Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,338 --> 00:00:03,307
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:04,410 --> 00:00:06,110
Travis!
3
00:00:06,112 --> 00:00:08,812
My style and my color.
4
00:00:10,483 --> 00:00:14,485
- I don't trust these people.
- Don't trust them. Trust me.
5
00:00:14,487 --> 00:00:16,854
We were shot down before
we got to the ranch.
6
00:00:16,856 --> 00:00:18,489
You can't let her die.
7
00:00:18,491 --> 00:00:21,725
If she's got a pulse, we'll let her in.
8
00:00:21,727 --> 00:00:24,862
We're going to stay here.
We're gonna make it our home.
9
00:00:24,864 --> 00:00:26,964
We're, uh, building a new nation here.
10
00:00:26,966 --> 00:00:29,800
This is the safest place
to live in a world gone mad.
11
00:00:33,463 --> 00:00:35,396
Our country is ablaze.
12
00:00:35,398 --> 00:00:39,267
If only our ancestors could
see the chaos of modern America.
13
00:00:39,269 --> 00:00:41,702
Cities are overrun
with foreign nationals
14
00:00:41,704 --> 00:00:43,804
and the causalities of
corporate dictatorship.
15
00:00:43,806 --> 00:00:46,340
While our greedy politicians do nothing,
16
00:00:46,342 --> 00:00:49,176
the feckless fiddle while America burns.
17
00:00:49,178 --> 00:00:51,078
Time's up, patriots.
18
00:00:51,080 --> 00:00:54,248
The great American
experiment has failed.
19
00:01:00,023 --> 00:01:02,590
But out of the ashes we start anew.
20
00:01:03,103 --> 00:01:04,358
Hello, there.
21
00:01:05,828 --> 00:01:07,962
My name is Jeremiah Otto.
22
00:01:08,535 --> 00:01:11,365
And this is the end of
the world as we know it.
23
00:01:11,367 --> 00:01:13,956
The only way to protect your family
24
00:01:13,981 --> 00:01:15,460
is to be prepared.
25
00:01:18,708 --> 00:01:20,181
There you go.
26
00:01:21,719 --> 00:01:23,611
The best way to ready yourself
27
00:01:23,613 --> 00:01:25,913
is with my four-part video series,
28
00:01:26,641 --> 00:01:28,516
How to Survive TEOTWAWKI:
29
00:01:28,518 --> 00:01:30,418
The End of the World as We Know It.
30
00:01:30,420 --> 00:01:33,287
After decades of running
my own cattle ranch
31
00:01:33,289 --> 00:01:35,156
and living off the land,
32
00:01:35,158 --> 00:01:37,680
I've developed this proprietary system
33
00:01:37,705 --> 00:01:39,226
for surviving T.E.
34
00:01:39,228 --> 00:01:42,430
My series will teach you
how to stockpile food, ammo,
35
00:01:42,432 --> 00:01:44,932
tools, medical supplies,
and barter goods.
36
00:01:45,404 --> 00:01:47,535
How to recycle water, dig a well,
37
00:01:47,537 --> 00:01:49,537
grow crops, and raise livestock.
38
00:01:49,539 --> 00:01:51,706
And most importantly, I'll teach you
39
00:01:51,708 --> 00:01:54,442
how to defend your sovereignty
against the urban hoards
40
00:01:54,444 --> 00:01:57,920
who will want what's yours
when those Four Horsemen ride.
41
00:01:57,958 --> 00:02:00,558
So if you call now to get my tapes,
42
00:02:00,583 --> 00:02:03,651
I will toss in this
survival starter bucket,
43
00:02:03,653 --> 00:02:06,754
which includes iodine pills, a hatchet,
44
00:02:06,756 --> 00:02:09,390
a compass, and a pocket constitution.
45
00:02:09,392 --> 00:02:12,293
All of this at no extra cost.
46
00:02:12,295 --> 00:02:14,261
So don't be a Pollyanna.
47
00:02:14,263 --> 00:02:16,197
If you're gonna plan for a future...
48
00:02:16,199 --> 00:02:18,265
Plan for a better one.
49
00:02:27,772 --> 00:02:32,772
Synced and corrected by louvette
resync by chamallow to HDTV
www.addic7ed.com
50
00:02:36,060 --> 00:02:39,296
I was in the dining room
dry-canning some beans
51
00:02:39,298 --> 00:02:42,232
when an angel fell from the damn sky
52
00:02:42,234 --> 00:02:44,401
and crashed in my backyard.
53
00:02:44,403 --> 00:02:47,347
I screamed and ran out there.
54
00:02:49,092 --> 00:02:50,500
And there she was,
55
00:02:50,876 --> 00:02:52,509
all of 12,
56
00:02:52,511 --> 00:02:54,408
a lump on the ground,
57
00:02:54,880 --> 00:02:57,681
holding on to a giant lawn umbrella.
58
00:02:57,683 --> 00:02:59,549
She had jumped off the roof.
59
00:02:59,551 --> 00:03:01,381
Thought the thing would hold her.
60
00:03:01,687 --> 00:03:04,087
She broke her arm in two places,
61
00:03:04,089 --> 00:03:06,523
but she never cried.
62
00:03:06,525 --> 00:03:08,965
Charlene embodied
63
00:03:08,990 --> 00:03:11,061
the spirit of this place...
64
00:03:11,063 --> 00:03:13,830
An always-ready, never-quit,
65
00:03:14,333 --> 00:03:16,600
get-it-right-this-time spirit.
66
00:03:17,903 --> 00:03:19,198
And she would have...
67
00:03:21,106 --> 00:03:23,479
if she wasn't risking her life
68
00:03:23,504 --> 00:03:25,214
for the unprepared.
69
00:03:31,517 --> 00:03:33,083
Pat, thank you.
70
00:03:35,393 --> 00:03:36,507
Hello.
71
00:03:37,400 --> 00:03:40,190
I just want to introduce my family.
72
00:03:40,192 --> 00:03:42,159
I'm Madison Clark, and
these are my children,
73
00:03:42,161 --> 00:03:43,651
Nick and Alicia.
74
00:03:44,029 --> 00:03:47,397
We wanted to offer our
condolences for Charlene
75
00:03:47,399 --> 00:03:49,147
and for the others you lost.
76
00:03:50,102 --> 00:03:51,735
We've lost loved ones, too.
77
00:03:53,722 --> 00:03:54,905
Travis.
78
00:03:57,442 --> 00:03:59,801
Travis, he was our compass, and he...
79
00:04:02,548 --> 00:04:05,882
We just wanted to say
thank you for sheltering us
80
00:04:05,884 --> 00:04:07,680
and thank you for your generosity.
81
00:04:09,539 --> 00:04:10,849
We will repay it.
82
00:04:11,538 --> 00:04:12,722
Thank you.
83
00:04:13,129 --> 00:04:14,595
We've all lost.
84
00:04:14,918 --> 00:04:16,153
We share that.
