Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,624 --> 00:00:44,168
A veces le miro mientras duerme.
2
00:00:45,920 --> 00:00:49,089
Un aura oscura rodea la cama.
3
00:00:50,842 --> 00:00:53,135
Es una rutina de drogas, �sabe?
4
00:00:54,345 --> 00:00:57,306
Durmiendo un d�a en casa, otro fuera...
5
00:00:57,432 --> 00:00:58,807
�Mierda!
6
00:01:03,271 --> 00:01:05,606
�Joder!
�Joder!
7
00:01:14,949 --> 00:01:16,366
�Joder!
8
00:01:27,128 --> 00:01:29,296
A veces me dan ganas de salir corriendo...
9
00:01:30,465 --> 00:01:31,381
para sacudirle...
10
00:01:32,342 --> 00:01:34,009
y gritarle en su cara:
11
00:01:34,177 --> 00:01:35,511
�Despierta!
12
00:01:40,141 --> 00:01:42,309
Pero nunca lo hice.
13
00:01:45,021 --> 00:01:47,648
Ese era su refugio...
14
00:01:50,151 --> 00:01:52,152
Y yo encontr� el m�o.
15
00:01:57,450 --> 00:02:00,202
Algunos a�os atr�s
16
00:02:05,041 --> 00:02:08,418
Basado en una historia verdadera
17
00:02:18,513 --> 00:02:20,639
- �Se�or escritor?
- �Julia!
18
00:02:21,141 --> 00:02:23,308
- Se�or actor es mejor.
- �En serio?
19
00:02:23,409 --> 00:02:24,309
�S�!
20
00:02:25,061 --> 00:02:26,061
�Veremos!
21
00:02:26,729 --> 00:02:28,939
- Espero que hayas escrito sobre m�.
- �Claro!
22
00:02:29,149 --> 00:02:31,567
Sobre la agon�a de un amor
adolescente imposible.
23
00:02:31,609 --> 00:02:34,069
- �Romeo y Julieta?
- No, es sobre nosotros.
24
00:02:34,946 --> 00:02:36,280
Estoy bromeando.
25
00:02:38,783 --> 00:02:41,827
- Estoy nervioso.
- �Tienes miedo esc�nico?
26
00:02:41,870 --> 00:02:43,787
�Yo?, nunca.
27
00:02:44,831 --> 00:02:47,207
Mi primera actuaci�n en Broadway
fue cuando ten�a 21 a�os,
28
00:02:47,333 --> 00:02:49,459
gracias a mis maestros que me
ense�aron lo que eso significa,
29
00:02:49,627 --> 00:02:51,920
Ocho actuaciones por semana,
durante a�o y medio.
30
00:02:52,088 --> 00:02:53,850
Hice otras dos,
luego fui a Los �ngeles...
31
00:02:53,860 --> 00:02:56,675
... d�nde ten�a una serie semanal
con tres temporadas diferentes.
32
00:02:57,010 --> 00:03:00,762
Hice dos pel�culas, una para la televisi�n por cable
y otra el verano pasado.
33
00:03:00,930 --> 00:03:03,682
�Conoce a muchas celebridades?
34
00:03:05,810 --> 00:03:08,604
Est� bien... basta de hablar sobre m�.
Vamos a trabajar.
35
00:03:08,813 --> 00:03:10,606
Vamos a formar parejas.
36
00:03:10,815 --> 00:03:11,648
�Correcto?
37
00:03:13,234 --> 00:03:14,650
Oh, �sta es mi asistente, Mary Ann.
38
00:03:14,660 --> 00:03:18,560
Fue mi alumna y ahora es una amiga
que va a ayudarles si tienen algunas dudas.
39
00:03:27,999 --> 00:03:30,626
�No!, �no!, �joder!
�Quiero que salga!
40
00:03:30,752 --> 00:03:32,419
�Coja sus cosas y v�yase!
41
00:03:34,923 --> 00:03:36,298
�Esta noche!
42
00:03:37,133 --> 00:03:39,426
Disculpa, no deber�as ser tan fuerte.
43
00:03:39,552 --> 00:03:43,430
Todo bien, sentiste eso
y te dejaste llevar.
44
00:03:43,890 --> 00:03:45,349
Es instintivo.
45
00:03:46,893 --> 00:03:50,270
- �Fue real?, �parec�a real?
- Me asust�.
46
00:03:52,607 --> 00:03:54,316
Fue muy cre�ble.
47
00:03:55,360 --> 00:03:56,902
Y me convenci�.
48
00:04:00,698 --> 00:04:03,742
Est� bien, eso es todo por hoy.
Nos vemos el pr�ximo jueves.
49
00:04:04,911 --> 00:04:06,036
Muy bien.
50
00:04:07,413 --> 00:04:08,121
David.
51
00:04:08,748 --> 00:04:10,165
�Puedo hablar contigo?
52
00:04:13,753 --> 00:04:15,462
Fueron dos horas, pero pasaron r�pido.
53
00:04:15,463 --> 00:04:16,546
Sin embargo...
54
00:04:17,158 --> 00:04:18,600
Parece que tienes experiencia.
55
00:04:18,650 --> 00:04:21,760
No, pero siempre quise...
desde peque�o.
56
00:04:22,512 --> 00:04:25,389
Necesitas trabajar... mucho.
57
00:04:29,227 --> 00:04:31,937
Ven temprano la pr�xima semana
y conversamos.
58
00:04:32,855 --> 00:04:34,439
- �En serio?
- S�.
59
00:04:34,857 --> 00:04:35,899
�Que bueno!
60
00:04:36,276 --> 00:04:38,110
- Est� bien, adi�s.
- Adi�s.
61
00:04:53,543 --> 00:04:55,919
- S�lo quiero morir.
- �Soy su padre!
62
00:04:56,504 --> 00:04:59,339
- �Mami?
- �Qu� piensa, qu� est� diciendo?
63
00:05:01,301 --> 00:05:02,509
�Michael, para!
64
00:05:02,510 --> 00:05:05,429
�Deja de joder!
65
00:05:05,430 --> 00:05:07,889
�De qu� mierda est� hablando!
66
00:05:09,350 --> 00:05:11,310
S�lo quiero morirme.
67
00:05:19,819 --> 00:05:21,528
Voy a salir.
68
00:05:22,030 --> 00:05:24,865
- �No pediste permiso, jovencita!
- Claro, mam�...
69
00:05:31,831 --> 00:05:33,290
No, no has acabado.
70
00:05:33,458 --> 00:05:36,543
Tus habilidades culinarias
no son muy buenas, mam�.
71
00:05:38,921 --> 00:05:40,672
Hasta ma�ana.
72
00:05:58,649 --> 00:06:00,192
Te ayudo a limpiar.
73
00:06:22,423 --> 00:06:24,174
Parece casi imposible...
74
00:06:25,051 --> 00:06:28,970
que una familia crezca...
que no conversen de nada.
75
00:06:29,972 --> 00:06:33,475
Te sientes... vulnerable...
76
00:06:33,810 --> 00:06:37,270
y totalmente desnudo...
77
00:06:37,730 --> 00:06:39,481
en este mundo aterrador
78
00:06:39,524 --> 00:06:41,400
que me rodea.
79
00:06:42,193 --> 00:06:44,152
Eso me hace pensar, �sabe...?
80
00:06:45,196 --> 00:06:48,115
hasta que punto las cosas cambian.
81
00:06:49,784 --> 00:06:50,951
al final,
82
00:06:51,994 --> 00:06:53,662
le preguntas
83
00:06:53,704 --> 00:06:56,498
mir�ndote en el espejo
con la cara fr�a como una piedra,
84
00:06:57,625 --> 00:07:01,545
boto la afeitadora en el lavabo,
y vuelvo a contemplarme una vez m�s.
85
00:07:12,640 --> 00:07:13,974
Lleg�.
86
00:07:54,557 --> 00:07:55,640
Jack.
87
00:07:58,352 --> 00:08:00,270
Esto tiene que terminar.
88
00:08:01,606 --> 00:08:03,106
�D�nde estuviste?
89
00:08:04,400 --> 00:08:06,526
Esta farsa ya dur� suficiente.
90
00:08:08,779 --> 00:08:11,156
Ella est� enferma, t� lo sabes.
91
00:08:11,991 --> 00:08:14,659
No es est�pida, Jack.
92
00:08:15,786 --> 00:08:17,954
�Qu� te dijo esta vez?
93
00:08:19,040 --> 00:08:21,583
Ya son dos a�os, querido.
94
00:08:23,085 --> 00:08:26,129
Tu matrimonio termin�
antes de que me conocieras.
95
00:08:27,340 --> 00:08:30,926
Ahora... haz una elecci�n.
96
00:08:38,809 --> 00:08:40,060
Jack.
97
00:08:41,103 --> 00:08:43,230
Jack, estoy hablando contigo.
98
00:09:41,122 --> 00:09:43,707
�C�mo se sentir�an...
99
00:09:44,041 --> 00:09:47,377
si pap� no viviera m�s aqu�?
100
00:11:07,667 --> 00:11:09,376
Habla algo.
101
00:11:13,923 --> 00:11:17,717
Estabas hablando dormido...
102
00:11:20,054 --> 00:11:21,846
Sobre David.
103
00:11:23,099 --> 00:11:24,307
�Qui�n?
104
00:11:26,602 --> 00:11:28,311
El guapo del grupo.
105
00:11:31,107 --> 00:11:31,815
Tonter�as...
106
00:11:31,816 --> 00:11:33,900
Sonre�as de oreja a oreja.
107
00:11:37,822 --> 00:11:39,364
Ten cuidado, Kenny.
108
00:11:40,366 --> 00:11:41,908
No te digo m�s nada.
109
00:11:57,049 --> 00:11:58,007
Hola.
110
00:11:58,634 --> 00:12:00,009
Llegu� temprano.
111
00:12:00,094 --> 00:12:00,969
Que bien.
112
00:12:02,054 --> 00:12:03,638
�C�mo van las cosas, David?
113
00:12:04,306 --> 00:12:05,598
Bien, eso creo.
114
00:12:05,808 --> 00:12:07,183
�T� crees?
115
00:12:08,185 --> 00:12:09,602
�Qu� puede ser tan malo?
116
00:12:10,438 --> 00:12:11,896
No s�.
117
00:12:11,981 --> 00:12:13,982
Yo....
118
00:12:14,400 --> 00:12:16,985
quiero decir que no podr� estar
para la clase de hoy.
119
00:12:17,194 --> 00:12:21,406
O mejor, no podr� venir m�s.
Tengo muchas cosas de tratar, es eso.
120
00:12:22,032 --> 00:12:23,283
�Qu�?
