Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:03,002
We have to stop the infiltration of alien or be finished.
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,103
They suggest that our object is very intelligent,
3
00:00:06,104 --> 00:00:09,303
good analyst and at the same time extremely unsociable guy.
4
00:00:10,438 --> 00:00:13,418
His style based on lack of commas and sentence,
5
00:00:13,419 --> 00:00:17,819
indicates a possible dependence of caffeine can a nervous disorder.
6
00:00:18,807 --> 00:00:22,658
Meeting after high school, right? That sounds like fun.
7
00:00:22,693 --> 00:00:24,859
What do you say?
8
00:00:27,296 --> 00:00:29,409
Maybe I should go with you.
9
00:00:29,410 --> 00:00:33,710
Come on, Foster, are a big boy. I need companion.
10
00:00:33,711 --> 00:00:36,611
Mannerism language indicating educational background,
11
00:00:36,612 --> 00:00:40,312
in the northeastern United States. Moreover, behavior analysis proves
12
00:00:40,313 --> 00:00:44,113
that there was a genius IQ at age 30- 35 years.
13
00:00:44,114 --> 00:00:49,714
It's a needle in a haystack. This person covering their tracks extremely well.
14
00:00:49,715 --> 00:00:53,415
No information or documents relating to it.
15
00:00:53,416 --> 00:00:57,716
I discovered a potential conflict of achievements and painful events
16
00:00:57,717 --> 00:00:59,677
buried deep in his past.
17
00:00:59,678 --> 00:01:03,168
That's what people call midlife crisis.
18
00:01:04,377 --> 00:01:07,923
Oh, man, I lose. I am a man of 33 years, traveling
19
00:01:07,924 --> 00:01:11,424
the country in a caravan, with his head full of aliens.
20
00:01:11,492 --> 00:01:12,520
Welcome to the club.
21
00:01:12,521 --> 00:01:14,673
If our computer analysis is accurate,
22
00:01:14,674 --> 00:01:17,084
someone of the same age group and personality
23
00:01:17,085 --> 00:01:18,474
and could visit the past.
24
00:01:18,725 --> 00:01:23,425
- More specifically, the anniversary of graduation. - How did you find this guy?
25
00:01:23,426 --> 00:01:24,426
Realist.
26
00:01:24,981 --> 00:01:28,544
We'll send field teams in 25 top educational institutions.
27
00:01:28,545 --> 00:01:31,645
You and I will lead a team, the most promising of them.
28
00:01:31,646 --> 00:01:33,446
I have to go, Foster.
29
00:01:33,447 --> 00:01:36,847
The things that have happened to me then, influenced my life.
30
00:01:36,848 --> 00:01:40,348
One of these things could be your ex-girlfriend, Eddie is not it?
31
00:01:40,349 --> 00:01:44,849
- Do not worry. We protection. - Protection?
32
00:01:51,557 --> 00:01:54,810
Small but deadly.
33
00:01:55,807 --> 00:01:58,319
Think, Lone. If you catch him on Eddie Namboulous,
34
00:01:58,320 --> 00:02:01,021
we become commanders of divisions blink.
35
00:02:01,022 --> 00:02:03,272
I tried in every way to force the Cade Foster,
36
00:02:03,273 --> 00:02:05,522
to reveal the place where is the book of Nostradamus.
37
00:02:05,523 --> 00:02:09,723
I failed. It's time to hunt allies.
38
00:02:09,724 --> 00:02:12,524
I could go there, I could stay in the shadows.
39
00:02:12,525 --> 00:02:17,125
Come on, Foster, what will happen? No one wants me.
40
00:02:17,126 --> 00:02:22,926
You're the one sought. They have to do with Eddie. No sir.
41
00:02:23,349 --> 00:02:25,661
He'll be fine.
42
00:02:35,671 --> 00:02:37,720
The first wave is here.
43
00:02:37,721 --> 00:02:39,770
My name is Cade Foster.
44
00:02:40,371 --> 00:02:42,871
That's my story ...
45
00:02:42,872 --> 00:02:46,571
They killed my wife, I was accused of murder ...
46
00:02:46,972 --> 00:02:49,672
Now run but not hide.
47
00:02:50,673 --> 00:02:53,323
Nostradamus Prophecy guides me.
48
00:02:53,324 --> 00:02:55,963
I'll find ... I'll hunt ...
49
00:02:55,964 --> 00:02:57,973
I'll stop!
50
00:02:58,424 --> 00:03:00,424
Season 02 Episode 14 The first wave
51
00:03:00,425 --> 00:03:03,425
Translation and adaptation Florin (c) thin
52
00:03:03,556 --> 00:03:06,105
They say school is a means of training for the marathon of life.
53
00:03:06,106 --> 00:03:10,706
If so, what began as a burst of speed, was completed
54
00:03:10,707 --> 00:03:14,007
limped into idiocy. A terrible personal event,
55
00:03:14,008 --> 00:03:17,208
which transformed my school years, I was haunted to this day.
56
00:03:17,209 --> 00:03:20,009
A failure so deeply that I gave to close friends
57
00:03:20,010 --> 00:03:22,710
as the old software. I have not looked back since.
58
00:03:22,711 --> 00:03:23,676
Until now ...