85
00:04:17,370 --> 00:04:19,298
And grieving's hard,
86
00:04:19,459 --> 00:04:22,198
but it's important that we process it...
87
00:04:22,245 --> 00:04:24,779
More important to prepare, Jake.
88
00:04:24,781 --> 00:04:26,381
- Good point!
- I'm sorry.
89
00:04:26,383 --> 00:04:27,749
There is a time and place for mourning,
90
00:04:27,751 --> 00:04:29,250
and Patty is owed that.
91
00:04:29,252 --> 00:04:31,186
But who brought down the helicopter?
92
00:04:32,756 --> 00:04:34,366
- We aim to find out, Vernon.
- When?
93
00:04:34,391 --> 00:04:35,790
We're gonna get to the bottom of this.
94
00:04:35,815 --> 00:04:36,928
What's your timeline?
95
00:04:36,952 --> 00:04:39,686
- Jeremiah, please.
- Nothing's changed, Vernon.
96
00:04:40,297 --> 00:04:43,031
Make no mistake, we're
in a wartime posture here.
97
00:04:43,033 --> 00:04:45,934
We tasked Alpha Station
to scout the crash site.
98
00:04:45,936 --> 00:04:48,839
When we know what we're
dealing with, we'll act.
99
00:04:49,306 --> 00:04:51,606
If it's some wing nut, we'll act.
100
00:04:51,957 --> 00:04:54,121
If it's a larger challenge,
101
00:04:54,630 --> 00:04:55,978
we will act.
102
00:04:55,979 --> 00:04:57,779
Payback, Vernon.
103
00:04:57,781 --> 00:04:59,013
Yeah!
104
00:04:59,015 --> 00:05:00,448
That's what my father means.
105
00:05:00,450 --> 00:05:02,884
Whatever this threat is, large or small,
106
00:05:02,886 --> 00:05:04,319
we will make this right.
107
00:05:04,321 --> 00:05:06,321
Hey, we'll mete out justice
108
00:05:06,323 --> 00:05:08,289
when we know what it
is we're dealing with.
109
00:05:08,291 --> 00:05:10,258
We can't afford to lose ourselves.
110
00:05:10,260 --> 00:05:11,649
We're more than a mob.
111
00:05:12,095 --> 00:05:14,028
We have to be something
hopeful in this world.
112
00:05:14,030 --> 00:05:17,031
Like my father says, if
you plan for the future...
113
00:05:17,033 --> 00:05:19,000
Plan for a better one.
114
00:05:25,075 --> 00:05:26,674
Freeloader.
115
00:05:28,622 --> 00:05:29,811
Excuse me?
116
00:05:29,813 --> 00:05:31,913
You know the fable "The
Ant and the Grasshopper"?
117
00:05:31,915 --> 00:05:33,095
Hey, what's your problem?
118
00:05:38,355 --> 00:05:40,221
Let it go. Let it go.
119
00:05:40,223 --> 00:05:42,423
They should be harassing Troy, not us.
120
00:05:42,425 --> 00:05:44,793
I think they would be if
they knew what he had done.
121
00:05:47,364 --> 00:05:50,349
Madison and Alicia,
I'm Gretchen Trimbol,
122
00:05:50,374 --> 00:05:51,699
Vernon's daughter.
123
00:05:51,701 --> 00:05:53,802
Saw you at the meeting. Welcome.
124
00:05:54,304 --> 00:05:56,604
I'd shake, but it wouldn't be sanitary.
125
00:05:56,606 --> 00:05:58,773
Damn hangnail can take
you down these days,
126
00:05:58,775 --> 00:06:00,575
you're not careful, you know?
127
00:06:02,879 --> 00:06:05,530
I'm so sorry for your loss.
128
00:06:06,216 --> 00:06:08,950
I wish I'd have had the
pleasure of knowing Travis.
129
00:06:08,952 --> 00:06:10,456
Thank you, Gretchen.
130
00:06:10,921 --> 00:06:13,488
Hey, Alicia, the rest of Christ
Rizen and I were wondering
131
00:06:13,490 --> 00:06:15,056
if you wanted to join
us for Bible study.
132
00:06:15,058 --> 00:06:17,325
- Oh, we're not really...
- When is it?
133
00:06:17,327 --> 00:06:19,994
Tonight. One hour, two, tops.
134
00:06:19,996 --> 00:06:22,831
Music, punch, and the Lord, of course.
135
00:06:22,833 --> 00:06:25,333
- What, uh, is Christ Rizen?
- Oh, sorry.
136
00:06:25,335 --> 00:06:27,302
Christ Rizen is our band.
137
00:06:27,304 --> 00:06:29,627
That's Terry and Gabe.
138
00:06:30,674 --> 00:06:33,621
- You'll meet Geoff if you come.
- We're Jewish.
139
00:06:33,834 --> 00:06:36,001
Cool. We'll do Old Testament.
140
00:06:36,853 --> 00:06:38,137
Corral at 5:00.
141
00:06:48,669 --> 00:06:49,993
We need supplies, Nick.
142
00:06:50,310 --> 00:06:52,810
Water, weapons. We
must be ready to leave.
143
00:06:52,812 --> 00:06:54,312
They're going to take
the cuffs off soon.
144
00:06:54,314 --> 00:06:56,347
You can walk around and see the place.
145
00:06:56,349 --> 00:06:57,994
No. _
146
00:06:58,995 --> 00:07:00,351
Eat, Luciana.
147
00:07:06,526 --> 00:07:08,126
I can't forget what they did.
148
00:07:11,291 --> 00:07:12,630
I know.
149
00:07:12,632 --> 00:07:14,873
As soon as they free me, we go.
150
00:07:20,817 --> 00:07:22,001
_
151
00:07:25,311 --> 00:07:27,082
I just want us all
152
00:07:27,284 --> 00:07:30,650
to feel safe in one place.
153
00:07:31,097 --> 00:07:33,957
I had a chance to make that happen.
154
00:07:37,625 --> 00:07:39,392
I had a chance to kill him.
155
00:07:42,297 --> 00:07:43,478
But...
156
00:07:45,447 --> 00:07:47,333
That would not have made us safe.
157
00:07:47,413 --> 00:07:48,920
And you know this.
158
00:07:48,980 --> 00:07:50,706
This is not you, Nick.
159
00:07:51,877 --> 00:07:53,005
You're not a killer.
160
00:07:58,980 --> 00:08:00,689
How's Luciana?
161
00:08:01,216 --> 00:08:02,815
Oh, still alive.
162
00:08:12,218 --> 00:08:13,665
I liked your speech.
163
00:08:13,962 --> 00:08:16,291
I liked how you said his name.
164
00:08:16,631 --> 00:08:17,874
Travis.
165
00:08:18,556 --> 00:08:20,066
It makes him matter.
166
00:08:20,068 --> 00:08:21,334
Makes him real.
167
00:08:21,336 --> 00:08:22,635
He was real.
