All language subtitles for Doctor.Who.1996.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,440 It was on the Planet Skaro 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,126 that my old enemy, The Master, was finally put on trial. 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,440 They say he listened calmly as his list of evil crimes was read, 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,931 and sentence passed. 5 00:00:13,320 --> 00:00:17,407 Then he made his last, and I thought somewhat curious, request. 6 00:00:18,400 --> 00:00:23,247 He demanded that, I, The Doctor, a rival Time Lord, 7 00:00:23,680 --> 00:00:27,321 should take his remains back to our home planet, Gallifrey. 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,884 It was a request they should never have granted. 9 00:01:46,600 --> 00:01:51,202 A Time Lord has 73 lives, and The Master had used all of his. 10 00:01:51,560 --> 00:01:53,324 But rules never meant much to him. 11 00:01:53,880 --> 00:01:57,521 So, I stowed his remains safely for the voyage back. 12 00:01:57,880 --> 00:02:00,008 Because even in death I couldn't trust him. 13 00:02:09,360 --> 00:02:11,442 There, that should do it. 14 00:02:16,520 --> 00:02:18,727 In all my travels through space and time, 15 00:02:19,040 --> 00:02:21,168 And nearing the end of my seventh life, 16 00:02:21,640 --> 00:02:25,882 I was finally beginning to realise that you could never be too careful. 17 00:04:37,830 --> 00:04:40,071 Oh, no. 18 00:05:15,960 --> 00:05:17,928 Come on, let's go. 19 00:05:30,640 --> 00:05:32,051 Watch it! 20 00:06:08,000 --> 00:06:09,809 Where are you going? 21 00:06:13,120 --> 00:06:14,880 Hey, where you going? 22 00:06:14,960 --> 00:06:16,769 Come here, man. Come back here. 23 00:06:17,520 --> 00:06:18,965 - Wimp. - Get outta there. 24 00:06:19,640 --> 00:06:21,005 - We're fine, man. - Yeah. 25 00:06:21,120 --> 00:06:23,219 Hey, is this style OK? 26 00:06:23,310 --> 00:06:26,261 Yeah, all right. Cool, cool! 27 00:06:27,600 --> 00:06:29,887 - Lee, did you see that thing blow? - Yeah. 28 00:06:42,440 --> 00:06:43,601 Get down! 29 00:07:00,440 --> 00:07:03,046 Say your prayers, Lee. 30 00:07:41,800 --> 00:07:44,063 What was that thing? 31 00:08:09,400 --> 00:08:11,767 Timing malfunction. 32 00:08:15,280 --> 00:08:17,089 I'm getting you an ambulance. 33 00:08:23,720 --> 00:08:24,926 Stop it. 34 00:08:26,560 --> 00:08:28,130 Stop it. 35 00:08:30,440 --> 00:08:31,726 What? 36 00:08:33,520 --> 00:08:36,000 Here it comes. Hold in there, old guy. 37 00:08:36,400 --> 00:08:38,445 Chang Lee will help you. 38 00:08:42,440 --> 00:08:44,169 Hey, over here. 39 00:08:56,880 --> 00:08:59,281 - Were you with him when it happened? - Yeah, we were just passing. 40 00:08:59,600 --> 00:09:02,840 Is he rich? 'Cos where we're going, he'd better be rich. Here. 41 00:09:02,920 --> 00:09:04,285 Hey, I'm not signing anything, Mister. 42 00:09:04,400 --> 00:09:06,482 Sign it or we can't do nothing. Come on, kid. 43 00:09:08,520 --> 00:09:10,488 - What's the date? - December, 30th. 44 00:09:11,400 --> 00:09:13,289 1999. 45 00:09:33,840 --> 00:09:36,650 On three. One, two, go... Three. 46 00:09:39,760 --> 00:09:41,603 Look out, coming through. 47 00:09:45,640 --> 00:09:47,800 Go, go, go! We're losing him! 48 00:09:59,160 --> 00:10:01,401 Yeah, go! We don't have much time. 49 00:10:39,920 --> 00:10:41,040 Two hearts? 50 00:10:41,120 --> 00:10:42,920 One bullet went straight through his shoulder. 51 00:10:43,000 --> 00:10:45,367 No damage. The other two are in his left leg. 52 00:10:45,720 --> 00:10:48,326 Look, two hearts! 53 00:10:48,480 --> 00:10:52,121 - What? - As if. It's a double exposure, Curtis. 54 00:10:52,840 --> 00:10:54,524 Let's get these bullets out, then. 55 00:10:55,120 --> 00:10:56,565 Now, this went straight through... 56 00:11:26,240 --> 00:11:27,765 Heart's still going like crazy. 57 00:11:27,960 --> 00:11:30,930 - Then we'll have to bring in cardiology. - Who's on tonight? 58 00:11:31,720 --> 00:11:33,768 Amazing Grace. 59 00:11:53,720 --> 00:11:54,926 I have to go. 60 00:11:58,440 --> 00:12:00,727 Excuse me, pardon me. 61 00:12:02,480 --> 00:12:03,641 Excuse me. 62 00:12:16,360 --> 00:12:17,720 Fibrillation at 300. 63 00:12:17,800 --> 00:12:18,800 - 300? - Yes. 64 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 - No blockages showing? - No. 65 00:12:19,960 --> 00:12:21,000 - X-ray? - N.G. 66 00:12:21,080 --> 00:12:22,560 - What? - Double exposed every time we try. 67 00:12:22,640 --> 00:12:24,240 - Well, then, try again. - We're getting another machine. 68 00:12:24,320 --> 00:12:26,680 - That'll take another half-hour. - No, no, we don't have time for that. 69 00:12:26,760 --> 00:12:29,800 - We have got to get moving on this. - Dr Holloway, it's Brian. 70 00:12:29,880 --> 00:12:32,440 Yeah. Brian! 71 00:12:32,520 --> 00:12:36,845 I'm sorry. Listen, I'm on call. What do you expect me to do, ignore it? 72 00:12:37,400 --> 00:12:39,926 No, look, Brian, don't say that. 73 00:12:40,160 --> 00:12:42,128 Listen, just wait until I get home. 74 00:12:42,560 --> 00:12:44,244 Brian? 75 00:12:46,040 --> 00:12:47,041 Sorry. 76 00:12:47,720 --> 00:12:49,449 - Probe. - Probe. 77 00:12:50,040 --> 00:12:51,166 - Scalpel. - Scalpel. 78 00:12:51,520 --> 00:12:53,488 And straight to track four. 79 00:12:54,160 --> 00:12:55,571 Track four coming up. 80 00:13:09,040 --> 00:13:11,407 Puccini, Madame Butterfly. 81 00:13:15,840 --> 00:13:17,240 Whatever you're about to do, stop! 82 00:13:17,320 --> 00:13:22,120 - Mr Smith, you're going to be all right. - No, I'm not human. I'm not like you. 83 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 Nobody's like you, Mr Smith. 84 00:13:23,760 --> 00:13:26,843 Please, I need a beryllium atomic clock. 85 00:13:27,560 --> 00:13:29,280 This is 1999, isn't it? 86 00:13:29,360 --> 00:13:30,805 We can't wait any longer, Grace. 87 00:13:33,720 --> 00:13:35,848 No, I'm not human... I'm not human. 88 00:13:37,280 --> 00:13:39,408 - I'm not human! - It's OK, I got it. 89 00:13:39,720 --> 00:13:42,720 Try not to speak, Mr Smith. We've already taken out all the bullets. 90 00:13:42,800 --> 00:13:44,040 So, now we're going to listen to your heart, 91 00:13:44,120 --> 00:13:47,044 try to find out why it's so wild, and then I'm going to fix it. 92 00:13:47,160 --> 00:13:48,366 You'll be fine. 93 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 OK. 94 00:13:52,240 --> 00:13:53,720 He's under. 95 00:13:53,800 --> 00:13:57,521 Timing malfunction. The Master, he's out there. 96 00:14:00,520 --> 00:14:01,521 He's out there... 97 00:14:03,920 --> 00:14:06,287 Scalpel. 98 00:14:07,560 --> 00:14:08,971 I've got to stop! 99 00:14:10,120 --> 00:14:11,121 You know, 100 00:14:13,040 --> 00:14:16,361 somehow I don't think this man's name is Mr Smith, do you? 101 00:14:16,442 --> 00:14:17,883 You get that feeling? 102 00:14:18,320 --> 00:14:19,520 Here we have 103 00:14:19,600 --> 00:14:23,960 an electrophysiology being performed by one of our senior cardiologists, 104 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Dr Holloway. 105 00:14:25,120 --> 00:14:28,920 Who will insert a microsurgical probe into the patient's artery. 106 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 Then search out the short-circuiting part 107 00:14:31,320 --> 00:14:35,640 causing the fibrillation, and just so you know your money is being well spent... 108 00:14:35,720 --> 00:14:38,166 we'll blast it with lasers. 109 00:14:38,960 --> 00:14:41,167 So, is Brian threatening to leave again? 110 00:14:41,760 --> 00:14:44,406 - He won't. - That's strange. 111 00:14:45,040 --> 00:14:46,041 What? 112 00:14:46,320 --> 00:14:47,970 Déja vu. Where am I? 113 00:14:48,520 --> 00:14:50,090 Uh, subclavian. 114 00:14:50,240 --> 00:14:52,242 I should be in the brachiocephalic. 115 00:14:52,760 --> 00:14:56,101 Uh, not unless this man's a donkey. 116 00:14:57,440 --> 00:14:58,441 Then I am lost. 117 00:15:03,600 --> 00:15:04,886 Let me try something. 118 00:15:09,800 --> 00:15:11,880 Massive seizure, get that probe out of there! 