Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,051 --> 00:00:04,649
What do you mean, 'moving'? To Alberton.
It's, uh-Where is not relevant.
2
00:00:04,650 --> 00:00:07,969
You're in a beautiful new life
in this beautiful place.
3
00:00:07,970 --> 00:00:10,409
Wade and Penny, this is Ken -
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,009
the mayor of Alberton...
5
00:00:12,010 --> 00:00:14,410
and Mrs Brady's brother.
6
00:00:16,290 --> 00:00:18,649
There's a dope plantation
under our field.
7
00:00:18,650 --> 00:00:20,689
Where the fuck is my husband?
8
00:00:20,690 --> 00:00:22,649
Mother-
9
00:00:22,650 --> 00:00:25,529
Mummy loves you.
You're the favourite.
10
00:00:25,530 --> 00:00:27,249
We've got a cop tied up in our bath!
11
00:00:27,250 --> 00:00:30,089
Get off-We shot him.
We need to get him to a doctor.
12
00:00:30,090 --> 00:00:32,009
You didn't trust that I could shoot him.
13
00:00:32,010 --> 00:00:34,210
- What, just like you didn't trust me?
- Pull the brake!
14
00:00:52,050 --> 00:00:57,130
'I am often asked how I make
my characters so compelling.
15
00:00:57,690 --> 00:01:02,890
'The secret is simple - take
their situation and make it worse.
16
00:01:04,890 --> 00:01:08,890
'Assemble the forces of
darkness around them.'
17
00:01:11,010 --> 00:01:13,010
'Compound the danger.'
18
00:01:19,530 --> 00:01:21,129
'Putting it simply -
19
00:01:21,130 --> 00:01:23,530
'I make their lives misery.'
20
00:01:32,050 --> 00:01:35,130
www.able.co.nz
Copyright Able 2019.
21
00:01:40,331 --> 00:01:45,689
Is there any point in looking?
He's obviously not-Shh!
22
00:01:47,330 --> 00:01:51,169
We should just fess up. Ross, Pig,
the accident - everything.
23
00:01:51,170 --> 00:01:53,849
They'll understand
it's not our fault.
24
00:01:53,850 --> 00:01:56,650
Wade, please don't talk any more.
25
00:01:57,610 --> 00:02:01,209
Yeah, but all I'm trying to-Darling, you're
still talking and not listening to me.
26
00:02:01,210 --> 00:02:03,609
I was listening.
No. No, you weren't,
27
00:02:03,610 --> 00:02:05,769
because you never listen to me,
and now Ross has escaped
28
00:02:05,770 --> 00:02:09,049
and who knows where he's gone and what's
going to happen to us if we don't find him,
29
00:02:09,050 --> 00:02:12,769
and-Oh, yeah, now there's another
dead body. That wasn't our fault.
30
00:02:12,770 --> 00:02:17,170
Just shh while I try and figure
out what to do, please.
31
00:02:19,130 --> 00:02:21,130
Penny?
32
00:02:21,290 --> 00:02:23,290
Wade?
33
00:02:23,650 --> 00:02:25,650
Oh, balls.
34
00:02:26,050 --> 00:02:29,809
Justin. Justin, he came right on to the
other side of the road-
35
00:02:29,810 --> 00:02:32,529
Whoa, whoa, whoa, whoa.
One at a time, eh?
36
00:02:35,330 --> 00:02:36,649
The boy, he's dead.
37
00:02:36,650 --> 00:02:38,009
De-Yeah, I saw that.
38
00:02:38,010 --> 00:02:40,769
Anyone in the vehicle with him?
A puppy.
39
00:02:40,770 --> 00:02:45,009
It went into the bush. That's what we were
doing. We were looking for it just now.
40
00:02:45,010 --> 00:02:48,290
We're so sorry.
I think Wade's in shock.
41
00:02:48,490 --> 00:02:50,969
OK, so, the driver lost control
and went over the bank.
42
00:02:50,970 --> 00:02:52,729
Did you hit his car? No.
43
00:02:52,730 --> 00:02:54,089
Did you drive at him? No.
44
00:02:54,090 --> 00:02:55,809
So you were driving? It was me.
45
00:02:55,810 --> 00:02:57,529
It was me. I...
46
00:03:00,570 --> 00:03:02,689
Hadn't been on
the old wacky baccy, had you?
47
00:03:02,690 --> 00:03:04,569
No! God, of course not.
48
00:03:04,570 --> 00:03:06,570
Right.
49
00:03:19,290 --> 00:03:20,929
OK, well, that all checks out.
50
00:03:20,930 --> 00:03:22,049
May as well head home.
51
00:03:22,050 --> 00:03:23,169
What about the boy?
52
00:03:23,170 --> 00:03:25,209
Like you said,
he's deader than Diana.
53
00:03:25,210 --> 00:03:27,329
Look, this is not your fault.
54
00:03:27,330 --> 00:03:29,809
The boy was a bit of
a psycho anyway.
55
00:03:29,810 --> 00:03:33,529
But the parents - I mean,
shouldn't someone contact them?
56
00:03:33,530 --> 00:03:34,769
Hell, no!
57
00:03:34,770 --> 00:03:39,089
You definitely don't wanna go there, bro.
58
00:03:39,090 --> 00:03:40,769
Justin, my man!
59
00:03:40,770 --> 00:03:41,969
Oh, hello, Penny.
60
00:03:41,970 --> 00:03:43,769
Look, go home, bro. I got this.
61
00:03:43,770 --> 00:03:45,770
Yeah?
62
00:03:49,290 --> 00:03:51,290
Wade-o! Up top.