168
00:08:23,014 --> 00:08:24,871
That's not why you said it, though.
169
00:08:24,873 --> 00:08:27,673
It wasn't out of grief. It was pointed.
170
00:08:27,675 --> 00:08:30,810
You wanted to remind us
that you're a victim, too.
171
00:08:33,882 --> 00:08:35,348
You feel like a victim?
172
00:08:36,517 --> 00:08:38,784
Are you analyzing me now?
173
00:08:40,955 --> 00:08:42,146
No.
174
00:08:44,058 --> 00:08:47,960
What did you do in the old world?
175
00:08:49,664 --> 00:08:51,033
Guidance counselor.
176
00:08:52,010 --> 00:08:53,513
At a high school?
177
00:08:54,714 --> 00:08:55,701
Oh.
178
00:08:56,071 --> 00:08:57,303
I never attended.
179
00:08:57,821 --> 00:09:01,707
"Certain social aspects of academia
180
00:09:01,709 --> 00:09:04,043
proved challenging for Troy."
181
00:09:05,154 --> 00:09:06,679
You must have been lonely.
182
00:09:07,589 --> 00:09:10,249
No, no. No, I, uh...
183
00:09:12,232 --> 00:09:13,519
I had this place.
184
00:09:16,224 --> 00:09:18,012
Everything that I do
185
00:09:18,604 --> 00:09:20,693
is in service to this place.
186
00:09:20,695 --> 00:09:22,420
Does your father believe that?
187
00:09:23,083 --> 00:09:24,684
Yeah, he understands.
188
00:09:25,718 --> 00:09:27,814
You know, complicated problems
189
00:09:28,253 --> 00:09:29,769
call for complicated solutions.
190
00:09:29,771 --> 00:09:31,270
Killing people's not complicated.
191
00:09:31,272 --> 00:09:32,371
It's simple.
192
00:09:34,976 --> 00:09:35,987
Do you see?
193
00:09:37,805 --> 00:09:40,980
You understand this
world. You understand me.
194
00:09:41,402 --> 00:09:42,924
That's why I picked you.
195
00:09:43,906 --> 00:09:47,053
But I didn't... I didn't pick Nick.
196
00:09:51,943 --> 00:09:53,225
He comes with me.
197
00:09:53,487 --> 00:09:54,628
Package deal.
198
00:09:56,012 --> 00:09:57,645
Why were you separated?
199
00:09:58,351 --> 00:10:00,633
Why was he with strangers
and not his family?
200
00:10:01,032 --> 00:10:03,636
He doesn't deserve his place here.
201
00:10:04,056 --> 00:10:05,438
I think you know it.
202
00:10:05,705 --> 00:10:06,854
He'll earn it.
203
00:10:10,712 --> 00:10:12,745
That was made this morning, Troy.
204
00:10:45,413 --> 00:10:46,643
_
205
00:10:52,151 --> 00:10:53,537
_
206
00:11:01,350 --> 00:11:02,924
_
207
00:11:05,275 --> 00:11:07,275
_
208
00:11:07,300 --> 00:11:09,300
_
209
00:11:09,628 --> 00:11:11,628
_
210
00:11:11,652 --> 00:11:13,652
_
211
00:11:13,676 --> 00:11:15,249
_
212
00:11:15,293 --> 00:11:17,022
_
213
00:11:17,046 --> 00:11:19,621
_
214
00:11:19,645 --> 00:11:21,645
_
215
00:11:25,231 --> 00:11:27,231
_
216
00:11:37,665 --> 00:11:39,565
Hey, hey, hey, hey, Dante's
not gonna be happy...
217
00:11:39,567 --> 00:11:41,167
Hey!
218
00:11:41,169 --> 00:11:42,635
Hey, you're making a mistake.
219
00:11:42,637 --> 00:11:44,670
Huh?! You're making a mistake!
220
00:11:44,672 --> 00:11:46,238
This is a mistake!
221
00:11:48,042 --> 00:11:49,321
Victor...
222
00:11:50,912 --> 00:11:52,929
_
223
00:12:02,175 --> 00:12:03,509
Don't.
224
00:12:06,347 --> 00:12:08,681
- They don't want us here.
- Most of them don't mind.
225
00:12:08,683 --> 00:12:10,282
The ones who do, we win them over.
226
00:12:10,307 --> 00:12:12,967
- You want to win over Troy?
- Work in progress.
227
00:12:13,404 --> 00:12:15,821
In the meantime, both of
you stay away from him.
228
00:12:15,823 --> 00:12:17,256
Not sure I can do that.
229
00:12:17,258 --> 00:12:19,425
The hell you can't, Nick.
230
00:12:19,911 --> 00:12:21,694
You don't know what sets him off.
231
00:12:21,696 --> 00:12:23,262
He doesn't know what sets him off.
232
00:12:23,264 --> 00:12:26,098
Okay, but if we stay,
we need to do something.
233
00:12:26,100 --> 00:12:27,199
What does that mean?
234
00:12:27,201 --> 00:12:28,400
I'm doing something.
235
00:12:28,402 --> 00:12:30,169
No, what do you mean, Nick?
236
00:12:30,171 --> 00:12:31,770
What are you gonna do?
237
00:12:34,131 --> 00:12:35,440
Do you want my knife?
238
00:12:35,793 --> 00:12:38,402
- You gonna do something?
- All I'm saying is that...
239
00:12:38,994 --> 00:12:41,080
we should start over
somewhere else, okay?
240
00:12:41,082 --> 00:12:43,282
Like find a house, grow crops.
241
00:12:43,284 --> 00:12:45,784
We don't have to stay here, that's all.
242
00:12:45,786 --> 00:12:47,786
- Farming's more your style.
- We have options.
243
00:12:47,788 --> 00:12:49,455
- We're not leaving.
- Why?
244
00:12:49,457 --> 00:12:52,258
- We're not leaving!
- Why are you so convinced
245
00:12:52,260 --> 00:12:53,425
that this is the place, Mom?
246
00:12:53,427 --> 00:12:55,261
Because it's all we have.
247
00:12:55,606 --> 00:12:57,363
Because there's no place better.
248
00:12:57,597 --> 00:12:58,830
Because we hauled you
out of that hell hole
249
00:12:58,833 --> 00:13:00,753
and Travis died because of it.
250
00:13:13,765 --> 00:13:15,281
Luciana won't be safe here.
251
00:13:15,707 --> 00:13:16,804
They let her in.
252
00:13:17,039 --> 00:13:18,317
What if they make her go?
253
00:13:18,715 --> 00:13:19,985
You'll have a choice to make.
254
00:13:38,331 --> 00:13:39,438
Something's wrong.
255
00:13:39,440 --> 00:13:41,308
That's not many klicks
for McCarthy to cover.
256
00:13:41,338 --> 00:13:42,904
We should have heard back by now.
257
00:13:42,929 --> 00:13:45,245
How many times did you
and Charlie fly that route?
258
00:13:45,308 --> 00:13:47,112
Six times in four weeks, maybe.
