
1546
01:38:42,770 --> 01:38:46,310
*Je vous contacte
suite à votre déposition.
1547
01:38:46,480 --> 01:38:50,150
*Vous êtes libre demain à 9h
pour une confrontation?
1548
01:38:51,020 --> 01:38:52,650
- Demain?
*-Oui.
1549
01:38:52,810 --> 01:38:57,520
*On doit faire vite, Preynat est mis
en examen. Vous êtes plusieurs
1550
01:38:57,690 --> 01:38:59,190
*à être confrontés à lui.
1551
01:38:59,860 --> 01:39:03,320
- Je peux venir avec ma mère?
*-Non, juste avec un avocat.
1552
01:39:03,980 --> 01:39:05,860
- Ah d'accord.
*-C'est bon?
1553
01:39:06,860 --> 01:39:07,740
- OK.
1554
01:39:07,900 --> 01:39:10,070
*-Merci, à demain.
- À demain.
1555
01:39:12,190 --> 01:39:14,320
- Alors?
- J'appelle l'avocate.
1556
01:39:15,440 --> 01:39:17,070
- N'appelle pas cette conne.
1557
01:39:17,230 --> 01:39:20,480
- Arrête.
- Elle a pas su te défendre de ton ex.
1558
01:39:20,650 --> 01:39:23,610
- Bon, ferme ta gueule, casse-toi!
1559
01:39:27,190 --> 01:39:28,230
Porte
1560
01:39:30,110 --> 01:39:33,740
- Je vais être cash:
les faits remontent à 25 ans.
1561
01:39:34,110 --> 01:39:36,110
Il risque de nier. Préparez-vous.
1562
01:39:36,270 --> 01:39:37,600
- S'il ose, je le tue!
1563
01:39:37,770 --> 01:39:41,310
- Non, dites pas ça,
tuer quelqu'un, c'est pas vous.
1564
01:39:41,480 --> 01:39:45,560
OK? Bon allez, il va falloir y aller.
1565
01:39:46,690 --> 01:39:49,400
- T'as pris tes médicaments?
- Ah non.
1566
01:39:56,270 --> 01:39:58,230
- Bon courage.
- À tout à l'heure.
1567
01:40:05,810 --> 01:40:07,560
- Entrez, je vous en prie.
1568
01:40:07,730 --> 01:40:08,900
- Merci.
1569
01:40:17,650 --> 01:40:18,610
- Oh!
1570
01:40:18,900 --> 01:40:21,820
C'est le petit Emmanuel!
Comment ça va?
1571
01:40:22,900 --> 01:40:23,530
- Mais...
1572
01:40:23,980 --> 01:40:26,860
On n'est plus chez les scouts,
il n'a plus 8 ans.
1573
01:40:27,020 --> 01:40:28,350
Parlez-lui autrement.
1574
01:40:28,860 --> 01:40:30,650
- Asseyez-vous, M. Preynat.
1575
01:40:32,270 --> 01:40:33,980
Bonjour, Maître.
- Bonjour.
1576
01:40:34,980 --> 01:40:38,230
- Voici le procès-verbal de M. Thomassin.
1577
01:40:38,900 --> 01:40:43,150
M. Preynat, reconnaissez-vous
les faits décrits?
1578
01:40:45,520 --> 01:40:46,560
- Oui.
1579
01:40:46,980 --> 01:40:50,610
Je reconnais les faits.
- Vous l'avez bien fait monter
1580
01:40:50,770 --> 01:40:53,850
dans votre bureau
pour des attouchements sexuels?
1581
01:40:54,020 --> 01:40:57,350
- Oui. Tout ce qu'il raconte est vrai.
1582
01:40:59,060 --> 01:41:01,850
- Vous saviez
que vous aviez de l'ascendant?
1583
01:41:02,480 --> 01:41:06,270
- À l'époque, non, mais aujourd'hui,
je comprends que...
1584
01:41:07,230 --> 01:41:10,440
Je leur ai fait peut-être du mal.
1585
01:41:13,270 --> 01:41:16,400
- Pensez-vous
que ce jeune homme ait souffert?
1586
01:41:17,520 --> 01:41:18,310
- Oui.
1587
01:41:18,650 --> 01:41:20,030
Il a dû souffrir.
1588
01:41:21,690 --> 01:41:26,400
Mais vous savez, j'en ai parlé
à ma hiérarchie plusieurs fois.
1589
01:41:26,940 --> 01:41:30,770
Personne n'a rien fait.
- Comment ça, la hiérarchie?
1590
01:41:31,400 --> 01:41:33,070
Ils savaient?
- Oui!
1591
01:41:34,560 --> 01:41:37,270
Ils ont toujours su,
depuis Mgr Decourtray.
1592
01:41:37,440 --> 01:41:38,900
- Jusqu'à Barbarin?
1593
01:41:39,060 --> 01:41:40,690
- Oui!
- Ils n'ont rien fait?
1594
01:41:42,980 --> 01:41:45,440
- Qu'aviez-vous dit à votre hiérarchie?
1595
01:41:48,110 --> 01:41:50,360
- Que j'avais des problèmes
avec les gosses.
1596
01:41:52,360 --> 01:41:55,150
- C'est tout? Rien de plus précis?
- Non.
1597
01:41:57,770 --> 01:41:59,060
M. Courteau,
1598
01:41:59,810 --> 01:42:02,600
j'aimerais ajouter une chose.
- On vous écoute.
1599
01:42:05,730 --> 01:42:06,730
- Emmanuel,
1600
01:42:06,900 --> 01:42:09,480
je voudrais te dire...
- Vouvoyez-le!
1601
01:42:09,650 --> 01:42:10,900
- M. Preynat.
1602
01:42:14,310 --> 01:42:17,520
- Je voudrais dire aujourd'hui à Emmanuel
1603
01:42:19,560 --> 01:42:22,350
pardon pour tout ce que
je t'ai fait subir.
1604
01:42:22,520 --> 01:42:24,270
- Je "vous" ai fait subir.
1605
01:42:28,770 --> 01:42:30,270
- Je vous ai fait subir.
1606
01:42:35,150 --> 01:42:36,230
- M. Thomassin?
1607
01:42:47,980 --> 01:42:49,770
- Vous avez trahi ma confiance,
1608
01:42:51,400 --> 01:42:54,570
et celle de tous ceux
qui venaient dans cette église.
1609
01:42:55,360 --> 01:43:00,190
J'étais un enfant. Pour vous,
c'était un jeu mais moi, ça m'a détruit,
1610
01:43:00,810 --> 01:43:03,480
détruit en moi la "valeur du père".
1611
01:43:06,810 --> 01:43:08,600
Je ne vous pardonnerai jamais.
1612
01:43:14,650 --> 01:43:17,030
- Maître, quelque chose à ajouter?
1613
01:43:17,810 --> 01:43:18,890
- Non.
1614
01:43:19,060 --> 01:43:22,140
- Vous pouvez l'emmener.
