Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,159 --> 00:02:45,911
Joshua!
2
00:02:50,026 --> 00:02:51,982
Joshua!
3
00:03:00,690 --> 00:03:02,646
Boy!
4
00:03:03,850 --> 00:03:06,842
You're gonna make this some sad night.
5
00:03:10,890 --> 00:03:13,643
I'm gonna get you.
6
00:03:33,050 --> 00:03:34,927
- Shh!
- Eli?
7
00:03:37,130 --> 00:03:39,007
He's getting close.
8
00:03:39,090 --> 00:03:41,046
He's drunk again, isn't he?
9
00:03:41,130 --> 00:03:45,282
- He's gonna beat me again.
- Not if I can help it.
10
00:03:45,370 --> 00:03:46,849
Argh!
11
00:03:46,930 --> 00:03:48,602
- Let's go!
- Go!
12
00:03:49,724 --> 00:03:52,318
I ain't gonna leave you.
13
00:03:52,404 --> 00:03:54,713
I'm the only one who can handle him.
14
00:03:56,084 --> 00:03:59,872
- All right. But stay right behind me.
- OK.
15
00:04:01,564 --> 00:04:03,520
OK.
16
00:04:17,597 --> 00:04:19,349
Why, Papa?
17
00:04:20,477 --> 00:04:23,196
Why'd you have to go hurt my brother?
18
00:04:23,277 --> 00:04:25,586
Family is sacred, Papa.
19
00:04:26,757 --> 00:04:29,317
You know I'd never hurt you.
20
00:04:32,997 --> 00:04:34,953
Not even for this.
21
00:04:35,037 --> 00:04:37,392
Hey, you took it.
22
00:04:50,109 --> 00:04:52,828
Ah! Stupid kid.
23
00:05:03,829 --> 00:05:05,740
Argh!
24
00:05:43,491 --> 00:05:47,769
Watch
over this as you would watch over me.
25
00:05:53,971 --> 00:05:57,088
Eli, you said you'd be right behind me.
26
00:05:58,691 --> 00:06:00,443
Where is he?
27
00:06:00,531 --> 00:06:03,807
Let's go. He can do what he wants to me.
28
00:06:03,891 --> 00:06:05,847
But he's not hurting you, OK?
29
00:06:05,931 --> 00:06:08,206
We've just got to stay together, right?
30
00:06:08,291 --> 00:06:10,566
Right. Come on. Let's go.
31
00:06:29,723 --> 00:06:33,352
These boys will be
in your care until the adoption.
32
00:06:33,443 --> 00:06:35,195
They've had it rough.
33
00:06:35,283 --> 00:06:40,277
It may take a while for them
to get used to their new surroundings.
34
00:06:41,363 --> 00:06:44,958
'The 6:18 from Lincoln, Nebraska,
now arriving at Gate 10.'
35
00:06:45,043 --> 00:06:47,318
- They've never seen...
- A city.
36
00:06:47,403 --> 00:06:49,314
I know you know. You're nervous.
37
00:06:49,403 --> 00:06:51,963
- But listen to me...
- That's them.
38
00:06:52,043 --> 00:06:54,511
I'll get them. Stay calm.
39
00:07:00,159 --> 00:07:01,911
Mm.
40
00:07:14,704 --> 00:07:18,174
- You look beautiful.
- Thank you.
41
00:07:18,264 --> 00:07:21,176
- You're too young to have a teenage son.
- Stop it.
42
00:07:21,264 --> 00:07:24,540
William and Amanda, meet your new boys.
43
00:07:24,624 --> 00:07:28,503
Hi, Eli. Josh.
44
00:07:29,344 --> 00:07:32,416
- Welcome to Chicago.
- We're really glad you're here.
45
00:07:41,344 --> 00:07:43,380
'692.
46
00:07:44,664 --> 00:07:48,418
'White male. 45 years. About 180lbs. '
47
00:07:48,504 --> 00:07:51,462
'Welcome.
Would you like to make a call?
48
00:07:51,544 --> 00:07:53,535
'Hang up and try again. '
49
00:08:24,551 --> 00:08:26,507
Well, this is it.
50
00:08:27,951 --> 00:08:31,068
Home, sweet home.
51
00:08:31,151 --> 00:08:32,470
You ready?
52
00:08:39,993 --> 00:08:41,949
Whoa, this is great.
53
00:08:42,033 --> 00:08:43,989
Bigger than our trailer, huh, Eli?
54
00:08:44,073 --> 00:08:46,462
You have nice things, Mrs Porter.