119 00:15:11,960 --> 00:15:14,687 - I'm trying! - Picture's out! 120 00:15:15,040 --> 00:15:18,406 - Damn it! We're dropping off fast. - Just pull it out! 121 00:15:18,600 --> 00:15:20,240 - Come to me. - Get it out of there, Grace. 122 00:15:20,320 --> 00:15:24,000 - No blood! I can't get it out of him. - Grace, he's flatlining. 123 00:15:24,200 --> 00:15:25,884 The probe snapped. It's still in him. 124 00:15:28,240 --> 00:15:29,241 Clear! 125 00:15:31,480 --> 00:15:32,481 Clear! 126 00:15:34,660 --> 00:15:36,542 Clear! 127 00:15:36,640 --> 00:15:37,721 Clear! 128 00:15:38,400 --> 00:15:39,401 Clear! 129 00:15:40,240 --> 00:15:41,321 Give me 300. 130 00:15:42,280 --> 00:15:43,327 Clear! 131 00:15:44,560 --> 00:15:45,925 Clear! 132 00:15:49,760 --> 00:15:50,761 Clear! 133 00:15:59,360 --> 00:16:00,361 It's no good. 134 00:16:03,320 --> 00:16:05,921 - Time of death. - 10:03. 135 00:16:07,520 --> 00:16:08,521 I got lost. 136 00:16:08,880 --> 00:16:11,565 - I wanna see his X-rays now! - Grace! 137 00:16:17,840 --> 00:16:18,966 This is all his stuff. 138 00:16:19,440 --> 00:16:21,124 There is no identification there, either. 139 00:16:21,480 --> 00:16:23,847 Tag him as a John Doe and book him for an autopsy. 140 00:16:24,320 --> 00:16:25,765 You want me to bring that kid in? 141 00:16:25,920 --> 00:16:27,888 Maybe he can help us with an identification. 142 00:16:30,280 --> 00:16:32,362 - Doctor? - Sure. 143 00:16:39,320 --> 00:16:40,765 This is no double exposure. 144 00:16:48,000 --> 00:16:50,890 - Sir? - Hmm? Yeah. I'm up. 145 00:16:51,400 --> 00:16:52,811 Could you just come with me, please? 146 00:17:01,880 --> 00:17:04,087 - You're the doctor? - Yes. 147 00:17:04,920 --> 00:17:05,921 Yes, I am. 148 00:17:07,040 --> 00:17:10,203 - Are you a friend of Mr Smith's? - Yeah, is he OK? 149 00:17:11,120 --> 00:17:15,364 Actually there were some complications, and I'm afraid he didn't make it. 150 00:17:17,560 --> 00:17:18,561 Sorry. 151 00:17:19,320 --> 00:17:20,606 It's OK. 152 00:17:21,160 --> 00:17:23,242 I'll tell his family. Are these his things? 153 00:17:23,920 --> 00:17:24,921 Yeah. 154 00:17:26,080 --> 00:17:27,491 - I'll take them. - Um... 155 00:17:27,680 --> 00:17:29,520 Maybe we should contact the family ourselves. 156 00:17:29,600 --> 00:17:32,171 No, Miss, this will hit them really hard. I'll tell them. 157 00:17:32,480 --> 00:17:33,920 You don't know this man at all, do you? 158 00:17:34,000 --> 00:17:35,889 - Yeah, I do. - Then, tell me his real name. 159 00:17:36,920 --> 00:17:37,921 I gotta go. 160 00:17:38,600 --> 00:17:39,601 Wait! 161 00:17:52,320 --> 00:17:53,970 Somebody stop him! 162 00:18:18,920 --> 00:18:21,321 Shut up! 163 00:18:21,680 --> 00:18:23,842 Bruce, please? 164 00:19:12,320 --> 00:19:14,400 Hey, man. You doing anything special New Year's Eve? 165 00:19:14,480 --> 00:19:16,920 - Going to the costume party. - Oh, yeah, me too. Who you going as? 166 00:19:17,000 --> 00:19:19,002 - Wild Bill Hickok. - All right, cool. 167 00:19:19,600 --> 00:19:20,601 Who's that? 168 00:19:24,080 --> 00:19:26,128 John Doe, on the toe. 169 00:19:26,600 --> 00:19:29,760 Oh, we've got a nice autopsy booked for you tomorrow morning, Mister. 170 00:19:29,840 --> 00:19:32,320 Followed by a sauna or a Swedish herbal wrap. 171 00:19:32,520 --> 00:19:33,851 What would be your pleasure? 172 00:19:35,760 --> 00:19:37,922 1:00 a.m. Hey! 173 00:19:38,320 --> 00:19:40,200 It's December, 31st, 1999. 174 00:19:40,280 --> 00:19:42,965 - Party on! - Yee-haw! 175 00:19:54,440 --> 00:19:55,566 Sweet dreams. 176 00:21:13,600 --> 00:21:15,011 Hey, hey, look out. 177 00:22:11,720 --> 00:22:12,801 It's alive. 178 00:22:14,080 --> 00:22:16,606 It's alive, it's alive! 179 00:22:18,680 --> 00:22:20,045 It's alive! 180 00:22:22,640 --> 00:22:25,769 I knew it! I knew it! 181 00:22:27,840 --> 00:22:29,444 Hey, Chad, is that you? 182 00:22:41,520 --> 00:22:42,521 Hello? 183 00:22:52,300 --> 00:22:54,302 Who's there? 184 00:23:14,600 --> 00:23:16,170 Oh, my God! 185 00:23:21,680 --> 00:23:22,761 God, no! 186 00:24:56,960 --> 00:24:58,166 Who am I? 187 00:25:03,080 --> 00:25:04,206 Who am I? 188 00:25:08,280 --> 00:25:13,684 Who... am... I? 189 00:25:42,840 --> 00:25:45,366 Dr Anderson, to emergency room four. 190 00:25:45,840 --> 00:25:49,242 Dr Anderson, please report to emergency room four. 191 00:26:49,880 --> 00:26:51,041 You doing anything special New Year's Eve? 192 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 - Going to the costume party. - Oh, yeah, me too. 193 00:26:52,800 --> 00:26:54,560 - Who you going as? - Wild Bill Hickok. 194 00:26:54,640 --> 00:26:55,641 All right, cool. 195 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 Weird. 196 00:27:22,960 --> 00:27:26,968 I must find The Doctor. This body won't last long. 197 00:27:29,880 --> 00:27:33,480 I need The Doctor's body. 198 00:27:33,560 --> 00:27:37,364 Hmm, sense of humour, no more snoring? 199 00:27:37,720 --> 00:27:39,245 You don't need a doctor. 200 00:27:39,720 --> 00:27:41,165 Come back to bed, honey. 201 00:27:41,880 --> 00:27:44,970 My name is not "Honey". 202 00:27:45,080 --> 00:27:48,289 Oh, well, what would you like me to call you, then? 203 00:27:49,120 --> 00:27:51,487 "Master" will do. 204 00:27:51,720 --> 00:27:55,566 Well, come back to bed, Master. 205 00:28:13,240 --> 00:28:18,167 Ah, Doctor, soon I will have all your lives. 206 00:28:19,040 --> 00:28:21,051 It wasn't the same guy. 207 00:28:21,440 --> 00:28:23,320 Sounds like you saw the guy who stole the body. 208 00:28:23,400 --> 00:28:26,760 He was wearing a shroud and a JD tag on his toe. 209 00:28:26,840 --> 00:28:29,720 Somehow, I don't think the second coming happens here. 210 00:28:29,800 --> 00:28:32,883 Right, you think he's going to go to a better hospital? 211 00:28:33,880 --> 00:28:34,881 You know what? 212 00:28:35,080 --> 00:28:36,889 - I'm going home. - Hey, Pete. 213 00:28:37,480 --> 00:28:40,324 Stop by psychiatric and pick up some more mind-altering drugs. 214 00:28:40,880 --> 00:28:41,881 OK, sure. 215 00:29:05,640 --> 00:29:07,688 Listen, Curtis, can you get SFPD on this? 216 00:29:07,800 --> 00:29:10,480 Some creep's made off with the John Doe that died last night. 217 00:29:10,560 --> 00:29:13,166 Ew, body snatchers. 218 00:29:14,240 --> 00:29:16,561 ...please report to administration. 219 00:29:17,080 --> 00:29:19,287 Don't call the police just yet, Curtis. 220 00:29:19,600 --> 00:29:22,490 Grace, can you give me some time? 221 00:29:23,960 --> 00:29:25,007 Time. 222 00:29:31,760 --> 00:29:33,410 Keep the stairway clear, please. 223 00:29:34,440 --> 00:29:35,566 Time. 224 00:29:39,440 --> 00:29:40,805 Time. 225 00:29:45,200 --> 00:29:48,600 We don't need to advertise our mistakes, do we? 226 00:29:48,680 --> 00:29:49,966 What are you saying? 227 00:29:50,720 --> 00:29:55,480 Two hearts, no wonder you got lost. 228 00:29:55,560 --> 00:29:57,000 Exactly. 229 00:29:57,080 --> 00:30:01,369 Or maybe, this really was a double exposure. 230 00:30:01,560 --> 00:30:04,680 In either case, I can't afford to lose you. 231 00:30:04,760 --> 00:30:07,930 - Wait... What, what are you doing? - What we should have done last night. 232 00:30:08,880 --> 00:30:11,330 Am I having a bad dream here? 233 00:30:11,440 --> 00:30:12,560 I lose a patient 234 00:30:12,640 --> 00:30:15,600 and then I lose his body and now you have just destroyed the only proof... 235 00:30:15,680 --> 00:30:16,680 That you were careless? 236 00:30:16,760 --> 00:30:18,480 - No, that I had no way of knowing... - Stop! 237 00:30:18,560 --> 00:30:21,920 A man died last night because you lost your way. 238 00:30:22,000 --> 00:30:24,480 You bet I did! You saw the X-ray, the guy had two hearts! 239 00:30:24,560 --> 00:30:28,640 And now without a body or without records, no one need know he was even here. 240 00:30:28,720 --> 00:30:32,167 - You can't do this. - Let me take care of this, Grace. 241 00:30:34,240 --> 00:30:35,241 No! 242 00:30:37,880 --> 00:30:40,840 Believe me, I know what is best for all of us. 243 00:30:40,920 --> 00:30:43,844 But, what was he? How can we learn from him? 244 00:30:44,520 --> 00:30:45,680 I've got to find his body. 245 00:30:45,760 --> 00:30:48,080 And I have to keep this hospital open. 246 00:30:48,160 --> 00:30:49,241 No, no! 247 00:30:50,240 --> 00:30:51,605 If you do this, 248 00:30:53,240 --> 00:30:54,321 I'll quit. 249 00:30:55,560 --> 00:30:56,721 You don't mean that. 250 00:31:10,920 --> 00:31:12,331 Hold... Hold the elevator. 