259
00:13:54,222 --> 00:13:56,521
People tend to knock before they enter.
260
00:13:56,716 --> 00:13:59,424
Or is this different back in Angel City?
261
00:14:00,027 --> 00:14:01,171
Front door was open.
262
00:14:01,196 --> 00:14:02,528
What do you need, Madison?
263
00:14:02,986 --> 00:14:03,995
Reassurance.
264
00:14:03,998 --> 00:14:06,532
You took us in and I
thank you for that, but...
265
00:14:06,534 --> 00:14:07,700
And you are welcome.
266
00:14:07,702 --> 00:14:10,207
But some people here resent us.
267
00:14:11,120 --> 00:14:12,605
Well, that's natural.
268
00:14:13,143 --> 00:14:14,305
You are strangers.
269
00:14:14,619 --> 00:14:16,709
We're not strangers to Troy.
270
00:14:17,491 --> 00:14:18,643
What did he do?
271
00:14:19,233 --> 00:14:21,512
Broke into our place, threatened Nick.
272
00:14:22,025 --> 00:14:23,815
I'd like you to keep
a leash on your son.
273
00:14:24,283 --> 00:14:26,493
And I'd like you to help
us with the other people.
274
00:14:27,229 --> 00:14:29,455
The ranch ain't my autocratic plaything.
275
00:14:29,457 --> 00:14:31,810
Its residents don't bend to my
276
00:14:31,842 --> 00:14:33,934
whims and wills and fancies.
277
00:14:34,084 --> 00:14:36,996
It's a place for free
people who only ask for help
278
00:14:36,998 --> 00:14:38,330
when they need it.
279
00:14:38,768 --> 00:14:40,008
I'm asking.
280
00:14:40,585 --> 00:14:41,567
I need it.
281
00:14:42,636 --> 00:14:45,136
You a hard woman to like, Madison?
282
00:14:46,996 --> 00:14:49,307
I'm extremely goddamn hard to like
283
00:14:49,310 --> 00:14:51,977
when someone threatens my
family, and that's what Troy did.
284
00:14:51,979 --> 00:14:53,479
That's fact.
285
00:14:53,481 --> 00:14:54,880
If Jake hadn't shown up at the depot,
286
00:14:54,882 --> 00:14:57,283
we'd be dead. That's fact.
287
00:14:57,285 --> 00:14:59,585
And it's something no one here
seems to give a shit about.
288
00:14:59,587 --> 00:15:01,920
Whoa, whoa, whoa. No need to curse.
289
00:15:01,922 --> 00:15:05,017
He murdered people, and
he called it science.
290
00:15:06,483 --> 00:15:08,193
Maybe the ranch should know that.
291
00:15:08,883 --> 00:15:12,865
Yeah, I'm starting to grasp
why folks' fondness fails
292
00:15:13,246 --> 00:15:14,733
when it comes to you, Madison.
293
00:15:14,735 --> 00:15:16,735
- Dad, she's justified...
- Uh...
294
00:15:20,275 --> 00:15:22,845
If my people take
umbrage at your presence,
295
00:15:24,048 --> 00:15:25,376
that's on you.
296
00:15:26,435 --> 00:15:28,814
I won't let anyone drown
297
00:15:28,816 --> 00:15:30,959
without teaching them how to swim.
298
00:15:32,040 --> 00:15:34,286
Jake, show her the lectures.
299
00:15:42,402 --> 00:15:43,629
Did Troy hurt you?
300
00:15:44,106 --> 00:15:45,630
Has he always been this way?
301
00:15:49,195 --> 00:15:51,236
I'll take care of him. Okay.
302
00:15:51,238 --> 00:15:53,305
Yeah, you and your dad keep saying that.
303
00:15:56,673 --> 00:15:57,743
Thank you...
304
00:15:59,647 --> 00:16:00,878
for saving Alicia.
305
00:16:02,097 --> 00:16:03,148
Well, she saved me, too.
306
00:16:03,150 --> 00:16:04,265
She...
307
00:16:08,622 --> 00:16:11,165
All right, I'm going
to put on some coffee.
308
00:16:11,827 --> 00:16:13,031
You're going to need it.
309
00:16:13,468 --> 00:16:15,761
You worried about the helicopter?
310
00:16:18,662 --> 00:16:22,334
Nah. It'll turn out to be
some crackpot scavenger.
311
00:16:22,962 --> 00:16:24,770
Whoever it is, I want to meet him.
312
00:16:31,412 --> 00:16:33,345
Our country is ablaze.
313
00:16:33,347 --> 00:16:36,849
If only our ancestors can see
the chaos of modern America.
314
00:16:42,765 --> 00:16:43,920
You gonna ride?
315
00:16:45,340 --> 00:16:47,526
Dad used to take me to
the equestrian center.
316
00:16:52,621 --> 00:16:54,011
No, I'm not riding.
317
00:16:55,102 --> 00:16:58,376
I'm waiting for Gretchen.
Going to her first Bible study.
318
00:16:59,259 --> 00:17:01,328
We stay, we should get to know them.
319
00:17:02,329 --> 00:17:03,308
You're invited.
320
00:17:03,310 --> 00:17:04,420
So...
321
00:17:06,363 --> 00:17:07,703
is that what you want?
322
00:17:08,869 --> 00:17:10,006
You want to stay?
323
00:17:10,605 --> 00:17:11,647
No.
324
00:17:13,220 --> 00:17:14,953
But I've seen what it's like out there,
325
00:17:14,955 --> 00:17:16,655
and it's all just
different circles of hell.
326
00:17:16,657 --> 00:17:17,990
Why not this one?
327
00:17:23,156 --> 00:17:24,396
Sorry what Mom said.
328
00:17:26,385 --> 00:17:27,699
It wasn't fair.
329
00:17:30,878 --> 00:17:31,882
It's not wrong.
330
00:17:34,620 --> 00:17:36,417
Bad time to form a conscience.
331
00:17:41,628 --> 00:17:43,248
What happened to you out there?
332
00:18:02,986 --> 00:18:06,011
The boar's back.
333
00:18:06,240 --> 00:18:09,501
Keeps digging up the fence
posts to get to the cabbage.
334
00:18:10,247 --> 00:18:12,744
Could use an extra pair of
hands tracking it tonight.
335
00:18:12,746 --> 00:18:14,980
Stay away from Madison and her family.
336
00:18:15,892 --> 00:18:17,115
They're my friends.
337
00:18:19,671 --> 00:18:21,219
They came here under my invite.
338
00:18:21,646 --> 00:18:22,888
They trust me.
339
00:18:23,281 --> 00:18:25,691
They came here not to get eaten.
I wouldn't flatter yourself.
340
00:18:25,693 --> 00:18:28,627
Yeah, but they're staying
'cause I said I'd protect them
341
00:18:29,033 --> 00:18:30,229
from you.
342
00:18:30,674 --> 00:18:32,097
And how are you going to do that?