55
00:08:49,953 --> 00:08:53,263
Let's go upstairs. I'll show you your room.
56
00:08:53,353 --> 00:08:55,105
All right.
57
00:08:55,953 --> 00:08:58,103
This way.
58
00:08:59,073 --> 00:09:01,507
We got kids in the house.
59
00:09:03,696 --> 00:09:05,652
And this is our room.
60
00:09:05,736 --> 00:09:09,524
If you need anything,
we're just down the hall.
61
00:09:09,616 --> 00:09:12,005
All we ask is that you knock
before you come in.
62
00:09:14,749 --> 00:09:17,468
Joshua! Please, could you put that down?
63
00:09:17,549 --> 00:09:19,699
Uh, it's very, very expensive.
64
00:09:19,789 --> 00:09:22,428
You have a very nice house, Mr Porter.
65
00:09:22,509 --> 00:09:24,261
Thank you, Eli.
66
00:09:24,349 --> 00:09:28,183
You don't have to call us
Mr and Mrs Porter, OK?
67
00:09:36,896 --> 00:09:40,809
Josh, I told you not to pick this up.
68
00:09:40,896 --> 00:09:45,492
Bill. It's just a piece of glass, OK?
69
00:09:48,416 --> 00:09:51,692
Come on. Let's all eat. Come on.
70
00:09:53,736 --> 00:09:55,488
Come on.
71
00:10:02,616 --> 00:10:05,892
We've got a brand-new Japanese invention.
72
00:10:06,183 --> 00:10:07,935
We call it... pizza.
73
00:10:08,023 --> 00:10:10,014
Thank you, John. Sit down now.
74
00:10:12,164 --> 00:10:14,917
Do you want me
to help you cut it?
75
00:10:15,003 --> 00:10:17,642
For godsakes, Amanda. You don't cut pizza.
76
00:10:17,724 --> 00:10:19,680
You just pick it up.
77
00:10:19,764 --> 00:10:22,676
And you fold it and jam it in.
78
00:10:25,964 --> 00:10:27,716
Grace?
79
00:10:27,804 --> 00:10:31,194
Oh, um... I'm sorry.
80
00:10:32,644 --> 00:10:35,397
Would you like to do the honours?
81
00:10:38,044 --> 00:10:41,673
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
82
00:10:41,764 --> 00:10:43,914
who protects our crops
83
00:10:44,004 --> 00:10:49,362
and keeps the infidel and unbeliever
in the torments of hellfire eternal.
84
00:10:50,924 --> 00:10:52,880
- Amen.
- Amen.
85
00:10:54,724 --> 00:10:56,794
Well, that's a real toe-tapper.
86
00:10:56,884 --> 00:10:58,840
Uh, pizza?
87
00:11:02,364 --> 00:11:05,003
I'll show you guys
your new backyard.
88
00:11:07,139 --> 00:11:09,095
This is Amanda's Garden of Eden.
89
00:11:09,179 --> 00:11:12,091
She's got quite a green thumb, actually.
90
00:11:12,179 --> 00:11:14,454
The social worker said you grew corn.
91
00:11:14,539 --> 00:11:17,053
She did? No, no corn.
92
00:11:20,964 --> 00:11:23,239
Oh, I know! I sell corn.
93
00:11:23,324 --> 00:11:25,599
I'm a commodities trader on the exchange.
94
00:11:28,564 --> 00:11:30,520
What's on the other side?
95
00:11:30,604 --> 00:11:33,198
Just an old abandoned factory. It's not safe.
96
00:11:33,284 --> 00:11:35,240
That's why we built this fence.
97
00:11:38,983 --> 00:11:42,771
I don't want you and Joshua
playing over there.
98
00:11:45,263 --> 00:11:47,219
Where is your brother?
99
00:12:11,432 --> 00:12:14,071
She wants to take him but she can't.
100
00:12:14,152 --> 00:12:16,108
- Hah!
- Malcolm!
101
00:12:17,192 --> 00:12:19,467
And he goes for the basket!
102
00:12:23,792 --> 00:12:26,386
Hi. Um, I just moved in next door.
103
00:12:26,472 --> 00:12:29,464
What's with the, uh, clothes?
104
00:12:30,399 --> 00:12:32,993
Is that the new, uh, Amish wear?
105
00:12:34,439 --> 00:12:38,910
What's with your hat? Why is it...
Why is it turned backwards?
106
00:12:38,999 --> 00:12:40,478
Joshua?
107
00:12:43,639 --> 00:12:45,436
Could you come home, please?
108
00:12:45,519 --> 00:12:47,714
Thanks.