121
00:12:24,410 --> 00:12:25,368
�Por qu�?
122
00:12:26,036 --> 00:12:27,370
Es que...
123
00:12:27,872 --> 00:12:30,165
Fui muy estricto la �ltima vez.
124
00:12:30,875 --> 00:12:31,833
No...
125
00:12:32,376 --> 00:12:34,544
- ... no tiene nada de malo.
- �Es debido al dinero?
126
00:12:37,465 --> 00:12:40,008
No quer�a decirlo, pero es eso.
127
00:12:41,552 --> 00:12:42,635
David...
128
00:12:43,804 --> 00:12:46,306
No dejes que esto te impida so�ar.
129
00:12:50,311 --> 00:12:51,603
Escucha...
130
00:12:52,772 --> 00:12:54,522
Cuando ten�a cuatro a�os,
131
00:12:54,857 --> 00:12:56,816
mi madre me llev� a cine para ver Bambi,
132
00:12:58,110 --> 00:13:02,030
estaba al lado de ella y de repente
ella no me encontr� m�s all�.
133
00:13:02,865 --> 00:13:04,324
Sal� corriendo...
134
00:13:04,658 --> 00:13:07,994
me fui hasta la pantalla,
para intentar entrar dentro de ella.
135
00:13:11,248 --> 00:13:12,207
Yo quer�a...
136
00:13:13,751 --> 00:13:16,669
hacer parte de toda esa magia.
137
00:13:20,090 --> 00:13:21,633
Nunca olvid� eso.
138
00:13:22,051 --> 00:13:23,718
Y he estado haciendo todo
lo que yo pueda hacer
139
00:13:23,969 --> 00:13:25,678
para seguir con mi sue�o.
140
00:13:26,931 --> 00:13:28,973
Entonces, consid�rate con una beca.
141
00:13:31,018 --> 00:13:33,394
Queda s�lo entre nosotros, �de acuerdo?
142
00:13:35,981 --> 00:13:37,816
- �En serio?
- S�.
143
00:13:38,526 --> 00:13:40,568
No ser�a lo mismo sin ti aqu�.
144
00:13:42,571 --> 00:13:44,948
Es una de las razones
por las cuales estoy aqu�.
145
00:13:46,492 --> 00:13:48,284
Te insisto.
146
00:13:50,663 --> 00:13:51,955
�De acuerdo?
147
00:13:52,915 --> 00:13:54,874
- Est� bien.
- Muy bien.
148
00:13:55,751 --> 00:13:56,626
�Lo hizo!
149
00:13:57,211 --> 00:13:59,337
No, no, David.
No est�s escuchando.
150
00:13:59,421 --> 00:14:01,256
�Bien?, conc�ntrate.
151
00:14:01,715 --> 00:14:04,968
�Correcto?
�C�lera!, �muestra tu c�lera!
152
00:14:06,554 --> 00:14:08,096
- �Lo hizo!
- �De nuevo!
153
00:14:08,597 --> 00:14:10,265
- �Lo hizo!
- �De nuevo!
154
00:14:10,349 --> 00:14:12,016
�Lo hizo!
155
00:14:20,317 --> 00:14:21,609
�Mierda!
156
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
David...
157
00:14:30,744 --> 00:14:31,369
David...
158
00:14:31,787 --> 00:14:34,330
- Disculpa.
- �Est�s bien?
159
00:14:34,415 --> 00:14:36,749
Si, solamente quiero...
160
00:14:37,251 --> 00:14:38,835
solamente quiero estar solo, �bien?
161
00:14:40,337 --> 00:14:41,838
S�, claro.
162
00:14:46,176 --> 00:14:49,053
- Me llamas por tel�fono m�s tarde?
- Te llamo.
163
00:14:52,308 --> 00:14:54,350
A partir de ah� tomamos
caminos separados.
164
00:14:56,770 --> 00:14:57,854
Me sent�a solo.
165
00:15:00,024 --> 00:15:01,900
Completamente.
166
00:15:04,111 --> 00:15:05,445
Todos nosotros...
167
00:15:06,280 --> 00:15:07,405
perdidos...
168
00:15:07,656 --> 00:15:09,616
fr�os y desnudos.
169
00:15:13,412 --> 00:15:15,538
Nadie parec�a conocer a los otros.
170
00:15:19,668 --> 00:15:21,336
No s� por qu�.
171
00:15:26,592 --> 00:15:28,635
�D�nde est�s?, te espero hace 20 minutos.
172
00:15:31,680 --> 00:15:32,472
�Qu�?
173
00:15:35,309 --> 00:15:36,559
��l hizo eso?
174
00:15:39,313 --> 00:15:41,439
�D�nde dijo ella que iba?
175
00:15:43,859 --> 00:15:45,360
Que l�o...
176
00:15:46,570 --> 00:15:49,864
No, olv�dalo.
Despu�s nos hablamos.
177
00:15:49,990 --> 00:15:51,449
Est� bien, adi�s.
178
00:15:56,664 --> 00:15:58,331
Olvidaste esto.
179
00:15:59,249 --> 00:16:00,541
Gracias.
180
00:16:02,670 --> 00:16:03,795
Escucha...
181
00:16:04,338 --> 00:16:06,631
disc�lpame si antes
fui un poco duro contigo.
182
00:16:06,674 --> 00:16:08,341
No, yo comprendo.
183
00:16:08,717 --> 00:16:11,260
Si tomar�s seriamente la interpretaci�n,
como creo que debes hacerlo,
184
00:16:11,261 --> 00:16:12,303
Necesitas eso.
185
00:16:14,139 --> 00:16:15,765
No ser� f�cil.
186
00:16:16,809 --> 00:16:19,102
Mucha mierda y un poco de �xito.
187
00:16:19,228 --> 00:16:20,979
Fue como imagin�...
188
00:16:21,021 --> 00:16:23,064
pero no tanto de este modo.
189
00:16:23,232 --> 00:16:24,440
As� lo entend�.
190
00:16:27,069 --> 00:16:28,444
�Qu� es eso de que todo es verdadero?
191
00:16:31,240 --> 00:16:33,866
- �Lo le�ste?
- No todo.
192
00:16:39,206 --> 00:16:40,665
Tienes un gran potencial, David.
193
00:16:43,210 --> 00:16:45,086
Si necesitas hablar con alguien...
194
00:16:46,588 --> 00:16:48,256
estoy aqu�.
195
00:16:52,261 --> 00:16:53,261
Bueno...
196
00:16:54,304 --> 00:16:55,346
sabes d�nde encontrarme.
197
00:16:57,891 --> 00:16:58,933
�Kenny?
198
00:17:02,771 --> 00:17:05,189
�Tal vez puedes llevarme a casa?
199
00:17:10,112 --> 00:17:11,738
Pero, �mierda!
200
00:17:15,034 --> 00:17:16,868
�Mami?, �qu� ocurri�?
201
00:17:17,453 --> 00:17:19,620
Estoy bien, estoy muy cansada.
202
00:17:19,788 --> 00:17:21,122
�Qu� mierda es �sa?
203
00:17:24,600 --> 00:17:25,793
�Ansiol�ticos?
204
00:17:26,754 --> 00:17:29,464
�Por qu� anda tomando esa mierda?
205
00:17:31,967 --> 00:17:33,634
�Pare!, �pare!
206
00:17:37,056 --> 00:17:38,890
�Hace cu�nto tiempo que est�
tomando esta mierda?
207
00:17:41,810 --> 00:17:43,478
- �Le est� haciendo mal!
- Para.
208
00:17:57,326 --> 00:17:58,701
�Lisa!, �ay�dame!
209
00:18:05,250 --> 00:18:08,252
�Por qu� haces eso conmigo?
210
00:18:10,881 --> 00:18:13,341
Quiero estar solo.
�Desaparece!
211
00:18:15,135 --> 00:18:17,553
Lisa, ll�vala dentro.
212
00:18:19,139 --> 00:18:22,016
Perd�n.
Perd�n.
213
00:18:28,107 --> 00:18:30,358
Alguna vez alguno de nosotros...
214
00:18:32,111 --> 00:18:33,653
quiero decir, cuando cambiamos...
215
00:18:35,197 --> 00:18:36,697
�ad�nde vamos?
216
00:18:40,702 --> 00:18:42,787
Eso me golpe� como
una tonelada de ladrillos.
217
00:18:49,378 --> 00:18:50,545
De cualquier forma...
218
00:18:53,048 --> 00:18:54,715
iba para donde me invitaran.
219
00:18:56,718 --> 00:18:58,344
�Quieres cambiar de tema?
220
00:18:59,012 --> 00:19:01,514
Siempre y cuando dejes de hablar sobre �l.
221
00:19:10,524 --> 00:19:12,275
Y mientras hace parte del grupo,
222
00:19:12,609 --> 00:19:13,943
estar� por mi cuenta.
223
00:19:16,822 --> 00:19:18,614
Mira, no es algo...
224
00:19:19,449 --> 00:19:20,700
com�n.
225
00:19:21,535 --> 00:19:23,202
T� eres su profesor.
226
00:19:26,957 --> 00:19:28,166
�Hola?
227
00:19:30,919 --> 00:19:32,670
S�, s�lo un minuto.
228
00:19:34,006 --> 00:19:35,965
Hablando del diablo...
229
00:19:36,800 --> 00:19:38,092
�Hola?
230
00:19:38,844 --> 00:19:39,677
No s�.
231
00:19:40,012 --> 00:19:42,805
Pienso que la actuaci�n,
es una v�lvula de escape para m�.
232
00:19:43,807 --> 00:19:45,725
Ah, grandes palabras para un principiante.
233
00:19:45,934 --> 00:19:47,852
- "V�lvula de escape".
- Es verdad.
234
00:19:48,312 --> 00:19:52,106
Quiero decir, cuando actuamos,
nos zambullimos.
235
00:19:52,191 --> 00:19:55,860
Podemos escapar siendo
alguien totalmente diferente.
236
00:19:57,446 --> 00:19:59,405
Por lo tanto, nadie puede juzgarlo.
237
00:19:59,990 --> 00:20:02,742
�Cu�ntos a�os dices que tienes?
238
00:20:03,160 --> 00:20:04,619
�Cu�ntos parezco tener?
239
00:20:05,037 --> 00:20:05,912
No s�...
240
00:20:06,163 --> 00:20:07,955
�19, 20?
241
00:20:09,499 --> 00:20:11,042
Me ves bien.
242
00:20:11,501 --> 00:20:12,668
�Cu�ntos a�os tienes t�?
243
00:20:14,129 --> 00:20:15,588
T� eres un buen actor.
244
00:20:18,300 --> 00:20:20,718
Mi madre siempre dice
que tengo la mirada para eso.
