All language subtitles for Favourites.Of.The.Moon.1984.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,929 --> 00:03:33,892 FAVOURITES OF THE MOON 2 00:03:48,156 --> 00:03:49,908 Hey, that's a flat. Look. 3 00:03:50,242 --> 00:03:51,326 Oh shit! 4 00:03:52,536 --> 00:03:53,995 - It's me. - Gently. 5 00:06:50,755 --> 00:06:54,968 Since the dawn of humankind, hunt has linked man to nature. 6 00:06:55,135 --> 00:06:58,638 It's pleasant to rise early, to walk in the dew, 7 00:06:58,805 --> 00:07:01,391 to breathe the perfume of the woods 8 00:07:01,558 --> 00:07:04,644 and the meadows, of the countryside... 9 00:07:05,270 --> 00:07:07,105 And the blue sky. 10 00:07:07,647 --> 00:07:09,566 Writing's easier than talking. 11 00:07:10,025 --> 00:07:14,279 It's often easiest not to talk at all. 12 00:07:14,654 --> 00:07:16,865 Lest one say something stupid. 13 00:07:17,032 --> 00:07:18,825 Or reveal the truth. 14 00:07:19,451 --> 00:07:22,203 To say and to talk aren't alike. 15 00:07:22,620 --> 00:07:24,998 Then let's simply talk. 16 00:07:25,290 --> 00:07:27,917 We've not much time for that. 17 00:07:28,376 --> 00:07:30,003 Well then, write to me. 18 00:07:30,170 --> 00:07:33,590 Well done! You're ruthless to me. 19 00:08:14,631 --> 00:08:16,674 - It's taking shape. - Come on... 20 00:08:21,346 --> 00:08:23,098 You're flattering us. 21 00:08:28,478 --> 00:08:29,979 Not too fast. 22 00:08:31,523 --> 00:08:33,983 "Let not us that are squires of the night's body, 23 00:08:34,150 --> 00:08:36,653 "be called thieves of the day's beauty; 24 00:08:36,820 --> 00:08:40,073 "let us be Diana's foresters, gentlemen of the shade, 25 00:08:40,240 --> 00:08:41,866 "minions of the moon." 26 00:11:21,818 --> 00:11:22,944 Thank you. 27 00:11:45,967 --> 00:11:47,218 Good morning, Madam. 28 00:11:51,472 --> 00:11:52,557 Thank you. 29 00:12:37,018 --> 00:12:38,102 Ten thousand. 30 00:12:38,269 --> 00:12:41,272 Five hundred. Twelve thousand. Five hundred. 31 00:12:41,439 --> 00:12:43,524 Thirteen thousand. Five hundred. 32 00:12:44,108 --> 00:12:45,485 Nineteen thousand? 33 00:12:45,651 --> 00:12:47,695 Sold at nineteen thousand. 34 00:12:48,029 --> 00:12:50,573 Now we come to lot 29. 35 00:12:50,740 --> 00:12:55,495 An exceptional Sevres porcelain service with polychrome design, 36 00:12:55,661 --> 00:12:58,498 dated 1781. 37 00:12:58,664 --> 00:13:01,209 We start at 20 thousand for the service. 38 00:13:02,460 --> 00:13:06,214 20 thousand francs. Does that appeal to anyone? 39 00:13:09,092 --> 00:13:11,010 20,000. Do I hear more? 40 00:13:11,177 --> 00:13:15,848 Sold at 20 thousand, this Sevres porcelain service. 41 00:13:16,974 --> 00:13:19,185 Thank you. Here's your slip. 42 00:13:24,690 --> 00:13:26,109 Be careful. 43 00:15:30,608 --> 00:15:32,985 - Sod your coffee. - It'll get cold. 44 00:15:33,152 --> 00:15:34,278 Here. 45 00:15:46,123 --> 00:15:48,501 - What now? - You need this. 46 00:16:04,892 --> 00:16:06,310 Drink your coffee. 47 00:16:11,691 --> 00:16:13,150 You've got time... 48 00:16:13,317 --> 00:16:15,653 - To hell with that coffee. - Every day... 49 00:16:15,820 --> 00:16:18,614 All right, every day. So what? 50 00:16:19,198 --> 00:16:21,117 - Why do you always dash? - Why? 51 00:16:21,284 --> 00:16:22,618 No kiss? 52 00:16:41,679 --> 00:16:42,972 Hi, girls. 53 00:16:49,770 --> 00:16:50,980 I'm sorry. 54 00:17:13,127 --> 00:17:15,588 My respects, charming lady. 55 00:17:15,755 --> 00:17:17,757 It's your lucky day. Coming? 56 00:17:17,923 --> 00:17:19,258 Gladly. 57 00:17:28,017 --> 00:17:30,353 Isn't it beautiful weather, ladies? 58 00:17:36,567 --> 00:17:38,903 - These stairs... - Come on, just a bit more. 59 00:17:39,070 --> 00:17:42,323 All my life going up and down these stairs. 