109
00:13:06,129 --> 00:13:08,404
It was going to be a surprise.
110
00:13:10,569 --> 00:13:12,525
You have to be more careful.
111
00:13:12,609 --> 00:13:16,602
- You can't walk up to strangers...
- William! William!
112
00:13:18,609 --> 00:13:21,567
I opened the suitcase
and there's bugs in there.
113
00:13:21,649 --> 00:13:23,401
What?
114
00:13:23,489 --> 00:13:25,241
Open it up.
115
00:13:43,921 --> 00:13:45,673
Bugs, Amanda?
116
00:13:51,521 --> 00:13:54,479
I just thought I'd bring a taste of home.
117
00:13:56,201 --> 00:13:58,157
That's nice-looking corn.
118
00:13:58,241 --> 00:14:00,391
Hm.
119
00:14:18,365 --> 00:14:20,003
I'm uncomfortable.
120
00:14:20,085 --> 00:14:21,837
We're not exactly alone anymore.
121
00:14:21,925 --> 00:14:24,883
- They'll get used to it.
- You think?
122
00:14:24,965 --> 00:14:26,921
Mm-hm. Don't worry about it.
123
00:14:27,005 --> 00:14:28,996
We'll get the hang of this.
124
00:14:29,085 --> 00:14:31,394
Besides, Eli is a gem.
125
00:14:32,270 --> 00:14:35,660
And Joshua, well,
he'll probably need a little discipline.
126
00:14:35,750 --> 00:14:38,947
But then again, so will you.
127
00:14:44,310 --> 00:14:48,588
You're not doing this until we take
one last look at those kids.
128
00:14:48,670 --> 00:14:50,069
Yeah. No.
129
00:14:52,740 --> 00:14:54,696
Shh! Be quiet!
130
00:15:05,940 --> 00:15:08,579
They probably always slept in the same bed.
131
00:15:08,660 --> 00:15:11,254
We'll leave them be for now.
132
00:15:11,340 --> 00:15:13,092
OK.
133
00:15:30,416 --> 00:15:34,967
What I was saying is,
I screwed it up already.
134
00:15:35,056 --> 00:15:38,685
First he got mad at me
for breaking his glass thing
135
00:15:38,776 --> 00:15:40,732
and then for talking to strangers.
136
00:15:42,296 --> 00:15:44,366
At least we've got each other.
137
00:15:45,456 --> 00:15:48,209
- Yeah.
- Goodnight.
138
00:17:08,856 --> 00:17:10,847
Corn!
139
00:17:10,936 --> 00:17:14,372
Corn! Corn!
140
00:17:37,845 --> 00:17:42,475
I offer this
to He Who Walks Behind the Rows.
141
00:18:51,831 --> 00:18:54,789
Come on, David,
we know I deserve promotion.
142
00:18:54,871 --> 00:18:57,510
Besides, I got two more mouths to feed.
143
00:18:57,591 --> 00:19:00,583
Is that why you decided to, uh, adopt?
144
00:19:00,671 --> 00:19:03,265
Seriously, I mean,
who closed the Agritech deal?
145
00:19:03,351 --> 00:19:06,900
Who sold the surplus corn in Iowa
that nobody wanted? Me.
146
00:19:06,991 --> 00:19:08,743
That deserves some recognition.
147
00:19:08,831 --> 00:19:12,141
William. Too damned impatient.
It'll get you in trouble.
148
00:19:12,231 --> 00:19:16,270
Now, relax, enjoy your new family.
The market's not going anywhere.
149
00:19:16,351 --> 00:19:20,139
The market might not be, but I am.
Remember that.
150
00:19:22,600 --> 00:19:24,352
I'll think about it.
151
00:19:28,960 --> 00:19:31,599
These fit fine. What do you think?
152
00:19:31,680 --> 00:19:35,673
How about this? I like this on you.
It's a good colour.
153
00:19:35,760 --> 00:19:38,718
I'll get scissors and cut the tag off, OK?
154
00:19:52,452 --> 00:19:54,204
Well?
155
00:20:01,652 --> 00:20:05,167
Give us your blood.
Give us your blood.
156
00:20:07,012 --> 00:20:09,606
Uh, Eli, you left your suitcase...
157
00:20:12,972 --> 00:20:17,284
I... take it you boys didn't like
the clothes I bought you.
158
00:20:18,005 --> 00:20:22,681
No offence, ma'am, but modest dress
is the surest way to a pious life.
159
00:20:22,765 --> 00:20:26,440
I'm sure not every kid at school
can afford such clothing.