245
00:20:20,928 --> 00:20:22,803
Porque eres un chico
con una cara hermosa.
246
00:20:26,892 --> 00:20:28,226
�Puedo preguntarte algo?
247
00:20:29,269 --> 00:20:31,771
Si, desde que no me preguntes
mi edad...
248
00:20:34,399 --> 00:20:35,316
Por todo que has hecho...
249
00:20:35,400 --> 00:20:38,611
�c�mo viniste a parar en esta
ciudad de mierda?
250
00:20:43,742 --> 00:20:46,369
- �sa ya es otra historia...
- Perdona.
251
00:20:47,162 --> 00:20:50,122
- Era una pregunta personal...
- No, est� bien.
252
00:20:53,627 --> 00:20:55,419
Podemos hablar de eso.
253
00:21:02,344 --> 00:21:05,012
Fue el punto central
de autodestrucci�n.
254
00:21:07,274 --> 00:21:07,890
Yo...
255
00:21:09,768 --> 00:21:11,727
le� algo en tu diario...
256
00:21:14,731 --> 00:21:16,607
que trajo a la superficie
algo sobre m�...
257
00:21:19,111 --> 00:21:20,945
que volvi� a mi, de nuevo.
258
00:21:29,454 --> 00:21:32,873
Bien, �c�mo lo hice?
259
00:21:40,841 --> 00:21:43,801
Perdona.
�Oh dios!
260
00:21:45,262 --> 00:21:47,847
- Perdona.
- Est� bien.
261
00:21:48,307 --> 00:21:49,724
Est� bien.
262
00:21:55,105 --> 00:21:57,356
No fue exactamente una sorpresa.
263
00:21:59,526 --> 00:22:00,651
Ahora est� ocurriendo.
264
00:22:01,153 --> 00:22:03,279
Pero estaba conforme...
265
00:22:08,535 --> 00:22:09,660
�Hola, David!
266
00:22:10,245 --> 00:22:11,245
�No est�s listo?
267
00:22:11,580 --> 00:22:13,500
Julia, pens� que llamar�as antes.
268
00:22:13,520 --> 00:22:15,416
Est� bien, te espero.
269
00:22:15,876 --> 00:22:16,959
�Hola, se�ora Graham!
270
00:22:17,169 --> 00:22:19,170
- Hola, Julia, �c�mo te va?
- �Ad�nde vas?
271
00:22:19,212 --> 00:22:21,005
Vuelvo r�pido.
272
00:22:27,721 --> 00:22:28,971
No quiero llegar tarde.
273
00:22:31,058 --> 00:22:33,142
- No voy.
- �Por qu�?
274
00:22:36,229 --> 00:22:37,855
Porque...
275
00:22:42,736 --> 00:22:43,986
Te llamo m�s tarde.
276
00:22:44,150 --> 00:22:44,987
S�lo...
277
00:22:45,655 --> 00:22:47,323
diles que estoy enfermo.
278
00:22:50,619 --> 00:22:51,827
Est� bien.
279
00:23:01,296 --> 00:23:05,174
�Bien!, vengan todos...
ocupen un espacio.
280
00:23:06,634 --> 00:23:12,139
Kenny no puede venir hoy.
Por eso, lo estoy reemplazando.
281
00:23:12,941 --> 00:23:13,724
Tal vez...
282
00:23:14,059 --> 00:23:15,851
sea un poco divertido.
283
00:23:17,521 --> 00:23:19,897
Bien, vengan y ocupen un espacio.
284
00:23:48,427 --> 00:23:50,761
�Estas cintas de mierda tienen que salir!
285
00:23:51,930 --> 00:23:54,098
�Oh!... perdona.
�Puedo ayudarte?
286
00:23:54,891 --> 00:23:57,017
No, s�lo estoy mirando.
287
00:23:57,686 --> 00:23:59,186
Tal vez puedas ayudarme.
288
00:23:59,396 --> 00:24:02,314
�Tienes unas tijeras o
algo cortante por ah�?
289
00:24:04,067 --> 00:24:08,154
Si, claro, debo tener.
290
00:24:08,405 --> 00:24:10,990
�Que cosa innovadora!
�Me gusta!
291
00:24:13,034 --> 00:24:14,535
�Tienes que abrir las cajas...?
292
00:24:14,953 --> 00:24:16,999
�Est�s bromeando?
�La necesito para mis u�as!
293
00:24:19,833 --> 00:24:23,127
- Hola, soy David.
- Zack, es un placer.
294
00:24:24,254 --> 00:24:25,796
�Siempre act�as de este modo?
295
00:24:26,006 --> 00:24:28,507
Solamente el jueves,
cuando los paquetes llegan.
296
00:24:30,635 --> 00:24:33,137
Deber�a reclamar.
Es lo que todos dicen.
297
00:24:33,263 --> 00:24:36,390
Pero alg�n d�a...
ser� una estrella.
298
00:24:36,600 --> 00:24:39,393
�En serio?
Tal vez puedas ayudarme.
299
00:24:39,561 --> 00:24:41,604
Claro, ni�o.
Podr�a ser tu agente.
300
00:24:42,105 --> 00:24:44,482
Estoy buscando un libro
sobre perfiles de los actores.
301
00:24:44,691 --> 00:24:47,651
Biograf�as y todo lo relacionado.
�Tienes algo sobre eso?
302
00:24:47,944 --> 00:24:49,695
Esto es una librer�a.
303
00:24:51,072 --> 00:24:53,365
- �Alguien en especial?
- S�, mi profesor.
304
00:24:54,326 --> 00:24:55,117
�Kenny Griffith!
305
00:24:55,118 --> 00:24:57,411
- �Qu� tipo de cosas hace?
- Pel�culas.
306
00:24:58,205 --> 00:24:59,413
De los a�os 80, creo.
307
00:24:59,956 --> 00:25:01,707
�Como Barbara Eden en
"Demencia en Harper Valley"?
308
00:25:01,708 --> 00:25:02,750
Exactamente.
309
00:25:04,503 --> 00:25:06,170
Vamos a ver.
310
00:25:11,801 --> 00:25:13,427
Griffith, �no?
311
00:25:15,222 --> 00:25:16,597
No, no lo encontr� aqu�.
312
00:25:17,015 --> 00:25:18,682
Eso significa que �l no es nadie.
313
00:25:19,226 --> 00:25:20,935
No, si es alguien.
314
00:25:21,144 --> 00:25:22,811
Estoy seguro de que...
315
00:25:23,271 --> 00:25:25,272
Escucha, s� de un libro
sobre pel�culas de los 80.
316
00:25:25,273 --> 00:25:27,066
Sabes, realmente muy cursi.
317
00:25:27,108 --> 00:25:28,817
- �Podr�a solicitarlo?
- �Claro!
318
00:25:28,985 --> 00:25:31,529
Vuelve el pr�ximo jueves.
Abrir� m�s paquetes.
319
00:25:31,655 --> 00:25:34,740
Traer� mi navaja.
Llevar� este.
320
00:25:35,242 --> 00:25:36,909
�Oh, buena elecci�n!
321
00:25:42,165 --> 00:25:45,125
- �D�nde andas escondido?
- �D�nde est� mam�?
322
00:25:45,293 --> 00:25:46,502
Durmiendo.
323
00:25:46,503 --> 00:25:48,879
Julia te llam� hace poco.
324
00:26:00,600 --> 00:26:01,767
Mami.
325
00:26:04,688 --> 00:26:05,563
Mami.
326
00:26:11,403 --> 00:26:14,405
�Mami?, �mami?
�Michael!, �Michael!
327
00:26:16,992 --> 00:26:19,618
�Oh dios!
�Qu� mierda has hecho, mami?
328
00:26:19,786 --> 00:26:24,290
�Vamos!, �lev�ntate, mierda!
329
00:26:24,958 --> 00:26:28,794
Pero �que tonter�a!
�En qu� estaba pensando?
330
00:26:29,004 --> 00:26:33,549
- No, yo...
- Has ido demasiado lejos.
331
00:26:34,759 --> 00:26:37,261
- �Para!
- �Ella s�lo hace disparates!
332
00:26:39,055 --> 00:26:41,140
Lisa, Lisa, necesito tu ayuda.
333
00:26:41,891 --> 00:26:44,643
No me lleven para ning�n lugar.
334
00:26:44,978 --> 00:26:47,100
Puedes ayudarme, �por favor?
335
00:26:47,429 --> 00:26:48,856
�Qu� est�s haciendo?
336
00:26:49,899 --> 00:26:51,608
Est�s lastimada.
Necesitas ayuda, �bien?
337
00:27:05,290 --> 00:27:07,041
David... hola, soy Janice.
338
00:27:07,334 --> 00:27:08,667
Perdone por la demora.
339
00:27:08,960 --> 00:27:10,127
�D�nde est� ella?
340
00:27:10,378 --> 00:27:11,795
Se va a acostumbrar.
341
00:27:12,213 --> 00:27:13,172
�Necesita quedarse?
342
00:27:17,844 --> 00:27:21,597
Nadie cree que �sa es una enfermedad.
Crea en m�, hablo por la experiencia.
343
00:27:23,850 --> 00:27:28,145
Tengo que hacerle una serie
de preguntas, �bueno?
344
00:27:28,146 --> 00:27:29,146
Est� bien.
345
00:27:30,440 --> 00:27:33,025
�Su madre tiene alg�n tipo de seguro?
346
00:27:34,986 --> 00:27:37,196
No s�.
�Puedo verla?
347
00:27:37,364 --> 00:27:39,406
No todav�a.
348
00:27:39,407 --> 00:27:41,909
Vamos a tener un per�odo de aislamiento.
349
00:27:41,951 --> 00:27:45,579
Ser�n 7 d�as sin visitas,
ni llamadas telef�nicas.
350
00:27:46,956 --> 00:27:48,457
Lo siento.
351
00:27:52,003 --> 00:27:55,047
- �Sabe el n�mero de su seguridad social?
- No.
352
00:27:55,465 --> 00:27:59,009
Tenemos que saber �stas cosas
lo m�s r�pido posible.
353
00:28:01,846 --> 00:28:04,139
Recogimos algunas de sus cosas, como...
354
00:28:04,307 --> 00:28:09,228
laca para el pelo, jab�n l�quido, gel.
No puede estar con hojas de afeitar,
355
00:28:09,312 --> 00:28:10,729
espuma de afeitar...
356
00:28:10,730 --> 00:28:12,731
Esas cosas las usa todos los d�as.
357
00:28:13,483 --> 00:28:15,901
Lo siento, las reglas son las reglas.
358
00:28:18,905 --> 00:28:19,780
Vamos.