59
00:03:23,711 --> 00:03:25,174
That's why I decided to leave my
60
00:03:25,175 --> 00:03:27,411
caravan certainly pleasant to cold reality
61
00:03:27,412 --> 00:03:30,912
and hard of Heisenberg High. To reconnect with those who
62
00:03:30,913 --> 00:03:36,314
were once my friends and seek answers to the enigma that is my life.
63
00:03:36,315 --> 00:03:40,215
- So you lose weight. - Not at all. We financed ...
64
00:03:40,216 --> 00:03:43,816
- I do not care. I am 33 years old. - I'm a big ...
65
00:03:46,783 --> 00:03:50,633
- See that guy? He ... - Yes, five children.
66
00:03:55,669 --> 00:03:58,286
Watch out! What are you doing?
67
00:04:02,386 --> 00:04:04,527
Thank you, David.
68
00:04:06,228 --> 00:04:11,368
Larry Pisinski, computer genius. I still do not know how to cross the street.
69
00:04:11,369 --> 00:04:14,969
- Hey, Herman. Long time no see. - Yes, yes.
70
00:04:14,970 --> 00:04:19,870
- You look ... well. - And you.
71
00:04:21,278 --> 00:04:24,974
- You put the whole class there, right? - Yes, yes.
72
00:04:25,600 --> 00:04:28,386
I think it might. I founded my own company,
73
00:04:28,387 --> 00:04:30,587
"Garrett Computer Security ".
Protejăm.
74
00:04:30,588 --> 00:04:34,288
- Financial transactions on the net. - We were hackers, man.
75
00:04:34,289 --> 00:04:39,589
- Do not tell me you sold. - Yes, for $ 250 million.
76
00:04:40,451 --> 00:04:43,017
The auction was last month.
77
00:04:43,018 --> 00:04:46,352
- Congratulations. - Thank you.
78
00:04:46,803 --> 00:04:49,166
And you? A guy with your skills in computers.
79
00:04:49,167 --> 00:04:51,967
- You should win the jackpot. - I am the editor.
80
00:04:51,968 --> 00:04:54,568
I have a newspaper on the net.
81
00:04:54,569 --> 00:04:58,468
- Is gaining something? - No.
82
00:04:59,407 --> 00:05:03,525
Good. See you inside.
83
00:05:03,526 --> 00:05:05,626
Marianne will come.
84
00:05:05,627 --> 00:05:09,027
- I know. - How do you know?
85
00:05:11,854 --> 00:05:14,187
You're not the only one who thinks that the best thing that happened
86
00:05:14,188 --> 00:05:17,688
is that Steve Jobs invented the user interface.
87
00:05:19,661 --> 00:05:21,787
See you in, Larry.
88
00:05:59,496 --> 00:06:02,150
Welcome, generation '84!
89
00:06:10,336 --> 00:06:14,579
We are so glad that you were able to come. And we'll have fun!
90
00:06:14,810 --> 00:06:19,810
We have good music, food, Yearbook on videotape and others.
91
00:06:19,811 --> 00:06:21,611
To nceapă fun!
92
00:06:30,662 --> 00:06:33,096
You are one of the successful graduates, is not it?
93
00:06:33,097 --> 00:06:37,297
That's right, but that does not mean that I spent.
94
00:06:37,726 --> 00:06:39,893
Tell me about one of those happy moments.
95
00:06:39,894 --> 00:06:43,394
Towards the end of high school, we went on a trip to the Delaware Water Gap.
96
00:06:43,395 --> 00:06:45,841
The bus was full of crazy talented
97
00:06:45,842 --> 00:06:48,995
who sang "99 bottles of beer on the wall"
98
00:06:48,996 --> 00:06:52,496
and suddenly the place behind the bus, Mimi Vandenberg
99
00:06:52,497 --> 00:06:55,097
raised blouse and stunned the entire class.
100
00:06:55,618 --> 00:06:58,512
Oh, Mimi was great. You know, I had a football team,
101
00:06:58,513 --> 00:07:04,513
so if you had the IQ of 170, you could not be ... with Mimi.
102
00:07:07,363 --> 00:07:09,594
It's been 15 years and it's still an asshole.
103
00:07:21,603 --> 00:07:23,673
Stanley ?
104
00:07:28,588 --> 00:07:33,349
- Stan Spencer ?
- Larry ?
105
00:07:39,279 --> 00:07:44,085
- How are you, Stan? - Well, wife, two children, a job
106
00:07:44,086 --> 00:07:46,586
to "Compuset" housing in the suburbs. - Wonderful.
107
00:07:46,587 --> 00:07:48,504
I tried to reach you, but it was as
108
00:07:48,505 --> 00:07:50,087
You have disappeared from the face of the earth.
109
00:07:50,088 --> 00:07:53,388
I broke all ties, I deleted all traces.
110
00:07:53,389 --> 00:07:56,589
- It was so seriously? - When you are threatened with imprisonment ...
111
00:07:56,590 --> 00:07:58,790
17 years, it's pretty serious.
112
00:07:58,791 --> 00:08:01,491
- What happened? - I was paroled.
113
00:08:01,492 --> 00:08:03,992
You never dare to touch the computer until the end of life.