160
00:20:26,525 --> 00:20:29,198
Why should we make them feel inadequate?
161
00:20:33,485 --> 00:20:35,874
OK.
162
00:20:46,545 --> 00:20:48,934
Excuse me. Where is the principal's office?
163
00:20:49,025 --> 00:20:51,334
Just down the hall on the left.
164
00:20:51,425 --> 00:20:53,575
- Second door.
- Thank you.
165
00:20:53,665 --> 00:20:55,417
This way.
166
00:21:02,985 --> 00:21:05,180
- Mrs Porter.
- Amanda Porter.
167
00:21:05,265 --> 00:21:08,302
- I'm Father Frank Nolan. Principal.
- Nice meeting you.
168
00:21:09,294 --> 00:21:12,252
- These must be your boys.
- That's right.
169
00:21:12,334 --> 00:21:14,848
- Joshua.
- Hm, close. Eli.
170
00:21:14,934 --> 00:21:16,686
Uh, Joshua.
171
00:21:16,774 --> 00:21:19,242
Like the shirt. I, um...
172
00:21:23,054 --> 00:21:25,488
I'll show you to your home rooms.
173
00:21:25,574 --> 00:21:27,530
- This... this way.
- Thank you.
174
00:21:28,974 --> 00:21:31,534
Good morning, class.
175
00:21:32,574 --> 00:21:34,326
All right.
176
00:21:34,414 --> 00:21:38,043
Joshua, you'll be here, room 101.
It's mine, by the way.
177
00:21:38,487 --> 00:21:40,398
And Eli? Let's see.
178
00:21:40,487 --> 00:21:42,318
112.
179
00:21:42,407 --> 00:21:45,046
You're splitting us up?
180
00:21:45,127 --> 00:21:47,118
You are both in different grades.
181
00:21:47,207 --> 00:21:49,357
Where Eli and me come from...
182
00:21:49,447 --> 00:21:51,722
I know you're used to being together...
183
00:21:52,507 --> 00:21:54,259
No!
184
00:21:57,347 --> 00:22:00,100
- Can I see you outside?
- Of course.
185
00:22:00,187 --> 00:22:01,939
We'll be right outside.
186
00:22:02,027 --> 00:22:05,337
Excuse us. Take good care of them.
187
00:22:08,107 --> 00:22:09,540
Hi.
188
00:22:09,627 --> 00:22:13,461
Hey, yeah? Hello there to you.
189
00:22:24,647 --> 00:22:28,720
- I wouldn't sit there.
- Why not?
190
00:22:31,007 --> 00:22:33,965
Cos I think you're gonna try to suck my dick.
191
00:22:37,527 --> 00:22:39,279
Hey.
192
00:22:39,367 --> 00:22:43,121
- You got cow shit in your ears?
- Hey!
193
00:22:43,207 --> 00:22:45,926
Hey!
194
00:22:46,007 --> 00:22:48,316
- All right.
- You wanna touch this?
195
00:22:48,407 --> 00:22:52,161
Oh, T-Loc. You're so bad.
What are you gonna do?
196
00:22:52,247 --> 00:22:55,364
- Cut an Amish kid?
- I'll cut you, bitch.
197
00:22:55,447 --> 00:22:58,519
Who you calling a bitch, punk?
That's my sister.
198
00:22:58,607 --> 00:23:00,996
I'll kick your ass, talkin' like that.
199
00:23:01,087 --> 00:23:03,681
- Well, come on!
- Hey! Back off.
200
00:23:03,767 --> 00:23:07,555
What's up, man? Come on, bring it on.
201
00:23:07,647 --> 00:23:09,399
Nolan's coming back!
202
00:23:15,089 --> 00:23:16,886
Eli, I'm sorry.
203
00:23:16,969 --> 00:23:20,245
You'll be able to see each other at recess.
204
00:23:29,929 --> 00:23:33,683
Come on, man! Come on!
205
00:23:33,769 --> 00:23:35,521
Come on, come on.
206
00:23:55,142 --> 00:23:57,098
What are you getting up for?
207
00:23:57,182 --> 00:23:59,650
It's... it's what you're supposed to do.
208
00:23:59,742 --> 00:24:03,701
When a lady's present?
Jesus. You are from out of town.
209
00:24:05,742 --> 00:24:07,494
Waiting for your brother?
210
00:24:13,902 --> 00:24:18,657
Look. What you did this morning.
It was cool.
211
00:24:18,742 --> 00:24:20,494
But really stupid.
212
00:24:21,542 --> 00:24:23,498
Don't start up with T-Loc.