63
00:03:55,210 --> 00:03:57,689
Come on, man. You're gonna
love this shit.
64
00:04:01,730 --> 00:04:04,489
He was supposed to be here
45 minutes ago.
65
00:04:04,490 --> 00:04:07,449
Calls himself a taxi service.
66
00:04:09,050 --> 00:04:12,250
Oh, hey! Hey. Joe. Joe?
Excuse me. Joe?
67
00:04:12,970 --> 00:04:14,249
Could you run me up?
68
00:04:14,250 --> 00:04:16,850
Be careful. I've got eggs in there.
69
00:04:29,490 --> 00:04:31,490
Oh! Hello, Simon.
70
00:04:32,210 --> 00:04:36,690
Doing your drawings?
That's very artistic, isn't it?
71
00:04:37,210 --> 00:04:39,810
Such an artistic boy, isn't he?
72
00:04:40,050 --> 00:04:44,450
Oh, and sorry to hear about you
and Tina and, you know,
73
00:04:44,490 --> 00:04:46,770
The separation.
74
00:04:47,730 --> 00:04:49,730
Here - for your trouble.
75
00:04:58,850 --> 00:05:01,049
OK. Here's what's going to happen.
76
00:05:01,050 --> 00:05:03,850
We're gonna split up.
Jesus, Pen.
77
00:05:05,650 --> 00:05:08,330
Split up and look for Ross, Wade.
78
00:05:08,410 --> 00:05:12,849
I'm sorry, but you just
keep putting your foot in everything
79
00:05:12,850 --> 00:05:15,050
and making it worse for us.
80
00:05:15,290 --> 00:05:18,249
OK, can I just counter that
with a response?
81
00:05:18,250 --> 00:05:20,449
Firstly, I do not put my
foot in everything.
82
00:05:20,450 --> 00:05:23,489
I mean, I admit that sometimes-
OK, no more talking!
83
00:05:23,490 --> 00:05:25,490
Pen-Please.
84
00:05:25,570 --> 00:05:30,250
You need to trust me now and
just let me be in charge, Wade.
85
00:05:32,090 --> 00:05:36,129
Ross is injured, he's tied up and
he's wasted on sleeping pills,
86
00:05:36,130 --> 00:05:38,409
so he can't have gotten very far.
87
00:05:38,410 --> 00:05:43,969
I am gonna stay around here and make
sure that he doesn't get to Justin.
88
00:05:43,970 --> 00:05:47,049
And you - you head up the road
to the nearest farm,
89
00:05:47,050 --> 00:05:51,250
make sure that he hasn't gone
there to find a phone.
90
00:05:53,650 --> 00:05:56,330
And call me if you find him first.
91
00:05:58,890 --> 00:06:02,209
Do you have a problem with
any of that, sweetheart?
92
00:06:02,210 --> 00:06:04,210
No.
93
00:06:04,570 --> 00:06:06,570
Good.
94
00:06:30,290 --> 00:06:33,649
Gus, I keep telling you,
it's not crypto.
95
00:06:33,650 --> 00:06:36,369
Now, you got to stop looking
shit up on that Internet.
96
00:06:36,370 --> 00:06:40,450
I mean, you just got to use-
Just got to use your...
97
00:06:41,570 --> 00:06:45,929
Gazer, what have they done to you? Boy, look,
there's gunk all over you and everything.
98
00:06:47,290 --> 00:06:48,809
Oi!
99
00:06:48,810 --> 00:06:50,609
Slow down, you mongrel!
100
00:06:50,610 --> 00:06:52,610
50K in town.
101
00:06:58,250 --> 00:07:00,650
This town's gone to the dogs.
102
00:07:02,650 --> 00:07:05,209
Yep, definitely a dog poop.
I know these things.
103
00:07:07,330 --> 00:07:09,810
Oh, shit. How did she find out?
104
00:07:10,050 --> 00:07:12,050
I have no idea.
105
00:07:16,090 --> 00:07:19,369
Lulu, you can't be here.
We need to process the crime scene.
106
00:07:19,370 --> 00:07:21,770
You get the fuck out of my way.
107
00:07:22,010 --> 00:07:24,010
Get out.
108
00:08:07,050 --> 00:08:09,050
What happened?
109
00:08:11,050 --> 00:08:13,050
What... happened?
110
00:08:15,730 --> 00:08:18,609
Your son was coming around
a corner too fast
111
00:08:18,610 --> 00:08:21,329
on the wrong side of the road,
and saw an oncoming car-
112
00:08:21,330 --> 00:08:23,330
Oncoming car?
113
00:08:23,690 --> 00:08:25,690
What oncoming car, huh?
114
00:08:27,090 --> 00:08:29,289
Did someone drive him off the road?
115
00:08:29,290 --> 00:08:32,809
No. Sadly, it's pretty clear that
Braden was in the wrong.
116
00:08:32,810 --> 00:08:36,049
The shoe-Well, you can
see what happened.
117
00:08:36,050 --> 00:08:38,089
What about you, Rogan Josh?
118
00:08:39,410 --> 00:08:41,410
I... concur.
119
00:08:52,610 --> 00:08:53,689
Is that human?
120
00:08:54,411 --> 00:08:56,810
No, it's from-That is human.
121
00:08:59,730 --> 00:09:01,049
Yes, it's human.
122
00:09:01,050 --> 00:09:05,809
Yes, yes, it's
human. Thank you very much. Come again.
123
00:09:05,810 --> 00:09:09,969
I want you to clean my boy up
and get him back to mine.
124
00:09:09,970 --> 00:09:11,970
And bring the shoes.
125
00:09:16,650 --> 00:09:18,650
You stupid little shit.