343
00:18:32,606 --> 00:18:34,091
Please don't do this.
344
00:18:35,108 --> 00:18:36,134
Troy, please.
345
00:18:36,136 --> 00:18:37,736
I'm the one that still believes in you.
346
00:18:37,738 --> 00:18:39,304
Well, I don't need you to anymore.
347
00:18:39,306 --> 00:18:40,568
Yeah, you do.
348
00:18:41,910 --> 00:18:42,891
You do.
349
00:18:42,916 --> 00:18:44,816
If the ranch knew what you really are...
350
00:18:49,281 --> 00:18:50,448
And what am I, Jake?
351
00:18:50,918 --> 00:18:52,251
Do you really think
that you were helping
352
00:18:52,253 --> 00:18:53,919
those people out at the depot?
353
00:18:53,921 --> 00:18:55,549
I think I was helping all of us.
354
00:18:56,533 --> 00:18:57,453
Troy...
355
00:18:59,493 --> 00:19:01,393
when Dad's gone,
356
00:19:01,935 --> 00:19:03,529
this is all on us.
357
00:19:03,761 --> 00:19:05,163
We have to take care of this place.
358
00:19:05,165 --> 00:19:07,165
We have to lead...
359
00:19:07,167 --> 00:19:08,739
- Together.
- Yeah.
360
00:19:09,501 --> 00:19:11,036
But I need you to do something for me.
361
00:19:11,038 --> 00:19:12,905
I need you to stay away from the Clarks.
362
00:19:15,521 --> 00:19:17,014
Do you hear me?
363
00:19:17,468 --> 00:19:18,438
Yep.
364
00:19:18,488 --> 00:19:19,496
I hear you.
365
00:19:22,609 --> 00:19:23,815
Do you mean it?
366
00:19:27,110 --> 00:19:28,954
I always mean it, Jake.
367
00:19:36,621 --> 00:19:37,829
How much further?
368
00:19:38,095 --> 00:19:39,197
We're here.
369
00:19:47,559 --> 00:19:48,640
You first.
370
00:20:05,531 --> 00:20:06,657
All right, everybody.
371
00:20:06,932 --> 00:20:08,753
Get your study materials.
372
00:20:20,449 --> 00:20:21,707
Greens to the new girl.
373
00:20:21,709 --> 00:20:23,875
She is one of God's chosen people.
374
00:20:23,877 --> 00:20:27,045
This is not what I expected.
375
00:20:43,872 --> 00:20:45,297
Go your way.
376
00:20:45,299 --> 00:20:47,432
Eat your bread with joy
377
00:20:47,434 --> 00:20:49,601
and drink your wine with a merry heart,
378
00:20:49,603 --> 00:20:51,903
for God has already accepted your works.
379
00:20:52,481 --> 00:20:55,574
You have turned my
mourning into dancing.
380
00:20:55,969 --> 00:20:58,377
You've removed my sackcloth
381
00:20:58,863 --> 00:21:01,056
and clothed me with gladness.
382
00:21:01,081 --> 00:21:04,583
You said "sackcloth."
383
00:21:06,053 --> 00:21:08,120
So, where is Geoff?
384
00:21:35,149 --> 00:21:36,982
Say hi, Geoff.
385
00:22:26,891 --> 00:22:28,459
If you're gonna plan for the future...
386
00:22:28,461 --> 00:22:30,430
Plan for a better one.
387
00:22:30,796 --> 00:22:32,763
Cut it.
388
00:22:32,765 --> 00:22:34,298
I look like an asshole out there.
389
00:22:34,300 --> 00:22:35,866
I didn't know what
the hell I was saying.
390
00:22:35,868 --> 00:22:37,267
I told you to use the cue cards.
391
00:22:37,269 --> 00:22:38,869
I don't need goddamn cue cards.
392
00:22:38,871 --> 00:22:41,705
- I know my lines, okay?
- Okay.
393
00:22:41,707 --> 00:22:44,942
Now, what I want you to do is
pick up that sniveling idiot.
394
00:22:44,944 --> 00:22:47,444
Why don't you pick him up?
I'm going back to the house.
395
00:22:47,446 --> 00:22:49,046
- No, you're staying right here.
- Hey!
396
00:22:49,048 --> 00:22:50,714
You're staying right here.
We're gonna do another.
397
00:22:50,716 --> 00:22:52,316
- You hear me?
- Enough!
398
00:22:52,318 --> 00:22:55,185
It isn't enough. It's enough
when I say it's enough.
399
00:22:55,187 --> 00:22:57,354
- I'm tired!
- You're not tired.
400
00:22:57,356 --> 00:22:58,889
You're thirsty, that's what you are.
401
00:22:58,891 --> 00:23:00,958
- You're goddamn thirsty.
- You're hurting me!
402
00:23:01,186 --> 00:23:03,953
Jake, tend to your brother.
403
00:23:04,512 --> 00:23:05,995
Let's do this again, okay?
404
00:23:05,998 --> 00:23:08,265
- One more take. We'll do it again.
- Sorry, no.
405
00:23:08,267 --> 00:23:10,200
- See what you started?
- Jeremiah, let her go.
406
00:23:10,589 --> 00:23:12,403
Why don't you just shut up, okay?
407
00:23:12,405 --> 00:23:14,097
Just shut your damn mouth.
408
00:23:23,416 --> 00:23:25,749
Not my finest moment.
409
00:23:26,047 --> 00:23:27,449
How far did you get?
410
00:23:28,390 --> 00:23:30,663
I didn't get through the first tape.
411
00:23:33,559 --> 00:23:36,052
It's funny, where we start
412
00:23:37,046 --> 00:23:38,212
and where we end up.
413
00:23:40,766 --> 00:23:42,357
What happened to their mom?
414
00:23:43,396 --> 00:23:44,525
Troy's mom.
415
00:23:45,705 --> 00:23:47,445
Jake's was my first wife.
416
00:23:48,374 --> 00:23:50,407
I was married twice before I gave up
417
00:23:50,409 --> 00:23:52,276
the sacred institution.
418
00:23:52,664 --> 00:23:53,808
Did she die?
419
00:23:54,547 --> 00:23:55,553
Yeah.
420
00:23:58,204 --> 00:23:59,316
Before.
421
00:24:05,853 --> 00:24:08,065
My father was a drunk, like her.
422
00:24:08,644 --> 00:24:09,960
The booze kill him?
423
00:24:10,605 --> 00:24:12,025
In a way, yeah.
424
00:24:12,969 --> 00:24:14,398
Drink took Tracy.
425
00:24:15,901 --> 00:24:17,677
Got real ugly at the end.
426
00:24:18,671 --> 00:24:20,537
Troy tended to her, and...
427
00:24:22,108 --> 00:24:24,441
fed her and cleaned her.
428
00:24:26,891 --> 00:24:28,595
She hated him for it.
429
00:24:29,568 --> 00:24:30,914
Where were you?