60 00:17:46,577 --> 00:17:48,454 - Hello. How are you? - Fine. 61 00:18:19,527 --> 00:18:22,488 Come in, darling. Make yourself comfortable. 62 00:18:28,160 --> 00:18:29,412 The van. 63 00:18:30,579 --> 00:18:31,831 See you tonight. 64 00:18:55,771 --> 00:18:57,356 Hi, honey. How are you? 65 00:18:59,650 --> 00:19:01,193 Are you sulking? 66 00:19:03,112 --> 00:19:04,822 Yes, you're sulking. 67 00:19:04,989 --> 00:19:09,118 He was just and old friend from school, nothing more. 68 00:19:09,660 --> 00:19:13,998 Nothing happened. We went home to have a drink when you arrived. 69 00:19:14,165 --> 00:19:16,292 Why get mad about that? 70 00:19:16,459 --> 00:19:18,919 - A drink? - A drink, that's all. 71 00:19:19,086 --> 00:19:21,088 A friend can't touch my shoulder... 72 00:19:21,255 --> 00:19:22,715 I don't believe a word. 73 00:19:22,882 --> 00:19:25,259 What? You don't believe a word? 74 00:19:25,509 --> 00:19:27,428 That's ridiculous. 75 00:19:30,181 --> 00:19:34,685 I should have invited you to join us. You're right. 76 00:19:36,353 --> 00:19:39,273 What's that thing? I can't believe that gadget. 77 00:19:39,648 --> 00:19:41,776 You whore! You slut! 78 00:19:42,026 --> 00:19:44,737 - Stop it. - I don't want to see you again. 79 00:19:44,904 --> 00:19:47,281 - You're despicable! - You've lost it! 80 00:19:48,240 --> 00:19:49,992 Let go of me! 81 00:19:51,368 --> 00:19:53,412 You pig! You'll pay for that. 82 00:19:53,954 --> 00:19:56,499 - He's mad today! - Bastard! 83 00:19:57,541 --> 00:19:58,626 Bitch! 84 00:20:12,097 --> 00:20:14,475 Good, they've been repaired. 85 00:20:22,858 --> 00:20:24,235 All right, perfect. 86 00:20:26,779 --> 00:20:28,447 - Here. - Thank you. 87 00:20:31,659 --> 00:20:32,827 Chief! 88 00:21:40,728 --> 00:21:42,771 Get yourself something better. 89 00:21:42,938 --> 00:21:45,524 - How's business? - All right. 90 00:21:48,694 --> 00:21:50,988 - Working the neighbours? - So what? 91 00:21:51,697 --> 00:21:53,032 You jealous? 92 00:22:01,415 --> 00:22:03,208 - When then? - I'll call. 93 00:22:14,094 --> 00:22:15,220 Here, quick. 94 00:22:15,387 --> 00:22:17,932 You left me alone with that old hag. 95 00:22:18,098 --> 00:22:19,683 Stop bugging me. 96 00:22:21,477 --> 00:22:22,728 I'm sorry. 97 00:22:23,312 --> 00:22:25,356 - Here I am. - Two hours waiting. 98 00:22:25,522 --> 00:22:27,107 Sorry, it wasn't my fault. 99 00:22:30,694 --> 00:22:33,155 - How about some lotion? - And a massage. 100 00:22:36,116 --> 00:22:37,701 I envy you. Believe me. 101 00:22:37,868 --> 00:22:41,246 Let's try a new nail colour today, shall we? 102 00:22:42,456 --> 00:22:43,999 All right, go ahead. 103 00:22:58,639 --> 00:22:59,932 Superintendent... 104 00:23:09,733 --> 00:23:10,901 Chief. 105 00:23:14,196 --> 00:23:16,115 The man's not been identified. 106 00:23:22,121 --> 00:23:23,664 Not conclusive. 107 00:23:25,165 --> 00:23:27,292 Please, don't touch me! 108 00:23:27,459 --> 00:23:28,961 Look at this... 109 00:24:26,268 --> 00:24:27,561 Here's the device. 110 00:24:28,062 --> 00:24:30,773 This is the timer, goes up to 45 minutes. 111 00:24:31,106 --> 00:24:33,150 Memory. You set the memory here. 112 00:24:33,317 --> 00:24:36,779 The detonator and the instant explosion detonator. 113 00:24:36,945 --> 00:24:38,697 You mustn't touch that. 114 00:24:39,239 --> 00:24:42,159 The timing is here. 115 00:24:42,367 --> 00:24:44,578 This sets off the timing. 116 00:24:44,745 --> 00:24:46,872 This detonates it immediately. 117 00:24:47,039 --> 00:24:48,540 Be careful. 118 00:25:04,598 --> 00:25:06,683 He mustn't touch the red button. 119 00:25:12,731 --> 00:25:14,066 What's he doing? 120 00:25:14,525 --> 00:25:17,569 Throw it! It's going to go off. 121 00:25:48,809 --> 00:25:50,060 I'll buy it. 122 00:26:17,045 --> 00:26:20,799 You promised they'd do no tests with living beings. 