114
00:08:03,993 --> 00:08:07,093
So Larry Pisinski had to disappear.
115
00:08:07,411 --> 00:08:10,207
Listen, I left my wife and children at home, hoping you'd be here.
116
00:08:10,208 --> 00:08:12,908
We need to talk about what happened. It's something ...
117
00:08:12,909 --> 00:08:14,008
Stanley !
118
00:08:14,604 --> 00:08:18,345
- Hi, Mimi. How are you? - Better yet, since we divorced.
119
00:08:18,346 --> 00:08:21,646
- I've always liked you. - Really?
120
00:08:21,647 --> 00:08:26,247
- Come on, I'll prove it. - We need to talk.
121
00:09:03,099 --> 00:09:05,034
Marianne...
122
00:10:07,062 --> 00:10:09,015
Ascultă frazeologia.
123
00:10:09,016 --> 00:10:12,816
You guys hear that? Mimi said she wanted
124
00:10:12,817 --> 00:10:16,817
to be back with me. With me!
125
00:10:17,314 --> 00:10:21,090
Oh, man, I'll double heart attack and die here.
126
00:10:23,000 --> 00:10:25,845
Repeating extended metaphor is very similar
127
00:10:25,846 --> 00:10:29,346
Our psychological profile for Crazy Eddie.
128
00:10:30,389 --> 00:10:34,672
Bert J. Franken, a salesman at electronics firm,
129
00:10:35,123 --> 00:10:36,989
divorced, travels a lot.
130
00:10:36,990 --> 00:10:39,823
It's the perfect cover to follow
131
00:10:39,824 --> 00:10:44,524
Cade Foster throughout the country. Eddie could be ours.
132
00:10:52,833 --> 00:10:57,864
- I hoped I see Larry. - I actually saw the entrance.
133
00:10:57,865 --> 00:11:01,665
- Really? - How you doing?
134
00:11:02,216 --> 00:11:05,016
Not good.
135
00:11:23,569 --> 00:11:27,528
Well, Herman, to see how much you are protected.
136
00:11:46,426 --> 00:11:48,076
- Eddie ?
- Hei, Foster,
137
00:11:48,077 --> 00:11:49,858
onto my computer.
138
00:11:50,659 --> 00:11:53,685
- Is everything okay? - Yes, it will.
139
00:11:54,118 --> 00:11:57,234
You make the connection between my Nokia 9000 and the caravan computer
140
00:11:57,235 --> 00:12:01,035
to start mechanism will activate a virus.
141
00:12:01,043 --> 00:12:05,015
La acces scrie "Garrett
computer securities ".
142
00:12:10,593 --> 00:12:13,719
Okay, I went. Eddie?
143
00:12:25,597 --> 00:12:31,107
Sorry, Marianne. You must respond. Yes?
144
00:12:36,503 --> 00:12:38,255
What happened?
145
00:12:38,256 --> 00:12:41,956
Some hackers broke into my company's system.
146
00:12:44,371 --> 00:12:47,074
I'll make some calls. Okay?
147
00:12:48,058 --> 00:12:52,157
Sorry. I'll be back. Okay? Back soon.
148
00:13:04,300 --> 00:13:07,924
- Larry ?
- Marianne...
149
00:13:11,373 --> 00:13:14,694
You have a lot to explain.
150
00:13:17,404 --> 00:13:20,096
I looked in confidential government files.
151
00:13:20,097 --> 00:13:23,089
Suddenly the door opened and rushed a bunch of federal agents.
152
00:13:23,140 --> 00:13:26,040
I did not know if it was a mistake hacker language.
153
00:13:26,041 --> 00:13:30,141
- Or have entered the code wrong. - No. I asked you if you were arrested.
154
00:13:30,142 --> 00:13:33,442
- I asked why did not you call me. - I could call you.
155
00:13:33,443 --> 00:13:36,243
- It was too dangerous. - 15 years?
156
00:13:36,244 --> 00:13:39,744
I came to this meeting because of you. I mean ...
157
00:13:39,745 --> 00:13:42,145
And I were lovers.
158
00:13:43,469 --> 00:13:48,979
Feds Arrest changed me. I became lonely and paranoid.
159
00:13:51,371 --> 00:13:57,030
Sorry. The biggest regret is that I lost contact with you.
160
00:13:58,424 --> 00:14:02,021
- You married? - Three times.
161
00:14:02,527 --> 00:14:06,388
- You had many regrets. - All divorced.
162
00:14:06,389 --> 00:14:10,489
It's hard being married to a paranoid. Check cereals strychnine,
163
00:14:10,490 --> 00:14:14,190
not exactly a pleasant relationship.
164
00:14:15,759 --> 00:14:18,686
- What about you? - Not married.
165
00:14:18,687 --> 00:14:22,387
Come on, I thought boys were queuing around the block.
166
00:14:22,388 --> 00:14:27,189
Not caught anything. I do n't know why. I think I was too busy.
167
00:14:27,190 --> 00:14:31,990
We ran an educational program for children in the ghetto of Baltimore.
168
00:14:31,991 --> 00:14:36,591
It took me a lot of time. Many hours I spent here.