126
00:09:26,170 --> 00:09:31,529
Oh, you've really kissed the greasy butt
crack on this one, haven't you, Waderoonie?
127
00:09:31,530 --> 00:09:33,369
Shot a cop, let him escape,
128
00:09:33,370 --> 00:09:34,449
killed a kid.
129
00:09:34,450 --> 00:09:39,209
And you are so fricking useless,
even your wife had to take over.
130
00:09:39,210 --> 00:09:41,489
Just when I thought you couldn't
get any more dickless.
131
00:09:41,490 --> 00:09:42,649
Bingo!
132
00:09:42,650 --> 00:09:44,649
She hasn't got the big picture yet.
133
00:09:44,650 --> 00:09:47,209
She just needs to find her way
to my way of thinking.
134
00:09:47,210 --> 00:09:52,049
Has it at any stage occurred to you that
Penny is a lot - a lot - smarter than you?
135
00:09:52,050 --> 00:09:55,369
The big question is -
why's she hung around this long?
136
00:09:57,130 --> 00:09:59,130
You don't know Penny!
137
00:09:59,450 --> 00:10:01,609
You know fucking nothing!
138
00:10:01,610 --> 00:10:03,809
You know nothing, Jon Snow.
139
00:10:03,810 --> 00:10:05,810
Hipster!
140
00:10:06,450 --> 00:10:08,530
Your fucking flash suit.
141
00:10:09,090 --> 00:10:11,090
Pig is missing,
142
00:10:12,250 --> 00:10:14,250
Ross is also missing,
143
00:10:15,890 --> 00:10:18,490
and my beautiful boy Braden...
144
00:10:23,810 --> 00:10:25,810
is dead.
145
00:10:29,250 --> 00:10:31,250
Sorry and that.
146
00:10:32,050 --> 00:10:34,409
We know he was your
favourite and everything.
147
00:10:38,010 --> 00:10:43,209
I want some fucking answers, so if any of
your maggots are hiding anything from me...
148
00:10:43,210 --> 00:10:47,889
I'm just gonna say this - what if Pig and Ross
have left to start up their own operation?
149
00:10:47,890 --> 00:10:53,129
Wrong, Fuckleberry Finn. A munter left a
giant turd in the back seat of his car -
150
00:10:53,130 --> 00:10:57,689
a calling card, and that turd
is a fucking declaration of war.
151
00:10:57,690 --> 00:10:59,529
Who would be d-d-dumb enough
to go to war with us?
152
00:10:59,530 --> 00:11:01,530
W-w-w-alker.
153
00:11:02,930 --> 00:11:06,289
It's Walker and his crew.
This is their work.
154
00:11:06,290 --> 00:11:09,170
If they want a war, they've got one.
155
00:11:12,610 --> 00:11:17,810
Jimmy, babe? I want you to go around
to their place and torch it.
156
00:11:18,930 --> 00:11:21,289
Are you sure you want to
upset the peace?
157
00:11:21,290 --> 00:11:23,649
Well, they're not gonna
get away with it.
158
00:11:25,610 --> 00:11:29,530
Jimmy, you burn those fuckers.
159
00:12:10,170 --> 00:12:12,370
Don't fucking move, Ross!
160
00:12:14,810 --> 00:12:16,769
Shit. Shit, I'm sorry.
161
00:12:16,770 --> 00:12:18,689
So-Oh my God. Are you-?
162
00:12:20,290 --> 00:12:22,209
Are you-? Oh, you all right?
163
00:12:22,210 --> 00:12:23,849
Oh, oh. Are you all right?
164
00:12:23,850 --> 00:12:26,369
Mr Worthington, are you
having a heart attack?
165
00:12:26,370 --> 00:12:28,009
Are you-? Whoa! You all right?
166
00:12:28,010 --> 00:12:30,410
OK? Have you got a condition?
167
00:12:30,930 --> 00:12:34,410
Yeah? You got some pills,
Mr Worthington?
168
00:12:35,730 --> 00:12:37,609
Ken?
169
00:12:37,610 --> 00:12:39,610
Kenny?
170
00:12:41,810 --> 00:12:42,810
No!
171
00:12:44,170 --> 00:12:46,170
No, no, no!
172
00:12:46,330 --> 00:12:47,609
No!
173
00:12:47,610 --> 00:12:49,369
Hello?
174
00:12:49,370 --> 00:12:51,770
Only me! WHISPERS: Oh, shit.
175
00:12:54,570 --> 00:12:56,249
Sorry! Sorry!
176
00:12:56,250 --> 00:12:58,330
I've got the tea you like.
177
00:13:00,930 --> 00:13:03,810
Oh, and your favourite - satsumas.
178
00:13:09,450 --> 00:13:11,450
Ken?
179
00:13:12,690 --> 00:13:14,970
Oh, Ken. What have you done?
180
00:13:15,610 --> 00:13:20,169
Probably best not to tell
the missus about this one, eh?
181
00:13:31,370 --> 00:13:33,289
Can someone shut him up, please?
182
00:13:35,810 --> 00:13:37,810
Shut up.
183
00:13:44,130 --> 00:13:46,130
You like cooking?
184
00:13:47,050 --> 00:13:49,050
Yeah, I like cooking.
185
00:13:51,290 --> 00:13:53,969
So what am I meant to
make with these ingredients?
186
00:13:53,970 --> 00:13:59,850
I have a jerrycan full of gas and a
scumbag who smells like gas.
187
00:14:01,890 --> 00:14:04,809
I would say someone was
cooking up a bit of arson.
188
00:14:04,810 --> 00:14:06,129
No, no, no, no, no.