213
00:24:25,451 --> 00:24:27,203
He shouldn't start with Eli.
214
00:24:29,891 --> 00:24:32,041
Come on! Go!
215
00:24:32,251 --> 00:24:34,003
Do you play?
216
00:24:35,051 --> 00:24:36,803
A bit.
217
00:24:36,891 --> 00:24:39,280
- Hey, Mummy-head!
- What?
218
00:24:39,371 --> 00:24:40,963
Put the Amish kid in.
219
00:24:41,051 --> 00:24:45,090
- What for?
- Cos I say.
220
00:24:45,171 --> 00:24:47,480
No, man. He can't play.
221
00:24:47,571 --> 00:24:49,323
Let him play, man.
222
00:24:57,171 --> 00:24:59,765
Hey, man. You got game?
223
00:25:02,002 --> 00:25:04,038
A little.
224
00:25:04,122 --> 00:25:05,874
All right.
225
00:25:08,122 --> 00:25:10,078
All right!
226
00:25:14,802 --> 00:25:17,874
Whoo!
Whoo! That's "a little"?
227
00:25:19,922 --> 00:25:22,231
All right, all right! Come on!
228
00:25:23,522 --> 00:25:26,241
Whoa-ho-ho! Yeah! Whoo!
229
00:25:28,635 --> 00:25:32,594
We do handshakes out here
when you do things good, all right?
230
00:25:32,675 --> 00:25:35,143
Really, quick - bam... bam... bam.
231
00:25:35,235 --> 00:25:37,191
Not too hard, not too hard.
232
00:25:37,275 --> 00:25:39,231
All right!
233
00:25:52,555 --> 00:25:55,194
- Oh, yeah! All right!
- Whoo!
234
00:25:55,275 --> 00:25:57,550
- Good job, man.
- Nice shot.
235
00:25:57,635 --> 00:26:00,593
- That was beautiful. Good passin'.
- Man! Thanks.
236
00:26:05,155 --> 00:26:08,830
I'm sorry, man. I gotta go. Yeah?
237
00:26:18,795 --> 00:26:22,390
First you leave me,
then you start playing their games.
238
00:26:22,475 --> 00:26:24,431
Oh! I was just having fun.
239
00:26:24,515 --> 00:26:27,154
I had no choice about leaving you anyway.
240
00:26:27,235 --> 00:26:30,147
You said we'd stay together no matter what.
241
00:26:31,580 --> 00:26:35,414
- You know we will.
- Then don't play their games.
242
00:26:37,540 --> 00:26:39,292
Please.
243
00:27:10,644 --> 00:27:13,602
The wilderness shall be glad
244
00:27:13,684 --> 00:27:15,515
and the desert shall bloom.
245
00:27:15,604 --> 00:27:19,563
For He Who Walks Behind the Rows
and all of his children.
246
00:27:19,644 --> 00:27:22,158
We are the selected.
247
00:27:22,244 --> 00:27:26,157
We will flourish on the land, in the homes,
248
00:27:26,244 --> 00:27:27,996
in the hallways and classrooms,
249
00:27:28,084 --> 00:27:29,836
the playgrounds,
250
00:27:29,924 --> 00:27:33,155
until the unbelievers feel our wrath, our fury,
251
00:27:33,244 --> 00:27:36,680
as we triumph over them,
scorching the earth from within.
252
00:27:36,764 --> 00:27:38,914
We are the seed.
253
00:27:39,004 --> 00:27:42,201
And now it's our time to grow.
254
00:27:45,586 --> 00:27:49,181
For if the infidel and unbeliever
shall pass over it...
255
00:27:51,786 --> 00:27:55,381
...they shall be consumed...
256
00:27:58,746 --> 00:28:01,863
Bless my harvest to come!
257
00:28:15,386 --> 00:28:19,140
What the hell? What?
258
00:28:19,226 --> 00:28:20,978
What's going on here?
259
00:29:01,386 --> 00:29:03,854
Jesus Christ!
260
00:29:21,746 --> 00:29:23,498
Ow!
261
00:29:59,186 --> 00:30:00,983
Argh!
262
00:30:13,721 --> 00:30:16,440
Hallelujah!
263
00:30:21,561 --> 00:30:25,839
- Why won't you listen?
- I won't argue about a corn patch.
264
00:30:25,921 --> 00:30:28,560
If you don't cut it down, I will.
265
00:30:28,641 --> 00:30:30,597
Amanda, for godsakes, it's his hobby.
266
00:30:40,401 --> 00:30:42,631
This is crazy.