169
00:14:36,774 --> 00:14:41,489
You hacker par excellence, the only woman in "binary Bandits."
170
00:14:41,490 --> 00:14:44,190
- Do you remember? - Oh, yes.
171
00:14:51,239 --> 00:14:53,309
Let me ...
172
00:15:04,332 --> 00:15:08,079
- Damn! - Let me try.
173
00:15:17,665 --> 00:15:21,892
- How did you learn to do that? - For children in Baltimore.
174
00:15:28,348 --> 00:15:31,614
Look! TRS-80.
175
00:15:31,978 --> 00:15:35,390
Vic20, Commodore 64...
176
00:15:35,391 --> 00:15:40,691
- Now, are useless. - Haliski 1000!
177
00:15:40,692 --> 00:15:43,592
There is still here! Do you remember how you got to start?
178
00:15:43,593 --> 00:15:46,393
When I started, gleamed 2 blocks away.
179
00:15:46,428 --> 00:15:48,944
God, what a great day.
180
00:15:49,851 --> 00:15:52,826
Remember when they removed the 8-bit microprocessor?
181
00:15:52,827 --> 00:15:56,927
Da, da...
F8, 3870, SC/MP,
182
00:15:56,928 --> 00:16:00,028
8080 and ... What was it called?
183
00:16:00,029 --> 00:16:01,655
- COSMAC 1802
- Da, exact.
184
00:16:01,656 --> 00:16:03,629
We entered into the database of the school
185
00:16:03,630 --> 00:16:07,730
- And I put only Binkel Earl A. - Once they have accepted to Harvard.
186
00:16:11,245 --> 00:16:13,314
Oh, Larry.
187
00:16:23,527 --> 00:16:27,789
- Larry, what happened? - Marianne, go to the hall.
188
00:16:28,283 --> 00:16:30,845
- What? - Now go to the hall.
189
00:16:30,846 --> 00:16:32,630
Please, go to the gym.
190
00:16:32,631 --> 00:16:36,831
- I have something to do. - Okay.
191
00:17:24,498 --> 00:17:26,953
We'll ask a few questions.
192
00:17:26,954 --> 00:17:31,108
I think it is clear that it is best to answer honestly.
193
00:17:32,704 --> 00:17:34,982
You, Crazy Eddie?
194
00:17:36,310 --> 00:17:40,307
Who are you? What is going on here?
195
00:17:50,376 --> 00:17:52,652
Answer the question!
196
00:17:52,945 --> 00:17:56,985
I do not know what you say. I never heard of Crazy Eddie.
197
00:17:57,583 --> 00:18:00,453
Ai auzit de un jurnal "Paranoid Times" ?
198
00:18:00,454 --> 00:18:01,523
No.
199
00:18:01,524 --> 00:18:04,824
You know someone, Cade Foster?
200
00:18:04,825 --> 00:18:06,124
No.
201
00:18:09,992 --> 00:18:13,619
- This is a waste of time. - A man with his intelligence Crazy Eddie,
202
00:18:13,620 --> 00:18:15,520
could make us fall system.
203
00:18:15,621 --> 00:18:19,520
Do you really think this man's ally subject 117?
204
00:18:24,930 --> 00:18:27,754
- Maybe you're right. - We should kill him and keep looking.
205
00:18:27,755 --> 00:18:31,655
No! If someone Crazy Eddie's here and gone, would become suspicious.
206
00:18:31,656 --> 00:18:33,756
Then delete them from memory last hour.
207
00:18:33,757 --> 00:18:37,257
We have the equipment. We can kill later.
208
00:18:37,258 --> 00:18:39,358
Let me try again.
209
00:18:44,107 --> 00:18:47,086
Listen Bert, we need some answers.
210
00:18:47,087 --> 00:18:51,387
Please do not hurt me.
211
00:18:52,346 --> 00:18:54,470
Remember the class of 1984.
212
00:18:54,471 --> 00:18:58,271
He was someone who had special skills on computers?
213
00:18:59,432 --> 00:19:02,694
We all had. That's why we're here.
214
00:19:02,695 --> 00:19:05,335
- Someone special. - I do not know.
215
00:19:05,336 --> 00:19:08,795
- It's been a long time. - Think!
216
00:19:09,899 --> 00:19:15,237
There is a group of hackers. They were brilliant.
217
00:19:15,238 --> 00:19:18,538
They began to change assessment program,
218
00:19:18,539 --> 00:19:20,339
then switched to more serious things.
219
00:19:20,340 --> 00:19:22,380
They broke into systems of government institutions,
220
00:19:22,381 --> 00:19:23,740
military installations everywhere.
221
00:19:23,991 --> 00:19:28,191
Even changed and satellites. They were legends.
222
00:19:28,919 --> 00:19:32,588
- Who were they? - Nobody knew.
223
00:19:32,589 --> 00:19:34,370
They were so good.
224
00:19:35,811 --> 00:19:41,224
Whenever break the system, let just a nickname ...
225
00:19:42,784 --> 00:19:45,007
"Bandiţii tracks."
226
00:19:48,987 --> 00:19:54,961
- Do you remember anything else? - No.
227
00:20:11,907 --> 00:20:13,957
Get it.
228
00:20:31,152 --> 00:20:34,028
- Eddie? - I'm looking for, Foster, right here at school.