189
00:14:06,130 --> 00:14:10,530
I was just broken down.
Had to get some gas.
190
00:14:11,290 --> 00:14:13,849
You're part of Pig's crew,
aren't you, small-timer?
191
00:14:13,850 --> 00:14:15,129
Mm-mm.
192
00:14:15,130 --> 00:14:17,730
Don't insult my intelligence.
193
00:14:27,810 --> 00:14:29,969
Uh, come on, come on, come on.
194
00:14:29,970 --> 00:14:33,169
It always takes a few strikes
when it's cold, eh?
195
00:14:34,330 --> 00:14:36,769
Lulu sent me to torch your place!
196
00:14:36,770 --> 00:14:42,570
P-Pig is missing and you killed her
son and left a turd on his back seat.
197
00:14:49,170 --> 00:14:51,649
Any of you fellas taken
a shit on a back seat lately?
198
00:14:51,650 --> 00:14:53,489
Uh, nah. No.
199
00:14:53,490 --> 00:14:58,889
Why don't you go back and tell Lulu that
we've got no beef with her or with Pig,
200
00:14:58,890 --> 00:15:05,090
and that laying turds in cars isn't
really our, um-it's not really our jam.
201
00:15:08,890 --> 00:15:10,890
Just one thing -
202
00:15:11,650 --> 00:15:17,530
what do you small-timers have that's
so good it's worth hiding from us?
203
00:15:18,250 --> 00:15:19,489
Fair enough.
204
00:15:19,490 --> 00:15:24,649
Don't want to speak with me.
Maybe you wanna speak with my boss?
205
00:15:24,650 --> 00:15:27,650
Would you rather speak with Walker?
206
00:15:31,530 --> 00:15:32,849
Hm?
207
00:15:32,850 --> 00:15:37,650
Pig, Ross and Lulu have a massive
underground d-dope plot
208
00:15:41,370 --> 00:15:44,050
and they're coining it big time.
209
00:15:45,050 --> 00:15:49,130
I could take you there.
It's over at Rose Cottage.
210
00:15:52,010 --> 00:15:56,969
Eight months, barely nothing. Today - two in
one day. Dude, who would have thought it?
211
00:15:56,970 --> 00:16:00,329
I will continue your legacy, Ken.
I will.
212
00:16:00,330 --> 00:16:04,569
That was what he always wanted. They were
literally the last words he said to me.
213
00:16:04,570 --> 00:16:06,570
His last words? Mm.
214
00:16:06,610 --> 00:16:09,609
Are you sure they weren't,
'I'm having a massive heart attack, '?
215
00:16:09,610 --> 00:16:11,089
What?
216
00:16:11,090 --> 00:16:13,290
Caused by stress, I'd say.
217
00:16:13,730 --> 00:16:17,049
Yeah. He was masturbating. That must
have triggered the attack.
218
00:16:17,050 --> 00:16:18,129
Excuse me!
219
00:16:18,130 --> 00:16:20,449
Well, he has his penis
in his hand, see?
220
00:16:20,450 --> 00:16:23,250
Oh!
Still going strong at his age.
221
00:16:24,050 --> 00:16:25,249
Kudos to you, dude.
222
00:16:25,250 --> 00:16:26,329
Are you sure?
223
00:16:26,330 --> 00:16:28,330
What do we have here?
224
00:16:29,930 --> 00:16:31,729
It's Mrs Brady. Oh!
225
00:16:31,730 --> 00:16:35,689
His sister. His own sister. That's
what he was whacking off over.
226
00:16:35,690 --> 00:16:38,170
That is so twisted.
227
00:16:59,810 --> 00:17:01,689
Wade. Wade, did you find him?
228
00:17:01,690 --> 00:17:03,969
Penny, have you ever heard
of Donna Marina?
229
00:17:03,970 --> 00:17:09,450
Cutter, I-Arguably the most
reviled woman in the Hispanic world.
230
00:17:10,090 --> 00:17:15,370
Donna Marina is known as a traitor
and in some circles the harlot
231
00:17:15,450 --> 00:17:21,009
who betrayed her people to the
viciously cruel Spanish conquistadors.
232
00:17:21,010 --> 00:17:24,690
Penny, when you moved
to the back of bumfuck,
233
00:17:26,250 --> 00:17:28,649
you assured me that your work
would not suffer.
234
00:17:28,650 --> 00:17:32,930
Yes, and-I have publishers
breathing down my neck.
235
00:17:33,090 --> 00:17:36,809
They want the manuscript of
the Hungry Grave-I promise-
236
00:17:36,810 --> 00:17:39,009
and they are getting nervous!
I will get something to you.
237
00:17:39,010 --> 00:17:41,410
Penny?
238
00:17:54,890 --> 00:17:57,849
I want to
remind you who pays your wages,
239
00:17:57,850 --> 00:18:02,849
who bought you your house, because it certainly
wasn't that useless and redundant husband of yours,
240
00:18:02,850 --> 00:18:04,850
was it? It was me!
241
00:18:15,470 --> 00:18:18,269
I need you and your
crew here right now.
242
00:18:18,270 --> 00:18:19,749
Peak of the season, Lulu.
243
00:18:19,750 --> 00:18:22,869
Our boys are chokka. Got to keep up
the legit side of the bizzo, eh?
244
00:18:22,870 --> 00:18:29,710
I don't give a fat, flying fart
what your boys are up to.
245
00:18:29,990 --> 00:18:31,990
My boy is dead.
246
00:18:33,830 --> 00:18:35,829
Dead.
247
00:18:35,830 --> 00:18:37,830
D-E-...
248
00:18:38,670 --> 00:18:40,029
Owen? A.