359
00:28:20,907 --> 00:28:22,908
D�jeme llevarlo para que se despida.
360
00:30:25,031 --> 00:30:26,406
�D�nde est�?
361
00:30:27,534 --> 00:30:29,535
No va a encontrar la botella.
362
00:30:33,540 --> 00:30:37,000
Revisamos todas sus cosas antes.
363
00:30:38,044 --> 00:30:41,755
�Qui�n registr� mi cartera?
364
00:30:42,048 --> 00:30:44,466
�Nadie tiene el derecho
para registrar mis cosas!
365
00:30:44,467 --> 00:30:47,177
Las revisamos, cuando
llamaron en busca de ayuda.
366
00:30:48,137 --> 00:30:50,097
�No quer�a venir aqu�!
367
00:30:52,559 --> 00:30:56,645
Fui enga�ada, volver� a casa.
368
00:30:57,647 --> 00:30:59,231
�Basta de esta mierda!
369
00:31:00,066 --> 00:31:02,359
Quiero mis cosas de vuelta.
�Ahora!
370
00:31:06,698 --> 00:31:08,490
Hab�amos llegado a un acuerdo.
371
00:31:09,450 --> 00:31:11,410
No puedo devolver sus cosas.
372
00:31:12,245 --> 00:31:14,454
Su hijo David, las tiene.
373
00:31:18,751 --> 00:31:21,086
- �C�mo se siente?
- Bien.
374
00:31:25,300 --> 00:31:28,260
�Est� temblando?
375
00:31:30,013 --> 00:31:31,179
Un poco.
376
00:31:34,642 --> 00:31:37,519
Hola, soy Jerry.
377
00:31:40,565 --> 00:31:42,357
�Que ocurri� con mi cara?
378
00:31:43,443 --> 00:31:45,736
Tiene 27 puntos.
379
00:31:46,070 --> 00:31:48,280
Usted cay� y no sab�a lo que hac�a.
380
00:31:54,120 --> 00:31:59,249
Quero salir de aqu�.
Quiero ver a mis hijos.
381
00:32:00,585 --> 00:32:03,003
V�yase, la puerta est� ah�.
382
00:32:04,047 --> 00:32:05,380
No voy a impedirlo.
383
00:32:06,925 --> 00:32:08,800
S�lo usted puede hacer eso.
384
00:32:13,056 --> 00:32:17,684
Pero le garantizo, que el temblor
que est� sintiendo, va a empeorar.
385
00:32:19,979 --> 00:32:20,979
Entonces, �que va a hacer?
386
00:32:21,272 --> 00:32:23,148
�Beber hasta que el dolor pase?
387
00:32:24,317 --> 00:32:25,776
�Es eso lo que quiere?
388
00:32:30,531 --> 00:32:31,740
No.
389
00:32:34,535 --> 00:32:35,869
Dese a s� misma...
390
00:32:37,747 --> 00:32:40,332
cinco d�as, eso es todo.
391
00:32:41,668 --> 00:32:44,795
Aqu� podemos ense�arle a
convivir con su enfermedad.
392
00:32:45,171 --> 00:32:49,841
Afuera, no podemos hacerlo.
393
00:32:50,969 --> 00:32:52,636
Es el primer paso.
394
00:33:18,121 --> 00:33:19,204
�Qu� haces aqu�?
395
00:33:20,373 --> 00:33:22,332
Te iba a preguntar la misma cosa.
396
00:33:24,877 --> 00:33:28,672
- �Me vas a dejar entrar?
- �Oh!, claro, entra.
397
00:33:30,967 --> 00:33:32,592
No hay nadie en casa.
398
00:33:33,511 --> 00:33:35,137
Vine para verte.
399
00:33:36,514 --> 00:33:39,391
Estaba camino a la clase y
pens� que podr�a llevarte.
400
00:33:40,852 --> 00:33:42,185
Vienes, �cierto?
401
00:33:44,025 --> 00:33:45,551
Umm...
402
00:33:46,476 --> 00:33:48,317
si... si voy.
403
00:33:48,782 --> 00:33:49,651
Debes hacerlo.
404
00:33:50,236 --> 00:33:53,071
Sobre lo qu� ocurri�
aquella vez, perd�name.
405
00:33:53,406 --> 00:33:55,615
No ocurrir� de nuevo.
No s� lo que estaba pensando.
406
00:33:56,159 --> 00:33:59,036
No fue nada.
�Me das un minuto?
407
00:34:31,069 --> 00:34:32,569
Ella es mi madre.
408
00:34:33,446 --> 00:34:34,237
Es Katie.
409
00:34:35,656 --> 00:34:39,284
- Perdona... perdona.
- Estoy listo, vamos.
410
00:34:49,921 --> 00:34:53,090
Lo mir�... durante cinco minutos...
411
00:34:54,634 --> 00:34:56,093
se volte�...
412
00:34:59,514 --> 00:35:01,139
y se fue.
413
00:35:07,855 --> 00:35:09,856
- Nada mal.
- Gracias.
414
00:35:10,775 --> 00:35:13,693
Es de un libro de mon�logos
de Jane Grumbach.
415
00:35:15,029 --> 00:35:16,780
Umm, �con qui�n estabas hablando?
416
00:35:17,198 --> 00:35:18,031
�C�mo?
417
00:35:18,241 --> 00:35:20,826
Tienes que visualizar con qui�n
est�s hablando.
418
00:35:23,079 --> 00:35:24,663
Creo que s�...
419
00:35:25,832 --> 00:35:29,042
No es una elecci�n,
debes ver a esa persona.
420
00:35:30,711 --> 00:35:32,170
La vi...
421
00:35:33,422 --> 00:35:35,090
No te creo.
422
00:35:41,055 --> 00:35:42,305
David...
423
00:35:43,850 --> 00:35:45,934
Estaba hablando con David.
424
00:35:53,693 --> 00:35:54,609
Bien.
425
00:35:56,070 --> 00:35:59,030
La pr�xima semana trabajaremos en esto.
426
00:35:59,615 --> 00:36:03,118
Piensa tambi�n para qui�n
est�s contando la historia.
427
00:36:03,452 --> 00:36:07,706
�Bien?, mira a esa persona
para qui�n est�s hablando.
428
00:36:08,207 --> 00:36:11,751
Julia, la clave... es escuchar.
429
00:36:12,378 --> 00:36:16,006
Conf�a en tus instintos
y trabaja a partir de ah�.
430
00:36:16,215 --> 00:36:17,766
- �Bien?
- Est� bien.
431
00:36:18,350 --> 00:36:19,249
Muy bien.
432
00:36:23,973 --> 00:36:25,807
�Qui�n es el pr�ximo?
433
00:36:28,603 --> 00:36:29,978
David.
434
00:36:54,045 --> 00:36:56,171
�Por qu� haces eso de nuevo?
435
00:36:57,256 --> 00:36:58,506
�D�nde la pongo?
436
00:36:59,258 --> 00:37:00,800
�D�nde escondiste la maldita botella?
437
00:37:02,386 --> 00:37:05,388
Prom�teme que dejar�s esa mierda.
438
00:37:05,431 --> 00:37:09,059
�Qu� est�s haciendo?
�M�rame!
439
00:37:09,769 --> 00:37:11,853
�No ves lo que est�s haciendo conmigo?
440
00:37:12,980 --> 00:37:16,358
Trat� de todo para ayudarte a ser feliz.
441
00:37:16,359 --> 00:37:18,860
Estoy contigo cuando nadie m�s
quiere hacerlo.
442
00:37:19,153 --> 00:37:21,988
Te escucho, te hago compa��a...
443
00:37:23,824 --> 00:37:27,202
sabes que siempre puedes
inclinarte en mi hombro.
444
00:37:28,663 --> 00:37:32,666
�Pero, c�mo puedo ayudarte,
si contin�as mat�ndote?
445
00:37:33,668 --> 00:37:36,628
No me alejes de ti,
�no me ordenes salir!
446
00:37:38,256 --> 00:37:40,298
S� lo que est�s pensando.
447
00:37:40,800 --> 00:37:44,094
Lo veo en tu rostro, no soy ciego.
S� lo que es.
448
00:37:47,139 --> 00:37:48,723
Est� en mi rostro tambi�n.
449
00:37:49,642 --> 00:37:53,186
Lo veo en mi rostro cada vez
que me miro en el espejo.
450
00:37:56,440 --> 00:38:00,568
Te veo como la �nica cosa que quiero
y estrecharte con estas manos...
451
00:38:02,196 --> 00:38:04,656
... de chico asustado.
452
00:38:06,242 --> 00:38:09,244
Y decir... que todo est� bien.
453
00:38:11,998 --> 00:38:15,250
Estoy aqu� y te amo.
454
00:38:16,919 --> 00:38:18,586
�D�jame entrar, por favor!
455
00:38:19,547 --> 00:38:21,214
S�lo d�jame entrar.
456
00:38:35,980 --> 00:38:36,980
David.
457
00:38:37,398 --> 00:38:38,481
�Podemos conversar un momento?
458
00:38:38,482 --> 00:38:41,401
- Claro.
- �Puedes esperarme un poco?
- S�, si, te espero afuera.
459
00:38:47,700 --> 00:38:49,242
�Quieres que te lleve a casa?
460
00:38:49,660 --> 00:38:51,745
La pr�xima vez... ir� caminando.
461
00:38:52,538 --> 00:38:54,956
- Hiciste una buena interpretaci�n.
- Gracias.
462
00:38:56,542 --> 00:38:59,127
- �T� lo escribiste?
- As� es...
463
00:39:00,880 --> 00:39:02,839
Situaci�n complicada.
464
00:39:08,095 --> 00:39:10,805
�Quieres ver un espect�culo
de Broadway conmigo?
465
00:39:11,223 --> 00:39:12,390
�En serio?
466
00:39:13,225 --> 00:39:14,476
S�, �cu�ndo?
467
00:39:14,602 --> 00:39:16,061
El pr�ximo viernes.
468
00:39:16,479 --> 00:39:19,522
�Claro!, �si!, �voy!
469
00:39:21,650 --> 00:39:24,903
Julia siempre quiso ver
un espect�culo de Broadway.
470
00:39:27,990 --> 00:39:28,865
Seguro.
471
00:39:29,283 --> 00:39:31,451
Tambi�n llevar� a Mary Ann.
472
00:39:31,577 --> 00:39:32,702
Ser� divertido.
473
00:39:34,455 --> 00:39:36,456
- Est� bien.
- Est� bien.
474
00:39:37,833 --> 00:39:39,584
- Buenas noches.
- Lo mismo.
475
00:39:40,795 --> 00:39:42,796
La atracci�n era muy fuerte.