229
00:20:34,029 --> 00:20:37,229
- Get out of there, Eddie! Now! - No, I need more time.
230
00:20:37,230 --> 00:20:40,730
Gua would need more time to find Larry Pisinski.
231
00:20:40,731 --> 00:20:43,131
- Cine este Larry Pisinski ?
- Eu.
232
00:20:43,132 --> 00:20:46,432
- What do you mean? - I changed my name, Foster.
233
00:20:46,433 --> 00:20:49,233
- After what happened in high school. - Eddie is your real name?
234
00:20:49,234 --> 00:20:51,134
I'm Larry Pisinski.
235
00:20:51,395 --> 00:20:56,545
- Do not tell me that. - I never told anyone.
236
00:20:56,546 --> 00:20:57,695
Well ...
237
00:20:57,696 --> 00:21:01,396
- To protect you. - Well, what to say? Eddie and Larry?
238
00:21:01,397 --> 00:21:02,467
Prefer Eddie.
239
00:21:02,468 --> 00:21:05,897
Okay, Eddie, get in a taxi and run from there. Immediately!
240
00:21:05,898 --> 00:21:06,874
- I can not. - Why?
241
00:21:06,875 --> 00:21:09,998
Because he will take on other hackers to come to me.
242
00:21:09,999 --> 00:21:13,399
Stanley Herman and Marianne are in danger.
243
00:21:13,400 --> 00:21:16,500
- Eddie, run away from there! - Sorry, Foster.
244
00:21:16,551 --> 00:21:21,451
Eddie ? Eddie ?
La naiba !
245
00:21:54,496 --> 00:21:58,328
- Aliens? From another planet? - Yes.
246
00:21:59,058 --> 00:22:02,030
- Where is the camera? - What room?
247
00:22:02,031 --> 00:22:03,643
It is a joke, right?
248
00:22:03,644 --> 00:22:06,444
Hidden camera meeting graduation.
249
00:22:06,445 --> 00:22:09,645
- I tell you the truth, man! - Larry, let me go. It hurts.
250
00:22:09,646 --> 00:22:11,076
What, Stan?
251
00:22:11,077 --> 00:22:13,446
You have entered the government files about Area 51.
252
00:22:13,447 --> 00:22:15,847
You know there is.
253
00:22:16,011 --> 00:22:20,848
That was in high school, Larry. I grew up.
254
00:22:28,744 --> 00:22:31,666
Come on, Marianne, all I loved Larry,
255
00:22:31,667 --> 00:22:34,589
but even lacks a few bytes of disk.
256
00:22:34,590 --> 00:22:37,239
You never loved Larry. You were jealous of him.
257
00:22:37,240 --> 00:22:41,240
I? Larry jealous? Why would I be jealous of Larry, Marianne?
258
00:22:41,594 --> 00:22:43,545
- Hey, Herman. - Hi, Mimi.
259
00:22:43,546 --> 00:22:48,846
You must promise me that you'll give him a Mimi's dance until dawn.
260
00:22:48,847 --> 00:22:50,647
Well, Mimi.
261
00:22:51,430 --> 00:22:55,015
Marianne, it's great as a dress from the collection last year.
262
00:22:55,016 --> 00:22:59,316
- It seems so modern. - Thank you.
263
00:23:05,330 --> 00:23:07,547
If our friendship meant anything to you,
264
00:23:07,548 --> 00:23:09,865
stay here until you talk to Herman and Marianne.
265
00:23:09,866 --> 00:23:12,666
- Listen, I gotta talk to you. - Do not move.
266
00:23:19,365 --> 00:23:21,792
Listen, we love Larry, and you know it.
267
00:23:21,793 --> 00:23:25,193
He made us "Bandits binary" taught us everything we know about hacking.
268
00:23:25,194 --> 00:23:28,394
It was so loyal that when he was arrested, said nothing about us.
269
00:23:28,395 --> 00:23:32,195
Larry, Larry, Larry always. Larry is a paranoid freak, Marianne.
270
00:23:32,196 --> 00:23:35,496
We have to hide. We are all in great danger.
271
00:23:35,497 --> 00:23:39,597
Okay, now what is Larry? CIA special unit of helicopters,
272
00:23:39,598 --> 00:23:42,698
FBI mind control? No no no,
273
00:23:42,699 --> 00:23:45,999
There are death squads, YMCA.
274
00:23:46,000 --> 00:23:48,500
No kidding, Herman. Binary Bandits are in danger.
275
00:23:48,501 --> 00:23:51,802
- Stan and I take out of here. - And if not, why?
276
00:23:51,803 --> 00:23:55,303
Wait, let me guess ... we all die.
277
00:23:55,600 --> 00:23:59,106
No, worse than that. The whole world is in danger.
278
00:24:01,560 --> 00:24:05,798
Bine, Larry. Eu voi fi la bar.
279
00:24:07,251 --> 00:24:11,395
- Larry, what happens? - Marianne, I know I'm paranoid.
280
00:24:11,646 --> 00:24:15,996
- But I'm not crazy. - Then explain.
281
00:24:16,626 --> 00:24:22,047
Well, there is a group of ... from another galaxy.