249
00:18:40,030 --> 00:18:42,030
D-E-A-D. Dead!
250
00:18:43,790 --> 00:18:45,469
So when do you need us there?
251
00:18:45,470 --> 00:18:49,030
ASA - fucking - P.
252
00:19:03,750 --> 00:19:05,750
Where the fuck am I?
253
00:19:08,710 --> 00:19:10,710
This is it, isn't it?
254
00:19:14,390 --> 00:19:16,390
Do you smoke?
255
00:19:17,590 --> 00:19:21,070
Not even a final cigarette
or a final meal?
256
00:19:44,590 --> 00:19:46,590
It's delicious.
257
00:19:48,710 --> 00:19:51,190
Just like my nana used to make.
258
00:19:55,030 --> 00:19:56,229
Whoa!
259
00:19:56,230 --> 00:19:59,030
Pen, what are you doing with a gun?
260
00:19:59,470 --> 00:20:02,829
You could hurt yourself
or kill someone.
261
00:20:09,870 --> 00:20:14,470
What happened? Did you find
anything? Did you find him?
262
00:20:15,270 --> 00:20:17,270
OK. New plan, then.
263
00:20:18,550 --> 00:20:20,550
We go home
264
00:20:20,830 --> 00:20:25,230
and we destroy any evidence
that Ross was ever there.
265
00:20:30,870 --> 00:20:33,469
Why do we have to buy carrots?
You'll see.
266
00:20:33,470 --> 00:20:34,589
L-L-Look out!
267
00:20:47,190 --> 00:20:48,589
Shit.
268
00:20:48,590 --> 00:20:50,590
It's the cop.
269
00:20:52,910 --> 00:20:55,269
We should take it back to Lance.
270
00:20:55,270 --> 00:20:58,669
Nah. Gotta go to the plot,
make sure it's real.
271
00:20:58,670 --> 00:21:00,549
It's r-r-real.
272
00:21:00,550 --> 00:21:03,309
I'll b-b-believe
it when I see it.
273
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
Grab his legs.
274
00:21:05,071 --> 00:21:08,189
You have reached the office
of Mayor Kenneth Worthington QSM.
275
00:21:09,590 --> 00:21:12,069
Please leave a detailed message.
276
00:21:12,070 --> 00:21:16,589
Here's your message - there's
a huge bloody cock on Gazer.
277
00:21:18,510 --> 00:21:24,029
Out there, the statue of our most
famous equestrian beast stands defiled
278
00:21:24,030 --> 00:21:26,030
by a penis!
279
00:21:26,190 --> 00:21:28,990
I mean, where is our police chief?
280
00:21:30,750 --> 00:21:32,830
And what about our mayor?
281
00:21:33,350 --> 00:21:37,229
Yeah, as usual Ken has taken
his hand off the rudder.
282
00:21:37,230 --> 00:21:39,469
This town has gone to the dogs,
283
00:21:39,470 --> 00:21:42,949
and there's been a shopping trolley
in that creek for weeks,
284
00:21:42,950 --> 00:21:45,189
dawdlings in the bus shelter.
285
00:21:45,190 --> 00:21:52,670
Someone needs to clean up this town. Yep,
somebody should. Too bloody right, they should!
286
00:21:52,910 --> 00:21:54,669
Damn it, Bev.
287
00:21:54,670 --> 00:21:57,470
Can I borrow a ladder and a bucket?
288
00:22:01,190 --> 00:22:06,670
All this - this mess around here -
and the trail of blood to the door.
289
00:22:06,910 --> 00:22:10,549
All this blood here.
This all needs to be cleaned up.
290
00:22:11,910 --> 00:22:13,910
And the bullet.
291
00:22:16,790 --> 00:22:18,790
Oh.
292
00:22:19,630 --> 00:22:21,589
Oh. Wow.
293
00:22:21,590 --> 00:22:24,270
Wow. I can chisel that out.
Good.
294
00:22:25,950 --> 00:22:33,389
Yes, and chisel all around it as well, so that it
doesn't end up looking like a bullet hole, OK?
295
00:22:33,390 --> 00:22:34,909
Pen?
296
00:22:34,910 --> 00:22:36,910
That stuff you said -
297
00:22:39,310 --> 00:22:42,869
about me not listening and
putting my foot in it. Wade, just-
298
00:22:42,870 --> 00:22:47,709
Is that a recent thing or
something you've felt for a while?
299
00:22:47,710 --> 00:22:48,590
I don't know.
300
00:22:48,591 --> 00:22:49,989
Right.
301
00:22:49,990 --> 00:22:53,789
I just think it's important
that we talk about this.
302
00:22:53,790 --> 00:22:55,790
Please, Pen.
303
00:22:58,190 --> 00:23:05,070
I don't know. I guess-I guess since we got
here and these things started happening.
304
00:23:06,430 --> 00:23:09,069
Why didn't you say something to me?
305
00:23:09,070 --> 00:23:11,070
I don't know.
306
00:23:12,670 --> 00:23:15,229
We've never even had
a fight before, Wade.
307
00:23:15,230 --> 00:23:20,149
I don't even know how, and you probably
wouldn't have listened to me anyway,
308
00:23:20,150 --> 00:23:22,069
since you always think that-
So it's a listening thing?
309
00:23:22,070 --> 00:23:25,189
Look, you just need to trust my judgement
a little bit more. Trust? Judgement?
310
00:23:25,190 --> 00:23:27,190
You just-
311
00:23:28,470 --> 00:23:36,470
Right now we're in the middle of this...
thing, and I can't even begin to do this...
312
00:23:38,350 --> 00:23:40,750
until we've sorted that, OK?