Au revoir, M. Preynat.
1615
01:43:37,980 --> 01:43:40,900
- (Voilà. C'est fait.)
1616
01:43:43,360 --> 01:43:44,690
- Quel fils de pute.
1617
01:43:50,650 --> 01:43:51,860
- Alors?
1618
01:43:52,020 --> 01:43:53,850
- Je sais pas.
- Bonjour. Nadia,
1619
01:43:54,020 --> 01:43:55,230
mon avocate.
1620
01:43:55,400 --> 01:43:58,690
- Il a tout reconnu
et dit que sa hiérarchie savait.
1621
01:43:58,860 --> 01:44:02,570
- On s'en fout!
- Non, il faut le faire condamner.
1622
01:44:02,730 --> 01:44:05,480
- Oui, et surtout le silence de l'Église.
1623
01:44:05,650 --> 01:44:07,190
- Faut qu'on y aille.
1624
01:44:07,860 --> 01:44:09,690
- On s'appelle?
- Bon courage.
1625
01:44:10,610 --> 01:44:12,190
- À l'attaque de Preynator!
1626
01:44:12,610 --> 01:44:13,690
Il rit.
1627
01:44:18,400 --> 01:44:19,820
Musique calme
1628
01:44:19,980 --> 01:44:29,980
.
1629
01:44:40,980 --> 01:44:42,190
- C'est pour quoi?
1630
01:44:42,360 --> 01:44:43,190
- Bravo.
1631
01:44:44,400 --> 01:44:45,320
- Pour quoi?
1632
01:44:45,480 --> 01:44:48,310
- T'as gagné.
- J'ai gagné?
1633
01:44:48,770 --> 01:44:51,190
- Le père Preynat est mis en examen
1634
01:44:51,360 --> 01:44:55,650
pour agression sexuelle et viol
sur mineur de moins de 15 ans
1635
01:44:55,810 --> 01:44:57,480
par personne ayant autorité.
1636
01:44:57,650 --> 01:45:06,070
.
1637
01:45:06,230 --> 01:45:07,520
- (Oh putain...)
1638
01:45:07,690 --> 01:45:10,270
.
1639
01:45:10,730 --> 01:45:14,940
Je crois que je vais appeler mon père.
- Pour lui dire quoi?
1640
01:45:17,270 --> 01:45:19,310
- Pour savoir s'il est au courant.
1641
01:45:20,560 --> 01:45:25,060
Il sera fier de voir ce qu'on fait,
de savoir que j'en fais partie.
1642
01:45:26,440 --> 01:45:28,570
- Il sait pour Preynat?
- Non.
1643
01:45:30,060 --> 01:45:31,230
- Alors à quoi bon?
1644
01:45:39,060 --> 01:45:40,730
- Ça a impacté ma sexualité.
1645
01:45:41,110 --> 01:45:45,320
J'ai mis du temps à me trouver,
non pas de quel bord je suis,
1646
01:45:45,480 --> 01:45:47,020
mais comment m'épanouir
1647
01:45:47,190 --> 01:45:49,440
dans une relation de couple.
1648
01:45:49,610 --> 01:45:54,150
J'étais un enfant précoce, un zèbre.
J'avais des facilités,
1649
01:45:54,310 --> 01:45:56,440
mais j'ai pas pu
les mettre en application.
1650
01:45:56,610 --> 01:45:58,820
Je suis resté en échec scolaire.
1651
01:45:58,980 --> 01:46:01,560
- Qu'attendez-vous aujourd'hui?
- Que Preynat
1652
01:46:01,730 --> 01:46:02,810
soit condamné.
1653
01:46:03,310 --> 01:46:07,690
Que d'autres personnes témoignent,
que la législation change
1654
01:46:07,860 --> 01:46:11,110
pour qu'il y ait plus de prescription.
1655
01:46:11,560 --> 01:46:14,600
- J'espère que vous ferez
bouger les choses.
1656
01:46:14,770 --> 01:46:16,730
- On se bat pour ça, en tout cas.
1657
01:46:17,360 --> 01:46:20,400
- Encore merci et puis, à bientôt.
1658
01:46:20,900 --> 01:46:23,940
- Vous savez quand ça passera?
- Pas encore.
1659
01:46:24,110 --> 01:46:25,440
J'enverrai un texto.
1660
01:46:25,610 --> 01:46:27,240
- C'est gentil.
- Merci.
1661
01:46:27,400 --> 01:46:29,730
- Au revoir.
- Au revoir. Bonne chance.
1662
01:46:33,610 --> 01:46:35,240
- T'as aimé ça?
- Quoi?
1663
01:46:35,400 --> 01:46:36,690
- Parler à cette pute.
1664
01:46:36,860 --> 01:46:38,280
- Putain, arrête.
1665
01:46:38,440 --> 01:46:40,730
- T'as aimé jouer ta victime.
1666
01:46:41,190 --> 01:46:44,320
Tu vas la revoir
pour qu'elle te suce profond.
1667
01:46:44,480 --> 01:46:46,520
- Elle me sucera, elle.
- Connard.
1668
01:46:46,690 --> 01:46:50,110
- Qu'est-ce que t'as?
C'est quoi, ton problème?
1669
01:46:50,270 --> 01:46:54,980
T'aurais adoré passer à la télé!
T'es jalouse! Pathétique!
1670
01:46:55,150 --> 01:46:57,280
- T'es pathétique.
- Pathétique!
1671
01:47:01,400 --> 01:47:02,820
Bordel de merde!
1672
01:47:03,270 --> 01:47:04,400
Elle pleure.
1673
01:47:04,980 --> 01:47:07,610
.
1674
01:47:13,060 --> 01:47:14,060
.
1675
01:47:18,810 --> 01:47:23,770
Pourquoi tu réagis comme ça?
Je comprends pas.
1676
01:47:26,270 --> 01:47:28,230
T'as vécu la même chose.
1677
01:47:30,690 --> 01:47:31,770
Allez.
1678
01:47:41,650 --> 01:47:43,780
- Vous pouvez vous rhabiller.
1679
01:47:55,270 --> 01:47:58,350
Effectivement,
vous avez une courbure du pénis
1680
01:47:58,520 --> 01:48:00,980
qui s'apparente
à la maladie de Lapeyronie.
1681
01:48:01,150 --> 01:48:02,940
- Mon avocate voudrait lier ça
1682
01:48:03,110 --> 01:48:06,150
avec les attouchements que j'ai subis.
1683
01:48:06,310 --> 01:48:08,520
C'est important pour le procès.
1684
01:48:08,940 --> 01:48:12,730
- Je comprends mais...
Cette courbe peut être apparue
1685
01:48:12,900 --> 01:48:16,030
lors de votre puberté
suite à des mouvements
1686
01:48:16,190 --> 01:48:19,360
particuliers.
- Un mouvement circulaire.
1687
01:48:19,520 --> 01:48:22,440
- Oui, mais c'était il y a 20 ans.