123 00:26:21,008 --> 00:26:22,801 Sit down. 124 00:27:30,118 --> 00:27:32,788 Now I'm telling you... 125 00:27:33,914 --> 00:27:35,666 What I really hate... 126 00:27:36,792 --> 00:27:38,043 Shit! 127 00:27:43,465 --> 00:27:44,591 I really hate that. 128 00:27:45,842 --> 00:27:47,594 Like, for instance, 129 00:27:48,011 --> 00:27:51,223 begging with a pet. 130 00:28:28,510 --> 00:28:30,679 I didn't want to see myself going: 131 00:28:30,846 --> 00:28:35,267 "Can you spare some change, please?" 132 00:28:37,102 --> 00:28:38,937 Instead, I'd ask my mates: 133 00:28:39,104 --> 00:28:43,066 "Can you help me out? I'll pay you back when this is over." 134 00:28:43,233 --> 00:28:46,278 Because I don't want to beg, I can't do it. 135 00:30:44,855 --> 00:30:46,857 I don't often do this. 136 00:30:47,816 --> 00:30:49,276 I'm flattered. 137 00:31:02,330 --> 00:31:04,791 Keep the change, thank you. 138 00:31:05,667 --> 00:31:07,544 - What shall we do? - Lovely. 139 00:31:07,711 --> 00:31:09,129 Let's take a walk. 140 00:31:11,256 --> 00:31:13,091 You haven't asked my name! 141 00:31:13,592 --> 00:31:15,635 I'm bashful, out of my depth. 142 00:31:15,802 --> 00:31:18,597 - Not a while ago. - That was then. 143 00:31:18,763 --> 00:31:20,849 Be brave. I'm with you. 144 00:32:20,450 --> 00:32:22,702 - Here. - No, that money stinks! 145 00:32:22,869 --> 00:32:26,790 Listen to you. You're the stupidest person I know. 146 00:32:27,791 --> 00:32:29,543 Drop me off here. Pull up. 147 00:32:51,022 --> 00:32:53,108 Say something. I hate silence. 148 00:32:53,733 --> 00:32:55,569 Talking is easy. 149 00:32:56,236 --> 00:32:58,363 It may be easier not to talk. 150 00:32:59,531 --> 00:33:03,034 One might say something stupid or tell the truth. 151 00:33:05,078 --> 00:33:07,163 To say and to talk aren't alike. 152 00:33:11,793 --> 00:33:13,461 Let's simply talk. 153 00:33:15,130 --> 00:33:18,216 For that, we have very little time. 154 00:33:54,044 --> 00:33:58,632 I'm really not after something that's too complicated. 155 00:33:58,798 --> 00:34:01,801 I need something simple and efficient. 156 00:34:01,968 --> 00:34:04,971 I don't need it to blow up a building. 157 00:34:05,138 --> 00:34:07,515 Just an object that's two metres high. 158 00:34:08,516 --> 00:34:12,437 Made of stones about this big. You see? 159 00:34:12,646 --> 00:34:15,315 I think you know what I need. 160 00:34:15,982 --> 00:34:19,611 - I have this. - What the heck is that? 161 00:34:19,778 --> 00:34:23,031 A bit sophisticated. Complicated, but efficient... 162 00:34:23,198 --> 00:34:26,034 No. I can't even use a tin opener. 163 00:34:26,201 --> 00:34:29,954 In that case, you may want something I've just made. 164 00:34:30,121 --> 00:34:31,498 Rather old-fashioned. 165 00:34:31,665 --> 00:34:34,626 Good, that's exactly what I like. 166 00:34:34,793 --> 00:34:39,255 The detonator goes here. See this hole? Put a fuse in there. 167 00:35:11,579 --> 00:35:12,997 What's it again? 168 00:35:13,665 --> 00:35:15,709 Since the dawn of humankind... 169 00:35:16,418 --> 00:35:18,878 hunt has linked man to nature. 170 00:35:20,088 --> 00:35:23,717 It's healthy to rise early... 171 00:35:24,217 --> 00:35:26,344 And to walk in the dew. 172 00:35:27,387 --> 00:35:29,597 No. To walk in the dew. 173 00:35:30,348 --> 00:35:32,767 It's healthy, it's pleasant 174 00:35:32,934 --> 00:35:35,645 to rise early 175 00:35:35,812 --> 00:35:38,022 and to walk in the dew. 176 00:35:38,189 --> 00:35:39,566 Wrong. Start over. 177 00:35:39,733 --> 00:35:41,776 Come here, you. Start over. 178 00:35:41,943 --> 00:35:44,320 Since the dawn of humankind... 