476
00:39:44,799 --> 00:39:46,341
Me sent�a atra�do por �l.
477
00:39:49,512 --> 00:39:51,596
Pero al mismo tiempo, quer�a huir.
478
00:39:56,852 --> 00:39:58,645
Parec�a una broma de mal gusto.
479
00:40:04,193 --> 00:40:06,111
Era realmente impresionante.
480
00:40:12,201 --> 00:40:15,662
Hoy, pienso que una parte de m� est� ah�.
481
00:40:19,280 --> 00:40:22,080
Hola David, �cierto?
482
00:40:22,270 --> 00:40:23,169
�Zack!, �todo bien?
483
00:40:23,421 --> 00:40:25,088
�Te acuerdas de mi nombre?
�Estoy emocionado!
484
00:40:25,214 --> 00:40:27,507
�C�mo podr�a olvidarlo?
�C�mo est�s?
485
00:40:27,591 --> 00:40:28,550
"Esplendelicioso".
486
00:40:28,676 --> 00:40:30,552
- �Y t�?
- Igual, tambi�n.
487
00:40:31,804 --> 00:40:32,679
Traje algo para ti.
488
00:40:33,722 --> 00:40:36,641
Puedes guardarlo atr�s del mostrador
para no correr peligro.
489
00:40:36,767 --> 00:40:39,310
�No creo!, �es perfecto!
490
00:40:39,562 --> 00:40:42,063
�Te agrado!, �realmente te agrado!
491
00:40:42,273 --> 00:40:43,398
Creo que voy a llorar.
492
00:40:44,108 --> 00:40:45,700
- �Mi libro lleg�?
- �Si, ya lleg�!
493
00:40:45,818 --> 00:40:48,403
Tiene todo lo que hicieron,
con los datos de todo.
494
00:40:48,446 --> 00:40:51,656
�Un impresionante curr�culo!
Pero sin "La demencia en Harper Valley".
495
00:40:52,116 --> 00:40:53,783
Son $9,95.
496
00:40:55,369 --> 00:40:56,911
Qu�date con el cambio.
497
00:41:00,249 --> 00:41:03,418
Mira, ser�a bueno si tal vez quieras
salir para tomarnos un caf�.
498
00:41:04,462 --> 00:41:07,589
Claro, b�scame aqu� a las 4 hs.
499
00:41:08,215 --> 00:41:09,841
Me arreglar� algo sexy.
500
00:41:11,302 --> 00:41:12,343
Regreso despu�s.
501
00:41:13,762 --> 00:41:15,638
Entonces, cu�ntame m�s.
502
00:41:16,265 --> 00:41:18,600
Bien... �l me mira en la clase...
503
00:41:18,767 --> 00:41:21,186
no es igual con los otros.
Es como si...
504
00:41:21,687 --> 00:41:23,271
estuvi�semos conectados.
505
00:41:24,023 --> 00:41:27,108
- No s� c�mo explicarlo.
- �Y t� tambi�n lo miras?
506
00:41:27,276 --> 00:41:29,611
- Claro, es obvio.
- Es muy cierto.
507
00:41:29,737 --> 00:41:30,778
�Qu� esc�ndalo!
508
00:41:31,197 --> 00:41:33,239
- �Los adoro!
- �Los esc�ndalos?
509
00:41:33,324 --> 00:41:37,202
Vamos, �por favor!
uno de 30 con uno de 16 a�os.
510
00:41:38,412 --> 00:41:39,996
Qu� picante.
511
00:41:40,498 --> 00:41:42,165
�Ya hicieron algo?
512
00:41:43,918 --> 00:41:44,751
�l me bes�.
513
00:41:45,544 --> 00:41:46,461
�Con lengua?
514
00:41:48,839 --> 00:41:49,923
�Sin lengua?
515
00:41:50,424 --> 00:41:51,883
Y... �qu� m�s?
516
00:41:51,884 --> 00:41:53,885
No sab�a que decir.
517
00:41:56,180 --> 00:41:58,765
- ��l sabe lo que t� sientes?
- No puedo contar.
518
00:42:00,809 --> 00:42:02,268
Ni yo mismo s� lo que siento.
519
00:42:02,603 --> 00:42:04,687
Todav�a no est�s preparado.
520
00:42:06,857 --> 00:42:09,734
- Tengo miedo.
- �Claro!
521
00:42:10,069 --> 00:42:11,402
�Pero no es maravilloso?
522
00:42:11,737 --> 00:42:13,947
All� est�s t�, completamente solo,
523
00:42:14,031 --> 00:42:15,490
inseguro de las cosas,
524
00:42:15,491 --> 00:42:17,700
y conoces a ese hombre
tan importante para ti.
525
00:42:18,202 --> 00:42:19,827
De todas formas, �no?
526
00:42:20,704 --> 00:42:24,457
- �l te puede ayudar en los espect�culos.
- No, no, no me gusta eso.
527
00:42:24,917 --> 00:42:25,750
Te entiendo.
528
00:42:25,751 --> 00:42:28,336
Sigue tus instintos.
Sigue adelante y ver�s lo qu� ocurre.
529
00:42:29,213 --> 00:42:30,505
Oh, hablando de negocios.
530
00:42:36,512 --> 00:42:38,513
�Es de una pel�cula de terror?
531
00:42:39,223 --> 00:42:42,267
- Es la historia de mi vida.
- Guarda eso.
532
00:42:45,604 --> 00:42:47,564
- �Nombre?
- David Graham.
533
00:42:50,359 --> 00:42:53,152
No tenemos su fotograf�a.
534
00:42:53,237 --> 00:42:54,070
�Trajo alguna?
535
00:42:54,530 --> 00:42:56,573
La olvid� en el taxi.
536
00:42:56,740 --> 00:42:57,699
�Nombre de su agente?
537
00:42:58,784 --> 00:43:01,369
Griffith...
Es Kenny Griffith.
538
00:43:01,704 --> 00:43:07,208
- �N�mero de tel�fono?
- 201 555 6495
539
00:43:07,376 --> 00:43:08,793
Cuando est� listo...
540
00:43:09,712 --> 00:43:12,338
Imagina hacer este espect�culo
ocho veces por semana.
541
00:43:12,464 --> 00:43:13,590
Lo adorar�a.
542
00:43:13,591 --> 00:43:16,217
Tendr�amos que ver todos los
viernes un espect�culo.
543
00:43:16,677 --> 00:43:18,011
Barrymore's.
544
00:43:18,762 --> 00:43:20,179
- No, gracias.
- �Qui�n?
545
00:43:20,347 --> 00:43:23,474
- �John Barrymore?
- �Sabe qui�n es John Barrymore?
546
00:43:23,601 --> 00:43:25,143
Claro, hice un trabajo
sobre �l en el colegio.
547
00:43:25,144 --> 00:43:27,020
Tuve que leerlo para toda mi clase.
548
00:43:27,229 --> 00:43:28,646
�Sobre lo que escriben?
549
00:43:29,315 --> 00:43:32,942
Fue hace mucho tiempo.
Fue sobre los que ya murieron.
550
00:43:32,943 --> 00:43:35,737
WC Fields y Errol Flynn, imag�nate.
551
00:43:35,946 --> 00:43:37,071
Sentados en la silla...
552
00:43:37,489 --> 00:43:40,408
con una bebida en la mano
y los muertos alrededor.
553
00:43:41,493 --> 00:43:42,327
�Qu� es eso?
554
00:43:42,536 --> 00:43:44,621
- �Es verdad!
- �Estamos en un restaurante!
555
00:43:44,788 --> 00:43:46,331
Es verdad.
556
00:43:47,082 --> 00:43:48,374
Es verdad.
557
00:43:50,502 --> 00:43:52,086
�Tiene algo que ver con...
558
00:43:52,087 --> 00:43:55,506
Drew Barrymore,
la chica de la pel�cula "ET"?
559
00:43:56,467 --> 00:43:57,925
Goldfinger (Dedos de oro).
560
00:43:58,093 --> 00:44:00,470
Tengo que ir al ba�o, �d�nde queda?
561
00:44:00,679 --> 00:44:03,181
- Ven te muestro.
- Ya regreso.
562
00:44:11,065 --> 00:44:15,610
Bien... David es muy bello.
563
00:44:16,695 --> 00:44:19,656
Esta es una noche muy extra�a, �no crees?
564
00:44:20,407 --> 00:44:22,492
Tal vez est�s bebiendo mucho.
565
00:44:22,951 --> 00:44:25,411
No s�, todo me parece correcto.
566
00:44:27,122 --> 00:44:29,207
�Vamos!
567
00:44:29,792 --> 00:44:31,292
�Nos vamos a divertir!
568
00:44:37,841 --> 00:44:40,635
- �Te puedo preguntar una cosa?
- Claro.
569
00:44:41,595 --> 00:44:43,554
�T� y Kenny est�n juntos?
570
00:44:45,974 --> 00:44:47,517
No, no...
571
00:44:49,478 --> 00:44:51,688
siempre estuve apasionada por �l.
572
00:44:52,940 --> 00:44:55,149
El bastardo destruy� mi coraz�n.
573
00:44:56,527 --> 00:44:57,985
Pero ahora somos buenos amigos.
574
00:45:01,448 --> 00:45:03,282
Es muy extra�o.
575
00:47:07,241 --> 00:47:10,868
No le cuentes a nadie, es nuestro secreto.
576
00:47:13,872 --> 00:47:15,665
Creo que lo de anoche fue demasiado lejos.
577
00:47:17,292 --> 00:47:19,919
Con David, lo s�.
578
00:47:24,341 --> 00:47:25,800
All� hay amor.
579
00:47:27,594 --> 00:47:29,679
Puedo ver eso, lo puedo ver.
580
00:47:29,805 --> 00:47:33,432
Como se miran en las clases y todo lo dem�s...
581
00:47:36,144 --> 00:47:40,147
pero es s�lo un ni�o... Kenny.
582
00:47:40,941 --> 00:47:43,401
Pienso que �l sabe lo que est� haciendo.
583
00:47:45,654 --> 00:47:47,238
Te pido que tengas cuidado.
584
00:47:48,699 --> 00:47:50,366
No tengas prisa.
585
00:48:51,303 --> 00:48:53,095
�En qu� piensas?
586
00:48:56,016 --> 00:48:57,683
En mi madre.
587
00:48:58,977 --> 00:49:00,728
�C�mo est� ella?
588
00:49:02,439 --> 00:49:04,398
Bien, creo.
589
00:49:04,608 --> 00:49:08,235
- �Por qu� crees?
- No s�, ella no me dice nada.
590
00:49:09,571 --> 00:49:13,115
S�lo dice que est� bien, pero no le creo.