1688
01:48:22,610 --> 01:48:26,190
C'est là que j'aurais pu faire
un diagnostic précis.
1689
01:48:26,860 --> 01:48:30,530
Certains hommes
ont le pénis courbé naturellement.
1690
01:48:30,860 --> 01:48:35,240
C'est peut-être votre cas.
La seule chose que je peux faire...
1691
01:49:02,400 --> 01:49:03,570
Il démarre.
1692
01:49:17,110 --> 01:49:18,900
- Bonjour.
- Bonjour.
1693
01:49:19,060 --> 01:49:20,440
- Ça va?
- Et vous?
1694
01:49:21,690 --> 01:49:22,770
- Ça va.
1695
01:49:23,360 --> 01:49:26,320
- Ça aurait été bien
d'avoir une attestation
1696
01:49:26,650 --> 01:49:29,150
mais on le mettra
dans le dossier médical.
1697
01:49:29,980 --> 01:49:32,860
- Vous voulez voir des photos?
- Des photos?
1698
01:49:33,020 --> 01:49:36,980
- De mon sexe.
- Non, c'est pas nécessaire.
1699
01:49:47,940 --> 01:49:56,770
.
1700
01:49:56,940 --> 01:49:59,150
Musique calme
1701
01:49:59,310 --> 01:50:09,310
.
1702
01:50:18,110 --> 01:50:19,400
Brouhaha
1703
01:50:19,980 --> 01:50:22,400
- Est-ce qu'on commence?
- Oui.
1704
01:50:22,770 --> 01:50:25,980
- Vous savez
pour la mise en examen de Preynat?
1705
01:50:26,150 --> 01:50:27,230
- OUI.
1706
01:50:27,940 --> 01:50:30,610
- Ça a provoqué un choc au diocèse.
1707
01:50:30,770 --> 01:50:35,600
Depuis Barbarin se contredit: il disait
avoir appris les faits en 2014,
1708
01:50:35,770 --> 01:50:39,150
et maintenant
il dit qu'il savait depuis 2007.
1709
01:50:39,860 --> 01:50:42,150
Ses avocats ont dû lui dire
1710
01:50:42,310 --> 01:50:44,770
qu'au bout de 3 ans,
il y avait prescription.
1711
01:50:44,940 --> 01:50:46,400
Il peut être blanchi.
1712
01:50:46,560 --> 01:50:48,730
C'est immoral puisqu'il savait
1713
01:50:48,900 --> 01:50:51,440
et qu'il a rien dit. Maintenant,
1714
01:50:51,610 --> 01:50:53,860
on va continuer à chercher
1715
01:50:54,020 --> 01:50:56,400
un moyen de les attaquer
1716
01:50:56,560 --> 01:51:00,020
pour non-dénonciation et mise en péril.
1717
01:51:00,190 --> 01:51:03,690
- Et le procès canonique?
- On a écrit à Barbarin,
1718
01:51:03,860 --> 01:51:06,150
au Pape, pas de réponse.
1719
01:51:06,520 --> 01:51:09,150
Avec la médiatisation, ils vont bouger.
1720
01:51:09,650 --> 01:51:12,150
- Pardon. À propos de médiatisation,
1721
01:51:12,310 --> 01:51:15,480
je voulais vous dire que c'est bon,
1722
01:51:15,650 --> 01:51:18,780
j'ai un pilote
qui nous aidera pour 3000€.
1723
01:51:19,270 --> 01:51:20,690
- Un pilote?
- Pour quoi?
1724
01:51:21,520 --> 01:51:23,150
- Explique-leur.
1725
01:51:23,310 --> 01:51:26,810
- En plus de l'action juridique
contre Barbarin,
1726
01:51:26,980 --> 01:51:31,480
on a besoin d'un gros coup de com
et je pensais faire du skywriting.
1727
01:51:31,650 --> 01:51:34,190
- Quoi?
- C'est un avion qui dessinerait
1728
01:51:34,360 --> 01:51:36,900
au-dessus de Fourvière, une grosse bite
1729
01:51:37,060 --> 01:51:39,600
avec le logo LPL.
Rires
1730
01:51:41,150 --> 01:51:42,150
- C'est drôle.
1731
01:51:42,310 --> 01:51:45,350
- C'était pas des tracts?
- Non, une bite géante!
1732
01:51:45,520 --> 01:51:48,270
Ça dit: "Qu'est-ce qui choque le plus,
1733
01:51:48,440 --> 01:51:50,360
"une bite ou des pédophiles?"
1734
01:51:50,520 --> 01:51:52,980
- C'est lourd comme message.
- Oui!
1735
01:51:53,150 --> 01:51:55,650
- On peut le faire au-dessus du Vatican:
1736
01:51:55,810 --> 01:52:00,100
le gars nous le fait à 4000
parce que ça le fait marrer.
1737
01:52:00,270 --> 01:52:02,100
Là, résonnance mondiale!
1738
01:52:02,270 --> 01:52:03,270
- Non,
1739
01:52:03,440 --> 01:52:06,400
tu peux pas lâcher
une bite dans le ciel!
1740
01:52:06,560 --> 01:52:11,020
Il faut qu'on voie
les initiales de l'association
1741
01:52:11,190 --> 01:52:12,980
ou "Pédophilie
halte au silence de l'Église".
1742
01:52:13,150 --> 01:52:14,320
- C'est trop long!
1743
01:52:14,480 --> 01:52:17,060
- Sinon tu fais ta réunion tout seul.
1744
01:52:17,230 --> 01:52:21,360
- Non, j'ai pas dit ça.
Je parle de faisabilité.
1745
01:52:21,520 --> 01:52:23,440
Sinon, oui, t'as raison:
1746
01:52:23,610 --> 01:52:27,360
on écrit "La parole libérée.fr"
mais il peut pas le faire.
1747
01:52:27,520 --> 01:52:30,350
- C'est une bonne idée.
- Oui, ça vient
1748
01:52:30,520 --> 01:52:32,190
de ton homme.
- Au moins,
1749
01:52:32,360 --> 01:52:34,570
on est sûrs de faire le buzz.
1750
01:52:34,730 --> 01:52:39,190
Si je vois un logo dans le ciel,
je me dis que c'est de la pub.
1751
01:52:39,360 --> 01:52:42,240
Une bite, ça parle.
- C'est sûr!
1752
01:52:42,400 --> 01:52:45,030
- C'est moins choquant
que le sujet du débat.
1753
01:52:45,190 --> 01:52:47,980
- Les Debord, vous êtes incroyables.
1754
01:52:48,150 --> 01:52:51,320
- Ça reste une action populaire.
- OK, pour cette idée,
1755
01:52:51,480 --> 01:52:56,230
sauf qu'il faut des termes précis
qui cadrent avec notre action.
1756
01:52:56,560 --> 01:52:59,520
Il faudrait parler
de la sexualité des prêtres,
1757
01:52:59,690 --> 01:53:03,270
sujet tabou,
et en particulier de la pédophilie.