313
00:23:41,110 --> 00:23:45,110
Pen, I've only ever wanted
to do the right thing.
314
00:23:48,750 --> 00:23:50,109
Then just do as I say, please.
315
00:23:53,150 --> 00:23:55,150
Ah, lovers' tiff.
316
00:23:56,990 --> 00:23:59,109
Who are these two dickheads, anyway?
317
00:23:59,110 --> 00:24:06,949
These are the two dickheads who pay the power bill
for the crop without a bloody clue they're doing it.
318
00:24:06,950 --> 00:24:10,430
What's to stop them from
finding the plot?
319
00:24:11,750 --> 00:24:13,750
What?
320
00:24:15,950 --> 00:24:17,950
Holy fuck! Run!
321
00:24:32,470 --> 00:24:34,470
That thing is the devil.
322
00:24:35,430 --> 00:24:37,430
See?
323
00:24:41,230 --> 00:24:43,230
This is some good shit.
324
00:24:43,790 --> 00:24:46,470
Yeah. State-of-the-art set up.
325
00:24:48,070 --> 00:24:50,070
I helped Pig set it up.
326
00:24:51,710 --> 00:24:54,909
So just take a photo on your phone
and flick it off to Lance.
327
00:24:54,910 --> 00:25:00,190
No. I'll need some hard evidence.
What if the Aucklanders come?
328
00:25:16,150 --> 00:25:18,150
Fuckin' A.
329
00:25:19,950 --> 00:25:21,149
Watch yourself, Baldy.
330
00:25:23,950 --> 00:25:26,429
What was that, Baldy?
331
00:25:26,430 --> 00:25:28,430
What the fuck?
332
00:25:43,950 --> 00:25:47,269
Come here. Come here,
you bastard. Come on. Come on.
333
00:26:10,590 --> 00:26:14,670
Braden loved a fire,
even when he was a little kid.
334
00:26:16,670 --> 00:26:19,669
He almost took the school down once.
335
00:26:19,670 --> 00:26:20,869
Little piglet.
336
00:26:20,870 --> 00:26:22,870
Are you sure?
337
00:26:23,070 --> 00:26:25,070
Right.
338
00:26:25,790 --> 00:26:29,190
Uh, well, get back here
as fast as you can.
339
00:26:31,190 --> 00:26:34,070
Tell me those wankholes are toast.
340
00:26:34,790 --> 00:26:36,790
Um...
341
00:26:39,110 --> 00:26:41,110
There was no fire.
342
00:26:42,030 --> 00:26:44,030
Excuse me?
343
00:26:45,350 --> 00:26:48,630
There was no fire,
and there's no Jimmy.
344
00:26:51,590 --> 00:26:56,070
So he's either chickened out
or Walker's boys got him.
345
00:27:16,990 --> 00:27:20,390
Love you. Yeah, love you
too, Mummy. Bye!
346
00:27:20,590 --> 00:27:21,949
What can I do for you?
347
00:27:23,670 --> 00:27:26,150
Have you told anyone about...
348
00:27:27,510 --> 00:27:29,510
Ken?
349
00:27:29,790 --> 00:27:31,789
What's this?
350
00:27:31,790 --> 00:27:34,109
There are details of
Kenneth Worthington's death
351
00:27:34,110 --> 00:27:39,790
I would prefer not to be spoken about
or found in any medical records.
352
00:27:43,070 --> 00:27:46,429
I'm buying your silence, Dr Ganesh.
Do you understand?
353
00:27:46,430 --> 00:27:48,430
Dog.
354
00:27:48,470 --> 00:27:52,909
It's imperative that no one ever
find out about how he died.
355
00:27:56,070 --> 00:28:02,429
Even more imperative because it's been Ken's
long-held wish that he be buried with his sister.
356
00:28:02,430 --> 00:28:04,429
I'm sorry?
357
00:28:04,430 --> 00:28:08,710
He wants to be buried in
the same grave as his sister.
358
00:28:09,990 --> 00:28:14,790
They're going to dig up her grave
and bury him on top of her?
359
00:28:15,750 --> 00:28:17,750
That is sick!
360
00:28:45,470 --> 00:28:47,550
Walker, can I have a word?
361
00:28:53,510 --> 00:28:57,310
They say there's messages
in the white noise.
362
00:29:00,790 --> 00:29:02,949
We underestimated Pig and Lulu.
363
00:29:02,950 --> 00:29:07,630
They've been growing and dealing
right under our noses.
364
00:29:10,550 --> 00:29:13,749
Never thought
they'd have that in them.
365
00:29:13,750 --> 00:29:15,349
Little pig.
366
00:29:19,230 --> 00:29:23,589
Well, apparently Pig's gone AWOL -
so has Ross, the cop.
367
00:29:23,590 --> 00:29:27,189
Turns out he was in their
pocket the whole time.
368
00:29:27,190 --> 00:29:31,390
When my enemies' battlements
lie in disarray...
369
00:29:34,710 --> 00:29:36,710
I rejoice.
370
00:29:38,910 --> 00:29:40,990
Could be an opportunity.
371
00:29:41,270 --> 00:29:43,749
Shall we get back into
the weed business?
372
00:29:43,750 --> 00:29:45,750
A takeover?
373
00:29:48,150 --> 00:29:50,109
Sounds like fun.
374
00:29:53,550 --> 00:29:54,550
You hear that?
375
00:29:58,070 --> 00:30:02,150
This gun doesn't hesitate.
This gun devastates.
376
00:30:03,310 --> 00:30:06,110
Shut your fucking hole!
377
00:30:10,710 --> 00:30:13,110
What are you thinking, boss?