282
00:24:23,170 --> 00:24:26,132
You know what a wormhole?
283
00:24:27,152 --> 00:24:29,102
Da.
284
00:24:30,964 --> 00:24:36,270
I'm going to get it when I get back Stan and I'll explain everything. Wait here.
285
00:25:08,170 --> 00:25:12,969
- Bert, are you okay? - I could use a drink yet.
286
00:25:12,970 --> 00:25:16,720
- Did they hurt? - Who?
287
00:25:16,721 --> 00:25:18,470
Aliens?
288
00:25:20,901 --> 00:25:25,528
Skip the fruit sangria, Larry. Stay away from alcohol.
289
00:25:28,873 --> 00:25:33,164
You'll be fine if you cooperate.
290
00:25:33,865 --> 00:25:35,165
Now ...
291
00:25:37,734 --> 00:25:42,573
Tell me all about Eddie.
292
00:26:09,180 --> 00:26:10,851
What happened, Stan?
293
00:26:10,852 --> 00:26:12,870
- A fost Herman.
- Herman ?
294
00:26:12,871 --> 00:26:16,071
- He has poured. - Did you see Herman truck?
295
00:26:16,422 --> 00:26:19,122
- In the truck? - Truck aliens.
296
00:26:19,123 --> 00:26:21,635
You told me that Herman poured aliens.
297
00:26:21,636 --> 00:26:22,623
Aliens?
298
00:26:22,624 --> 00:26:25,224
Aliens Stan, who took you.
299
00:26:25,225 --> 00:26:28,825
They are part of the invasion force and will take over our planet.
300
00:26:29,144 --> 00:26:33,075
- We talked about the police. - Cops? Where?
301
00:26:33,076 --> 00:26:35,976
Herman, I poured the police in high school.
302
00:26:37,999 --> 00:26:40,552
So they found the computer room.
303
00:26:41,174 --> 00:26:43,894
He wanted notebook with all codes.
304
00:26:43,945 --> 00:26:46,845
He wanted to use the codes to complete the hackers
305
00:26:46,846 --> 00:26:49,745
- And to start a company. - Motherfucker.
306
00:26:49,746 --> 00:26:55,446
Even worse, I knew Herman took the notebook, and I said no.
307
00:26:55,528 --> 00:26:58,244
He promised me a part of society.
308
00:27:00,022 --> 00:27:04,855
I came over tonight, Larry, to ask you to forgive me.
309
00:27:06,835 --> 00:27:09,504
No wonder that you become paranoid.
310
00:27:10,697 --> 00:27:12,855
They were after you.
311
00:27:38,112 --> 00:27:39,638
- Eddie ?
- Da ?
312
00:27:39,639 --> 00:27:40,764
Eddie ?
313
00:27:40,765 --> 00:27:43,056
- Larry? - Wait, Foster.
314
00:27:43,057 --> 00:27:44,965
Go home to your wife.
315
00:27:44,966 --> 00:27:49,066
- No, I'm too drunk. - Okay, get in the back seat.
316
00:27:49,067 --> 00:27:52,467
What happens, Eddie?
317
00:27:52,468 --> 00:27:55,867
So ... sleep.
318
00:27:56,600 --> 00:27:58,584
I have a problem with the car, Eddie. Cadillac is hot.
319
00:27:58,585 --> 00:27:59,568
I know.
320
00:27:59,569 --> 00:28:03,269
The thermostat is faulty. A fan belt broke.
321
00:28:03,270 --> 00:28:08,170
Ok so. Time for sleep.
322
00:28:09,088 --> 00:28:12,452
Listen, it will take longer than I thought. You will have to hide to get.
323
00:28:12,453 --> 00:28:13,739
I can not.
324
00:28:13,740 --> 00:28:17,517
Eddie, listen, I'm not too good at it.
325
00:28:17,518 --> 00:28:20,768
I need you. You're the only person in the world that I can count.
326
00:28:20,769 --> 00:28:23,969
- Stay safe, however. - I have no choice, man.
327
00:28:23,970 --> 00:28:28,570
I'm going after my friends. I have to go.
328
00:28:49,744 --> 00:28:53,015
- You make me become agitated. - Do not worry. I'll explain.
329
00:29:07,658 --> 00:29:11,474
I deleted memory, Lone. Stanley Spencer no longer pose a threat.
330
00:29:11,475 --> 00:29:13,675
You have to admit it was much more daring than the first one.
331
00:29:13,676 --> 00:29:17,876
- All that matters is that we have a name. - Yes, our agent infiltrated
332
00:29:17,877 --> 00:29:21,777
believes that it will have on Crazy Eddie, very soon.
333
00:29:22,695 --> 00:29:27,561
- That's me. Crazy Eddie Nambulous. - Do not know what to say.
334
00:29:27,562 --> 00:29:30,362
Can you say "alien invasion".
335
00:29:30,892 --> 00:29:34,129
- E and so strange. - Yes, it is.
336
00:29:34,130 --> 00:29:36,719
Well, if it's true ...
337
00:29:36,720 --> 00:29:42,020
- I understand why you ... You. - A strange paranoid.