1758
01:53:03,440 --> 01:53:07,520
Faut ramener ça à une dimension
intellectuelle, et là, OK!
1759
01:53:07,690 --> 01:53:12,270
- Je suis d'accord. Je vous parle
de faire un buzz de malade.
1760
01:53:12,440 --> 01:53:14,440
Ça fera marrer tout le monde
1761
01:53:14,610 --> 01:53:19,070
et ça mettra la pression sur le diocèse,
les politiques et les procureurs.
1762
01:53:19,310 --> 01:53:21,690
- L'image de Fourvière est protégée.
1763
01:53:21,860 --> 01:53:24,610
Pour toute médiatisation,
il faut leur accord.
1764
01:53:24,770 --> 01:53:27,190
Ils risquent de pas être contents.
1765
01:53:27,360 --> 01:53:30,150
- On fait pas ça
pour qu'ils soient contents.
1766
01:53:30,310 --> 01:53:33,600
- Ça me fait penser
à la capote sur l'obélisque.
1767
01:53:33,770 --> 01:53:36,600
Ça avait fait le buzz,
mais c'est polémique.
1768
01:53:36,980 --> 01:53:40,230
- C'est le monde d'aujourd'hui,
on n'a pas le choix.
1769
01:53:40,400 --> 01:53:42,440
- À Pâques, ce serait bien.
1770
01:53:42,610 --> 01:53:43,900
Rires
1771
01:53:44,400 --> 01:53:47,070
- Faudra que le ciel soit bien dégagé.
1772
01:53:47,230 --> 01:53:49,730
- Je suis contre, c'est trop extrême.
1773
01:53:49,900 --> 01:53:53,360
Ça va choquer le pékin moyen
qui comprendra rien.
1774
01:53:53,770 --> 01:53:56,850
- Le but, c'est de fédérer.
- Excusez-moi.
1775
01:53:57,020 --> 01:53:58,690
C'est notre avocate.
1776
01:53:59,060 --> 01:54:00,940
- On passe au buffet, hein?
1777
01:54:03,360 --> 01:54:04,570
Brouhaha
1778
01:54:04,730 --> 01:54:05,730
.
1779
01:54:05,900 --> 01:54:08,440
- Salut. C'est Alexandre?
1780
01:54:08,900 --> 01:54:10,530
- Oui, salut.
- Emmanuel.
1781
01:54:10,690 --> 01:54:11,900
- Enchanté.
- Enchanté.
1782
01:54:12,310 --> 01:54:14,940
J'ai lu ton témoignage sur le site:
1783
01:54:15,980 --> 01:54:19,520
j'ai trouvé ça dingue...
T'obliger à prier main dans la main
1784
01:54:19,690 --> 01:54:21,980
avec Preynat...
- Ma femme, Marie.
1785
01:54:22,360 --> 01:54:23,650
Emmanuel.
- Ah!
1786
01:54:23,810 --> 01:54:24,850
Bonsoir.
- Enchanté.
1787
01:54:25,020 --> 01:54:28,020
- Votre témoignage m'a beaucoup émue.
- Merci.
1788
01:54:28,360 --> 01:54:29,360
- Au revoir.
1789
01:54:31,150 --> 01:54:34,730
Pour la bite sur Fourvière, c'est mort.
- Pourquoi?
1790
01:54:34,900 --> 01:54:37,820
- D'après Nadia,
c'est diffamation directe.
1791
01:54:37,980 --> 01:54:40,230
- J'aurais dû être avocat!
1792
01:54:40,400 --> 01:54:42,320
- T'aurais dû.
- Un verre?
1793
01:54:42,480 --> 01:54:43,310
- Un blanc.
1794
01:54:43,480 --> 01:54:46,900
- Pendant qu'on y est,
quelqu'un veut reprendre
1795
01:54:47,060 --> 01:54:50,600
la ligne téléphone de l'association,
j'en peux plus.
1796
01:54:50,770 --> 01:54:54,850
C'est du 24h sur 24,
entre les victimes et les médias...
1797
01:54:55,810 --> 01:54:57,770
Je suis épuisé. Quelqu'un?
1798
01:54:59,770 --> 01:55:00,850
- Moi.
1799
01:55:05,110 --> 01:55:09,320
Je suis la maman d'Emmanuel.
Je peux, je suis à la retraite.
1800
01:55:09,480 --> 01:55:11,980
J'ai du temps.
- Oui, avec plaisir.
1801
01:55:12,560 --> 01:55:13,730
- Génial.
1802
01:55:14,360 --> 01:55:15,990
- T'es sûre?
- Bien sûr.
1803
01:55:16,150 --> 01:55:18,400
Bonsoir.
- Alexandre. Marie.
1804
01:55:19,230 --> 01:55:22,020
- Vous voulez boire quelque chose?
- Volontiers.
1805
01:55:22,520 --> 01:55:23,230
- BONSOIR.
1806
01:55:40,770 --> 01:55:41,560
- Je vous jure,
1807
01:55:41,730 --> 01:55:44,270
combien de fois
j'ai rêvé de le torturer,
1808
01:55:44,440 --> 01:55:47,150
de lui arracher les yeux, les doigts,
1809
01:55:47,310 --> 01:55:50,100
un par un.
- Comme dans Reservoir dogs.
1810
01:55:50,270 --> 01:55:51,980
- J'ai pas vu.
1811
01:55:52,150 --> 01:55:55,980
- Il lui coupe l'oreille.
- Il parle à l'oreille coupée!
1812
01:55:56,810 --> 01:55:58,270
- Les garçons, au lit.
1813
01:55:58,440 --> 01:56:00,520
Vous vous levez tôt demain.
1814
01:56:02,560 --> 01:56:04,310
- Salut.
- Bonne nuit, papa.
1815
01:56:04,480 --> 01:56:05,770
- Bonne nuit.
- Salut.
1816
01:56:05,940 --> 01:56:08,900
Pas de cauchemar, pas d'oreille coupée.
1817
01:56:10,190 --> 01:56:11,020
- Bonne nuit.
1818
01:56:11,650 --> 01:56:14,530
- Ils sont super.
- Marie les a bien élevés.
1819
01:56:15,520 --> 01:56:18,100
- On s'entend bien, on parle beaucoup.
1820
01:56:18,270 --> 01:56:22,440
- Le contraire de moi avec mes parents.
- Moi, c'est pareil.
1821
01:56:22,610 --> 01:56:24,780
Si tu voyais les textos de ma mère...
1822
01:56:24,940 --> 01:56:26,320
- T'as été dur aussi.
1823
01:56:27,650 --> 01:56:29,440
- Voilà un de mes textos.
1824
01:56:31,980 --> 01:56:36,190
"Maman, Barbarin doit juste avouer
qu'il a protégé un pédophile.