251 00:31:29,040 --> 00:31:31,964 Puccini. We've met before. 252 00:31:32,200 --> 00:31:33,360 Ugh, I don't think so. 253 00:31:33,440 --> 00:31:35,442 Yes, yes, I think so. I know you. 254 00:31:36,400 --> 00:31:40,325 You're tired of life, but afraid of dying. 255 00:31:41,680 --> 00:31:44,251 There was music, Madame Butterfly. 256 00:31:44,600 --> 00:31:47,320 - You were there. I saw you last night. - It wasn't me. 257 00:31:47,400 --> 00:31:50,400 Ugh, I don't know who I am, but I know that you know me. 258 00:31:50,480 --> 00:31:52,403 - Please, go away! - Please. 259 00:31:52,520 --> 00:31:54,360 - You're my only hope. - I'll call security. 260 00:31:54,440 --> 00:31:56,520 - Do you know who I am? - I don't care who you are! 261 00:31:56,600 --> 00:31:57,680 Leave me alone! 262 00:31:57,760 --> 00:31:59,760 Oh, please, you must help me. You're a doctor! 263 00:31:59,840 --> 00:32:03,401 Yeah, well, my oath just expired. 264 00:32:03,600 --> 00:32:04,601 Stand back. 265 00:32:23,840 --> 00:32:25,251 Get out, get out! 266 00:32:25,440 --> 00:32:27,329 It's my hearts! 267 00:32:30,040 --> 00:32:31,201 There's something... 268 00:32:35,520 --> 00:32:36,646 It can't be! 269 00:32:36,880 --> 00:32:37,881 What is this? 270 00:32:39,160 --> 00:32:40,161 What is it? 271 00:32:42,080 --> 00:32:43,525 Please, please! 272 00:32:44,000 --> 00:32:45,411 I have two hearts. 273 00:32:45,680 --> 00:32:48,445 You have to get me out of here before they kill me again. 274 00:32:48,600 --> 00:32:49,601 Please. 275 00:32:50,240 --> 00:32:52,481 Please, you have to help me. Drive! 276 00:33:02,120 --> 00:33:03,121 Hey! 277 00:33:10,240 --> 00:33:12,163 OK, OK. 278 00:33:14,920 --> 00:33:17,048 Hey, Bruce, why the shades? 279 00:33:17,400 --> 00:33:19,300 I had a bad night. 280 00:33:24,680 --> 00:33:25,841 Did you want something? 281 00:33:25,960 --> 00:33:28,040 What happened to the gunshot wound I brought in? 282 00:33:28,120 --> 00:33:29,406 I've got orders to move him. 283 00:33:30,200 --> 00:33:31,201 He died. 284 00:33:31,520 --> 00:33:32,521 Oh, yeah. 285 00:33:33,360 --> 00:33:36,170 Well, I've got orders to move his body. 286 00:33:40,440 --> 00:33:41,441 Where is it? 287 00:33:42,640 --> 00:33:44,642 - His body? - Well, haven't you heard? 288 00:33:44,960 --> 00:33:46,007 The body's gone. 289 00:33:46,320 --> 00:33:47,810 - Stolen. - OK. 290 00:33:48,240 --> 00:33:49,366 Where are his things? 291 00:33:49,720 --> 00:33:51,688 The kid that brought him in ran off with them. 292 00:33:52,760 --> 00:33:54,000 The Asian child. 293 00:33:54,320 --> 00:33:56,482 The Asian child? 294 00:33:57,200 --> 00:33:58,611 Bruce, you're sick! 295 00:33:59,560 --> 00:34:00,561 Thank you. 296 00:34:10,920 --> 00:34:12,640 - Are you all right? - Better, yes. 297 00:34:12,720 --> 00:34:13,721 Good. 298 00:34:13,920 --> 00:34:16,844 Now I don't have a piece of primitive wiring in my cardiovascular system. 299 00:34:17,600 --> 00:34:18,761 Primitive? 300 00:34:21,600 --> 00:34:22,761 I don't believe it. 301 00:34:25,480 --> 00:34:27,367 - He's taken all his stuff. - Who? 302 00:34:27,560 --> 00:34:29,164 - Brian. - Your boyfriend? 303 00:34:29,880 --> 00:34:31,484 Ex-boyfriend. 304 00:34:32,760 --> 00:34:35,080 Listen, why don't you just have a seat and open your shirt? 305 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 I wanna listen to your heart. 306 00:34:36,280 --> 00:34:37,281 Hearts. 307 00:34:38,280 --> 00:34:39,281 Plural. 308 00:34:39,800 --> 00:34:40,801 Right. 309 00:34:41,520 --> 00:34:42,521 Right. 310 00:34:43,480 --> 00:34:44,970 He's taken the sofa. 311 00:34:48,720 --> 00:34:49,926 Come on, follow me. 312 00:34:52,440 --> 00:34:54,249 - Now I'm remembering more. - Good. 313 00:34:55,400 --> 00:34:56,481 Lovely view. 314 00:34:57,280 --> 00:35:00,329 Maybe you have selective amnesia brought on by shock. 315 00:35:00,480 --> 00:35:02,642 Maybe, I can't remember. 316 00:35:06,920 --> 00:35:10,040 Ah, Da Vinci, he had a cold when he drew that. 317 00:35:10,400 --> 00:35:12,562 - You're still fibrillating badly. - No, I'm not. 318 00:35:14,640 --> 00:35:15,641 Here. 319 00:35:21,040 --> 00:35:24,283 I remember! I was with Puccini before he died! 320 00:35:24,480 --> 00:35:26,801 - Name dropper. - I was, I was, I was! 321 00:35:27,040 --> 00:35:28,041 Shh. 322 00:35:32,320 --> 00:35:34,400 - Oh, my God. - You see, that's no echo. 323 00:35:34,480 --> 00:35:36,600 He died before he could finish Turandot. 324 00:35:36,680 --> 00:35:41,640 Alfano finished it based on his notes. It was so sad. 325 00:35:41,720 --> 00:35:43,722 You have two hearts! 326 00:35:47,360 --> 00:35:49,408 - Who are you? - I was dead too long this time. 327 00:35:50,600 --> 00:35:53,200 The anaesthetic almost destroyed the regenerative process. 328 00:35:53,280 --> 00:35:55,806 Yeah, right. 329 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 I'm gonna get a syringe. 330 00:36:00,120 --> 00:36:01,440 - I'm going to take some blood. - No. No. 331 00:36:01,520 --> 00:36:03,800 - I want to know what's going on here. - Grace, Grace, Grace, Grace. 332 00:36:03,880 --> 00:36:05,720 Don't you see? I have thirteen lives. 333 00:36:05,800 --> 00:36:10,880 Please! OK, you're trying to tell me that you've come back from the dead? 334 00:36:10,960 --> 00:36:13,440 - Yes! - No, sorry. The dead stay dead. 335 00:36:13,520 --> 00:36:14,560 You can't turn back time. 336 00:36:14,640 --> 00:36:15,641 Yes, you can. 337 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 I'm not a child. Don't talk to me like I'm a child. 338 00:36:20,120 --> 00:36:23,806 Only children believe that crap. I am a doctor. 339 00:36:24,760 --> 00:36:27,525 But it was a childish dream that made you a doctor. 340 00:36:29,720 --> 00:36:31,370 You dreamt you could hold back death. 341 00:36:32,880 --> 00:36:33,881 Isn't that true? 342 00:36:44,000 --> 00:36:47,686 Don't be sad, Grace. You'll do great things. 343 00:37:40,760 --> 00:37:41,761 Hello? 344 00:37:54,600 --> 00:37:55,726 Who's there? 345 00:37:58,280 --> 00:37:59,281 The guy from the ambulance? 346 00:38:01,240 --> 00:38:03,402 Bruce, don't scare me like that. 347 00:38:04,440 --> 00:38:05,521 - This place is freaky enough. - Lee? 348 00:38:06,520 --> 00:38:08,284 Chang Lee, that's your name, isn't it? 349 00:38:12,840 --> 00:38:13,841 Well, I never. 350 00:38:14,800 --> 00:38:16,484 The TARDIS really likes you. 351 00:38:17,080 --> 00:38:18,320 What are you talking about, Bruce? 352 00:38:18,400 --> 00:38:20,040 I'm not Bruce. 353 00:38:20,120 --> 00:38:24,689 It took me a minute with the talking and the walking, but I am not Bruce. 354 00:38:25,480 --> 00:38:28,484 I am merely inside his body. 355 00:38:29,320 --> 00:38:31,448 Oh, yeah? So, uh, who are you, really? 356 00:38:48,720 --> 00:38:50,210 Give me the bag. 357 00:38:52,080 --> 00:38:53,491 Yes. 358 00:38:56,240 --> 00:38:58,280 - Where is he? - Who? 359 00:38:58,360 --> 00:39:00,440 The man you stole these things from, where is he? 360 00:39:00,520 --> 00:39:01,960 Those are mine now, he's dead. 361 00:39:02,040 --> 00:39:03,724 He's not dead! 362 00:39:04,480 --> 00:39:06,130 He's stolen my body. 363 00:39:06,320 --> 00:39:08,600 - But... - And I will die 364 00:39:08,680 --> 00:39:10,364 unless we bring him back here. 365 00:39:11,040 --> 00:39:13,611 You're going to help me do that, do you understand? 366 00:39:14,360 --> 00:39:16,489 What's in it for me? 367 00:39:20,560 --> 00:39:21,641 You get to live. 368 00:39:46,960 --> 00:39:49,400 Hmm, not bad. 369 00:39:49,480 --> 00:39:50,970 - Did these belong to... - Brian? 370 00:39:51,720 --> 00:39:54,246 Yep. Keep 'em. 371 00:39:54,480 --> 00:39:55,766 Thank you. 372 00:40:00,280 --> 00:40:01,645 How's my blood? 373 00:40:02,240 --> 00:40:04,129 It's not blood. 374 00:40:06,080 --> 00:40:09,800 Hmm. Perhaps if I walk in them, stretch them a bit, they'll fit me better. 