267
00:30:42,721 --> 00:30:44,632
All right.
268
00:30:44,721 --> 00:30:48,270
I will look at it tomorrow.
269
00:30:48,361 --> 00:30:50,113
Thank you.
270
00:31:16,744 --> 00:31:18,496
Jesus!
271
00:31:28,024 --> 00:31:29,855
Hello?
272
00:31:32,864 --> 00:31:34,616
Hello?
273
00:31:37,384 --> 00:31:39,340
Boo!
274
00:31:39,424 --> 00:31:43,212
- Gotcha, didn't I?
- Yes, you did.
275
00:31:43,304 --> 00:31:45,215
- Come to harvest?
- No.
276
00:31:45,304 --> 00:31:48,740
- But by the look of it, I could!
- Yeah.
277
00:31:48,824 --> 00:31:51,099
- Want to try some?
- Sure.
278
00:31:51,184 --> 00:31:52,936
OK.
279
00:31:56,304 --> 00:31:58,101
- Smells sweet.
- Yeah.
280
00:32:07,864 --> 00:32:09,616
Eli!
281
00:32:09,704 --> 00:32:11,854
Where did you get this?
282
00:32:11,944 --> 00:32:15,175
My papa, God rest his soul.
283
00:32:17,402 --> 00:32:21,759
He developed the strain.
Guess you could say I sort of helped.
284
00:32:22,762 --> 00:32:24,753
These are his only samples.
285
00:32:24,842 --> 00:32:28,437
I brought them from Gatlin
to see if they'd grow here.
286
00:32:28,522 --> 00:32:30,877
Well, they grow, all right. My God!
287
00:32:30,962 --> 00:32:33,681
I mean, it's not even planting season!
288
00:32:35,322 --> 00:32:37,153
And this is horrible soil.
289
00:32:37,242 --> 00:32:40,871
And there's no blemishes, no bugs.
290
00:32:42,442 --> 00:32:45,161
Eli, you grew this in only four weeks?
291
00:32:47,362 --> 00:32:52,152
Do you have any idea how much
a strain like this could be worth?
292
00:32:52,242 --> 00:32:55,439
Well, like my pa always said,
293
00:32:57,151 --> 00:32:59,221
"You reap what you sow. "
294
00:33:26,332 --> 00:33:29,404
Smells good.
295
00:33:44,202 --> 00:33:45,999
Bye now.
296
00:34:02,024 --> 00:34:03,821
Hah! OK!
297
00:34:03,904 --> 00:34:07,214
Hey, how come your brother never joins us?
298
00:34:10,784 --> 00:34:12,775
Excuse me, guys.
299
00:34:17,944 --> 00:34:19,900
What did you say that for?
300
00:34:21,741 --> 00:34:24,733
Hey, Eli. Why don't you come join us?
301
00:34:25,701 --> 00:34:28,613
Why don't you join me?
302
00:34:28,701 --> 00:34:32,694
Or would you rather eat with... with that?
303
00:34:35,341 --> 00:34:38,458
"That", Eli, is a friend. All right?
304
00:34:38,541 --> 00:34:41,260
It wouldn't hurt you
to make a couple, you know.
305
00:34:44,021 --> 00:34:46,216
Maybe I will.
306
00:36:16,977 --> 00:36:20,572
My sermon today is from Genesis 37.
307
00:36:22,177 --> 00:36:24,691
Joseph dreamed a dream
308
00:36:24,777 --> 00:36:27,052
and he told it to his brethren
309
00:36:27,137 --> 00:36:29,332
and they hated him for it.
310
00:36:29,417 --> 00:36:33,808
So much so that they sold
their own brother into slavery
311
00:36:33,897 --> 00:36:37,810
and told their father he was dead.
312
00:36:39,817 --> 00:36:42,889
Now, Joseph had seen a vision of the truth.
313
00:36:42,977 --> 00:36:44,729
Joshua.
Shh.
314
00:36:44,817 --> 00:36:46,648
You were right.
Quiet.
315
00:36:46,737 --> 00:36:48,534
Joshua!
316
00:36:48,617 --> 00:36:50,608
...shall often meet with defiance
317
00:36:51,846 --> 00:36:54,963
from the ignorant and the wicked.
318
00:36:55,046 --> 00:36:57,958
- I do need to make friends.
- Shh.
319
00:36:58,046 --> 00:37:00,037
Eli Porter!
320
00:37:04,606 --> 00:37:06,642
Does my sermon bore you?
321
00:37:07,544 --> 00:37:10,900
Yes, Father.