1825
01:56:36,560 --> 01:56:39,640
"Être obligé de sucer ou masturber
un prêtre à 9 ans,
1826
01:56:39,810 --> 01:56:42,190
"qu'y a-t-il de plus terrible?
1827
01:56:42,360 --> 01:56:44,360
"Nous protégeons
les enfants que nous étions.
1828
01:56:44,520 --> 01:56:48,190
"Nous sommes des victimes
et n'avons plus honte ni peur."
1829
01:56:48,360 --> 01:56:49,820
- Ouais, ça envoie!
1830
01:56:50,560 --> 01:56:52,350
Qu'a-t-elle dit?
- "On t'aime,
1831
01:56:52,520 --> 01:56:56,100
"fais attention à toi
et méfie-toi des médias."
1832
01:56:57,150 --> 01:56:58,650
Pleurs
Non, laisse.
1833
01:56:58,810 --> 01:57:00,020
- T'y vas?
- Oui.
1834
01:57:01,110 --> 01:57:03,070
- On boit le café au salon?
- Oui.
1835
01:57:05,900 --> 01:57:09,230
C'est beau cette famille
que vous formez. Je vous admire.
1836
01:57:09,980 --> 01:57:11,060
- Merci.
1837
01:57:12,610 --> 01:57:13,570
- J'ai rien.
1838
01:57:13,730 --> 01:57:15,860
Pas de famille, pas de boulot.
1839
01:57:16,230 --> 01:57:18,310
Une relation toxique avec ma copine.
1840
01:57:19,270 --> 01:57:21,940
- Nous aussi,
on a eu des moments difficiles.
1841
01:57:23,190 --> 01:57:25,980
- Vous êtes toujours ensemble
et tu le soutiens.
1842
01:57:27,770 --> 01:57:29,190
- Oui, c'est vrai.
1843
01:57:29,730 --> 01:57:34,360
- Pourtant, c'est dur de vivre
avec des zèbres comme nous.
1844
01:57:35,440 --> 01:57:36,480
Sanglot
1845
01:57:38,190 --> 01:57:39,820
J'ai été maladroit?
1846
01:57:39,980 --> 01:57:41,270
- Non, c'est rien.
1847
01:57:44,190 --> 01:57:45,320
- Ça va?
1848
01:57:47,770 --> 01:57:50,730
- Je vais te dire une chose
que les autres ignorent.
1849
01:57:51,520 --> 01:57:52,560
- Ouais?
1850
01:57:53,360 --> 01:57:57,940
- Si j'ai réussi à soutenir Alexandre
dans ses démarches,
1851
01:57:58,610 --> 01:58:00,400
c'est que son combat est aussi le mien.
1852
01:58:01,400 --> 01:58:02,610
- Je comprends.
1853
01:58:07,230 --> 01:58:09,110
- Moi aussi, j'ai été abusée.
1854
01:58:13,520 --> 01:58:15,810
C'était un voisin...
1855
01:58:16,230 --> 01:58:18,940
Enfin, un ami. Tout le monde l'adorait.
1856
01:58:20,810 --> 01:58:23,350
Il est mort, donc c'est prescrit...
1857
01:58:25,650 --> 01:58:29,030
Si je parlais, ma famille exploserait,
donc je me tais.
1858
01:58:29,980 --> 01:58:34,060
Il faut être courageux pour parler
et affronter le regard des autres.
1859
01:58:34,560 --> 01:58:39,020
Moi, j'ai pas pu.
C'est pour ça que je vous admire, tous.
1860
01:58:52,690 --> 01:58:53,360
- Merci.
1861
01:59:08,730 --> 01:59:09,610
Sonnette
1862
01:59:10,270 --> 01:59:11,810
*-C'est qui?
- C'est moi!
1863
01:59:12,190 --> 01:59:13,900
*-Qui?
- Emmanuel.
1864
01:59:14,310 --> 01:59:16,350
*-C'est Emmanuel.
*-Ouvre-lui.
1865
01:59:25,560 --> 01:59:26,850
- Fallait prévenir.
1866
01:59:27,020 --> 01:59:29,400
- Non, mais je passais par hasard.
1867
01:59:29,560 --> 01:59:32,480
- Un peu de purée?
- Oui. Merci.
1868
01:59:39,060 --> 01:59:41,770
T'as reçu ce que je t'ai envoyé?
- Oui.
1869
01:59:43,940 --> 01:59:48,520
- T'as regardé?
- C'est la vie, on a tous nos problèmes.
1870
01:59:51,520 --> 01:59:52,520
- Quel ramdam,
1871
01:59:52,690 --> 01:59:54,570
avec votre association!
1872
01:59:56,360 --> 01:59:57,860
- Fallait que tu saches.
1873
01:59:59,730 --> 02:00:02,900
Pour comprendre notre relation
et pourquoi c'était dur.
1874
02:00:05,060 --> 02:00:09,770
- C'est ta mère, la responsable.
Fallait pas t'envoyer là-bas.
1875
02:00:09,940 --> 02:00:11,110
- Elle l'ignorait.
1876
02:00:13,190 --> 02:00:15,320
- Tu sais ce que je pense d'elle?
- Oui.
1877
02:00:15,480 --> 02:00:16,650
- Elle l'a mérité.
1878
02:00:16,810 --> 02:00:20,060
Elle a tout fait
pour te monter contre moi.
1879
02:00:21,860 --> 02:00:23,190
- La victime, c'est pas toi.
1880
02:00:24,230 --> 02:00:25,110
C'est moi.
1881
02:00:26,690 --> 02:00:29,440
- Victime... Arrête avec ça!
1882
02:00:31,110 --> 02:00:32,900
T'es un homme, maintenant.
1883
02:00:33,060 --> 02:00:36,390
Fais quelque chose de ta vie.
- C'est ça, ma vie!
1884
02:00:36,610 --> 02:00:40,780
La parole libérée!
Tu comprendras jamais rien!
1885
02:00:40,940 --> 02:00:43,520
Désolé de vous avoir dérangés!
- Non!
1886
02:00:43,690 --> 02:00:46,860
Fais pas ça.
On est très contents de te voir.
1887
02:00:47,690 --> 02:00:48,610
- Désolé.
1888
02:00:49,020 --> 02:00:51,440
- Reste.
- Dis-lui d'aller se faire foutre
1889
02:00:51,610 --> 02:00:52,740
à ce vieux con.
1890
02:00:54,860 --> 02:00:56,190
Claquement de porte
1891
02:01:00,270 --> 02:01:02,230
- T'aurais pu faire un effort.
1892
02:01:02,730 --> 02:01:04,230
La moto s'éloigne.
1893
02:01:15,480 --> 02:01:17,610
- Tu veux autre chose?
- Non, merci.
1894
02:01:17,770 --> 02:01:19,440
- Ça te fera 6€,
1895
02:01:19,610 --> 02:01:21,900
s'il te plaît.
- Tiens.
1896
02:01:24,610 --> 02:01:27,240
- T'as connu le père Preynat?