375 00:40:09,880 --> 00:40:12,409 Good idea, let's go for a walk. 376 00:40:18,480 --> 00:40:21,563 Maybe you're the result of some weird genetic experiment. 377 00:40:22,120 --> 00:40:23,280 I don't think so. 378 00:40:23,360 --> 00:40:25,720 - You have no recollection of family... - No. 379 00:40:25,800 --> 00:40:27,564 No. No, no, no, no. Wait, wait. 380 00:40:28,480 --> 00:40:31,840 I remember... I'm with my father, we're lying back in the grass. 381 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 It's a warm Gallifreyan night. 382 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 - Gallifreyan? - Gallifrey! 383 00:40:35,080 --> 00:40:36,680 Yes, this must be where I live. 384 00:40:36,760 --> 00:40:38,560 - Now, where is that? - I've never heard of it! 385 00:40:38,640 --> 00:40:39,926 What do you remember? 386 00:40:40,200 --> 00:40:43,727 A meteor storm. The sky above us was dancing with lights. 387 00:40:44,280 --> 00:40:46,760 Purple, green, brilliant yellow! Yes! 388 00:40:46,840 --> 00:40:48,922 - What? - These shoes! 389 00:40:49,520 --> 00:40:52,330 They fit perfectly. Yes. 390 00:40:59,640 --> 00:41:00,641 Yes. 391 00:41:02,400 --> 00:41:05,688 You know, this was all mine until he stole it from me. 392 00:41:06,840 --> 00:41:08,808 He should never have been allowed to be here. 393 00:41:09,760 --> 00:41:12,600 - You know, I was told he was dead. - That body had died, 394 00:41:12,680 --> 00:41:14,808 but now he's regenerated into another one. 395 00:41:15,040 --> 00:41:19,841 My body can do this twelve times, but he's taken most of my regenerations. 396 00:41:20,240 --> 00:41:21,366 What did he do with them? 397 00:41:22,320 --> 00:41:24,000 Unspeakable crimes... 398 00:41:24,080 --> 00:41:25,320 Like what? 399 00:41:26,680 --> 00:41:28,400 Genghis Khan? 400 00:41:28,480 --> 00:41:30,369 - What about him? - That was him. 401 00:41:31,000 --> 00:41:32,604 - No way! - Yes way. 402 00:41:33,400 --> 00:41:36,680 Look, I'm no saint, but he is evil, 403 00:41:36,760 --> 00:41:39,366 and he's doing it all with my body. 404 00:41:39,800 --> 00:41:41,928 I was on the verge of stopping him when we got here. 405 00:41:42,560 --> 00:41:43,561 Oof. 406 00:41:45,480 --> 00:41:46,680 What do you want, Lee? 407 00:41:46,760 --> 00:41:47,800 What do you mean? 408 00:41:47,880 --> 00:41:52,410 If you could have anything, anything at all, what would it be? 409 00:41:52,760 --> 00:41:54,640 I don't know. A million bucks! 410 00:41:54,720 --> 00:41:56,484 Only a million? 411 00:41:56,680 --> 00:41:58,640 - OK, two million. - Think bigger. 412 00:41:58,720 --> 00:42:01,371 - A billion dollars! - And what would that buy you? 413 00:42:02,400 --> 00:42:03,480 Power. 414 00:42:03,560 --> 00:42:04,561 Power. 415 00:42:12,720 --> 00:42:13,767 Gold dust? 416 00:42:15,200 --> 00:42:18,488 You get the rest, when I get my body back. Deal? 417 00:42:19,600 --> 00:42:20,601 Deal! 418 00:42:25,120 --> 00:42:26,121 Let me show you around. 419 00:42:29,560 --> 00:42:30,561 Go ahead. 420 00:42:33,560 --> 00:42:35,760 Whoa, how'd I do that? 421 00:42:35,840 --> 00:42:37,888 I told you, the TARDIS likes you. 422 00:42:38,400 --> 00:42:40,243 The Cloister Room. 423 00:42:53,880 --> 00:42:55,962 - Awesome. - Isn't it? 424 00:42:56,080 --> 00:42:57,320 Come, let me show you. 425 00:43:02,840 --> 00:43:06,242 Here is the Eye of Harmony, the heart of the structure. 426 00:43:06,360 --> 00:43:08,760 Everything gets its power from here. 427 00:43:08,840 --> 00:43:10,569 So how can it help us find him? 428 00:43:10,680 --> 00:43:16,120 Well, as you know, it used to belong to me, but now it belongs to him. 429 00:43:16,200 --> 00:43:19,886 If we can open the Eye, we will find him. 430 00:43:20,240 --> 00:43:21,241 Cool! 431 00:43:22,080 --> 00:43:24,242 - So, you gonna open it? - No, you are. 432 00:43:24,840 --> 00:43:27,525 See if you can pull this reflector staff from its mooring. 433 00:43:29,200 --> 00:43:30,690 - This thing? - Mmm-hmm. 434 00:43:34,640 --> 00:43:36,165 You can do it. 435 00:43:41,000 --> 00:43:42,126 Yes... 436 00:43:44,720 --> 00:43:45,721 Good. 437 00:43:45,840 --> 00:43:49,760 Now, look into the beam of light. 438 00:43:49,840 --> 00:43:54,323 If the TARDIS really likes you, the Eye will open. 439 00:43:55,960 --> 00:43:59,160 - Why don't you look? - You pulled the staff from the stone. 440 00:44:24,280 --> 00:44:25,281 What is it? 441 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Something's happening. 442 00:44:27,480 --> 00:44:28,480 - Something's happening... - OK. 443 00:44:28,560 --> 00:44:31,099 - Something's happening. - Oh, my God, oh, my God. 444 00:44:31,199 --> 00:44:32,842 Oh, my God! 445 00:44:34,120 --> 00:44:36,280 I know who I am! 446 00:44:41,480 --> 00:44:44,280 I am The Doctor! 447 00:44:44,360 --> 00:44:45,566 Good! 448 00:44:46,360 --> 00:44:47,407 Now do that again. 449 00:44:58,960 --> 00:45:00,724 Whoa, what? 450 00:45:02,000 --> 00:45:03,160 There's the guy I took to the hospital! 451 00:45:03,240 --> 00:45:04,241 The Doctor's past life. 452 00:45:05,680 --> 00:45:07,808 - "Doctor"? - That's what he calls himself. 453 00:45:08,240 --> 00:45:09,241 "Doctor". 454 00:45:16,360 --> 00:45:19,921 The new Doctor. He's so young. Hmm. 455 00:45:22,480 --> 00:45:26,121 Fascinating. Ah. See that? 456 00:45:27,480 --> 00:45:29,801 That's the retinal structure of the human eye. 457 00:45:31,480 --> 00:45:35,929 The Doctor is half human! No wonder. 458 00:45:38,600 --> 00:45:39,680 What? 459 00:45:39,760 --> 00:45:41,683 No. I saw him. The Master is here. 460 00:45:44,480 --> 00:45:45,606 What are you talking about? 461 00:45:46,280 --> 00:45:50,802 He's planning to take my body, so that he will live and I will die! 462 00:45:51,400 --> 00:45:54,051 Oh, no! 463 00:45:57,040 --> 00:45:58,849 He has opened the Eye of Harmony. 464 00:45:59,760 --> 00:46:01,888 What is the "Eye of Harmony"? 465 00:46:02,000 --> 00:46:03,331 Wait. Wait. 466 00:46:05,360 --> 00:46:07,567 There! We're seeing what he's seeing. 467 00:46:07,920 --> 00:46:08,967 I know that woman! 468 00:46:13,360 --> 00:46:14,360 - Ah! - I'm closing my eyes 469 00:46:14,440 --> 00:46:16,520 so he can't see you, Grace, but it maybe too late. 470 00:46:16,600 --> 00:46:18,000 What's the "Eye of Harmony"? 471 00:46:18,080 --> 00:46:19,520 It's the power source at the heart of the TARDIS. 472 00:46:19,600 --> 00:46:20,640 The TARDIS? What's a TARDIS? 473 00:46:20,720 --> 00:46:22,960 The TARDIS is my ship that carries me through time and space. 474 00:46:23,040 --> 00:46:25,880 T-A-R-D-I-S. It stands for Time and Relative Dimension in Space. 475 00:46:25,960 --> 00:46:27,320 And this Master, is he like the Devil? 476 00:46:27,400 --> 00:46:28,640 The Master is a rival Time Lord. 477 00:46:28,720 --> 00:46:29,720 "Time Lord"? Oh, my God. 478 00:46:29,800 --> 00:46:31,600 Pure evil. I was bringing home his remains from Skaro, 479 00:46:31,680 --> 00:46:35,240 where his final incarnation had exterminated by the Daleks, or so we thought. 480 00:46:35,320 --> 00:46:38,000 - You really are insane, aren't you? - But he wasn't dead. It's a trap. 481 00:46:38,080 --> 00:46:39,120 Don't you see? It's a trap. 482 00:46:39,200 --> 00:46:41,400 He wants me to look into the Eye. If I look into the Eye of Harmony, 483 00:46:41,480 --> 00:46:44,240 my soul will be destroyed, he will take my body... 484 00:46:44,320 --> 00:46:46,280 Listen to all those lies. 485 00:46:46,360 --> 00:46:47,400 How could she believe him? 486 00:46:47,480 --> 00:46:49,120 - I don't want to deal with this. - Grace, listen! 487 00:46:49,200 --> 00:46:51,720 - That's enough! - If the Eye of Harmony isn't closed, 488 00:46:51,800 --> 00:46:54,200 this planet will be sucked through it! 489 00:46:54,280 --> 00:46:57,400 Grace, I need to fix the timing mechanism on the TARDIS and close the Eye. 490 00:46:57,480 --> 00:47:00,440 I need an atomic clock. Grace, please, help me find one. 491 00:47:00,520 --> 00:47:05,162 Grace. Grace. Grace? 492 00:47:09,600 --> 00:47:10,601 Grace! 493 00:47:17,360 --> 00:47:20,120 So that's how he intends to destroy me. 494 00:47:20,200 --> 00:47:21,880 How? 495 00:47:22,360 --> 00:47:25,120 We must get to the Doctor before he finds a clock. 