378
00:30:14,830 --> 00:30:17,110
Smells like an ambush to me.
379
00:30:18,190 --> 00:30:23,790
Pig and Lulu and the cops... it's
like they're trying to draw us out.
380
00:30:25,030 --> 00:30:25,950
You could be right.
381
00:30:25,951 --> 00:30:28,350
Oh, I am right, right as rain.
382
00:30:31,430 --> 00:30:34,030
Sparkle dust on my fingertips.
383
00:30:34,990 --> 00:30:37,870
I'll send Swede over to suss it out.
384
00:30:39,110 --> 00:30:41,110
Send the quiet one too.
385
00:30:43,390 --> 00:30:45,390
I like him.
386
00:30:47,030 --> 00:30:49,710
He gives me the creeps.
387
00:31:15,711 --> 00:31:20,310
I know! What if they hide
the body in Mr William's grave?
388
00:31:21,390 --> 00:31:24,390
No, there's a better way
of doing it.
389
00:31:24,750 --> 00:31:31,950
What if the Red Door Killer hides the body in
a place no one would think of looking for it?
390
00:31:35,670 --> 00:31:38,550
In a freshly-dug grave.
391
00:31:43,590 --> 00:31:46,389
That's just-That's what
I was saying just before-
392
00:31:46,390 --> 00:31:48,670
Ah-hah! That's it, you see?
393
00:31:50,470 --> 00:31:54,470
That's the twist that
no one will expect coming.
394
00:31:55,430 --> 00:31:59,949
Oh! Well, I've earned
my money today, eh?
395
00:31:59,950 --> 00:32:02,750
Put it down - a freshly-dug grave.
396
00:32:04,350 --> 00:32:09,030
Cutter, um, did you get the chance
to read my manuscript?
397
00:32:10,350 --> 00:32:12,350
Oh, yes, I-I skimmed it.
398
00:32:12,990 --> 00:32:15,870
So, what did you think?
399
00:32:18,270 --> 00:32:23,550
Look, Penny. I-I think it's really
sweet of you trying to write.
400
00:32:24,950 --> 00:32:29,709
I could've fixed it, of course,
but I asked myself, 'Why bother?'
401
00:32:29,710 --> 00:32:34,510
Why bother, because you are
a perfectly adequate editor.
402
00:32:34,550 --> 00:32:37,950
You correct my little
typos and whatnot.
403
00:32:38,710 --> 00:32:42,510
'You should stick to
what you really do well.'
404
00:33:37,030 --> 00:33:41,709
Thanks, Bev. You've been
working like a Japanese prisoner of war.
405
00:33:41,710 --> 00:33:43,589
Oh, good on you, chook.
That one's on the house.
406
00:33:43,590 --> 00:33:46,469
Can't lie to you, Bev.
I made a pig's arse of it.
407
00:33:48,710 --> 00:33:50,749
Gazer's worse now than
it was when I started.
408
00:33:50,750 --> 00:33:54,029
No! At least you tried,
and that's the main thing.
409
00:33:54,030 --> 00:33:56,269
Yeah. Just trying to
do my civic duty.
410
00:33:56,270 --> 00:33:59,709
It's not like our slack-arse
mayor was gonna get off his backside
411
00:33:59,710 --> 00:34:03,710
and do anything about it.
Lazy old git.
412
00:34:08,150 --> 00:34:10,150
What?
413
00:34:14,790 --> 00:34:16,029
Ken...
414
00:34:16,030 --> 00:34:18,030
he passed away today.
415
00:34:19,390 --> 00:34:21,390
Well...
416
00:34:23,070 --> 00:34:25,670
don't I look like a prize prick?
417
00:34:26,750 --> 00:34:28,989
I'll admit I had my
differences with old Ken.
418
00:34:28,990 --> 00:34:30,990
We all did.
419
00:34:31,310 --> 00:34:34,110
But in the end, he was a good stick.
420
00:34:35,630 --> 00:34:37,630
To Ken,
421
00:34:38,310 --> 00:34:40,510
gone but not forgotten.
422
00:34:40,630 --> 00:34:42,630
To Ken.
423
00:34:44,350 --> 00:34:47,309
Now that Ken's gone, Chalky,
are you going to step up?
424
00:34:47,310 --> 00:34:51,390
Bugger me, Tina.
The man's barely cold.
425
00:34:51,790 --> 00:34:55,429
Oh, come on, Chalk. We all know
you've fancied the job for years.
426
00:34:55,430 --> 00:34:57,430
Not interested!
427
00:34:57,630 --> 00:35:00,830
Oh, that's a shame
cos I'd vote for you.
428
00:35:13,190 --> 00:35:16,590
I know I haven't been
myself lately, Pen.
429
00:35:16,670 --> 00:35:19,950
If I'm totally honest,
it's the bodies.
430
00:35:21,750 --> 00:35:22,949
They're-
431
00:35:22,950 --> 00:35:25,789
They're messing with me big time.
There's so many bodies.
432
00:35:25,790 --> 00:35:27,790
I know.
433
00:35:29,750 --> 00:35:32,789
But, you know, at the end of the day,
they only had themselves to blame.
434
00:35:33,551 --> 00:35:36,430
Live by the sword, die by the sword.
435
00:35:38,190 --> 00:35:40,190
This is our dream,
436
00:35:41,790 --> 00:35:45,990
and we deserve it! We don't
deserve to go to prison.
437
00:35:47,390 --> 00:35:52,869
But I need to know that you feel the same
way. That you're willing to fight for this.
438
00:35:52,870 --> 00:35:55,950
Of course. I want what you want.
Good.
439
00:35:56,390 --> 00:35:58,390
Good.