322
00:37:10,984 --> 00:37:13,293
If you feel you could do better,
323
00:37:13,384 --> 00:37:19,141
would you like to come forward
and share your thoughts with us?
324
00:37:22,064 --> 00:37:23,816
Thank you, Father.
325
00:37:26,424 --> 00:37:28,176
Who was Joseph?
326
00:37:28,757 --> 00:37:30,748
Who in hell cares?
327
00:37:30,837 --> 00:37:33,829
I do.
328
00:37:36,479 --> 00:37:38,231
And so should you.
329
00:37:39,239 --> 00:37:42,834
Cos he was a child, just like us.
330
00:37:42,919 --> 00:37:46,116
A child with a great vision of the world.
331
00:37:46,199 --> 00:37:48,872
For Joseph loved the land
332
00:37:48,959 --> 00:37:50,915
and provided food for our bellies,
333
00:37:50,999 --> 00:37:52,990
timber for our shelters,
334
00:37:53,079 --> 00:37:56,037
oceans to play in and air to sustain us.
335
00:37:56,763 --> 00:37:58,321
Eli!
336
00:37:58,403 --> 00:38:02,362
But he foresaw that group who
wants to desecrate our Mother Earth,
337
00:38:02,443 --> 00:38:06,880
poison our food with pesticides
and cut down our forests just like grass...
338
00:38:06,963 --> 00:38:07,918
Eli!
339
00:38:08,003 --> 00:38:11,882
...choke the air with pollution
and cloud our water with sewage.
340
00:38:13,563 --> 00:38:15,315
And who is this group?
341
00:38:17,761 --> 00:38:20,195
His brothers.
342
00:38:20,281 --> 00:38:22,875
His adult brothers.
343
00:38:24,121 --> 00:38:27,079
And Joseph was not about
to let that happen!
344
00:38:27,161 --> 00:38:29,038
And neither should you!
345
00:38:29,121 --> 00:38:30,873
Enough!
346
00:38:32,241 --> 00:38:33,993
Enough.
347
00:38:36,812 --> 00:38:38,564
Go to my office. Now.
348
00:38:58,989 --> 00:39:02,379
When you're ready to apologise,
I'll be in my classroom.
349
00:39:04,469 --> 00:39:06,346
Didn't you like the sermon?
350
00:39:06,429 --> 00:39:10,388
I have no interest in anything
you have to say right now.
351
00:39:11,349 --> 00:39:13,101
It comes with the soup.
352
00:39:22,029 --> 00:39:24,224
You never told me your bro was a preacher.
353
00:39:25,352 --> 00:39:28,310
Yeah. He says he gets it from his daddy.
354
00:39:28,392 --> 00:39:30,348
You mean... your daddy.
355
00:39:30,432 --> 00:39:32,502
No. His.
356
00:39:32,592 --> 00:39:36,551
Oh. I'm sorry. I thought I told you.
He's my adopted brother.
357
00:39:38,752 --> 00:39:41,630
Mrs Porter, Samantha Gordon
from Social Services.
358
00:39:41,712 --> 00:39:45,068
I was going through some old files.
I found one on Gatlin.
359
00:39:45,152 --> 00:39:46,904
This concerns Eli.
360
00:39:46,992 --> 00:39:51,270
Could you give me a call
as soon as you get this? Thanks.
361
00:39:52,980 --> 00:39:55,335
Hello? Hello?
362
00:40:56,294 --> 00:40:58,569
Oh, shit!
363
00:40:58,654 --> 00:41:02,533
Spending my tax dollars
for the city's goddamn lights.
364
00:41:02,614 --> 00:41:04,764
At least they could... Goddammit!
365
00:41:04,854 --> 00:41:06,606
Shit. Where did it go?
366
00:41:08,774 --> 00:41:11,732
Looking for this?
367
00:41:22,054 --> 00:41:26,172
'You have reached the emergency number
of the Chicago Police Department.
368
00:41:26,254 --> 00:41:29,530
'Please hold...
A path will be forced for the holy.
369
00:41:29,614 --> 00:41:32,572
'The unbeliever
shall be expected to wait. '
370
00:41:56,054 --> 00:41:58,693
All right. You guys have a great day.
371
00:41:58,774 --> 00:42:00,765
- OK. Bye-bye.
- Bye-bye.
372
00:42:03,629 --> 00:42:05,381
Don't I get a kiss?
373
00:42:07,269 --> 00:42:09,146
Sure. Of course you do.
374
00:42:13,589 --> 00:42:15,784
Bye, Mom.