496 00:47:25,200 --> 00:47:26,520 I know that woman. 497 00:47:26,600 --> 00:47:29,120 She was the surgeon who operated on him last night. 498 00:47:29,200 --> 00:47:31,248 Well, if you find her, we'll find him. 499 00:47:35,400 --> 00:47:38,324 - Grace! - You just stay away from me! 500 00:47:38,520 --> 00:47:40,520 Oh, come on, Grace, please just let me in. 501 00:47:40,600 --> 00:47:41,601 No! 502 00:47:44,260 --> 00:47:46,760 Grace! Let me in. We can sit down, 503 00:47:46,840 --> 00:47:49,440 we can have a cup of tea, we can talk about this reasonably. 504 00:47:49,520 --> 00:47:52,046 - Sure, Time Lord to Earthling. - Yes, that's right. I am a Time Lord. 505 00:47:52,200 --> 00:47:54,441 - I thought you were a doctor. - I thought you were a doctor! 506 00:47:54,960 --> 00:47:57,160 I am calling an ambulance to take you back to Psychiatric 507 00:47:57,240 --> 00:47:58,920 from which you have obviously escaped! 508 00:47:59,000 --> 00:48:00,320 Grace, we don't have time for this. 509 00:48:00,400 --> 00:48:03,360 The Eye of Harmony is open. If I don't close it, get my TARDIS and the Master 510 00:48:03,440 --> 00:48:06,160 off this planet, this planet will no longer exist! 511 00:48:06,240 --> 00:48:10,006 - I'm calling the ambulance. - Grace, we have until midnight. 512 00:48:17,520 --> 00:48:19,124 Come on, come on. 513 00:48:19,280 --> 00:48:20,900 Yes, yes, I'll hold. 514 00:48:20,980 --> 00:48:25,400 Grace! I shall prove to you the Eye of Harmony is open, look at this! 515 00:48:25,480 --> 00:48:26,481 Yes... 516 00:48:28,600 --> 00:48:29,600 Ah. 517 00:48:29,680 --> 00:48:32,729 You see, already the molecular structure of the planet is changing. 518 00:48:33,440 --> 00:48:35,480 I'm going to need an ambulance as soon as possible. 519 00:48:35,560 --> 00:48:37,720 This is Doctor Grace Holloway. 520 00:48:37,800 --> 00:48:41,088 At first, in subtle ways, but soon in catastrophic ways. 521 00:48:47,920 --> 00:48:49,920 I need a bed in Psychiatric. 522 00:48:50,000 --> 00:48:52,606 By midnight tonight, this planet will be pulled inside out. 523 00:48:57,880 --> 00:48:59,211 There will be nothing left. 524 00:49:00,440 --> 00:49:02,602 I think you'd better make that two beds. 525 00:49:04,080 --> 00:49:07,721 Doctor, Doctor. Come on, she needs an ambulance. 526 00:49:12,560 --> 00:49:15,160 ...last night's shooting in Chinatown. 527 00:49:15,240 --> 00:49:16,600 Police believe the murders... 528 00:49:16,680 --> 00:49:21,641 Grace. Grace. I've lost 20 pounds. 529 00:49:22,880 --> 00:49:23,920 Congratulations. 530 00:49:24,000 --> 00:49:26,520 In 20 minutes? It's starting. 531 00:49:26,600 --> 00:49:28,728 You can make a fortune in the weight-loss business, Doctor. 532 00:49:29,200 --> 00:49:31,440 ...about the strange natural phenomena. 533 00:49:31,520 --> 00:49:34,040 Since early this evening, Bay Area tides have risen to levels 534 00:49:34,120 --> 00:49:36,600 that break all records for this time of year. 535 00:49:36,680 --> 00:49:39,440 Flood warnings have gone out along the Napa and Russian rivers... 536 00:49:39,520 --> 00:49:40,520 Grace, look! 537 00:49:40,600 --> 00:49:43,040 ...and believe it or not, in Hawaii it has even started snowing. 538 00:49:43,120 --> 00:49:46,240 You maybe wondering what this has to do with the millennium. 539 00:49:46,320 --> 00:49:47,960 Scientists say that the freak conditions 540 00:49:48,040 --> 00:49:52,045 are due to the very slight fluctuations in the Earth's gravitational pull. 541 00:49:52,640 --> 00:49:56,486 Fluctuations that apparently only happen once every thousand years. 542 00:49:56,640 --> 00:49:58,085 Here's what our cameras in Hawaii... 543 00:49:58,240 --> 00:50:02,290 I love humans. Always seeing patterns in things that aren't there. 544 00:50:02,840 --> 00:50:06,520 And most fashionable San Franciscans are going tonight to ring in the new year. 545 00:50:06,600 --> 00:50:07,920 And of course, you'll be there, won't you? 546 00:50:08,000 --> 00:50:11,560 Naturally. Now, didn't you say they'll see a clock getting started? 547 00:50:11,640 --> 00:50:14,480 That's right, and you know, it isn't just any old clock. 548 00:50:14,560 --> 00:50:18,800 It happens to be the most accurate atomic clock in the world, 549 00:50:18,880 --> 00:50:22,240 and it's right here at the Institute of Technological Advancement and Research 550 00:50:22,320 --> 00:50:25,280 in downtown San Francisco. So don't go away. 551 00:50:25,360 --> 00:50:26,361 Atomic clock. 552 00:50:26,600 --> 00:50:27,886 ...any old clock... 553 00:50:28,000 --> 00:50:30,680 the most accurate atomic clock in the world. 554 00:50:30,760 --> 00:50:33,480 - That must be a beryllium clock! - They're here. 555 00:50:33,560 --> 00:50:36,050 Excellent! They can take us straight to the Institute. 556 00:50:46,480 --> 00:50:49,240 We need to go straight to the Institute of Technological Advancement and Research. 557 00:50:49,320 --> 00:50:50,685 Do you know where that is? 558 00:50:53,000 --> 00:50:54,001 Of course I do. 559 00:51:04,400 --> 00:51:05,480 What time is it now? 560 00:51:05,560 --> 00:51:08,680 Half past ten. Don't worry, I'm on the Board of Trustees at the Institute. 561 00:51:08,760 --> 00:51:09,886 They'll listen to me. 562 00:51:10,000 --> 00:51:14,040 Won't this thing go any faster? Come on, come on, come on, come on. 563 00:51:14,120 --> 00:51:15,160 Can't you give him a sedative? 564 00:51:15,240 --> 00:51:17,880 Grace, why did you not say you had access to a beryllium clock? 565 00:51:17,960 --> 00:51:20,240 I was more concerned about the Eye of Destruction. 566 00:51:20,320 --> 00:51:21,880 - Harmony! - Yes, yes. 567 00:51:21,960 --> 00:51:24,611 And the fact that the planet will be sucked through it at midnight. 568 00:51:24,920 --> 00:51:28,160 I mean, face it. It's not often one has a Time Lord in one's living room, Doctor. 569 00:51:28,240 --> 00:51:29,651 He likes me to call him "Doctor". 570 00:51:29,760 --> 00:51:31,400 - Well... - You know, Freud had a name for that. 571 00:51:31,480 --> 00:51:32,560 Transference. 572 00:51:32,640 --> 00:51:33,640 Yes, very witty, Grace. 573 00:51:33,720 --> 00:51:35,080 At least Freud would've taken me seriously. 574 00:51:35,160 --> 00:51:36,520 He'd have hung up his pipe if he'd met you. 575 00:51:36,600 --> 00:51:39,400 - Actually, we did meet. - Oh, that's right. He's a Time Lord. 576 00:51:39,480 --> 00:51:40,481 We got on very well. 577 00:51:40,640 --> 00:51:42,320 - Did you know Madam Curie, too? - Intimately! 578 00:51:42,400 --> 00:51:44,562 - Did she kiss as good as me? - As well as you. 579 00:51:52,440 --> 00:51:53,971 Looks like a truck's blocking all the lanes. 580 00:51:59,440 --> 00:52:00,960 There you go... 581 00:52:01,040 --> 00:52:05,531 This planet is about to be destroyed, and I'm stuck in a traffic jam. Excuse me. 582 00:52:12,320 --> 00:52:16,200 Oh, my God! Oh, my God! 583 00:52:16,280 --> 00:52:18,820 Oh, my God! What is it? 584 00:52:21,680 --> 00:52:22,966 I can't be injured like this! 585 00:52:23,920 --> 00:52:25,280 Come on! 586 00:52:27,560 --> 00:52:31,087 Get it off me! Get it off me! Get it off me! 587 00:52:34,840 --> 00:52:36,763 Get it off me! Get it off me! 588 00:52:40,360 --> 00:52:41,361 Hey, just keep back! Get back! 589 00:52:42,120 --> 00:52:43,920 Stop right there, sir, ma'am. 590 00:52:44,000 --> 00:52:45,286 Go back to your vehicle. 591 00:52:46,520 --> 00:52:50,366 What? Stop! He's, er, he's British. 592 00:52:51,280 --> 00:52:53,647 Yes, I suppose I am. Jelly Baby, Officer? 593 00:52:54,600 --> 00:52:57,206 - Jelly Baby? - Just take it. 594 00:53:05,920 --> 00:53:07,843 Now, would you stand aside before I shoot myself. 595 00:53:10,160 --> 00:53:12,083 - Don't be a fool. - Are you with me, Grace? 596 00:53:12,520 --> 00:53:14,204 We don't stand a chance! 597 00:53:15,800 --> 00:53:17,960 Would you excuse me, please? 598 00:53:18,040 --> 00:53:20,200 Grace, I came back to life before your eyes. 599 00:53:20,280 --> 00:53:22,160 I held back death. 