338
00:29:42,694 --> 00:29:44,878
They are what they are, what happened to me here
339
00:29:44,879 --> 00:29:49,779
and not because damn aliens. Stanley told me all about it.
340
00:29:49,808 --> 00:29:55,080
- About what? - Stanley and Herman, what they did.
341
00:29:55,746 --> 00:29:59,060
Honestly Larry, I have no idea what you mean.
342
00:30:01,251 --> 00:30:05,523
Feds came into the room and arrested me,
343
00:30:05,524 --> 00:30:07,698
because Herman called
344
00:30:07,799 --> 00:30:10,899
with the help of Stanley.
345
00:30:11,883 --> 00:30:14,072
They did this to get codes.
346
00:30:14,073 --> 00:30:18,173
Larry, sorry. I did not know.
347
00:30:21,200 --> 00:30:23,066
All along ...
348
00:30:23,067 --> 00:30:25,767
We had to be together.
349
00:30:58,950 --> 00:31:01,706
We have to go after Herman.
350
00:31:02,907 --> 00:31:07,263
Here, take this.
351
00:31:07,264 --> 00:31:09,564
For protection.
352
00:31:09,934 --> 00:31:13,388
I'll be back as soon as I can.
353
00:31:15,401 --> 00:31:20,458
- Careful, Eddie, that Larry. - Yes and you.
354
00:31:40,775 --> 00:31:43,927
- Hey! - Excuse me. It was great.
355
00:31:43,928 --> 00:31:47,528
- I want to talk to you, me and Marianne. - I can not.
356
00:31:47,529 --> 00:31:48,820
Stanley told me what you did.
357
00:31:48,821 --> 00:31:50,929
- It was a long time ago, Larry. - Why?
358
00:31:50,930 --> 00:31:53,930
- I want to know why. - We were children, Larry. Get over it.
359
00:31:53,931 --> 00:31:56,631
Herman, I want to know.
360
00:31:59,412 --> 00:32:04,783
I was always second. Crack the code, go to the site and already you had been there.
361
00:32:04,784 --> 00:32:07,784
You had everything. Intelligence, knowledge and Marianne.
362
00:32:07,785 --> 00:32:08,784
You bastard!
363
00:32:08,785 --> 00:32:10,474
- Calm down. - You ruined my life.
364
00:32:10,475 --> 00:32:11,985
Okay, I'll make it up.
365
00:32:12,086 --> 00:32:14,686
How do you do? I'll give back all these years?
366
00:32:14,687 --> 00:32:16,387
Can you give me back my identity?
367
00:32:16,388 --> 00:32:20,088
There are Larry Pisinski. I became someone else.
368
00:32:25,781 --> 00:32:30,626
Oh man! On the other hand, the past is passed.
369
00:32:30,727 --> 00:32:32,927
I have to go.
370
00:33:16,198 --> 00:33:18,165
Marianne...
371
00:33:24,691 --> 00:33:27,235
Not exactly what we expected,
372
00:33:27,236 --> 00:33:30,279
but you find it was only a matter of time.
373
00:33:33,271 --> 00:33:37,488
Finally ... Crazy Eddie Nambulous.
374
00:33:38,576 --> 00:33:43,376
Right. You found me. What do you want?
375
00:33:46,501 --> 00:33:50,718
It's very simple. Cade Foster and the book of Nostradamus.
376
00:33:52,030 --> 00:33:54,534
I will not say anything.
377
00:33:56,756 --> 00:33:58,753
We'll see.
378
00:34:13,114 --> 00:34:15,202
Come on, Eddie.
379
00:34:35,919 --> 00:34:39,584
Good Eddie, tell me the location of the book of Nostradamus.
380
00:34:39,784 --> 00:34:42,890
You are crazy. You never get your hands on this book.
381
00:34:42,891 --> 00:34:48,191
In any case, in fact, you will lose.
382
00:34:49,296 --> 00:34:52,207
Language Scheme coincide, but vocal inflections, no.
383
00:34:52,208 --> 00:34:55,408
They indicate a much more stable than we expected.
384
00:34:55,409 --> 00:34:59,109
Not you anti-social indicators, not nervous.
385
00:35:05,959 --> 00:35:09,986
Paranoia to be a cover. It's hard good.
386
00:35:32,468 --> 00:35:36,477
You said Larry Pisinski was arrested before receiving the diploma.
387
00:35:37,819 --> 00:35:40,129
That's not the school register.
388
00:35:40,130 --> 00:35:44,030
And Larry Pisinski changed its name to Eddie Nambulous.
389
00:35:44,031 --> 00:35:49,231
Yes. I saw two minutes ago.
390
00:35:49,724 --> 00:35:52,732
He's in school. It's that which you seek.
391
00:35:52,733 --> 00:35:56,333
That may explain the inconsistency of our psychological profile.
392
00:35:56,334 --> 00:35:59,234
Garrett Herman, you betrayed again, motherfucker!
393
00:36:29,427 --> 00:36:33,122
- Where is it? - Do not worry, it's here somewhere.
394
00:36:33,123 --> 00:36:34,644
Hi everyone!
395
00:36:35,551 --> 00:36:39,754
Hello, welcome everyone! Attention, please!
396
00:36:40,532 --> 00:36:44,026
- I want to make an announcement. - He is.