179 00:35:46,364 --> 00:35:48,032 Since the dawn... 180 00:35:48,199 --> 00:35:51,953 They may talk about the theatre instead of country life. 181 00:35:52,120 --> 00:35:55,206 No, they always talk about hunting, 182 00:35:55,373 --> 00:35:56,958 never about the theatre. 183 00:35:57,459 --> 00:36:00,253 Now once again. Since the dawn... 184 00:40:05,039 --> 00:40:06,582 What's going on here? 185 00:40:09,377 --> 00:40:10,962 What are you doing? 186 00:40:11,838 --> 00:40:13,715 Come on, that's enough. 187 00:40:13,881 --> 00:40:15,717 Everyone outside. 188 00:41:09,145 --> 00:41:11,314 To think that for your health... 189 00:41:11,481 --> 00:41:14,400 - Come on, that's just a pretext. - He's right. 190 00:41:14,567 --> 00:41:15,818 Please... 191 00:41:15,985 --> 00:41:17,653 He likes the country. 192 00:41:18,071 --> 00:41:21,783 I understand that, but one can love nature differently. 193 00:41:21,949 --> 00:41:24,327 Since the dawn of humankind, 194 00:41:24,494 --> 00:41:28,081 hunt has linked man to nature. 195 00:41:28,247 --> 00:41:29,415 That's right! 196 00:41:29,582 --> 00:41:30,917 It's pleasant... 197 00:41:31,084 --> 00:41:32,627 It's always existed. 198 00:41:32,794 --> 00:41:37,548 To rise early, to walk on the dew... 199 00:41:37,799 --> 00:41:40,134 - Nice. - To breathe the perfume of... 200 00:41:40,301 --> 00:41:45,056 Try it instead of ranting about those poor little animals... 201 00:41:45,223 --> 00:41:47,475 Besides, for your health, 202 00:41:47,642 --> 00:41:50,186 farm produce is much better. 203 00:41:55,274 --> 00:41:59,946 It's absurd to expound such ideas, my dear old friend. 204 00:42:00,113 --> 00:42:03,157 Be nice to our charming guest. 205 00:42:03,324 --> 00:42:05,159 Very charming indeed... 206 00:42:17,797 --> 00:42:21,801 There should be a law allowing people to hunt hunters. 207 00:42:21,968 --> 00:42:24,428 What do you eat, after all? 208 00:42:24,595 --> 00:42:29,350 I'm trying to say I'm a vegetarian, as you may have noticed. 209 00:42:42,071 --> 00:42:43,281 Excuse me. 210 00:42:51,747 --> 00:42:54,250 You think you can fix them with glue? 211 00:42:54,584 --> 00:42:56,502 - Listen, Madam... - You listen! 212 00:42:56,711 --> 00:42:59,255 - The children... - I know the children. 213 00:42:59,422 --> 00:43:01,174 - Shut up! - Why do you shout? 214 00:43:01,340 --> 00:43:03,676 - Back to work. - No, thank you! 215 00:43:40,296 --> 00:43:41,547 Here you are. 216 00:45:43,044 --> 00:45:44,962 A calvados, please. 217 00:45:45,796 --> 00:45:47,048 Make it a double. 218 00:45:52,678 --> 00:45:54,805 How's it going? Usual thing? 219 00:46:16,077 --> 00:46:17,828 Look what you've just done. 220 00:46:19,997 --> 00:46:20,790 I'm sorry. 221 00:46:21,082 --> 00:46:24,001 My friend, you better go get some air. 222 00:46:31,467 --> 00:46:33,386 I think you should leave. 223 00:46:57,618 --> 00:46:59,870 I'm knackered, my love. 224 00:47:00,162 --> 00:47:01,997 - Don't touch me. - What's wrong? 225 00:47:02,957 --> 00:47:05,209 Why "Don't touch me"? We're rich, honey. 226 00:47:05,376 --> 00:47:07,628 - Plus, you're drunk. - Kiss me. 227 00:47:07,795 --> 00:47:11,465 Get off me! I'm sick of this. You stink of booze. 228 00:47:11,632 --> 00:47:14,427 Look at you, you're disgusting. 229 00:47:14,593 --> 00:47:16,011 You think I like... 230 00:48:23,621 --> 00:48:25,581 - Good evening. - Hello. 231 00:48:26,790 --> 00:48:28,167 - How are you? - Good. 232 00:48:28,959 --> 00:48:31,212 - Feeling better? - Yes, thanks. 233 00:48:32,922 --> 00:48:36,634 What have you done? I've never seen her in that state. 234 00:48:39,136 --> 00:48:41,138 You're in no state to ride that. 235 00:48:41,305 --> 00:48:42,890 He'll kill himself. 236 00:48:43,474 --> 00:48:46,018 What's got into him? Jesus... 237 00:48:54,109 --> 00:48:55,611 Sit down, please. 238 00:49:40,573 --> 00:49:41,949 It's not so bad. 239 00:49:42,116 --> 00:49:46,912 Although I'm afraid it's been used a few times. 