600 00:53:22,240 --> 00:53:24,520 Look, I can't make your dream come true forever, 601 00:53:24,600 --> 00:53:26,682 - but I can make it come true today. - Yo, let's go! 602 00:53:27,680 --> 00:53:28,681 Taxis down here... 603 00:53:29,120 --> 00:53:30,201 Give me the gun. 604 00:53:40,400 --> 00:53:42,687 OK, give him the keys. 605 00:53:49,920 --> 00:53:51,600 Thank you. 606 00:53:55,200 --> 00:53:57,400 - What are we waiting for? - The road's still blocked. 607 00:53:57,480 --> 00:53:59,847 This is an ambulance! 608 00:54:00,360 --> 00:54:01,521 Right. 609 00:54:18,360 --> 00:54:20,408 - Maybe I should have kept the gun. - What? 610 00:54:20,520 --> 00:54:21,760 Look! 611 00:54:25,160 --> 00:54:27,242 Doctor, look out! 612 00:54:32,680 --> 00:54:34,091 Breathe in, Grace. 613 00:54:46,880 --> 00:54:49,611 - Don't worry. - I'm not worried. 614 00:54:58,120 --> 00:54:59,360 What are you doing, Lee? 615 00:54:59,440 --> 00:55:01,044 - This way's quicker. - It better be. 616 00:55:01,160 --> 00:55:03,200 Look, this is my town. I know what I'm doing. Trust me. 617 00:55:03,280 --> 00:55:04,281 Faster. 618 00:55:04,680 --> 00:55:05,840 So, what's the plan, anyways? 619 00:55:05,920 --> 00:55:08,287 We'll let him get to their clock, then we'll get his body. 620 00:55:09,480 --> 00:55:12,386 - I think we lost them. - Good, hold on! 621 00:55:25,200 --> 00:55:27,280 Hey, man, when I get all that gold, you know what I'm going to do? 622 00:55:27,360 --> 00:55:28,441 I don't wanna know. 623 00:55:29,460 --> 00:55:32,320 - You kill me. - You want me to kill you? 624 00:55:32,400 --> 00:55:36,920 No! No, I mean you make me laugh, man. You're a funny guy. 625 00:55:37,000 --> 00:55:39,840 - I'm glad one of us is amused. - Hey, look, cheer up, man. 626 00:55:39,920 --> 00:55:42,321 You'll get your body back soon, and then we're a team, right? 627 00:55:42,640 --> 00:55:44,869 Yes, we're a team. 628 00:55:56,320 --> 00:55:58,004 Not again! 629 00:55:59,800 --> 00:56:00,801 Oh! 630 00:56:02,080 --> 00:56:06,051 Great! I finally meet the right guy and he's from another planet. 631 00:56:16,600 --> 00:56:18,200 - Doctor! - Yes? 632 00:56:18,280 --> 00:56:21,124 I only have one life. Could you remember that? 633 00:56:22,040 --> 00:56:23,240 I'll try! 634 00:56:23,320 --> 00:56:24,401 Thank you! 635 00:56:33,760 --> 00:56:36,601 Oh, no! Doctor, look. 636 00:56:51,960 --> 00:56:54,008 Doctor Grace Holloway and guest. 637 00:56:54,120 --> 00:56:58,280 - There you are. - Hello, happy new year! 638 00:56:58,360 --> 00:57:01,080 First time being on the board of this place has ever done me any good. 639 00:57:01,160 --> 00:57:03,367 He must have found a back way in. I can't see him. 640 00:57:03,480 --> 00:57:05,160 Sorry, no one beyond this point. 641 00:57:05,240 --> 00:57:08,040 Oh, this is Doctor Bowman from London. They're waiting for him. Come on. 642 00:57:08,120 --> 00:57:09,929 You'll be allowed in with everyone else. 643 00:57:10,320 --> 00:57:11,845 I'm on the Board of Trustees. 644 00:57:13,640 --> 00:57:14,960 Thank you very much. 645 00:57:15,040 --> 00:57:16,451 Come on. 646 00:57:20,040 --> 00:57:24,240 Welcome to the Institute of Technological Advancement and Research. 647 00:57:24,320 --> 00:57:26,360 After dinner, Professor Wagg will invite you 648 00:57:26,440 --> 00:57:28,920 to join him in celebrating the official starting 649 00:57:29,000 --> 00:57:31,207 of the world's most accurate timepiece, 650 00:57:31,320 --> 00:57:34,869 the San Francisco Beryllium Atomic Clock. 651 00:57:49,240 --> 00:57:50,800 How are we gonna get that on the back of a bike? 652 00:57:50,880 --> 00:57:53,480 No, no, we only need the tiniest part of it. 653 00:57:53,560 --> 00:57:56,240 People are starting to stare. Why don't we just make conversation? 654 00:57:56,320 --> 00:57:57,840 So, time travel's possible? 655 00:57:57,920 --> 00:57:59,040 Anything's possible. 656 00:57:59,120 --> 00:58:02,360 Why don't you have the ability to transform yourself into another species like the... 657 00:58:02,440 --> 00:58:04,160 Well, I do, you see, but only when I die. 658 00:58:04,240 --> 00:58:06,080 And that rival Time Lord, The Master? 659 00:58:06,160 --> 00:58:08,280 He's on his last life, fighting to survive. 660 00:58:08,360 --> 00:58:10,200 And the science has shown us over and over, 661 00:58:10,280 --> 00:58:12,965 in the fight for survival there are no rules. 662 00:58:13,320 --> 00:58:16,440 Also, Grace, if I tell you a secret, you must promise not to tell. 663 00:58:18,020 --> 00:58:21,600 Professor Wagg. This is Doctor Bowman. 664 00:58:21,680 --> 00:58:24,840 He's from London. He was just going to share a secret with us. 665 00:58:24,920 --> 00:58:28,040 Yes. Er, Professor, is there a chance of a closer look at the clock? 666 00:58:28,120 --> 00:58:29,400 No! 667 00:58:29,480 --> 00:58:32,880 No, I'm afraid that I am the only person allowed up there. 668 00:58:32,960 --> 00:58:34,600 Oh, can't you just bend the rules a little? 669 00:58:34,680 --> 00:58:35,720 No. 670 00:58:35,800 --> 00:58:39,560 - Oh, but you see... - Grace says you have a big secret. 671 00:58:39,640 --> 00:58:41,005 What is it? 672 00:58:44,480 --> 00:58:46,600 I'm half-human. 673 00:58:46,680 --> 00:58:48,842 On my mother's side. 674 00:58:51,680 --> 00:58:53,842 Very clever. Happy new year. 675 00:58:55,320 --> 00:58:56,845 Yes, I think you must be. 676 00:58:57,800 --> 00:58:59,240 - Champagne? - Oh! 677 00:58:59,320 --> 00:59:00,321 - Grace... - Oh. 678 00:59:04,120 --> 00:59:06,830 This is when I wish I had my sonic screwdriver. 679 00:59:06,910 --> 00:59:07,911 What? 680 00:59:27,160 --> 00:59:29,520 You see? I told you it was small. 681 00:59:29,600 --> 00:59:32,884 - What is it they say? - Yes, they say that on my planet, too. 682 00:59:39,480 --> 00:59:41,440 - I know you. - You do, huh? 683 00:59:41,521 --> 00:59:45,440 Gareth, answer the second question on you mid-term exam, not the third. 684 00:59:45,520 --> 00:59:47,720 The third may look easier, but you'll mess it up. 685 00:59:47,800 --> 00:59:48,800 What? 686 00:59:48,880 --> 00:59:51,565 Remember, answer the second question. Don't forget! 687 00:59:52,160 --> 00:59:54,811 I won't. Now can I see what's in your hand, sir? 688 00:59:57,600 --> 00:59:58,601 Mmm... 689 01:00:06,960 --> 01:00:08,121 What was that all about? 690 01:00:08,400 --> 01:00:12,720 Ten years from now, Gareth will head the Seismology unit of the UCLA Task Force 691 01:00:12,800 --> 01:00:15,040 and devise a system for accurately predicting earthquakes. 692 01:00:15,120 --> 01:00:17,440 - You mean that, don't you? - Of course! 693 01:00:17,520 --> 01:00:20,960 His inventions save the human race several times, but first he must graduate in poetry. 694 01:00:21,040 --> 01:00:23,407 Look! There's the kid who took your stuff. 695 01:00:28,720 --> 01:00:30,882 You see who he's with? Come on. 696 01:00:41,200 --> 01:00:42,201 The Master? 697 01:00:44,560 --> 01:00:46,881 You're lucky he only got your wrist. 698 01:00:53,740 --> 01:00:55,601 - Why'd you do that? - Liven things up. Come on! 699 01:01:02,320 --> 01:01:03,446 Door! 700 01:01:05,600 --> 01:01:06,640 You're not afraid of heights, are you? 701 01:01:06,720 --> 01:01:07,960 - Yeah. - So am I. 702 01:01:09,680 --> 01:01:12,520 Everyone, stay calm! Remain inside! 703 01:01:12,600 --> 01:01:16,120 Don't panic! Everything is under control. 704 01:01:25,840 --> 01:01:26,841 You go upstairs, I'll seal the exits. 705 01:01:30,400 --> 01:01:31,686 Doctor! 706 01:01:48,180 --> 01:01:49,924 Here we go again. 707 01:01:50,960 --> 01:01:52,520 So, do you know what's going happen to me? 708 01:01:52,600 --> 01:01:53,800 You don't want to know! 709 01:01:53,880 --> 01:01:55,800 Right. You can't not tell me! 710 01:01:55,880 --> 01:01:57,040 - Grace. - Oh, God. 711 01:01:57,120 --> 01:01:58,880 Brian's gonna move in again! 712 01:01:58,960 --> 01:02:00,000 I can't say! 713 01:02:00,080 --> 01:02:01,240 Please? 714 01:02:01,320 --> 01:02:04,040 The universe hangs by such a delicate thread of coincidences. 715 01:02:04,120 --> 01:02:06,720 It's useless to meddle with it, unless, like me, you're a Time Lord. 716 01:02:06,800 --> 01:02:08,000 All right. 717 01:02:08,080 --> 01:02:10,731 So just give me few pointers. 