591
00:49:13,575 --> 00:49:14,533
Cierto.
592
00:49:17,663 --> 00:49:19,121
Eso es todo lo que ella dice.
593
00:49:20,582 --> 00:49:24,210
Estoy bien.
Est� loca, cuando pregunto.
594
00:49:24,419 --> 00:49:25,878
�Est�s bien con ella?
595
00:49:32,302 --> 00:49:34,804
Creo que s�, pero no.
596
00:49:38,809 --> 00:49:41,102
Va a estar todo bien.
597
00:49:43,438 --> 00:49:45,439
La cuesti�n es, si t� est�s bien.
598
00:49:46,066 --> 00:49:47,858
- Estoy muy bien.
- Si.
599
00:49:47,859 --> 00:49:49,402
- S�.
- �Est� bien la voluntad?
600
00:49:52,030 --> 00:49:54,490
Me siento muy bien.
601
00:49:54,574 --> 00:49:55,616
Yo tambi�n.
602
00:50:56,678 --> 00:50:59,969
Casa de la Esperanza
Asesoramiento y Servicios de Rehabilitaci�n
603
00:51:20,285 --> 00:51:21,494
$20.
604
00:51:21,578 --> 00:51:24,413
El resto est� en el caj�n
del dormitorio de tu madre.
605
00:51:24,456 --> 00:51:28,250
No le des nada a ella.
Es para el almuerzo de Lisa.
606
00:51:28,627 --> 00:51:30,044
Bien.
607
00:51:33,131 --> 00:51:35,049
�D�nde est� tu hermana?
608
00:51:36,134 --> 00:51:38,219
No s�, ella est� en casa.
609
00:51:38,595 --> 00:51:41,597
- A�n as�, ella no quer�a venir.
- Chica maldita.
610
00:51:42,599 --> 00:51:43,933
�Est�s hablando en serio?
611
00:51:45,519 --> 00:51:47,061
�Por qu� me odias?
612
00:51:48,772 --> 00:51:51,774
- No le hice nada a tu madre.
- �Ella dice que s�?
613
00:51:53,610 --> 00:51:55,444
Siempre bebi�.
614
00:51:57,322 --> 00:51:59,532
T� no recuerdas.
615
00:52:00,117 --> 00:52:01,158
No.
616
00:52:05,497 --> 00:52:07,748
No soy una persona mala, David.
617
00:52:14,297 --> 00:52:16,132
Estoy asustado.
618
00:52:18,802 --> 00:52:20,719
Igual que t�.
619
00:52:37,154 --> 00:52:38,737
No olvides lavar los platos, Lisa.
620
00:52:39,489 --> 00:52:40,489
�No vas a comer?
621
00:52:41,032 --> 00:52:42,158
No, voy a salir.
622
00:52:42,242 --> 00:52:45,244
- Podr�amos conversar...
- �Adelante, habla!
623
00:52:45,287 --> 00:52:47,788
�Ad�nde vas?
624
00:52:48,081 --> 00:52:49,665
Estoy escribiendo un libro.
625
00:52:49,708 --> 00:52:51,167
�Con ese profesor?
626
00:52:52,836 --> 00:52:54,587
Salta ese cap�tulo.
627
00:52:54,921 --> 00:52:56,797
Voy a dormir donde Carlene esta noche.
628
00:52:56,840 --> 00:52:58,674
- �Vamos a conversar o no?
- �S�!
629
00:52:58,675 --> 00:52:59,717
�Gracias!
630
00:53:02,512 --> 00:53:04,597
Muy bien... habla.
631
00:53:09,561 --> 00:53:11,562
Me estoy mudando para
la casa de los padres de Sarah.
632
00:53:13,648 --> 00:53:15,733
No puedo estar m�s aqu�.
633
00:53:17,861 --> 00:53:19,486
No puedo.
634
00:53:19,487 --> 00:53:21,614
Tampoco quiero vivir aqu�.
635
00:53:21,615 --> 00:53:22,656
Tendr�s que vivir.
636
00:53:22,741 --> 00:53:25,201
�C�llate!
�T� no eres mi padre!
637
00:53:25,827 --> 00:53:28,537
No s� c�mo llegan a soportar
toda esta mierda.
638
00:53:31,708 --> 00:53:33,417
- �Crees que es su gusto?
- No.
639
00:53:34,669 --> 00:53:36,545
Pero t� lo has hecho muy bien.
640
00:53:42,636 --> 00:53:44,470
No olvides lavar los platos.
641
00:54:00,987 --> 00:54:01,612
Hola...
642
00:54:59,754 --> 00:55:01,338
�Cu�ntos n�meros de tel�fono tienes aqu�?
643
00:55:03,591 --> 00:55:05,217
�David Hasselhoff?
644
00:55:05,969 --> 00:55:06,885
�Ya!
645
00:55:07,762 --> 00:55:09,722
Era mi vecino en Los �ngeles.
646
00:55:09,931 --> 00:55:13,017
Pasa esa cosa para ac�.
Te est� gustando demasiado.
647
00:55:14,102 --> 00:55:16,520
S� me gusta, �no hay m�s?
648
00:55:16,771 --> 00:55:17,980
No, s�lo hay ese.
649
00:55:17,981 --> 00:55:19,481
Hay dos cucarachas para enrolarnos.
650
00:55:19,566 --> 00:55:21,150
No hay nada de otras drogas en mi casa.
651
00:55:23,194 --> 00:55:24,737
�Isabela "Rossellini"?
652
00:55:25,113 --> 00:55:27,698
- �Rossellini!
- Perd�name, Rossellini.
653
00:55:31,828 --> 00:55:32,786
�Robert Reed?
654
00:55:33,413 --> 00:55:35,289
�Tienes el n�mero del padre
de la familia Brady?
655
00:55:35,415 --> 00:55:38,042
Es un demente, vive con su madre.
656
00:55:39,127 --> 00:55:41,837
�Ni pensar!
�Lo pasaremos a recoger!
657
00:55:42,922 --> 00:55:44,298
Est� bien.
658
00:55:49,679 --> 00:55:50,387
Est� bien.
659
00:55:58,480 --> 00:56:00,580
Dile la primera cosa que
se te venga a la cabeza.
660
00:56:00,581 --> 00:56:01,581
Est� bien...
661
00:56:04,110 --> 00:56:06,612
�Hola?
Es �l.
662
00:56:07,781 --> 00:56:09,948
S�, �est� Bobby?
663
00:56:11,117 --> 00:56:14,203
Probablemente marqu�
un n�mero equivocado.
664
00:56:14,329 --> 00:56:16,080
Todo bien, adi�s.
665
00:56:16,414 --> 00:56:18,165
�No te r�as!
666
00:56:19,834 --> 00:56:20,834
�Oh dios!
667
00:56:21,378 --> 00:56:23,545
�A qui�n podemos llamar?
668
00:56:30,345 --> 00:56:33,305
- Bebe el resto.
- Despacio, despacio, no quiero estallar.
669
00:56:34,182 --> 00:56:35,849
No vas a caer.
670
00:56:41,940 --> 00:56:46,193
Si es el Sr. Brady, dile que
estoy con Sam, el carnicero.
671
00:56:51,491 --> 00:56:52,783
�Hola?
672
00:56:54,160 --> 00:56:56,453
S�, es aqu�.
673
00:57:06,756 --> 00:57:08,048
Bobby.
674
00:57:09,175 --> 00:57:10,384
Bobby.
675
00:57:22,730 --> 00:57:25,649
Bobby...
Bobby...
676
00:57:41,749 --> 00:57:43,292
�David, ven ac�!
677
00:57:44,252 --> 00:57:45,752
Ah, salgo en un minuto.
678
00:57:57,223 --> 00:57:59,224
�Felicitaciones!, peque�o mentiroso.
679
00:58:00,310 --> 00:58:01,393
�De qu� est�s hablando?
680
00:58:01,394 --> 00:58:04,438
�Quieres decirme algo sobre Sheila,
de Providence Pictures?
681
00:58:06,441 --> 00:58:08,775
Te dieron un papel.
682
00:58:09,402 --> 00:58:11,570
Tu primer intento en el teatro.
683
00:58:14,240 --> 00:58:15,574
�Bueno para ti!
684
00:58:17,869 --> 00:58:19,369
�Oh dios!
685
00:58:21,414 --> 00:58:23,499
�Por qu� no me contaste nada?
686
00:58:25,543 --> 00:58:27,878
�Por qu� me ocultaste eso?
687
00:58:28,254 --> 00:58:32,007
- No dije nada para que no te enfadaras conmigo...
- �Qu�?
688
00:58:32,967 --> 00:58:34,760
David, �en qu� estabas pensando?
689
00:58:35,553 --> 00:58:36,970
No s�, perd�name.
690
00:58:36,971 --> 00:58:37,930
�No!
691
00:58:43,102 --> 00:58:45,187
�Nunca me mientas otra vez!
692
00:58:46,981 --> 00:58:49,149
Nunca te ocult� algo.
693
00:58:49,734 --> 00:58:51,276
Nunca.
694
00:58:53,363 --> 00:58:55,614
�Qu� estoy haciendo?
695
00:59:10,213 --> 00:59:12,047
Una pel�cula de terror.
696
00:59:19,806 --> 00:59:22,349
Fue mi primera pel�cula con Fox.
697
00:59:32,860 --> 00:59:35,988
Me alegro por ti... de verdad.
698
00:59:38,241 --> 00:59:39,032
Pero...
699
00:59:40,201 --> 00:59:43,203
pero me duele y me da rabia
que no me lo hayas dicho.
700
00:59:49,586 --> 00:59:51,461
David, no llores.
701
00:59:58,428 --> 01:00:00,012
Todo est� bien.
702
01:00:01,931 --> 01:00:02,723
Todo est� bien.
703
01:00:07,353 --> 01:00:08,145
Todo est� bien.
704
01:00:20,617 --> 01:00:21,992
Te quiero, David.
705
01:00:22,452 --> 01:00:24,119
Te quiero, David.
706
01:00:31,502 --> 01:00:33,211
Haz el amor conmigo.
707
01:01:11,417 --> 01:01:12,834
�Qu� pasa?
708
01:01:18,800 --> 01:01:19,549
�Qu�?
709
01:01:21,427 --> 01:01:23,345
�Soy un puto desastre!
710
01:01:23,471 --> 01:01:24,805
- Julia...
- �No!
711
01:01:25,765 --> 01:01:30,143
No te me acerques.
No quiero que me toques.
712
01:01:31,062 --> 01:01:33,188
�Eres un desgraciado marica!
713
01:01:38,653 --> 01:01:41,488
Ya me hab�a dado cuenta...