- Ah...
1897
02:01:27,400 --> 02:01:29,400
Euh... Ah oui, oui.
1898
02:01:30,310 --> 02:01:32,230
Je suis une de ses victimes.
1899
02:01:34,810 --> 02:01:37,730
- Je faisais partie du groupe St Luc.
- Oui.
1900
02:01:37,900 --> 02:01:39,650
- J'étais aux scouts.
- OK.
1901
02:01:41,230 --> 02:01:43,310
Tu veux en parler?
1902
02:01:43,900 --> 02:01:46,980
- Non, je te remercie, moi ça va bien.
1903
02:01:47,860 --> 02:01:48,570
À bientôt.
1904
02:01:49,860 --> 02:01:51,530
Vous désirez?
- Salut.
1905
02:01:51,940 --> 02:01:53,480
- Un pain au chocolat.
1906
02:01:58,860 --> 02:02:00,530
- Bien sûr, je comprends.
1907
02:02:01,940 --> 02:02:03,770
Très bien. D'accord.
1908
02:02:05,400 --> 02:02:08,530
C'est compliqué,
mais ça peut vous faire du bien
1909
02:02:08,690 --> 02:02:11,940
de mettre ça sur papier.
Rappelez quand vous voulez.
1910
02:02:12,610 --> 02:02:13,740
Au revoir.
1911
02:02:14,480 --> 02:02:16,770
Excuse-moi, mais ça n'arrête pas.
1912
02:02:17,150 --> 02:02:18,610
Trois nouvelles victimes.
1913
02:02:20,230 --> 02:02:23,110
Une religieuse, c'est adorable.
- C'est mérité.
1914
02:02:24,230 --> 02:02:26,190
- J'ai vu Étienne.
- Oui?
1915
02:02:27,020 --> 02:02:29,480
- Je crois qu'il a été abusé.
- Il te l'a dit?
1916
02:02:30,690 --> 02:02:35,320
- Pas directement, mais j'ai compris.
- Il vit chez ses parents
1917
02:02:35,810 --> 02:02:39,230
et à part la boulangerie,
il n'a pas l'air d'avoir une vie.
1918
02:02:39,400 --> 02:02:41,690
Il est prêt à témoigner?
- Je crois pas.
1919
02:02:42,730 --> 02:02:46,860
- C'est pas bon pour le commerce:
ils ont cinq boulangeries
1920
02:02:47,020 --> 02:02:48,480
et ils sont très cathos.
1921
02:02:50,730 --> 02:02:52,230
Et toi? Ça va bien?
1922
02:02:55,610 --> 02:02:59,570
Avec Jennifer?
- Je crois qu'on va faire un break.
1923
02:03:00,650 --> 02:03:02,730
- C'est triste.
- C'est usant.
1924
02:03:03,270 --> 02:03:05,020
Elle supporte pas que j'aille mieux.
1925
02:03:10,230 --> 02:03:11,520
J'ai vu mon père.
1926
02:03:13,730 --> 02:03:15,810
- Pour quoi faire?
- Pour lui parler.
1927
02:03:16,770 --> 02:03:17,440
- Et alors?
1928
02:03:18,480 --> 02:03:20,940
- Il dit qu'on a tous nos problèmes.
1929
02:03:21,730 --> 02:03:25,020
- Tu vas pas le changer.
Nicole était là?
1930
02:03:25,190 --> 02:03:26,230
- Ouais.
1931
02:03:30,560 --> 02:03:32,270
Maman, tu te souviens,
1932
02:03:32,440 --> 02:03:36,610
un jour, je t'avais dit
que Preynat m'avait embrassé.
1933
02:03:38,310 --> 02:03:41,190
- Oui... Je me souviens plus vraiment.
1934
02:03:43,770 --> 02:03:45,440
- Pourquoi t'avais rien dit?
1935
02:03:50,610 --> 02:03:53,280
- Je pouvais pas imaginer
une chose pareille.
1936
02:03:54,610 --> 02:03:57,240
À l'église,
il embrassait tous les enfants.
1937
02:03:58,230 --> 02:04:00,520
Je pouvais pas me douter qu'il te...
1938
02:04:04,020 --> 02:04:05,230
Elle renifle.
1939
02:04:05,400 --> 02:04:07,150
Je m'en veux aujourd'hui.
1940
02:04:08,520 --> 02:04:09,730
Portable
1941
02:04:12,270 --> 02:04:14,230
.
1942
02:04:15,980 --> 02:04:17,150
.
1943
02:04:17,810 --> 02:04:19,190
- La parole libérée.
1944
02:04:20,480 --> 02:04:23,480
Oui, bonjour monsieur. Bien sûr.
1945
02:04:25,360 --> 02:04:26,610
Oui, j'écoute.
1946
02:04:30,060 --> 02:04:32,520
- DEVANT TOUS JE M'ENGAGE
1947
02:04:32,940 --> 02:04:35,150
SUR MON HONNEUR
1948
02:04:35,610 --> 02:04:38,530
ET JE TE FAIS HOMMAGE
1949
02:04:38,690 --> 02:04:41,070
DE MOI, SEIGNEUR!
1950
02:04:41,650 --> 02:04:44,320
JE VEUX T'AIMER SANS CESSE
1951
02:04:44,730 --> 02:04:46,900
DE PLUS EN PLUS
1952
02:04:47,360 --> 02:04:50,070
PROTÈGE MA PROMESSE
1953
02:04:50,520 --> 02:04:52,770
SEIGNEUR JÉSUS
1954
02:04:52,940 --> 02:04:54,650
.
1955
02:04:54,810 --> 02:04:59,100
FIDÈLE À MA PATRIE, JE LE SERAI
1956
02:04:59,270 --> 02:05:00,770
Chants lointains
1957
02:05:00,940 --> 02:05:10,940
.
1958
02:05:12,480 --> 02:05:14,020
- Viens prier, Emmanuel.
1959
02:05:14,190 --> 02:05:15,690
Musique pesante
1960
02:05:15,860 --> 02:05:25,860
.
1961
02:05:30,520 --> 02:05:35,060
- Pourquoi avez-vous cru le père Preynat
quand vous l'avez vu en 2007?
1962
02:05:36,060 --> 02:05:38,190
- Quand on me parle, je crois.
1963
02:05:39,060 --> 02:05:41,810
C'est sur cela
que ça s'est le plus déchaîné.
1964
02:05:42,520 --> 02:05:44,060
À juste titre!
1965
02:05:45,480 --> 02:05:49,360
Donc, ma première question,
c'est les enfants évidemment.
1966
02:05:50,980 --> 02:05:55,230
J'ai dit: "Y a-t-il eu
le moindre enfant abîmé ou agressé
1967
02:05:55,400 --> 02:05:56,900
"depuis 1990?"
1968
02:05:57,730 --> 02:05:58,650
Il m'a dit:
1969
02:05:58,810 --> 02:06:03,350
"Non, je vous le promets
car j'ai horreur de ce que j'ai fait."