240 00:49:47,079 --> 00:49:50,874 It's old, but rebuilt like new. 241 00:49:51,500 --> 00:49:53,043 Crude, but should work. 242 00:49:53,210 --> 00:49:57,298 It should work, but we can never be sure. 243 00:49:57,464 --> 00:49:59,091 We're never totally sure. 244 00:49:59,258 --> 00:50:01,302 Hide it. Hide it. 245 00:50:08,601 --> 00:50:09,727 Hello. 246 00:50:10,728 --> 00:50:11,854 How are you? 247 00:50:18,110 --> 00:50:19,194 You're not alone? 248 00:50:19,361 --> 00:50:21,864 I invited a couple of friends over. 249 00:50:22,615 --> 00:50:24,950 They're charming people. 250 00:50:25,117 --> 00:50:28,287 My daughter. M. Jim, M. Daniel. 251 00:50:30,789 --> 00:50:32,333 How do you do? 252 00:50:36,545 --> 00:50:37,630 Carry on... 253 00:50:38,797 --> 00:50:40,090 Thank you. 254 00:50:40,716 --> 00:50:42,134 You know... 255 00:50:43,260 --> 00:50:45,804 You're having problems. 256 00:50:46,180 --> 00:50:48,432 Nothing really tragic... 257 00:50:59,943 --> 00:51:01,445 How sad... 258 00:51:04,657 --> 00:51:07,493 I can't eat in these circumstances. 259 00:51:08,035 --> 00:51:09,828 Totally lose my appetite. 260 00:51:10,829 --> 00:51:11,664 Ignore them. 261 00:51:17,294 --> 00:51:19,797 - It's your fault. - My fault? 262 00:51:19,963 --> 00:51:21,965 Hunting, nature, vegetarians, idiots... 263 00:51:22,132 --> 00:51:23,592 Who wanted to socialise? 264 00:51:23,759 --> 00:51:25,719 It was your idea to go out. 265 00:51:26,261 --> 00:51:27,680 Amateur burglars. 266 00:51:27,846 --> 00:51:30,432 Amateurs? They stole everything. 267 00:51:30,599 --> 00:51:32,559 Shut up. Don't piss me off. 268 00:51:33,644 --> 00:51:34,687 My ring? 269 00:51:34,853 --> 00:51:37,189 I work my life away for this! 270 00:51:37,898 --> 00:51:39,775 - Seen it all? - Not your bedroom. 271 00:51:39,942 --> 00:51:41,193 Go look. 272 00:51:44,196 --> 00:51:47,533 Let's run over it again. Solid silver cutlery, 273 00:51:47,700 --> 00:51:49,159 a sable coat, 274 00:51:49,326 --> 00:51:53,664 a pearl necklace, diamond-studded gold bracelets, 275 00:51:54,331 --> 00:51:58,544 three brooches - two gold, one platinum - a diamond ring... 276 00:52:09,596 --> 00:52:10,723 Goodbye. 277 00:52:14,017 --> 00:52:15,728 I forgot that. Thanks. 278 00:52:15,894 --> 00:52:18,021 - Don't I get anything? - Next time. 279 00:52:18,439 --> 00:52:19,940 Thanks. See you. 280 00:55:23,665 --> 00:55:27,252 You can't imagine how good it is. Gets you wasted. 281 00:55:27,711 --> 00:55:29,671 You get completely wasted. 282 00:55:30,422 --> 00:55:33,926 Get a heavy wine, about 14% or 15% alcohol. 283 00:55:34,176 --> 00:55:35,761 Mix it with eggs. 284 00:55:36,011 --> 00:55:39,139 Allow two eggs per person. 285 00:55:39,890 --> 00:55:44,019 A large glass of Marsala wine, from Sicily. 286 00:55:44,186 --> 00:55:46,271 Then you beat it all... 287 00:55:46,438 --> 00:55:49,066 The eggs, both yolks and whites? 288 00:55:49,232 --> 00:55:50,525 The yolks only. 289 00:55:52,444 --> 00:55:53,987 Throw the whites away. 290 00:55:58,116 --> 00:55:59,451 Two eighty. 291 00:56:46,498 --> 00:56:47,708 Silence! 292 00:56:48,458 --> 00:56:52,546 We'll sing "La Route de Dijon". You know it, so do your best. 293 00:56:54,047 --> 00:56:57,509 One... No, excuse me. One, two, three. 294 00:56:58,427 --> 00:57:00,887 I'll set the pitch. 295 00:57:03,849 --> 00:57:05,600 All together at three. 296 00:57:42,846 --> 00:57:44,639 What have you got now? 297 00:57:44,806 --> 00:57:46,850 Cute plates. Try to fix them. 298 00:57:47,017 --> 00:57:48,643 That's pretty. 299 00:57:48,852 --> 00:57:50,312 They're all broken. 300 00:57:50,562 --> 00:57:53,190 - We'll try to glue them? - I'm not sure. 301 00:58:08,038 --> 00:58:09,247 All right. 