714
01:01:45,660 --> 01:01:47,244
�Qui�n es �l?
715
01:01:50,081 --> 01:01:51,540
Nadie.
716
01:01:52,291 --> 01:01:54,835
Es con el que sales todo
el fin de semana, �no?
717
01:01:57,338 --> 01:01:59,089
T� me mentiste.
718
01:02:01,008 --> 01:02:03,510
- �C�mo me haces eso?
- T� no entiendes...
719
01:02:03,511 --> 01:02:04,428
No.
720
01:02:04,846 --> 01:02:06,430
�Te odio!
721
01:03:09,368 --> 01:03:10,786
�Te odio!
722
01:03:18,795 --> 01:03:20,045
�Joder!
723
01:03:27,678 --> 01:03:29,429
Ey, �la fiesta es s�lo para invitados!
724
01:03:29,430 --> 01:03:30,472
Vivo aqu�, idiota.
725
01:03:31,891 --> 01:03:34,893
Jack, �qu�?
Jack Kerouac.
726
01:03:53,454 --> 01:03:55,163
�Qu� est� haciendo aqu�?
727
01:03:55,957 --> 01:03:57,207
Lisa, �qu� est� sucediendo?
728
01:03:57,375 --> 01:03:59,334
Su padre y yo nos estamos
mudando para ac�.
729
01:04:00,002 --> 01:04:00,794
�Qu�?
730
01:04:01,546 --> 01:04:04,464
Vamos hacia el final en este disparate
y mejorar todo aqu�.
731
01:04:04,590 --> 01:04:06,466
Un minuto... �qui�n se cree usted que es?
732
01:04:07,260 --> 01:04:09,135
Cuidado como habla conmigo.
733
01:04:09,136 --> 01:04:11,721
No necesitamos de su ayuda.
�Podemos vivir solos!
734
01:04:11,889 --> 01:04:14,891
- Ni sabe cuidar de si mismo.
- �Tonter�as!
735
01:04:14,892 --> 01:04:16,560
David, para.
736
01:04:18,062 --> 01:04:21,481
Su padre y yo pasamos horas
limpiando el maldito refrigerador.
737
01:04:21,816 --> 01:04:24,401
Encontramos cuatro botellas de vino.
738
01:04:25,302 --> 01:04:27,900
- Y...?
- Y...?
739
01:04:28,155 --> 01:04:31,283
Una alcoh�lica ya es suficiente
en esta familia.
740
01:04:32,702 --> 01:04:33,952
�Golfa!
741
01:04:35,580 --> 01:04:38,874
- �Qu� dijo usted?
- �Golfa!
742
01:04:43,713 --> 01:04:46,673
Salga de esta casa y no vuelva m�s.
743
01:04:47,049 --> 01:04:48,592
V�yase al infierno.
744
01:04:50,303 --> 01:04:51,803
�J�danse ustedes dos!
745
01:04:58,144 --> 01:04:59,477
�Quiere ser la pr�xima?
746
01:05:00,313 --> 01:05:01,646
Ay�deme con estas bolsas.
747
01:05:09,906 --> 01:05:10,655
Hola.
748
01:05:17,538 --> 01:05:20,457
�Qu� es tan importante para
que me visite hoy?
749
01:05:23,044 --> 01:05:24,920
Estoy regresando a casa.
750
01:05:25,713 --> 01:05:26,630
�No!
751
01:05:28,633 --> 01:05:32,260
Esp�reme mientras salgo de aqu�,
antes de hacer cualquier cosa.
752
01:05:32,553 --> 01:05:34,512
�Su hija perdi� el control!
753
01:05:34,513 --> 01:05:36,598
Jack, no comience con esa mierda.
754
01:05:37,016 --> 01:05:39,809
Y no s� donde est� David todo el tiempo.
755
01:05:41,896 --> 01:05:44,898
No quiero que ellos salgan y vuelvan
cuando bien lo quieran.
756
01:05:47,443 --> 01:05:49,235
�No cree que debo hacer algo?
757
01:05:53,908 --> 01:05:56,910
No quiero que lleve...
758
01:05:56,911 --> 01:05:59,412
�aquella puta para mi casa!
759
01:05:59,997 --> 01:06:01,373
Yo pagu� la hipoteca.
760
01:06:01,874 --> 01:06:05,210
Y c�mo pagu� la hipoteca, la casa es m�a.
761
01:06:15,930 --> 01:06:17,597
No quer�a vivir all�.
762
01:06:19,892 --> 01:06:24,312
Ni en Brooklyn, ni en una casa
beneficiada por la "Bolsa Familia".
763
01:06:24,480 --> 01:06:25,689
No pod�a...
764
01:06:26,732 --> 01:06:29,359
no pod�a vivir m�s en �sos barrios.
765
01:06:31,904 --> 01:06:34,280
Los pensamientos martillaban mi cabeza...
766
01:06:37,618 --> 01:06:40,954
la odiaba porque me transform�
por esa maldita enfermedad.
767
01:06:44,000 --> 01:06:45,417
No logro pensar con claridad.
768
01:06:51,757 --> 01:06:53,842
Entr� en eso, por mi mismo.
769
01:06:58,389 --> 01:07:01,933
Ca� en esa trampa pensando
en que me traer�a felicidad.
770
01:07:04,687 --> 01:07:08,231
Necesito que firme aqu�, aqu�... y all�.
771
01:07:09,275 --> 01:07:10,650
B�sicamente son...
772
01:07:10,651 --> 01:07:14,529
25.000 palabras que usan
para hacerme el tutor de David.
773
01:07:26,667 --> 01:07:28,501
Cuide a mi ni�o.
774
01:07:31,130 --> 01:07:32,380
Por un lado...
775
01:07:32,548 --> 01:07:33,757
ah� estaba...
776
01:07:33,883 --> 01:07:36,676
siguiendo mi sue�o, volvi�ndolo realidad.
777
01:07:40,473 --> 01:07:44,100
Por otro lado, estaba siempre ah�...
778
01:07:44,810 --> 01:07:47,687
cu�ndo busco atr�s,
entiendo por qu� �l insist�a...
779
01:07:47,813 --> 01:07:50,398
en vivir en un hotel a 120 Km.
de otros actores.
780
01:07:52,693 --> 01:07:54,903
Lo dej�, para controlarme.
781
01:07:59,825 --> 01:08:02,744
�l me consegu�a algunos papeles.
782
01:08:04,163 --> 01:08:06,331
Mi madre y mi padre siempre
supieron que uso drogas.
783
01:08:06,332 --> 01:08:07,332
Corten.
784
01:08:07,875 --> 01:08:10,710
Es "Mi madre y mi padre siempre
supieron de las drogas que uso".
785
01:08:10,795 --> 01:08:12,003
Trataremos otra vez.
786
01:08:13,547 --> 01:08:14,506
�Acci�n!
787
01:08:16,842 --> 01:08:19,052
Mi madre y mi padre siempre
supieron que uso drogas.
788
01:08:19,136 --> 01:08:20,386
�Corten!
789
01:08:21,222 --> 01:08:24,474
Por dios.
Est� bien, intervalo para un descanso.
790
01:08:27,353 --> 01:08:29,729
- �Qu� tiene hoy ese ni�o?
- No s�.
791
01:08:31,524 --> 01:08:32,690
David...
792
01:08:32,691 --> 01:08:35,693
�Qu� te pasa?
Estabas tan seguro cuando ensayaste.
793
01:08:36,987 --> 01:08:38,530
�M�rame!
794
01:08:40,950 --> 01:08:42,534
Est�s drogado.
795
01:08:45,871 --> 01:08:47,997
Mi profesor sabe siempre que uso drogas.
796
01:08:50,793 --> 01:08:51,751
�Es tu mierda!
797
01:08:52,002 --> 01:08:55,213
Est� bien, cierto.
798
01:08:56,966 --> 01:08:58,466
Est�pido.
799
01:09:39,383 --> 01:09:41,092
T� dijiste algo...
800
01:09:41,760 --> 01:09:43,219
�Le contaste a alguien?
801
01:09:44,555 --> 01:09:45,889
�De qu� est�s hablando?
802
01:09:46,473 --> 01:09:47,849
Pusiste la cereza en el pastel.
803
01:09:48,184 --> 01:09:50,602
Despu�s de todas las cosas por las
�que he luchado y he hecho por ti!
804
01:09:51,729 --> 01:09:53,563
�Eres un mentiroso de mierda!
805
01:09:54,356 --> 01:09:56,774
�De qu� est�s hablando?
�Qu� hice?
806
01:09:58,611 --> 01:10:02,113
Tu novia Julia llam�.
�Qu� le contaste?
807
01:10:03,240 --> 01:10:03,990
�Nada!
808
01:10:04,116 --> 01:10:06,951
�No te das cuenta que puede arruinarme?
809
01:10:07,411 --> 01:10:11,164
- �Es una ni�a, David!
- �Yo tambi�n lo soy!
810
01:10:15,586 --> 01:10:17,587
No voy a hacer nada.
811
01:10:18,672 --> 01:10:21,090
Ya hiciste bastante, cr�eme.
812
01:10:24,220 --> 01:10:26,012
Soy apenas un muchacho que quiere...
813
01:10:26,055 --> 01:10:29,182
No me vengas con esa conversaci�n
de mierda por encima de m�.
814
01:10:32,019 --> 01:10:35,396
�Nunca le cont� nada a nadie!
�Te lo juro!
815
01:10:39,735 --> 01:10:41,819
No quiero seguir m�s con eso.
816
01:10:42,863 --> 01:10:44,322
No quiero m�s.
817
01:10:50,412 --> 01:10:52,163
Entonces es eso, �no?
818
01:10:56,460 --> 01:10:57,919
La puerta est� ah�.
819
01:11:02,258 --> 01:11:04,092
�Vete a la mierda!
820
01:11:05,302 --> 01:11:07,845
No soporto m�s �tus juegos infantiles!
821
01:11:17,064 --> 01:11:20,608
Encuentra a alguien que se preocupe
por ti, m�s que yo.
822
01:11:23,028 --> 01:11:26,030
Que haga por ti todo lo que yo hice.
823
01:11:27,908 --> 01:11:29,200
Toallas perfectamente dobladas.
824
01:11:29,743 --> 01:11:33,288
Bajo el ba�o como a mi me gusta.
825
01:11:33,497 --> 01:11:36,708
Despierto todas de las ma�anas
exactamente a las 7:45.
826
01:11:37,167 --> 01:11:40,920
A las 8:15 como cereales
y mi primera taza de caf�.
827
01:11:40,921 --> 01:11:42,297
"Caf� internacional".
828
01:11:42,423 --> 01:11:45,967
A las 8:20, tomo el ba�o.