430
00:24:31,216 --> 00:24:32,583
Selling buckets.
431
00:24:34,887 --> 00:24:36,754
I suffered the same affliction.
432
00:24:40,315 --> 00:24:41,291
No, no, no, no.
433
00:24:41,293 --> 00:24:43,761
It was the night before
we signed the paperwork
434
00:24:43,763 --> 00:24:45,763
for the Fortuna Resort. I'm positive.
435
00:24:45,765 --> 00:24:47,664
It was that night,
because we were never sure
436
00:24:47,666 --> 00:24:49,500
we were gonna close the deal.
437
00:24:49,502 --> 00:24:52,936
Thomas's counter was aggressive.
438
00:24:52,938 --> 00:24:54,838
Either way, the sun had come up,
439
00:24:54,840 --> 00:24:58,142
and you and Thomas were
making crepes chocolates
440
00:24:58,144 --> 00:24:59,977
on a bonfire of God knows what.
441
00:25:01,413 --> 00:25:04,915
It was the wood case of
the Vino Hormaechea '89.
442
00:25:04,917 --> 00:25:08,752
And all the while I was singing
Juan Gabriel to a cactus.
443
00:25:08,754 --> 00:25:10,765
Yeah, that's right.
444
00:25:15,928 --> 00:25:17,489
Oh, man.
445
00:25:18,847 --> 00:25:19,951
I'm...
446
00:25:21,901 --> 00:25:23,535
I'm assuming...
447
00:25:24,503 --> 00:25:26,804
Thomas did not... ?
448
00:25:29,975 --> 00:25:30,939
Huh.
449
00:25:41,220 --> 00:25:43,436
So, you escaped this hotel
450
00:25:43,461 --> 00:25:45,823
in this crazy woman's car,
451
00:25:45,825 --> 00:25:49,193
and all you have with you
are your wits and charms
452
00:25:49,195 --> 00:25:52,029
and this crunchy suede coat?
453
00:25:52,031 --> 00:25:55,032
Don't forget my good looks, Dante.
454
00:25:57,819 --> 00:25:59,642
Well, it's nice to be back with a...
455
00:26:00,411 --> 00:26:01,529
like mind.
456
00:26:03,483 --> 00:26:05,709
- Salud.
- Salud.
457
00:26:13,652 --> 00:26:15,817
He wants to know where you're from.
458
00:26:18,313 --> 00:26:21,499
El Sereno, Los Angeles, California,
459
00:26:22,458 --> 00:26:24,361
America, North America, Earth.
460
00:26:26,398 --> 00:26:28,097
Geoff wants to know what it's like
461
00:26:29,085 --> 00:26:30,202
out there.
462
00:26:34,940 --> 00:26:36,106
Chaos.
463
00:26:37,409 --> 00:26:38,689
Ruin.
464
00:26:40,314 --> 00:26:42,045
And it changes you.
465
00:26:43,722 --> 00:26:45,680
Not like Geoff.
466
00:26:46,736 --> 00:26:48,022
Something worse.
467
00:26:49,945 --> 00:26:51,355
Can I ask Geoff something?
468
00:26:53,407 --> 00:26:54,625
Sure.
469
00:26:55,070 --> 00:26:56,426
Who are the Ottos?
470
00:26:56,961 --> 00:26:58,535
Our founding family.
471
00:26:59,064 --> 00:27:01,656
They made this place before
most of us were even born.
472
00:27:03,013 --> 00:27:05,068
Jeremiah saw what was coming.
473
00:27:05,070 --> 00:27:06,870
And how long you guys been here?
474
00:27:07,329 --> 00:27:08,805
It varies.
475
00:27:08,807 --> 00:27:11,241
Most came when the Event began.
476
00:27:11,639 --> 00:27:14,378
Geoff showed up a week after T.E.
477
00:27:14,380 --> 00:27:17,314
He was the first one we saw like that...
478
00:27:17,771 --> 00:27:18,973
Dead alive.
479
00:27:20,052 --> 00:27:22,219
Geoff claims he's from Flagstaff,
480
00:27:22,221 --> 00:27:23,917
but I doubt it.
481
00:27:24,590 --> 00:27:26,323
He's indifferent on the Ottos,
482
00:27:26,325 --> 00:27:27,658
except Troy.
483
00:27:28,994 --> 00:27:30,468
Geoff is not a fan.
484
00:27:30,796 --> 00:27:33,430
Troy took Geoff's body.
485
00:27:33,729 --> 00:27:35,465
Troy's done a lot worse than that.
486
00:27:36,266 --> 00:27:38,635
Troy and the militia do what we can't.
487
00:27:38,822 --> 00:27:39,974
They protect us.
488
00:27:40,574 --> 00:27:43,773
You can't rely on the
Troys of the world.
489
00:27:44,443 --> 00:27:45,947
Not anymore.
490
00:27:46,345 --> 00:27:49,880
We've been behind the fence
since this started, Alicia.
491
00:27:50,077 --> 00:27:52,177
We can't do what he does.
492
00:27:52,734 --> 00:27:54,626
Sometimes you have to
handle your own shit.
493
00:28:00,059 --> 00:28:01,963
Geoff wants to know
494
00:28:02,492 --> 00:28:06,063
what bad stuff have you done out there?
495
00:28:10,575 --> 00:28:11,968
I killed a man.
496
00:28:22,114 --> 00:28:23,680
How did it feel?
497
00:28:27,274 --> 00:28:28,518
Easy.
498
00:28:37,272 --> 00:28:39,173
¿Qué?
499
00:28:39,290 --> 00:28:40,623
¿Qué? ¿Qué?
500
00:28:42,694 --> 00:28:44,672
This man was cartel before the fall.
501
00:28:45,500 --> 00:28:47,567
His function was to
take from honest people
502
00:28:47,632 --> 00:28:49,632
and to kill those who refused.
503
00:28:50,223 --> 00:28:51,234
Which he did.
504
00:28:52,303 --> 00:28:55,605
_
505
00:28:55,607 --> 00:28:59,142
See, in my world now, there
is no room for such people.
506
00:29:00,245 --> 00:29:01,942
No, no, no, no. _
507
00:29:01,966 --> 00:29:03,966
_
508
00:29:24,302 --> 00:29:25,652
Hey! Hey...
509
00:29:28,006 --> 00:29:29,305
Dime...
510
00:29:30,815 --> 00:29:33,415
did you truly think that we
were friends in the old world?
511
00:29:33,417 --> 00:29:35,150
We made each other money.
512
00:29:35,152 --> 00:29:37,419
That's very American of you, Victor.
513
00:29:37,421 --> 00:29:40,022
I know why you're here. It's
why you were always here.
514
00:29:40,024 --> 00:29:41,590
You want what is not yours.
515
00:29:41,592 --> 00:29:45,060
You wanted my people's land,
and now you want my water.
516
00:29:45,062 --> 00:29:46,929
Everyone wants your water.