302 00:58:10,832 --> 00:58:12,167 Keep it for me. 303 00:58:24,262 --> 00:58:27,641 Wait, I've got to talk to you. Listen to me... 304 00:58:27,808 --> 00:58:29,559 - Look at my head. - Typical. 305 00:58:29,726 --> 00:58:31,103 Who's that guy? 306 00:58:31,269 --> 00:58:34,481 None of your business. Leave me alone. 307 00:58:34,648 --> 00:58:35,774 Listen, Claire. 308 00:58:35,941 --> 00:58:38,026 Leave me alone, you hear me? 309 00:58:48,995 --> 00:58:50,330 Thank you very much. 310 00:58:51,790 --> 00:58:52,958 Goodbye. 311 00:58:56,670 --> 00:59:00,841 He buys your food and your clothes. That's something. 312 00:59:01,007 --> 00:59:02,425 You like it, sir? 313 00:59:03,176 --> 00:59:05,720 I feed him! In bed he's an animal. 314 00:59:05,887 --> 00:59:07,848 That can be cured, you know? 315 00:59:08,223 --> 00:59:10,267 Can I solve your problems? 316 00:59:11,476 --> 00:59:13,353 No, that's impossible. 317 00:59:14,104 --> 00:59:15,355 Too bad. 318 00:59:16,273 --> 00:59:17,941 Finished. Do you like it? 319 00:59:18,108 --> 00:59:20,443 Yes, very good. 320 00:59:28,493 --> 00:59:30,662 There's always someone to fall back on. 321 00:59:30,829 --> 00:59:32,122 Don't you like him? 322 01:00:44,653 --> 01:00:47,113 - I don't care about names. - Too pricey. 323 01:00:47,280 --> 01:00:50,075 - Give me obscure ones. - Great investment. 324 01:00:50,242 --> 01:00:51,785 Quality is what I want. 325 01:00:51,952 --> 01:00:54,329 It's not signed, but it's good. 326 01:00:54,496 --> 01:00:56,748 - How much? - Ten thousand. 327 01:00:56,915 --> 01:00:59,542 Fine. Cash payment as usual? 328 01:00:59,709 --> 01:01:01,044 I prefer. 329 01:01:02,003 --> 01:01:04,714 I'm in trouble. Where will I put them all? 330 01:03:04,751 --> 01:03:07,379 - Did I hurt you? - Not at all. Excuse me. 331 01:03:55,885 --> 01:03:58,096 Close it now. Screw the lid on. 332 01:04:04,936 --> 01:04:06,855 Quick, the fuse. Put it down. 333 01:04:07,856 --> 01:04:09,524 Now the fuses. 334 01:04:10,900 --> 01:04:13,695 Give me one that works. I'll install it myself. 335 01:04:14,571 --> 01:04:16,030 That one works. 336 01:04:31,463 --> 01:04:33,882 How kind of you to invite me. 337 01:04:34,048 --> 01:04:36,134 Let's taste the melon. 338 01:04:36,551 --> 01:04:39,345 Here. One, two. Go ahead. 339 01:04:42,348 --> 01:04:43,892 Hello... 340 01:04:53,318 --> 01:04:55,320 How very kind. Thank you. 341 01:04:57,780 --> 01:04:59,949 What did the little one get today? 342 01:05:00,116 --> 01:05:02,368 A wallet, two credit cards. 343 01:05:03,203 --> 01:05:05,330 You threw the wallet away? 344 01:05:05,622 --> 01:05:07,582 Are you mad? It's crocodile. 345 01:05:07,790 --> 01:05:11,586 You'd better not be caught with it. What else? 346 01:05:12,253 --> 01:05:13,838 What else? 347 01:05:14,005 --> 01:05:15,840 A watch on the bus. 348 01:05:16,090 --> 01:05:18,384 Snatching watches is risky. 349 01:05:18,551 --> 01:05:22,055 Tell me, dear. Who's educating the brat? 350 01:05:24,557 --> 01:05:26,476 That's what I think. 351 01:05:26,684 --> 01:05:30,063 You don't get it. It's my welfare she's concerned about. 352 01:05:30,313 --> 01:05:32,482 Of course it is. 353 01:05:51,292 --> 01:05:52,585 Here. 354 01:05:59,008 --> 01:06:00,218 I'll go there. 355 01:06:09,519 --> 01:06:12,647 Hi there, lovebirds. Mind me sitting here? 356 01:06:13,731 --> 01:06:17,527 Nice little tits. A rare thing these days. 357 01:06:18,861 --> 01:06:20,488 Stay here, lovebirds 358 01:06:22,907 --> 01:06:25,535 Bourgeois idiots! So temperamental. 359 01:07:31,142 --> 01:07:34,395 Cordon off the park. Get a man at each gate. 360 01:07:34,937 --> 01:07:36,606 Search the bushes. 361 01:07:49,369 --> 01:07:50,620 Give me a hand. 362 01:09:24,338 --> 01:09:25,214 Do you love me? 363 01:09:25,381 --> 01:09:27,216 - Do you love me? - Of course. 