718 01:02:23,120 --> 01:02:24,960 - There she is. - A police box? 719 01:02:25,040 --> 01:02:27,360 - Key. - Now I always leave a spare key... 720 01:02:27,440 --> 01:02:29,440 ...in a secret compartment above the door. 721 01:02:29,520 --> 01:02:31,840 Great minds thing alike. Up you go. 722 01:02:33,270 --> 01:02:35,716 It's in a cubbyhole above the P. 723 01:02:36,520 --> 01:02:38,920 Got it. Why a police box? 724 01:02:39,000 --> 01:02:41,960 Its cloaking device got stuck on a previous misadventure, 725 01:02:42,040 --> 01:02:43,280 but I like it like this. 726 01:02:45,040 --> 01:02:46,041 Doctor. 727 01:02:47,120 --> 01:02:49,321 I've got no brakes! 728 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 Oh, my. 729 01:03:05,240 --> 01:03:07,368 - Wow! - Do you hear that? 730 01:03:07,720 --> 01:03:11,281 - Yeah. - That's a warning. The TARDIS is dying. 731 01:03:12,640 --> 01:03:15,166 - This is amazing. - It's no good. 732 01:03:15,840 --> 01:03:18,840 We don't even have enough auxiliary power to move next door. 733 01:03:18,920 --> 01:03:20,080 The beryllium chip, Grace. 734 01:03:20,160 --> 01:03:21,480 - Yes, Doctor. - Careful! 735 01:03:21,560 --> 01:03:23,369 Yes, Doctor. 736 01:03:24,960 --> 01:03:27,880 - This looks pretty low-tech. - "Low-tech"? 737 01:03:27,960 --> 01:03:32,200 Grace, this is a Type 40 TARDIS, able to take you to any planet in the Universe 738 01:03:32,280 --> 01:03:35,363 and to any date in that planet's existence. Temporal physics. 739 01:03:35,920 --> 01:03:38,480 Oh, you mean like interdimensional transference. 740 01:03:38,560 --> 01:03:40,520 That would explain the spatial displacement we experienced 741 01:03:40,600 --> 01:03:42,364 as we passed over the threshold. 742 01:03:43,800 --> 01:03:44,801 Yes, if you like. 743 01:03:46,240 --> 01:03:47,241 Yes! 744 01:03:54,480 --> 01:03:56,440 There! The Eye is closing. 745 01:03:57,960 --> 01:03:59,166 Now, let's see. 746 01:04:00,800 --> 01:04:02,760 Come on. Come on. 747 01:04:02,840 --> 01:04:03,920 - Oh, no. - What? 748 01:04:04,000 --> 01:04:05,920 I have a horrible feeling we're already too late. 749 01:04:06,000 --> 01:04:09,608 - It's 11:48. We still have eleven minutes. - There is no context. Hold on. 750 01:04:14,360 --> 01:04:15,440 What are you doing? 751 01:04:15,520 --> 01:04:17,080 I'm setting coordinates for one minute after midnight. 752 01:04:17,160 --> 01:04:18,280 - Why? - If this is true, 753 01:04:18,360 --> 01:04:20,727 the Eye has been open too long and there is no future. 754 01:04:21,280 --> 01:04:23,203 I only hope... Oh, no! 755 01:04:23,800 --> 01:04:24,960 Is this thing reliable? 756 01:04:25,040 --> 01:04:26,720 Whatever's happening can't be stopped by closing the Eye. 757 01:04:26,800 --> 01:04:30,920 - Well, how come you didn't know that? - I haven't opened the Eye before. 758 01:04:31,000 --> 01:04:33,048 Now you tell me. 759 01:04:33,160 --> 01:04:35,000 Grace, closing the Eye may not be enough. 760 01:04:35,080 --> 01:04:36,880 We have to go back to before the Eye was opened. 761 01:04:36,960 --> 01:04:40,040 - Maybe even before we arrived. - This is a time machine. 762 01:04:40,120 --> 01:04:41,520 - With no power. - What? 763 01:04:41,600 --> 01:04:44,360 The Eye being open so long must have drained the TARDIS. 764 01:04:44,440 --> 01:04:45,880 - Great! - I'm sorry. 765 01:04:45,960 --> 01:04:47,120 You must have the power to get back. You must! 766 01:04:47,200 --> 01:04:49,720 - Not enough! - What about all those glorious predictions? 767 01:04:49,800 --> 01:04:52,840 All that knowledge about what's going to happen to Gareth, to me, to this city? 768 01:04:52,920 --> 01:04:54,640 That must come from somewhere. Think! 769 01:04:54,720 --> 01:04:57,610 Wait, wait, wait, wait, wait! 770 01:04:59,040 --> 01:05:00,724 Are you any good at setting alarm clocks? 771 01:05:02,360 --> 01:05:03,600 - No! - Grace! 772 01:05:03,680 --> 01:05:05,967 - I'll try. OK. - Listen very carefully... 773 01:05:07,280 --> 01:05:09,400 We pre-set the coordinates just as I divert the power 774 01:05:09,480 --> 01:05:11,528 from within the Eye itself into the time rotor here. 775 01:05:11,640 --> 01:05:13,840 - We jump-start the TARDIS? - We jump-start the TARDIS! 776 01:05:13,920 --> 01:05:14,920 What do I do? 777 01:05:15,000 --> 01:05:17,128 Hit the top switch on the console there. The top one. 778 01:05:18,840 --> 01:05:20,763 Good. Now pass me the neutron ram. 779 01:05:23,320 --> 01:05:26,802 Grace? Grace, the neutron ram. 780 01:05:27,760 --> 01:05:30,040 Look, I'll show you. 781 01:05:55,760 --> 01:05:58,764 Oh, no. Oh, not you, Grace. 782 01:05:59,360 --> 01:06:01,806 This is no time to play doctors and nurses. 783 01:06:02,800 --> 01:06:05,246 It's no good talking to her. She's possessed. 784 01:06:05,600 --> 01:06:09,200 You. You took my things. Where are they? 785 01:06:09,280 --> 01:06:11,360 They're not your things anymore. 786 01:06:11,440 --> 01:06:15,240 Pretty soon, everything around here's going to belong to the Master again. 787 01:06:15,320 --> 01:06:16,560 "Again"? 788 01:06:17,200 --> 01:06:18,361 What's he been telling you? 789 01:06:19,120 --> 01:06:21,720 When he gets his body back from you, I'm going to be rich. 790 01:06:21,900 --> 01:06:23,747 And you believe him? 791 01:06:24,160 --> 01:06:26,040 Why shouldn't I? 792 01:06:26,120 --> 01:06:29,640 I suppose he neglected to mention that there won't be any place to spend your money? 793 01:06:30,920 --> 01:06:33,800 Which is why we have no time to waste. 794 01:06:33,880 --> 01:06:35,245 But time to change. 795 01:06:41,080 --> 01:06:44,880 I always dress for the occasion. 796 01:06:44,960 --> 01:06:47,640 Well, I'm glad to see that you are aware of the gravity of the situation. 797 01:06:47,720 --> 01:06:49,920 I never liked this planet, Doctor. 798 01:06:50,000 --> 01:06:52,890 Well, that's good, because any minute now it shall cease to exist. 799 01:06:53,160 --> 01:06:54,200 What's the time? 800 01:06:54,280 --> 01:06:59,606 Time enough for me to get my body, get out of here, and take Lee with me. 801 01:07:00,840 --> 01:07:04,925 Lee is the son I have always yearned for. 802 01:07:06,600 --> 01:07:07,806 Oh, please! 803 01:07:08,480 --> 01:07:09,561 Grace. 804 01:07:11,520 --> 01:07:13,602 Put it on him. I suspect you know how. 805 01:07:17,280 --> 01:07:19,440 Lee, this is my TARDIS. 806 01:07:19,520 --> 01:07:21,640 This is my Eye and I'm in my own body. 807 01:07:21,720 --> 01:07:25,000 The Master has run out of all his lives, now he plans to steal mine. 808 01:07:25,080 --> 01:07:26,880 That's the truth! Look at Grace! 809 01:07:26,960 --> 01:07:29,008 She's possessed by evil, not goodness. 810 01:07:37,560 --> 01:07:40,086 This won't hurt, much. 811 01:07:47,480 --> 01:07:48,800 I didn't think I would make it. 812 01:07:48,880 --> 01:07:50,006 Hey, baby. 813 01:07:55,800 --> 01:07:57,211 Hey, Pete! 814 01:08:04,280 --> 01:08:06,640 My life's work. 815 01:08:06,720 --> 01:08:08,529 Om. 816 01:08:09,560 --> 01:08:11,130 Om. 817 01:08:17,040 --> 01:08:19,560 In 700 years no one has managed to open the Eye. 818 01:08:19,640 --> 01:08:20,840 How did you do it? 819 01:08:20,920 --> 01:08:24,083 Simple. Lee is human and you are only half. 820 01:08:24,400 --> 01:08:26,641 Lee, open the Eye for me, please. 821 01:08:28,720 --> 01:08:30,560 Mr Wagg! 822 01:08:30,640 --> 01:08:36,920 Ladies and gentlemen, in three minutes the world will enter a new millennium, 823 01:08:37,000 --> 01:08:39,600 and with it a new standard of accuracy 824 01:08:39,680 --> 01:08:43,920 will come to how we measure time. 825 01:08:55,920 --> 01:08:57,604 What do you mean, it won't start? 826 01:09:03,720 --> 01:09:05,600 Lee, this is your last chance! 827 01:09:05,680 --> 01:09:06,800 This is my only chance. 828 01:09:06,880 --> 01:09:09,240 He's right, Doctor. There's nothing for him here. 829 01:09:09,320 --> 01:09:11,288 No family, no gangs, only death. 830 01:09:12,040 --> 01:09:14,920 But with me, he gets see the Universe. 831 01:09:15,000 --> 01:09:17,440 This is his last chance to stay alive, and you know it. 832 01:09:17,520 --> 01:09:19,240 What do you know of last chances? 