517
00:29:46,931 --> 00:29:48,964
Not everyone is quite as thirsty as you.
518
00:29:48,966 --> 00:29:50,672
I'm not here to take from you.
519
00:29:50,968 --> 00:29:54,534
Some food, shelter, a cocktail, perhaps.
520
00:29:54,559 --> 00:29:56,119
- That would suffice.
- No, no, no.
521
00:29:56,144 --> 00:29:57,717
Nothing suffices.
522
00:29:58,109 --> 00:30:00,245
Nothing satiates.
523
00:30:00,845 --> 00:30:02,845
You cannot help your need to take.
524
00:30:02,847 --> 00:30:04,297
It is in your nature.
525
00:30:05,416 --> 00:30:07,549
Hey! Hey! Hey! Hey!
526
00:30:07,551 --> 00:30:08,949
You need me, Dante!
527
00:30:09,945 --> 00:30:11,278
You need me!
528
00:30:13,524 --> 00:30:14,669
Hold it.
529
00:30:20,857 --> 00:30:21,930
¿Cómo?
530
00:30:22,385 --> 00:30:23,999
You're begging for an attack.
531
00:30:24,001 --> 00:30:26,135
You can't sell so close to your source.
532
00:30:26,137 --> 00:30:29,138
It's only a matter of time before
they try to take it, not me.
533
00:30:29,140 --> 00:30:31,707
- Oh, you wish to serve me?
- Yes, I wish to serve.
534
00:30:31,709 --> 00:30:34,376
- You wish to advise me?
- Yes, please. Listen to me.
535
00:30:34,378 --> 00:30:35,878
You must sell off-site.
536
00:30:35,880 --> 00:30:37,537
And for that, you need transport.
537
00:30:37,815 --> 00:30:39,448
Guns and more men
538
00:30:39,450 --> 00:30:41,984
and ammunition to guard that transport.
539
00:30:41,986 --> 00:30:43,562
I can organize that.
540
00:30:43,954 --> 00:30:45,659
Water is the currency now.
541
00:30:49,126 --> 00:30:51,326
How could I ever trust a thief?
542
00:30:51,328 --> 00:30:52,861
I never stole from you.
543
00:30:52,863 --> 00:30:54,296
You stole from Thomas.
544
00:30:56,100 --> 00:30:57,699
We can work this out.
545
00:30:58,234 --> 00:31:02,071
Did... did Thomas die
believing that you loved him?
546
00:31:03,841 --> 00:31:05,059
I did love him.
547
00:31:09,246 --> 00:31:10,523
You will say anything.
548
00:31:10,524 --> 00:31:13,092
Aah! No, please! Please!
549
00:31:13,720 --> 00:31:14,742
No!
550
00:31:15,638 --> 00:31:17,032
Why are you doing this?
551
00:31:19,334 --> 00:31:20,737
So you suffer.
552
00:31:21,945 --> 00:31:24,003
You exploit everything that you touch.
553
00:31:24,613 --> 00:31:26,461
And for that, you owe a debt.
554
00:31:27,456 --> 00:31:28,974
You will work it off.
555
00:31:29,320 --> 00:31:32,545
You will feel just like the
people that you've taken from.
556
00:31:33,086 --> 00:31:34,480
You will feel powerless.
557
00:31:51,866 --> 00:31:55,067
♪ ... will you dream
of the moments ♪
558
00:31:55,069 --> 00:31:57,571
♪ I shared with you ♪
559
00:31:59,673 --> 00:32:03,742
♪ Moments before we, too ♪
560
00:32:03,744 --> 00:32:07,212
♪ Drifted apart ♪
561
00:32:07,214 --> 00:32:11,517
♪ Drifted, drifted apart ♪
562
00:32:11,519 --> 00:32:12,885
♪ In love's... ♪
563
00:32:13,023 --> 00:32:14,756
A bunch of us are going hunting.
564
00:32:14,758 --> 00:32:16,891
You can join if you're not too busy
565
00:32:16,893 --> 00:32:19,268
watching old folks bone.
566
00:32:22,034 --> 00:32:23,377
Middle of the night?
567
00:32:23,402 --> 00:32:25,063
Boars are nocturnal.
568
00:32:25,814 --> 00:32:27,769
Catch them sneaking around in the dark.
569
00:32:28,487 --> 00:32:30,272
Nah, I don't hunt.
570
00:32:30,795 --> 00:32:34,067
This is more... it's more
maintenance than hunting.
571
00:32:34,092 --> 00:32:35,843
More cultivating than killing.
572
00:32:37,881 --> 00:32:38,795
Come.
573
00:32:41,586 --> 00:32:42,784
Earn your keep.
574
00:32:42,786 --> 00:32:47,689
♪ ... be contented with
yesterday's memory ♪
575
00:32:50,822 --> 00:32:54,762
♪ Knowing you think of me ♪
576
00:32:54,764 --> 00:33:00,768
♪ Once in a while. ♪
577
00:33:12,373 --> 00:33:13,650
Evening.
578
00:33:15,979 --> 00:33:19,080
Jake tells me your son
went out on that boar hunt.
579
00:33:19,457 --> 00:33:20,889
Nick doesn't hunt.
580
00:33:21,084 --> 00:33:22,213
He's a city kid.
581
00:33:22,585 --> 00:33:24,652
You don't have guns in the city?
582
00:33:24,848 --> 00:33:26,587
Not in my house, no.
583
00:33:27,250 --> 00:33:28,589
Now?
584
00:33:29,474 --> 00:33:31,059
Now's now.
585
00:33:31,993 --> 00:33:34,611
How long does this hunt normally last?
586
00:33:36,195 --> 00:33:37,242
Well, it varies.
587
00:33:37,267 --> 00:33:40,205
A couple hours, all night.
588
00:33:41,671 --> 00:33:43,571
Boys are fierce creatures.
589
00:33:44,446 --> 00:33:45,833
They'll come back safe.
590
00:33:46,242 --> 00:33:48,950
Alicia must have read the
entire Book of Moses by now.
591
00:33:49,177 --> 00:33:50,843
Some mothers might be happy.
592
00:33:51,257 --> 00:33:53,121
My daughter's finding God?
593
00:33:55,218 --> 00:33:56,813
Finding place.
594
00:34:19,909 --> 00:34:21,642
They never had that.
595
00:34:22,882 --> 00:34:23,994
Place.
596
00:34:29,152 --> 00:34:30,579
Nick's an addict.
597
00:34:33,056 --> 00:34:34,722
Spent the last five years
598
00:34:34,724 --> 00:34:36,499
waiting on a call from the morgue.
599
00:34:38,068 --> 00:34:41,617
Today I told him if he
left, I'd let him go.
600
00:34:42,899 --> 00:34:44,124
But here you are.
601
00:34:44,434 --> 00:34:46,200
Here I am.
602
00:34:49,048 --> 00:34:50,714
Things we do to our children.
603
00:34:53,209 --> 00:34:55,103
And the things we do for them
604
00:34:56,490 --> 00:34:57,727
to make up for it.