440
00:35:58,750 --> 00:36:02,430
Then let's focus on what
we can control, huh?
441
00:36:02,990 --> 00:36:04,990
I found some maps.
442
00:36:15,550 --> 00:36:19,150
See, this is the road
that we were on. There.
443
00:36:20,190 --> 00:36:22,509
So there's only a couple of places
he really could've gone -
444
00:36:22,510 --> 00:36:29,910
up along this ridge, down into this gulley or
he could've ended up in the forest down here.
445
00:36:32,190 --> 00:36:34,190
So we go back?
446
00:36:34,230 --> 00:36:36,230
Yeah.
447
00:36:36,510 --> 00:36:39,229
I mean, unless you've
got a better idea.
448
00:36:39,230 --> 00:36:42,110
No. No. No, it's a really good idea.
449
00:36:43,350 --> 00:36:48,030
I mean it, and I totally listened
to everything you said.
450
00:36:49,630 --> 00:36:51,630
OK.
451
00:36:51,670 --> 00:36:53,109
OK, let's go.
452
00:38:24,070 --> 00:38:25,789
Where the bloody hell are you?
453
00:38:25,790 --> 00:38:30,069
You're supposed to be taking Simon to swimming
practice, or did you fucking forget again?
454
00:38:30,070 --> 00:38:32,309
Well, he's your son too, you know.
455
00:38:32,310 --> 00:38:36,589
I'm leaving in 10 minutes,
and you better bloody be here.
456
00:38:36,590 --> 00:38:39,549
Those kids have been
hassling him again.
457
00:38:53,350 --> 00:38:55,069
Shit.
458
00:38:55,070 --> 00:38:58,070
It's Lance. They're Walker's crew.
459
00:38:59,990 --> 00:39:01,990
Shit.
460
00:39:06,590 --> 00:39:07,949
Hello.
461
00:39:07,950 --> 00:39:12,469
Oh, you're showing a lot of scrote turning
up here after what youse did to my Braden.
462
00:39:12,470 --> 00:39:14,750
That wasn't our work, Lulu.
463
00:39:15,510 --> 00:39:17,510
I'm sorry for your loss.
464
00:39:17,870 --> 00:39:20,309
It's one of yours. It's one of mine.
465
00:39:20,310 --> 00:39:21,870
Did you do this?
466
00:39:22,230 --> 00:39:24,230
That's Jimmy.
467
00:39:24,670 --> 00:39:26,670
I'll take that as a no,
468
00:39:27,150 --> 00:39:29,150
which means, you and me,
469
00:39:29,710 --> 00:39:31,509
we have a mutual problem.
470
00:39:33,470 --> 00:39:36,150
Heard you built a plot - a big one.
471
00:39:40,150 --> 00:39:42,150
So?
472
00:39:42,190 --> 00:39:45,229
None of my business.
The deal's always been -
473
00:39:45,230 --> 00:39:48,509
you don't mess with us,
we don't mess with you.
474
00:39:48,510 --> 00:39:53,269
Guess neither of us benefits from
fucking that arrangement up, right?
475
00:39:53,270 --> 00:39:55,669
See, something else
is going on here.
476
00:39:55,670 --> 00:39:58,189
Someone's trying to play us
off against each other.
477
00:39:58,190 --> 00:39:59,549
Someone did that to Braden.
478
00:39:59,550 --> 00:40:01,389
Someone did this to our boys -
479
00:40:01,390 --> 00:40:03,870
the same someone that did this
480
00:40:05,030 --> 00:40:07,030
to Ross.
481
00:40:10,350 --> 00:40:12,750
There's a new player in town.
482
00:40:31,590 --> 00:40:33,590
Hey?
483
00:40:34,350 --> 00:40:36,350
Hey.
484
00:40:36,550 --> 00:40:38,550
It's OK.
485
00:40:38,750 --> 00:40:40,750
Pen?
486
00:40:41,390 --> 00:40:44,469
Get some sleep, then
we'll be refreshed,
487
00:40:44,470 --> 00:40:47,670
and we can come up
with a plan together.
488
00:40:52,830 --> 00:40:55,230
I'm sorry. Why are you sorry?
489
00:40:57,390 --> 00:41:00,270
There's nothing to be sorry about.
490
00:41:38,510 --> 00:41:39,989
Put him in the barn?
491
00:41:39,990 --> 00:41:42,470
No, it's clean. We-
492
00:41:44,070 --> 00:41:45,909
The pit.
493
00:41:45,910 --> 00:41:47,869
You can do it. Come on.
494
00:41:47,870 --> 00:41:50,029
A little bit further.
Just a bit further.
495
00:41:50,030 --> 00:41:55,430
'I am often asked how I make
my characters so compelling.
496
00:41:55,750 --> 00:41:57,750
'The secret is simple -
497
00:42:00,150 --> 00:42:02,150
'take their situation
498
00:42:03,430 --> 00:42:05,430
'and make it worse.
499
00:42:07,790 --> 00:42:11,670
'Assemble the forces
of darkness around them.
500
00:42:13,150 --> 00:42:15,150
'Compound the danger.
501
00:42:18,710 --> 00:42:22,429
'Putting it simply -
I make their lives a misery.'
502
00:42:22,430 --> 00:42:25,510
What on earth do we have here?
503
00:42:30,950 --> 00:42:35,829
Captions by Ella Wheeler.
Edited by Catherine de Chalain.
504
00:42:35,830 --> 00:42:39,829
Captions were made with
the support of NZ On Air.
505
00:42:39,830 --> 00:42:43,030
www.able.co.nz
Copyright Able 2019.
38073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.