El cuarto de ba�o queda libre como a las 9.
829
01:11:46,218 --> 01:11:48,428
Regis y Kathy Lee:
"�Quede debajo!"
830
01:11:48,429 --> 01:11:49,429
�Qui�n?
831
01:11:50,973 --> 01:11:52,390
Puedes dormir en el sof�.
832
01:11:52,474 --> 01:11:55,184
Hay una almohada y una manta
en los vestuarios al lado del m�o.
833
01:11:55,352 --> 01:11:58,146
Y si no te importa,
las luces se apagan a las 11.
834
01:11:58,355 --> 01:12:00,565
Alguno de nosotros necesita trabajar duro.
835
01:12:00,941 --> 01:12:02,025
Seguro.
836
01:12:06,238 --> 01:12:08,072
Lamento que las cosas no
fueran como se pensaba.
837
01:12:11,910 --> 01:12:13,870
Me siento responsable.
838
01:12:14,455 --> 01:12:15,872
No es tu culpa.
839
01:12:16,081 --> 01:12:17,749
Pero yo lo motiv�.
840
01:12:21,503 --> 01:12:24,380
Pienso que eso es todo, �alguna pregunta?
841
01:12:27,885 --> 01:12:28,760
No.
842
01:12:29,178 --> 01:12:30,887
Ten buenos sue�os, princesa.
843
01:12:31,096 --> 01:12:32,472
Zack...
844
01:12:37,895 --> 01:12:38,936
Gracias.
845
01:12:39,897 --> 01:12:41,856
Los amigos sirven para eso.
846
01:12:43,108 --> 01:12:44,067
�Buenas noches!
847
01:13:37,246 --> 01:13:40,206
�Qu� quiere, hombre?
�tabaco, coca?
848
01:13:40,666 --> 01:13:41,374
Coca.
849
01:13:42,459 --> 01:13:44,502
- �Usted es polic�a?
- �Qu�?
850
01:13:44,628 --> 01:13:46,170
�Cu�nto quiere?
851
01:13:47,756 --> 01:13:49,715
S�lo tengo $60.
852
01:13:49,925 --> 01:13:51,467
No es suficiente.
853
01:13:52,428 --> 01:13:53,970
Por favor, necesito algo.
854
01:13:56,140 --> 01:13:57,432
Si�ntese.
855
01:14:05,607 --> 01:14:07,984
No tenga miedo, s�lo estoy estirando.
856
01:14:26,336 --> 01:14:29,130
�Son las 8:12!
�Vamos, "Chop Chop"!
857
01:14:33,302 --> 01:14:33,801
�David?
858
01:14:35,470 --> 01:14:36,721
�Est�s bien?
859
01:14:39,725 --> 01:14:41,017
�David?
860
01:14:42,478 --> 01:14:44,145
David, �est�s ah�?
861
01:14:53,030 --> 01:14:54,864
Necesitas ayuda.
862
01:14:55,157 --> 01:14:57,825
- Voy a llevarte a alg�n lugar.
- No, no.
863
01:15:01,371 --> 01:15:05,249
No puedes estar aqu�, no te quiero aqu�.
864
01:15:05,709 --> 01:15:07,585
No puedo confiar en ti.
865
01:15:08,670 --> 01:15:10,505
�Para d�nde me voy?
866
01:15:11,965 --> 01:15:14,050
�Para d�nde me voy?
867
01:15:16,720 --> 01:15:20,640
Nunca hab�a recibido una alerta
de que no estaba bien.
868
01:15:23,560 --> 01:15:26,812
Continu� usando aquella mierda durante cinco a�os...
869
01:15:27,147 --> 01:15:30,149
usando y abusando de mi cuerpo
con drogas y m�s drogas...
870
01:15:30,150 --> 01:15:32,151
botella tras de botella.
871
01:15:33,737 --> 01:15:37,240
Me sent�a perdido, fr�o y desnudo.
872
01:15:37,241 --> 01:15:39,698
Apartamento de David
873
01:15:40,953 --> 01:15:41,994
Solo...
874
01:15:43,914 --> 01:15:46,082
y totalmente fracasado.
875
01:15:47,209 --> 01:15:49,377
Necesitaba algo que pudiera llamar m�o,
876
01:15:49,795 --> 01:15:52,088
un lugar para llamarlo hogar.
877
01:15:54,216 --> 01:15:56,842
Pero algo no era cierto.
878
01:15:57,886 --> 01:15:59,887
Estaba faltando algo.
879
01:16:57,863 --> 01:16:59,071
Hola.
880
01:17:01,074 --> 01:17:01,866
Hola.
881
01:17:03,994 --> 01:17:07,371
Supe que el contrato de alquiler
estaba a nombre de Mary Ann, y...
882
01:17:08,457 --> 01:17:10,458
Bien, ella me mand�.
883
01:17:14,129 --> 01:17:15,838
Necesitaba dinero.
884
01:17:21,219 --> 01:17:22,928
M�s que eso...
885
01:17:25,599 --> 01:17:27,516
no quer�a estar solo.
886
01:17:28,810 --> 01:17:31,562
Estaba en la oscuridad.
887
01:17:33,774 --> 01:17:36,150
Todo lo que hice fue abrir la puerta.
888
01:17:37,694 --> 01:17:40,196
Era muy inocente, sin intenciones ocultas.
889
01:17:44,826 --> 01:17:46,369
S�lo necesitaba a un amigo.
890
01:17:48,121 --> 01:17:50,539
Nada m�s, s�lo un amigo.
891
01:17:53,210 --> 01:17:55,252
S�lo uno m�s, Bobby... �puedes servir?
892
01:17:55,587 --> 01:17:57,171
Creo que ya te d�, Kenny.
893
01:17:57,673 --> 01:18:00,091
Vamos... s�lo uno m�s.
894
01:18:05,263 --> 01:18:06,681
Despu�s de este, vete.
895
01:18:34,418 --> 01:18:36,043
David.
896
01:19:22,507 --> 01:19:24,550
Est�s muy atractivo, �no?
897
01:19:26,052 --> 01:19:26,969
Vete...
898
01:19:27,679 --> 01:19:29,430
Chupa mi polla, como en los viejos tiempos.
899
01:19:29,598 --> 01:19:31,599
- Kenny, para.
- Vamos.
900
01:19:31,725 --> 01:19:34,810
Estoy hablando de colocar
�mi polla en tu boca!
901
01:19:34,811 --> 01:19:36,200
�Mierda, no me jodas!
902
01:19:36,220 --> 01:19:37,800
- Vamos...
- �Fuera!
903
01:19:38,940 --> 01:19:41,567
�Mierda, no me jodas!
904
01:19:41,651 --> 01:19:42,902
�Su�ltame!
905
01:19:44,279 --> 01:19:45,738
Mierda.
906
01:20:56,601 --> 01:20:58,185
�Mami?
907
01:20:59,646 --> 01:21:03,440
- �Qu� diablos est�s haciendo?
- Nada.
908
01:21:05,986 --> 01:21:09,113
Me enfermas... �realmente me enfermas!
909
01:21:09,656 --> 01:21:12,533
Estoy cansado de toda esta mierda.
910
01:21:12,617 --> 01:21:14,743
�Eres rid�culamente pat�tica!
911
01:21:15,620 --> 01:21:17,788
�Deja de joder!
�Deja de joder!
912
01:23:14,197 --> 01:23:16,448
- Mierda, llegaste tarde...
- !Kenny.
913
01:23:16,783 --> 01:23:20,609
Sabes, despu�s de todo este tiempo no has cambiado.
914
01:23:20,700 --> 01:23:21,500
�Kenny!
915
01:23:21,663 --> 01:23:23,330
Sigues siendo un mentiroso de mierda.
916
01:23:23,415 --> 01:23:26,625
- �Katie muri�!
- �S�lo sabes pensar en ella?
917
01:23:27,085 --> 01:23:29,550
- �Est�pido de mierda!
- �Joder!
918
01:23:29,551 --> 01:23:31,700
- �Joder!
- �Joder!
919
01:23:32,215 --> 01:23:33,632
�Mierda!
920
01:24:38,406 --> 01:24:41,450
Al principio, necesitaba hacer parte de algo.
921
01:24:44,370 --> 01:24:46,497
Ahora me gusta venir a estos salones.
922
01:24:47,248 --> 01:24:50,876
Y decir: "Ey, es as� como me siento hoy".
923
01:24:51,711 --> 01:24:53,754
Esto es por lo que lucho.
924
01:24:55,924 --> 01:24:57,841
Me hace sentir bien.
925
01:24:59,719 --> 01:25:01,470
Es honesto...
926
01:25:02,597 --> 01:25:04,139
y seguro.
927
01:25:04,474 --> 01:25:07,351
Y despu�s de cinco a�os de sobriedad...
928
01:25:08,552 --> 01:25:09,852
es mi casa.
929
01:25:23,159 --> 01:25:26,078
Esta pel�cula est� dedicada a mi madre,
Barbara Diane Moretti.
930
01:25:27,664 --> 01:25:31,700
Julia entr� a la universidad y ahora
vive en un suburbio con su
esposo y sus dos ni�os.
931
01:25:31,760 --> 01:25:36,900
Mary Ann estudi�
se gradu� en teatro y ahora
ense�a en California.
932
01:25:37,850 --> 01:25:40,400
Lisa se cas� despu�s del colegio
y tiene una hija.
933
01:25:40,401 --> 01:25:42,500
Ahora administra una escuela de baile.
934
01:25:42,501 --> 01:25:45,500
Michael se cas� con su novia
de la escuela y tiene dos ni�os.
935
01:25:45,510 --> 01:25:47,890
Ahora tiene una carrera de �xito
en la industria de los computadores.
936
01:25:49,269 --> 01:25:52,729
Jack y Linda se separaron
y �l se cas� otra vez.
937
01:25:52,730 --> 01:25:54,815
Recientemente acept�
la sexualidad de su hijo,
938
01:25:54,816 --> 01:25:57,943
En parte, debido al incentivo
de su nueva esposa.
939
01:25:57,944 --> 01:26:01,697
Ahora se hablan
no menos de dos veces por semana.
940
01:26:01,906 --> 01:26:04,491
Kenny y David
nunca volvieron a hablarse.
941
01:26:04,492 --> 01:26:09,413
Se cree que �l sigue
con el negocio de espect�culos.
942
01:26:10,382 --> 01:26:13,667
David est� sobrio hace siete a�os y participa
con regularidad en un grupo de apoyo.
943
01:26:13,751 --> 01:26:16,753
Trabaja su carrera en la industria del entretenimiento
y esta pel�cula marca su debut como director.
67011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.