605
00:34:58,179 --> 00:35:00,548
You want to know why I tolerate my son?
606
00:35:04,735 --> 00:35:06,087
Come on, take a walk.
607
00:35:08,804 --> 00:35:09,891
Such!
608
00:35:12,295 --> 00:35:13,233
Such.
609
00:35:14,764 --> 00:35:16,144
Such. Such.
610
00:35:17,531 --> 00:35:18,433
Such.
611
00:35:19,669 --> 00:35:21,769
Such.
612
00:35:28,244 --> 00:35:30,211
- Fass, fass, fass, fass!
- Go, go!
613
00:35:30,213 --> 00:35:32,113
- Hey!
- Go, go, go, go!
614
00:35:32,115 --> 00:35:33,249
Move!
615
00:35:33,583 --> 00:35:35,082
Where are we going?
616
00:35:35,084 --> 00:35:36,694
Underneath my house.
617
00:35:37,654 --> 00:35:41,613
My tapes didn't make me the
lightning rod I hoped to be,
618
00:35:42,192 --> 00:35:43,673
but enough people woke,
619
00:35:44,194 --> 00:35:45,943
invested in the vision.
620
00:35:47,664 --> 00:35:49,325
We call this the pantry.
621
00:35:50,888 --> 00:35:54,927
Some say this mess
we're in is Revelations,
622
00:35:55,438 --> 00:35:57,081
God's vengeance.
623
00:35:58,141 --> 00:36:00,894
I'll tell you what it
is. It's an opportunity.
624
00:36:01,568 --> 00:36:02,646
A new life.
625
00:36:03,992 --> 00:36:06,647
A chance to make amends.
626
00:36:06,649 --> 00:36:09,050
I broke Troy in that old world.
627
00:36:09,052 --> 00:36:10,171
In this one,
628
00:36:11,203 --> 00:36:12,711
he has a purpose.
629
00:36:13,805 --> 00:36:14,962
We all do.
630
00:36:15,191 --> 00:36:16,406
And nothing
631
00:36:17,281 --> 00:36:18,893
heals a family
632
00:36:18,895 --> 00:36:20,113
more than that.
633
00:36:21,030 --> 00:36:23,436
We will build something
634
00:36:23,928 --> 00:36:25,633
better than before.
635
00:36:25,635 --> 00:36:27,472
It won't be easy, Madison.
636
00:36:28,410 --> 00:36:30,192
You think your family's up for it?
637
00:36:31,454 --> 00:36:32,840
Absolutely.
638
00:37:00,732 --> 00:37:02,436
The ground's soft.
639
00:37:02,695 --> 00:37:04,372
You could dig a grave real easy.
640
00:37:05,775 --> 00:37:07,942
I mean, people would suspect you, but...
641
00:37:07,944 --> 00:37:10,144
well, they really
wouldn't know for sure.
642
00:37:10,146 --> 00:37:12,246
I wonder how long
it'll take you to turn.
643
00:37:12,248 --> 00:37:13,621
Eighty-seven minutes.
644
00:37:14,417 --> 00:37:15,860
Eighty-seven minutes
645
00:37:16,025 --> 00:37:18,514
given my weight, BMI, age.
646
00:37:21,446 --> 00:37:23,517
You know, if you do do it,
647
00:37:24,561 --> 00:37:25,766
you should time it.
648
00:37:26,284 --> 00:37:27,738
Journal's in my pocket.
649
00:37:28,606 --> 00:37:31,232
You are not a scientist.
650
00:37:31,234 --> 00:37:32,258
Time it.
651
00:37:33,644 --> 00:37:34,545
Nick...
652
00:37:36,588 --> 00:37:37,620
please.
653
00:37:37,665 --> 00:37:38,800
What is wrong with you?
654
00:37:40,381 --> 00:37:41,909
Newton stabbed his own eye
655
00:37:41,911 --> 00:37:43,377
to understand the nature of light.
656
00:37:43,379 --> 00:37:44,215
I just...
657
00:37:46,816 --> 00:37:48,071
I need to know.
658
00:37:48,451 --> 00:37:50,052
I need to know why we spoil.
659
00:38:05,234 --> 00:38:06,934
Hey! Hey!
660
00:38:06,936 --> 00:38:08,836
Hey!
661
00:38:30,159 --> 00:38:31,860
I think we can be friends now.
662
00:38:47,443 --> 00:38:49,078
You should be sleeping.
663
00:38:50,669 --> 00:38:52,115
How's your wound?
664
00:38:52,815 --> 00:38:53,881
Better.
665
00:38:57,058 --> 00:38:58,319
Thank you.
666
00:38:58,321 --> 00:38:59,458
For what?
667
00:39:00,035 --> 00:39:03,009
Waiting for me to heal before we leave.
668
00:39:07,630 --> 00:39:09,397
I'm sorry for Travis.
669
00:39:12,009 --> 00:39:13,566
He saved my life.
670
00:39:15,895 --> 00:39:17,338
He was a good man.
671
00:39:20,011 --> 00:39:21,941
A much better person than I am.
672
00:39:26,321 --> 00:39:27,606
He saved us.
673
00:39:30,486 --> 00:39:32,665
We're not going to
throw that away, are we?
674
00:39:35,631 --> 00:39:38,866
We survive now... at all costs.
675
00:39:56,764 --> 00:39:58,379
Turning water into wine?
676
00:39:58,725 --> 00:40:00,371
Praise Jesus.
677
00:40:33,583 --> 00:40:35,033
Everybody, listen up, please.
678
00:40:36,052 --> 00:40:38,243
I just got updated on Outpost Alpha.
679
00:40:38,721 --> 00:40:41,155
McCarthy and his unit
went out 36 hours ago,
680
00:40:41,458 --> 00:40:43,290
and we ain't heard nothing back.
681
00:40:43,292 --> 00:40:46,582
Could mean a hundred
things, 99 of them benign.
682
00:40:46,796 --> 00:40:48,829
But we always got to
prepare for the one-off.
683
00:40:49,646 --> 00:40:52,733
Troy here is gonna take a party out,
684
00:40:52,735 --> 00:40:54,626
but we're gonna need volunteers.
685
00:40:57,755 --> 00:40:59,668
Blake. Mike.
686
00:41:01,511 --> 00:41:03,542
Coop. Jimmy.
687
00:41:08,156 --> 00:41:09,483
And Madison Clark.
688
00:41:19,629 --> 00:41:21,389
All right, everybody, enjoy your meal.
689
00:41:32,642 --> 00:41:33,922
Your kids are over there.
690
00:41:37,480 --> 00:41:38,523
I know.
691
00:42:30,766 --> 00:42:32,766
I knew you would drink it all.
692
00:42:39,416 --> 00:42:42,918
I told you I'd be your guardian angel.
693
00:42:46,098 --> 00:42:47,150
Synced and corrected by louvette
resync by chamallow to HDTV
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.