1970
02:06:04,480 --> 02:06:06,150
Et voilà, je l'ai cru.
1971
02:06:06,980 --> 02:06:10,440
Si on me prouve
qu'il y a eu des faits après,
1972
02:06:11,860 --> 02:06:13,400
là, c'est dramatique.
1973
02:06:14,860 --> 02:06:18,780
Je reconnais l'extrême violence
subie par les victimes,
1974
02:06:19,480 --> 02:06:24,400
mais personnellement,
je n'ai jamais couvert le moindre acte.
1975
02:06:26,110 --> 02:06:29,740
Grâce à Dieu,
tous ces faits sont prescrits.
1976
02:06:30,230 --> 02:06:31,060
Clameur
1977
02:06:31,230 --> 02:06:34,940
Certains, peut-être pas.
La justice se prononcera.
1978
02:06:35,110 --> 02:06:39,490
- Vous mesurez la violence de:
"Grâce à Dieu, c'est prescrit."?
1979
02:06:42,520 --> 02:06:45,520
- Euh oui... Oui, c'est-à-dire...
1980
02:06:45,810 --> 02:06:48,600
Juridiquement,
la majorité est prescrite.
1981
02:06:48,770 --> 02:06:51,310
- "Grâce à Dieu"
veut dire "heureusement".
1982
02:06:51,480 --> 02:06:52,400
- Oui...
1983
02:06:52,560 --> 02:06:57,230
C'est juste une erreur de mon langage,
je le reconnais.
1984
02:06:58,270 --> 02:07:02,190
Quand j'ai reçu cette victime,
je lui demandé d'envoyer sa lettre.
1985
02:07:03,310 --> 02:07:04,890
Là, j'ai été horrifié.
1986
02:07:07,810 --> 02:07:12,230
La 1re chose que j'ai faite, même
pour ces faits anciens et prescrits,
1987
02:07:13,560 --> 02:07:17,060
je les ai envoyés à Rome
et Rome m'a dit:
1988
02:07:17,230 --> 02:07:20,980
"Ce n'est pas possible,
ne lui confiez plus de ministère."
1989
02:07:22,520 --> 02:07:23,980
Merci de m'avoir repris.
1990
02:07:24,440 --> 02:07:26,320
- Et le procès canonique?
1991
02:07:26,480 --> 02:07:31,230
- J'ai demandé au Pape François
s'il pouvait lever la prescription.
1992
02:07:31,400 --> 02:07:32,320
Il a accepté.
1993
02:07:33,150 --> 02:07:36,030
Cette procédure sera conduite
1994
02:07:36,190 --> 02:07:40,520
par plusieurs prêtres qui étudieront
les pièces, entendront les victimes,
1995
02:07:40,980 --> 02:07:44,560
et rendront un jugement canonique.
- Preynat serait-il renvoyé
1996
02:07:44,730 --> 02:07:45,940
à l'état laïc?
1997
02:07:47,110 --> 02:07:48,320
- C'est envisageable.
1998
02:07:50,520 --> 02:07:51,560
Tintement
1999
02:07:51,730 --> 02:07:52,940
.
2000
02:07:54,900 --> 02:07:58,280
- Je voulais porter un toast.
À vous tous.
2001
02:07:59,650 --> 02:08:02,230
À notre travail
au sein de l'association
2002
02:08:02,400 --> 02:08:05,230
qui va nous mener
à la condamnation de Preynat
2003
02:08:06,060 --> 02:08:08,850
et j'espère, à celle de l'Église
et de Barbarin.
2004
02:08:10,110 --> 02:08:14,610
Et vous dire merci
pour tout ce que vous avez fait...
2005
02:08:15,520 --> 02:08:18,350
Pour votre soutien. Ça a changé ma vie.
2006
02:08:19,560 --> 02:08:21,560
Ça lui a même donné un sens.
2007
02:08:22,110 --> 02:08:26,030
Une valeur.
Voilà, je sais qu'aujourd'hui,
2008
02:08:26,190 --> 02:08:29,730
grâce à vous,
tout ce qu'on a vécu, subi,
2009
02:08:29,900 --> 02:08:32,780
n'aura pas servi à rien.
- On va chialer!
2010
02:08:33,400 --> 02:08:34,150
- Aux Lyonnais
2011
02:08:34,310 --> 02:08:35,440
de l'année!
2012
02:08:35,610 --> 02:08:36,650
- J'aurais aimé
2013
02:08:36,810 --> 02:08:39,100
voir la tête de Barbarin.
- SANTÉ!
2014
02:08:39,270 --> 02:08:40,850
- Santé à tous.
- Santé.
2015
02:08:41,020 --> 02:08:44,020
- J'apporte le dessert.
- Je vais t'aider.
2016
02:08:44,730 --> 02:08:49,480
- Bon, je voulais vous dire
que pour Dominique et moi,
2017
02:08:50,650 --> 02:08:52,360
le travail est terminé.
2018
02:08:53,310 --> 02:08:56,810
- Comment ça?
- On a dû faire à peu près
2019
02:08:56,980 --> 02:09:00,060
tous les médias
à part 30 millions d'amis.
2020
02:09:00,650 --> 02:09:02,150
On a atteint notre but.
2021
02:09:02,310 --> 02:09:05,600
Preynat va être jugé.
- C'est plus le problème.
2022
02:09:06,270 --> 02:09:09,230
- Tant que l'Église
reconnaît pas ses erreurs,
2023
02:09:09,400 --> 02:09:12,030
et refuse d'évoluer...
- Ce qu'il ne dit pas,
2024
02:09:12,980 --> 02:09:16,940
c'est qu'on a besoin
de se retrouver en tant que couple.
2025
02:09:17,110 --> 02:09:20,690
L'association a pris
beaucoup de place émotionnellement,
2026
02:09:20,860 --> 02:09:22,320
professionnellement.
2027
02:09:22,480 --> 02:09:24,860
- Nos vies ont été bouleversées.
2028
02:09:25,770 --> 02:09:27,940
Moi, je vous comprends.
2029
02:09:28,360 --> 02:09:31,990
- Tout est sur les rails:
c'est les avocats qui vont faire
2030
02:09:32,150 --> 02:09:33,320
le boulot.
2031
02:09:34,150 --> 02:09:37,980
- Ça casse un peu l'ambiance mais bon...
- Non.
2032
02:09:38,150 --> 02:09:40,400
Faut pas devenir des bêtes de foire.
2033
02:09:40,560 --> 02:09:41,640
- Pardon?
2034
02:09:41,980 --> 02:09:43,230
- Remettez les victimes en avant.
2035
02:09:43,400 --> 02:09:45,400
- On est des victimes.
- Les autres
2036
02:09:45,560 --> 02:09:46,600
victimes!
2037
02:09:48,810 --> 02:09:50,980
- Pour le procès, il y a une date?