397
00:36:44,027 --> 00:36:48,827
I know it's unusual, but if there are aliens here
398
00:36:48,828 --> 00:36:51,428
and you know who you are,
399
00:36:53,081 --> 00:36:55,330
believe me I look.
400
00:37:09,436 --> 00:37:11,329
There he is!
401
00:37:56,865 --> 00:37:59,229
Hi! You looking for me?
402
00:38:03,632 --> 00:38:07,129
Sorry, but you have missed.
403
00:38:11,388 --> 00:38:15,341
If you are looking to Crazy Eddie you should strive more.
404
00:38:53,012 --> 00:38:58,401
We made it! We made it! Yes! Yes! Yes!
405
00:39:01,231 --> 00:39:03,960
- I'm sorry, Larry. - Mimi?
406
00:39:04,900 --> 00:39:10,508
Mimi is dead. I have her DNA. DNA Beautiful, is not it?
407
00:39:11,551 --> 00:39:14,458
- You Gua. - You tricked me.
408
00:39:14,459 --> 00:39:17,659
I marked it as Crazy Eddie Marianne.
409
00:39:17,660 --> 00:39:21,460
You were good, Larry, but not good enough.
410
00:39:42,704 --> 00:39:45,738
There never liked bitch.
411
00:40:01,480 --> 00:40:07,020
- You saved my life. - And you saved the mine.
412
00:40:10,338 --> 00:40:15,243
- I caught it well. - You're alien hunter.
413
00:40:15,698 --> 00:40:18,484
- How you planned all this? - I had an assistant,
414
00:40:18,485 --> 00:40:23,185
an old hacker, crook, a man infiltrated. Here it is.
415
00:40:24,215 --> 00:40:27,073
When I realized I miss you, I asked Herman to help me bring you back.
416
00:40:27,074 --> 00:40:31,774
I cobbled together a plan. Let me give Herman in your exchange.
417
00:40:31,775 --> 00:40:35,175
The aliens took the bait, and I trapped.
418
00:40:35,176 --> 00:40:37,776
It was great, Larry.
419
00:40:38,054 --> 00:40:41,724
It's nice to see you finally cooperating.
420
00:40:44,287 --> 00:40:46,350
- Hello guys. - Hey, Stan.
421
00:40:46,351 --> 00:40:47,863
I fell asleep in the car.
422
00:40:48,577 --> 00:40:52,024
Fruit Sangria gives me this all the time.
423
00:40:52,247 --> 00:40:55,040
Binary Bandits again together.
424
00:40:57,899 --> 00:40:59,969
What now?
425
00:41:00,600 --> 00:41:04,235
Now I can not stop. You have to keep fighting.
426
00:41:04,236 --> 00:41:07,436
I will help as I can. I will send you checks.
427
00:41:07,437 --> 00:41:13,337
- Huge sums of money. - Thank you, Herman.
428
00:41:13,563 --> 00:41:15,885
You can be sure, my friend.
429
00:41:21,635 --> 00:41:24,703
Good. Hey, Stan ...
430
00:41:25,874 --> 00:41:31,192
- I could go with you, Larry. - It's too dangerous.
431
00:41:32,159 --> 00:41:35,120
Foster and I have plans for our followers.
432
00:41:35,729 --> 00:41:39,636
A day will come. Besides ...
433
00:41:48,090 --> 00:41:50,962
We will always remember high school.
434
00:41:59,679 --> 00:42:03,159
I have dealt with the past to celebrate the graduation meeting
435
00:42:03,190 --> 00:42:07,090
and received a clear message from Gua.
436
00:42:07,291 --> 00:42:09,780
They are at the forefront with Cade Foster,
437
00:42:09,781 --> 00:42:14,981
and I was framed just like him and framed him.
438
00:42:19,233 --> 00:42:21,038
Eddie !
439
00:42:22,039 --> 00:42:24,043
Are you okay?
440
00:42:24,044 --> 00:42:27,444
Are you okay? What happened?
441
00:42:28,786 --> 00:42:32,884
- I arranged things. - Have you arranged things?
442
00:42:33,117 --> 00:42:35,072
Da.
443
00:42:35,673 --> 00:42:38,928
Okay, let's go.
444
00:42:41,338 --> 00:42:43,077
Eddie...
445
00:42:43,078 --> 00:42:46,248
As for my friends, I would have thought
446
00:42:46,249 --> 00:42:49,518
that Stanley was Herman's side many years ago,
447
00:42:49,769 --> 00:42:52,769
but I could not imagine being so brave
448
00:42:52,770 --> 00:42:57,070
in the face of death. Now I know that the invasion began.
449
00:42:58,062 --> 00:43:00,693
We hold in our fight against Gua.
450
00:43:00,744 --> 00:43:03,044
By dealing with the pain of the past
451
00:43:03,045 --> 00:43:07,545
old wounds have healed and I understand better who they are.
452
00:43:07,899 --> 00:43:13,614
I may be paranoid, but certainly not crazy.
453
00:43:13,715 --> 00:43:19,615
Translation and adaptation Florin (c) thin
454
00:43:19,616 --> 00:43:22,616
For www.subs.ro
455
00:43:22,666 --> 00:43:27,216
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.