364 01:09:27,383 --> 01:09:28,968 Are you working now? 365 01:09:33,639 --> 01:09:34,599 Here. 366 01:09:35,808 --> 01:09:37,518 What is it, honey? 367 01:09:38,311 --> 01:09:39,812 You still love me, right? 368 01:09:41,189 --> 01:09:43,483 I was just thinking of you. 369 01:09:49,614 --> 01:09:51,991 Sorry, I've an important meeting. 370 01:10:14,764 --> 01:10:16,474 Gentlemen, it's over. 371 01:10:22,980 --> 01:10:24,982 - I'll call you. - Me too. 372 01:10:38,120 --> 01:10:39,330 He's the one. 373 01:11:22,415 --> 01:11:26,043 That way. You go that way. Hurry up. 374 01:11:29,630 --> 01:11:31,048 Yes, please. 375 01:11:32,300 --> 01:11:35,386 Cut me a thin slice, I've no teeth. 376 01:11:36,137 --> 01:11:37,305 Very thin. 377 01:11:37,471 --> 01:11:38,556 - What? - Very thin. 378 01:11:39,640 --> 01:11:41,559 - You slept? - Outside. 379 01:11:42,226 --> 01:11:43,519 I was lucky, no rain. 380 01:11:43,686 --> 01:11:44,979 Weren't you cold? 381 01:11:45,229 --> 01:11:49,358 I was all right I had a blanket. The cops didn't bug me... 382 01:11:52,278 --> 01:11:53,863 What do you want? 383 01:11:55,698 --> 01:12:00,036 What's the matter? I'm clean. Leave me alone! 384 01:12:00,536 --> 01:12:02,121 Bastards! 385 01:12:18,846 --> 01:12:20,097 I'm not here, OK? 386 01:12:20,264 --> 01:12:21,933 - All right, Dad. - Hurry. 387 01:12:22,099 --> 01:12:23,476 What is it? 388 01:12:28,773 --> 01:12:29,732 Open up. 389 01:12:29,899 --> 01:12:30,900 What's going on? 390 01:12:31,067 --> 01:12:32,360 It's me. 391 01:12:33,694 --> 01:12:35,196 I'll explain. 392 01:12:38,908 --> 01:12:40,743 Stand aside. Over here. 393 01:12:40,910 --> 01:12:43,579 Clear the area, come on. 394 01:12:48,250 --> 01:12:49,251 Police. Open up. 395 01:12:49,418 --> 01:12:50,878 What now? 396 01:12:51,045 --> 01:12:52,171 Open up! 397 01:12:52,338 --> 01:12:53,506 I'm coming. 398 01:12:53,673 --> 01:12:54,799 Open up! 399 01:12:57,593 --> 01:12:59,887 - What do you want? - Don't move. 400 01:13:01,347 --> 01:13:04,642 Do as you please. Search the whole place. 401 01:13:05,851 --> 01:13:07,311 Be my guests. 402 01:13:08,562 --> 01:13:10,481 What are you doing here? 403 01:13:11,565 --> 01:13:13,609 - Answer me? - I don't know. 404 01:13:13,776 --> 01:13:15,695 - You don't know? - No, sir. 405 01:13:15,861 --> 01:13:17,154 Get dressed. 406 01:13:24,370 --> 01:13:26,163 - Get up. - You're there? 407 01:13:30,418 --> 01:13:32,712 - Search him. - I have nothing. 408 01:13:32,878 --> 01:13:35,214 - Come out. - I'm coming. 409 01:13:36,215 --> 01:13:38,134 I can't believe this! 410 01:13:39,176 --> 01:13:40,177 Let me go! 411 01:13:40,344 --> 01:13:42,346 Let him go! 412 01:13:52,023 --> 01:13:53,524 Good gracious... 413 01:14:15,463 --> 01:14:17,923 What could he have done, at his age? 414 01:14:18,090 --> 01:14:20,718 These days they arrest anyone. 415 01:14:20,885 --> 01:14:24,305 Honest people get put away and the scum walk. 416 01:14:24,472 --> 01:14:25,848 What the hell! 417 01:15:17,191 --> 01:15:19,777 Thank you. See you next Saturday. 418 01:15:49,849 --> 01:15:51,684 Thank you very much! 419 01:15:51,851 --> 01:15:53,561 - I'm through with this. - Swine! 420 01:15:53,727 --> 01:15:55,437 - Bitch! - How dare you? 421 01:15:55,604 --> 01:15:57,773 - Bug off! - You scumbag! 422 01:16:25,217 --> 01:16:27,553 Your patience will be rewarded. 423 01:16:28,345 --> 01:16:29,763 The usual thing? 424 01:16:43,027 --> 01:16:46,405 Electronic locks, a safe and infallible system. 425 01:16:48,449 --> 01:16:49,742 That's it. 426 01:16:50,868 --> 01:16:53,537 - At your service. - Very well. 427 01:16:57,166 --> 01:16:58,459 Thank you. 428 01:17:48,300 --> 01:17:50,386 Look at the state you're in. 429 01:17:51,428 --> 01:17:53,722 Look at you. You're a pig! 430 01:17:54,682 --> 01:17:56,809 - A pig! - Say that again. 