2038
02:09:51,150 --> 02:09:53,980
- Non.
- Mais Preynat est vieux. S'il meurt
2039
02:09:54,150 --> 02:09:58,400
ou se suicide, qu'est-ce qui se passe?
- Rien, ma chérie.
2040
02:09:58,770 --> 02:10:01,520
Pas de procès. Tout ça aura été vain.
2041
02:10:01,690 --> 02:10:02,320
- Non!
2042
02:10:02,480 --> 02:10:05,480
Il se suicidera jamais!
Trop orgueilleux!
2043
02:10:06,060 --> 02:10:08,060
- Il pourrait avoir un accident.
2044
02:10:08,230 --> 02:10:10,230
- La parano des complotistes!
2045
02:10:10,400 --> 02:10:13,530
- Ça arrangerait du monde
qu'il disparaisse.
2046
02:10:14,150 --> 02:10:18,070
- Oui, tous les politiques de Lyon
soutiennent Barbarin.
2047
02:10:20,190 --> 02:10:21,230
- Bon!
2048
02:10:21,400 --> 02:10:23,480
J'avais une bonne nouvelle.
- AH?
2049
02:10:23,650 --> 02:10:26,530
- Voilà, j'ai fait
une demande d'apostasie.
2050
02:10:27,190 --> 02:10:28,270
- C'est quoi?
2051
02:10:29,020 --> 02:10:31,770
- C'est quand tu te fais débaptiser.
2052
02:10:31,940 --> 02:10:32,900
- Bravo.
2053
02:10:33,060 --> 02:10:34,100
- C'est dommage.
2054
02:10:34,480 --> 02:10:35,110
Triste!
2055
02:10:35,270 --> 02:10:39,060
- J'ai des valeurs humaines,
pas catholiques: trop d'hypocrisie.
2056
02:10:39,230 --> 02:10:40,480
- Nous, notre fille
2057
02:10:40,650 --> 02:10:42,650
ne fera pas ses sacrements.
2058
02:10:42,810 --> 02:10:44,730
Ce qui compte, c'est la foi.
2059
02:10:44,940 --> 02:10:48,190
- Je te comprends. C'est un geste fort.
- Non!
2060
02:10:48,360 --> 02:10:51,940
Pour lutter contre l'Église,
il faut être à l'intérieur.
2061
02:10:52,110 --> 02:10:54,610
La force, c'est quand on est dedans.
Il rit.
2062
02:10:54,770 --> 02:10:58,730
- Toutes tes démarches
prouvent le contraire, non?
2063
02:11:00,060 --> 02:11:00,770
- Oui,
2064
02:11:00,940 --> 02:11:03,270
on devrait tous se faire a...
2065
02:11:03,440 --> 02:11:06,230
- Apostasier.
- Et on communique là-dessus.
2066
02:11:06,900 --> 02:11:10,360
"Les membres de "La Parole libérée"
quittent la religion
2067
02:11:10,520 --> 02:11:11,440
"catholique."
2068
02:11:12,270 --> 02:11:13,350
C'est énorme.
2069
02:11:15,110 --> 02:11:15,860
Non?
2070
02:11:16,020 --> 02:11:17,230
Je dis ça comme ça.
2071
02:11:19,770 --> 02:11:21,940
- On sert le dessert.
- Non merci.
2072
02:11:22,110 --> 02:11:24,030
Je vais fumer.
- Je viens.
2073
02:11:25,860 --> 02:11:26,940
- Merci.
2074
02:11:27,900 --> 02:11:30,400
Musique mélancolique
2075
02:11:30,560 --> 02:11:33,560
- Salut!
- Merci, c'était super.
2076
02:11:34,020 --> 02:11:36,560
- Merci.
- Emmanuel, on te ramène?
2077
02:11:36,730 --> 02:11:38,150
- Non, c'est bon.
2078
02:11:38,310 --> 02:11:39,600
- Au revoir.
- Salut.
2079
02:11:40,730 --> 02:11:42,360
- Merci, à bientôt.
2080
02:11:42,940 --> 02:11:44,820
- Au revoir et bonnes fêtes.
2081
02:11:45,150 --> 02:11:47,280
- Joyeux Noël!
- Oui, bonnes fêtes.
2082
02:11:49,900 --> 02:11:51,030
- Ça va?
- Oui.
2083
02:11:51,190 --> 02:11:56,320
.
2084
02:11:56,480 --> 02:11:57,860
Musique calme
2085
02:11:58,020 --> 02:12:08,020
.
2086
02:12:23,400 --> 02:12:33,400
.
2087
02:12:41,520 --> 02:12:42,730
.
Clé
2088
02:12:42,900 --> 02:12:46,190
.
2089
02:12:46,360 --> 02:12:47,570
T'as vu l'heure?
2090
02:12:47,730 --> 02:12:51,020
- Maman avait accepté.
Demain, c'est dimanche.
2091
02:12:51,190 --> 02:12:52,820
- T'étais avec Élodie?
- Oui.
2092
02:12:53,270 --> 02:12:56,230
- C'était bien?
- Oui, on était à une fête.
2093
02:12:56,400 --> 02:12:58,820
Et vous, le dîner?
- Ça va, un peu tendu.
2094
02:12:59,770 --> 02:13:01,770
On est les Lyonnais de l'année!
2095
02:13:01,940 --> 02:13:03,360
- Ah! Bravo!
2096
02:13:03,520 --> 02:13:06,350
- Tu sais qui a gagné l'an passé?
- Non.
2097
02:13:07,150 --> 02:13:09,230
- Vas-y, devine.
- Je sais pas.
2098
02:13:09,770 --> 02:13:11,850
- Barbarin.
- C'est énorme.
2099
02:13:12,940 --> 02:13:14,360
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
2100
02:13:15,310 --> 02:13:18,850
.
2101
02:13:19,020 --> 02:13:19,730
Papa?
2102
02:13:20,110 --> 02:13:21,150
- Oui?
2103
02:13:22,980 --> 02:13:24,440
- Tu crois toujours en Dieu?
2104
02:13:24,610 --> 02:13:34,610
.
2105
02:13:43,230 --> 02:13:53,230
.
2106
02:14:02,520 --> 02:14:12,520
.
2107
02:14:35,650 --> 02:14:36,940
Chœur d'enfants
2108
02:14:37,110 --> 02:14:47,110
.
2109
02:15:07,110 --> 02:15:10,150
.
2110
02:15:10,310 --> 02:15:11,730
.
Musique d'enquête
2111
02:15:11,900 --> 02:15:21,900
.
2112
02:15:41,020 --> 02:15:42,520
Musique douce
2113
02:15:42,690 --> 02:15:52,690
.
2114
02:16:12,690 --> 02:16:22,690
.
2115
02:16:42,690 --> 02:16:52,690
.
2116
02:17:12,690 --> 02:17:22,690
.
2117
02:17:22,980 --> 02:17:25,610
Sous-titrage: HIVENTY
163032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.