833 01:09:19,320 --> 01:09:20,360 More than you! 834 01:09:20,440 --> 01:09:24,650 I have wasted all my lives because of you, Doctor, 835 01:09:25,240 --> 01:09:26,840 and I will be rid of you. 836 01:09:26,920 --> 01:09:30,400 All your lives! Didn't you tell Lee I'd stolen your lives? 837 01:09:30,480 --> 01:09:34,560 Lee, he's lying. He's used all his lives, now he wants mine. 838 01:09:34,640 --> 01:09:37,883 Like I told you, this is my TARDIS, this my body. 839 01:09:38,800 --> 01:09:41,451 Don't believe him. Open the Eye. 840 01:09:43,360 --> 01:09:47,046 He said it himself, Lee. He's wasted his lives, all of them. 841 01:09:50,440 --> 01:09:52,807 - Open the Eye. - No! 842 01:09:53,920 --> 01:09:54,921 You lied to me! 843 01:10:01,720 --> 01:10:05,441 Lee. Lee. 844 01:10:07,000 --> 01:10:08,809 I would never lie to you. 845 01:10:09,560 --> 01:10:12,564 I would only protect you. 846 01:10:14,020 --> 01:10:15,988 No! 847 01:10:20,040 --> 01:10:22,168 How will you open the Eye now? 848 01:10:22,640 --> 01:10:25,160 Grace, come here. 849 01:10:25,240 --> 01:10:29,245 Unless I'm mistaken, in her present state of mind, that won't work! 850 01:10:29,840 --> 01:10:33,000 Her eyes aren't human anymore. 851 01:10:33,080 --> 01:10:35,100 Watch... 852 01:10:40,080 --> 01:10:43,368 See? Now they're human. 853 01:10:44,080 --> 01:10:46,247 No! Grace, close your eyes! 854 01:10:46,560 --> 01:10:47,600 Too late! 855 01:11:00,120 --> 01:11:01,281 I'm blind! 856 01:11:02,400 --> 01:11:03,890 Your sight will return, Grace! 857 01:11:23,680 --> 01:11:24,727 What's happening? 858 01:11:25,000 --> 01:11:27,651 He can't move so long as the Eye links us. 859 01:11:28,080 --> 01:11:30,000 Remember, Grace! Remember! 860 01:11:30,080 --> 01:11:31,560 Reroute the power! 861 01:11:31,640 --> 01:11:33,120 In the console room, go! 862 01:11:33,200 --> 01:11:35,000 But you'll die if I leave you! 863 01:11:35,080 --> 01:11:38,880 We'll all die if you don't! Run! Run, Grace! 864 01:11:40,440 --> 01:11:42,602 I'm taking your lives, Doctor. 865 01:11:43,280 --> 01:11:44,406 Run! 866 01:11:59,560 --> 01:12:02,166 I can hear your thoughts, Doctor. 867 01:12:02,720 --> 01:12:04,520 I can feel your memories. 868 01:12:04,600 --> 01:12:07,126 Oh. Oh. 869 01:12:18,360 --> 01:12:20,442 This can't be how it ends. 870 01:12:21,480 --> 01:12:26,327 Stop this. Please. Stop! 871 01:12:38,560 --> 01:12:39,721 God, please! 872 01:12:42,080 --> 01:12:43,844 Oh, what have I done? 873 01:12:46,180 --> 01:12:47,726 Thirty seconds! 874 01:12:47,920 --> 01:12:52,926 29, 28, 27, 26, 25... 875 01:13:00,840 --> 01:13:04,000 20, 19, 18... 876 01:13:07,560 --> 01:13:10,848 17, 16, 15... 877 01:13:16,760 --> 01:13:19,809 12, 11, 10... 878 01:13:21,280 --> 01:13:23,044 And I thought surgery was difficult. 879 01:13:23,240 --> 01:13:24,241 Nine... 880 01:13:32,960 --> 01:13:34,086 Eight... 881 01:13:34,440 --> 01:13:35,851 Rerouting the power. 882 01:13:36,760 --> 01:13:37,761 I'm alive. 883 01:13:39,640 --> 01:13:41,563 - Seven. - Any minute now. 884 01:13:42,920 --> 01:13:43,960 Six... 885 01:13:44,040 --> 01:13:47,044 I'm alive. I'm alive! 886 01:13:47,400 --> 01:13:49,050 - That's all the time we have... - Three... 887 01:13:49,200 --> 01:13:50,247 I am alive! 888 01:13:55,720 --> 01:13:57,085 One! 889 01:14:21,080 --> 01:14:22,840 We have to go back to before the Eye was opened, 890 01:14:22,920 --> 01:14:25,000 maybe even before we arrived! 891 01:14:25,080 --> 01:14:28,287 Alarm clock, alarm clock, think alarm clock! 892 01:14:33,080 --> 01:14:34,400 "Temporal orbit"? 893 01:14:34,480 --> 01:14:36,562 What's a "temporal orbit"? 894 01:15:05,240 --> 01:15:06,890 She did it. 895 01:15:08,720 --> 01:15:11,326 Your life force is dying, Master. 896 01:15:12,280 --> 01:15:14,282 No! 897 01:15:31,920 --> 01:15:34,571 We're in temporal orbit, Doctor. What is it? 898 01:15:38,320 --> 01:15:39,970 What is that? 899 01:15:47,560 --> 01:15:49,369 Grace! No! 900 01:16:02,040 --> 01:16:03,405 Grace... 901 01:16:06,880 --> 01:16:08,840 You are my life. 902 01:16:19,800 --> 01:16:23,280 You want dominion over the living, yet all you do is kill! 903 01:16:23,360 --> 01:16:25,362 Life is wasted on the living! 904 01:16:54,040 --> 01:16:55,720 Give me your hand! 905 01:16:55,800 --> 01:16:56,961 Never! 906 01:16:59,560 --> 01:17:00,607 Doctor! 907 01:18:52,440 --> 01:18:55,489 Doctor, I have your things. 908 01:18:58,400 --> 01:18:59,447 Hello, Grace. 909 01:19:00,480 --> 01:19:05,281 Well, how does it feel to hold back death? 910 01:19:23,200 --> 01:19:25,009 Incredible. Did you see that? 911 01:19:25,600 --> 01:19:27,807 What a sentimental old thing this TARDIS is. 912 01:19:29,280 --> 01:19:33,080 Well, congratulations. You've both been somewhere I've never been. 913 01:19:33,280 --> 01:19:35,960 - It's nothing to be scared of, Doctor. - Oh, glad to hear it. 914 01:19:36,040 --> 01:19:37,440 Did we go back far enough? 915 01:19:37,520 --> 01:19:40,808 Either that or I'm talking to a couple of ghosts and I don't believe in ghosts. 916 01:19:51,200 --> 01:19:53,823 So, uh, where's the Master? 917 01:19:55,800 --> 01:19:57,290 Indigestion. 918 01:19:59,800 --> 01:20:01,529 So, let's see where we are. 919 01:20:03,200 --> 01:20:05,089 There. The future. 920 01:20:06,040 --> 01:20:07,040 Wow... 921 01:20:07,120 --> 01:20:09,920 Look over there, on the other side of your galaxy. That's home. 922 01:20:10,000 --> 01:20:11,080 Gallifrey. 923 01:20:11,160 --> 01:20:13,003 Two hundred and fifty million light years away. 924 01:20:13,400 --> 01:20:14,401 Phew. 925 01:20:14,640 --> 01:20:16,960 That's a good ten minutes in this old thing. 926 01:20:18,940 --> 01:20:20,010 So, where are we? 927 01:20:22,640 --> 01:20:25,800 December 29th. Do you want to get off here? 928 01:20:25,880 --> 01:20:27,800 I don't think I could live through that again. 929 01:20:27,880 --> 01:20:30,240 I definitely wouldn't live through that again. 930 01:20:30,320 --> 01:20:31,321 Reason enough. 931 01:21:07,120 --> 01:21:08,800 That's not funny! 932 01:21:08,880 --> 01:21:10,450 Eleven, ten... 933 01:21:10,560 --> 01:21:12,927 Nine, eight, seven... 934 01:21:13,240 --> 01:21:14,600 Six, five... 935 01:21:14,680 --> 01:21:17,360 Four, three, two, one! 936 01:21:18,560 --> 01:21:20,562 Have a happy new year... 937 01:21:30,040 --> 01:21:31,840 Happy new year. Happy... Can you believe it? 938 01:21:31,920 --> 01:21:32,921 2000. 939 01:22:04,400 --> 01:22:06,243 Now, that's as it should be. 940 01:22:08,760 --> 01:22:09,921 Your things. 941 01:22:13,060 --> 01:22:16,760 - My sonic screwdriver. Thank you! - And, uh, these, too. 942 01:22:16,840 --> 01:22:18,280 Please, keep them. 943 01:22:18,360 --> 01:22:20,283 - Really? - Yes, really. 944 01:22:21,240 --> 01:22:23,481 I'd better go before you change your mind. 945 01:22:24,560 --> 01:22:29,043 Lee! Next Christmas, take a vacation. 946 01:22:30,080 --> 01:22:31,161 Just don't be here. 947 01:22:34,000 --> 01:22:36,002 Right, thanks! 948 01:22:37,320 --> 01:22:39,891 Thanks, Doctor! 949 01:22:41,800 --> 01:22:44,200 See you around, Grace! Happy New Year! 950 01:22:44,280 --> 01:22:46,720 There you go, interfering again. 951 01:22:46,800 --> 01:22:47,840 Grace, something you should know... 952 01:22:47,920 --> 01:22:50,002 - Don't tell me. - Why not? 953 01:22:50,440 --> 01:22:53,125 I know who I am. And that's enough. 954 01:22:55,000 --> 01:22:56,240 I'm glad. 955 01:23:00,680 --> 01:23:01,681 Come with me. 956 01:23:02,800 --> 01:23:03,801 You come with me. 957 01:23:04,200 --> 01:23:05,884 - Me come with you? - Yes. 958 01:23:06,000 --> 01:23:07,889 Me come with you? 959 01:23:11,840 --> 01:23:13,285 It's tempting. 960 01:23:15,560 --> 01:23:17,164 I'm going to miss you. 961 01:23:17,360 --> 01:23:20,489 How can you miss me? I'm easy to find. I'm the guy with two hearts, remember? 962 01:23:20,680 --> 01:23:22,364 That's not what I meant. 963 01:23:40,080 --> 01:23:42,242 - Thank you, Doctor. - No, no. Thank you, Doctor! 964 01:23:56,960 --> 01:23:58,007 Bye. 965 01:24:33,680 --> 01:24:35,011 Sounds better. 966 01:24:36,160 --> 01:24:38,925 Right, where to next? 967 01:24:47,160 --> 01:24:48,400 Where was I? 968 01:24:59,700 --> 01:25:02,186 Oh, no, not again! 70297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.