431 01:17:56,976 --> 01:18:01,230 Come on, I'm sick of this. Stop it now. That's enough. 432 01:18:04,775 --> 01:18:06,110 Dirty cop! 433 01:18:07,736 --> 01:18:08,696 Bastard! 434 01:18:15,661 --> 01:18:17,705 Your mother's so cool. Wicked! 435 01:18:17,871 --> 01:18:20,499 Poor Dad. He'll be all bruised up. 436 01:18:20,749 --> 01:18:22,459 She can fend for herself. 437 01:18:22,626 --> 01:18:23,961 This show's stupid. 438 01:18:24,128 --> 01:18:25,546 I prefer the cinema. 439 01:18:25,713 --> 01:18:28,257 - I like crying. - I prefer laughing. 440 01:18:28,632 --> 01:18:30,217 So do I. 441 01:19:05,753 --> 01:19:07,671 - Hello, children. - Hello. 442 01:19:10,883 --> 01:19:12,509 Give me a light, please. 443 01:19:19,975 --> 01:19:23,479 - Where you going? - My own business, sweetie. Bye. 444 01:19:23,645 --> 01:19:24,980 Goodbye, Mum. 445 01:19:26,106 --> 01:19:27,358 Goodbye. 446 01:24:54,935 --> 01:24:56,520 I want to talk to you. 447 01:24:57,270 --> 01:24:58,980 Where's my father? 448 01:24:59,773 --> 01:25:00,816 Stop! 449 01:26:21,521 --> 01:26:23,690 Mrs. "Yoko Yoyotte. 450 01:27:06,817 --> 01:27:08,735 Your chair. Excuse me. 451 01:27:56,032 --> 01:27:57,325 Yes, obviously. 452 01:28:05,500 --> 01:28:07,043 Yes, go ahead. 453 01:29:23,870 --> 01:29:25,956 Thank you. See you soon. 454 01:29:26,122 --> 01:29:27,874 - I'll call you. - All right. 455 01:29:36,633 --> 01:29:40,929 Gentleman, please tell me what you were doing with that woman. 456 01:29:41,262 --> 01:29:43,348 What were you doing with her? 457 01:29:44,307 --> 01:29:46,101 Answer me! 458 01:30:17,966 --> 01:30:18,883 OPEN 459 01:30:19,050 --> 01:30:20,593 CLOSED 460 01:33:25,236 --> 01:33:26,571 I don't often do this. 461 01:33:26,738 --> 01:33:28,448 Liar. Where are we going? 462 01:33:28,615 --> 01:33:30,450 I don't know. We'll see. 463 01:33:30,742 --> 01:33:34,454 A Louis XVI desk, 3 drawers, marquetry, by Dasson. 464 01:33:34,662 --> 01:33:36,748 An Empire style barometer. 465 01:33:37,248 --> 01:33:39,709 A 19th century oil painting. 466 01:33:39,876 --> 01:33:42,629 A Chinese painting with two figures. 467 01:33:43,004 --> 01:33:45,882 An Empire oil portrait. 468 01:33:46,382 --> 01:33:49,761 An 18th century portrait of a child. 469 01:33:51,346 --> 01:33:54,474 An Oriental rug, three metres eighty by three. 470 01:33:54,933 --> 01:33:58,019 A modern glass and metal coffee table. 471 01:33:58,686 --> 01:34:02,523 A bench with carved flowers and velvet upholstery. 472 01:34:02,690 --> 01:34:05,944 If you please, Madam, 473 01:34:06,402 --> 01:34:08,321 could you sign here? 474 01:34:12,116 --> 01:34:14,702 Accept my gratitude and apologies. 475 01:34:16,412 --> 01:34:17,664 Goodbye, Madam. 476 01:35:53,885 --> 01:35:55,887 Give me that. No smoking here. 477 01:35:56,054 --> 01:35:57,764 - I don't care. - Come along. 478 01:35:57,930 --> 01:36:00,850 - I want to smoke. - We've warned you twice now. 479 01:36:02,560 --> 01:36:05,688 You don't care about my musical culture? 480 01:36:05,855 --> 01:36:07,482 You bastards. 481 01:36:07,732 --> 01:36:10,443 When I feel moved, I need to smoke. 482 01:36:10,651 --> 01:36:11,986 It's only human. 483 01:36:12,362 --> 01:36:17,075 You don't have to go to school to do this filthy job. 484 01:36:17,367 --> 01:36:19,952 You're all scumbags! 485 01:36:20,119 --> 01:36:22,205 Fine, I'll go on singing. 486 01:39:35,273 --> 01:39:36,857 Have my seat. 487 01:39:42,613 --> 01:39:44,073 Thank you. 488 01:42:19,186 --> 01:42:21,814 Subtitles by Evaldo de Medeiros 489 01:42:21,981 --> 01:42:24,525 Processed by C.M.C. - Paris 32797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.