375
00:42:32,469 --> 00:42:36,098
'Mr Porter, your wife is on line one. '
376
00:42:36,189 --> 00:42:38,828
- I'm in a meeting.
- 'Lt's important. '
377
00:42:38,909 --> 00:42:40,661
Then tell her I'm out.
378
00:42:40,749 --> 00:42:44,139
Feel the texture.
It's tough, almost like fabric.
379
00:42:44,229 --> 00:42:46,424
It's not porous at all.
380
00:42:47,460 --> 00:42:49,416
It's almost impossible to penetrate.
381
00:43:04,340 --> 00:43:06,092
That son of a bitch.
382
00:43:12,585 --> 00:43:16,658
If William's not gonna do this,
I'll cut it down myself.
383
00:43:16,745 --> 00:43:19,100
Well, I've got some good news.
384
00:43:19,185 --> 00:43:21,494
I'm actually passing some of you.
385
00:43:21,585 --> 00:43:23,337
Not you, Jenkins.
386
00:43:23,425 --> 00:43:25,416
You'll never pass.
387
00:43:25,505 --> 00:43:29,134
I'll have you next year
and probably the year after that.
388
00:43:29,225 --> 00:43:33,264
You can't even say what
the longest river is in the United States.
389
00:43:33,345 --> 00:43:37,623
- Where did it come from?
- Come on, Charles. You know better.
390
00:43:37,705 --> 00:43:39,900
Think of it.
391
00:43:39,985 --> 00:43:43,261
A strain with an immunity
to bugs and pesticide
392
00:43:43,345 --> 00:43:46,337
and four weeks, planting
to harvest, regardless of soil.
393
00:43:49,185 --> 00:43:52,063
You're holding a fortune
in your hands, Charles.
394
00:43:57,425 --> 00:44:00,701
Why bring me in on this -
something this big?
395
00:44:02,155 --> 00:44:05,113
Why should I share this with my employers?
396
00:44:05,195 --> 00:44:06,947
I developed the strain.
397
00:44:07,035 --> 00:44:09,674
Yes, I know, but ethically you're still bound...
398
00:44:09,755 --> 00:44:11,507
Fuck ethics!
399
00:44:11,595 --> 00:44:13,745
My, my, my, William.
400
00:44:13,835 --> 00:44:17,111
I believe that's the first time
I've heard you swear.
401
00:44:17,195 --> 00:44:21,029
Remember, there are only
two major mountain chains in the US.
402
00:44:33,155 --> 00:44:34,907
Argh!
403
00:44:34,995 --> 00:44:36,906
Sh...!
404
00:45:11,729 --> 00:45:13,287
William!
405
00:45:13,369 --> 00:45:15,405
Charles, I need an investor,
406
00:45:15,489 --> 00:45:18,686
and, believe me, I can go to other people.
407
00:45:18,769 --> 00:45:22,648
Do I meet with your board or not?
408
00:46:08,508 --> 00:46:10,339
Excuse me.
409
00:46:11,508 --> 00:46:15,137
- Yes, Eli.
- Can I get a drink of water?
410
00:46:15,228 --> 00:46:18,026
Go ahead.
411
00:46:38,668 --> 00:46:40,624
- So sorry.
- Thanks, Frank.
412
00:46:40,708 --> 00:46:43,097
What a tragedy.
413
00:46:43,188 --> 00:46:45,543
Call us if you need anything.
414
00:46:45,628 --> 00:46:47,584
Thank you.
415
00:47:30,348 --> 00:47:33,226
Oh, my God!
416
00:47:47,268 --> 00:47:49,145
No!
417
00:48:18,746 --> 00:48:20,702
Good morning.
418
00:48:20,786 --> 00:48:22,538
Hello, James.
419
00:48:22,626 --> 00:48:24,901
Hi.
420
00:48:26,266 --> 00:48:28,018
Hello, Jonathan.
421
00:48:29,866 --> 00:48:31,618
Danielle.
422
00:48:32,906 --> 00:48:33,861
Mary.
423
00:48:36,946 --> 00:48:39,141
Good morning.
424
00:48:39,226 --> 00:48:41,057
I told the Monsignor
425
00:48:41,146 --> 00:48:45,424
that I felt a complete reassessment
of the English program was in order
426
00:48:45,506 --> 00:48:49,135
if we were to instigate
the goals I had in mind.
427
00:48:49,226 --> 00:48:51,182
Seemed to agree, with reservations.
428
00:48:51,266 --> 00:48:53,541
...and burn them in eternal hellfire.
429
00:48:53,626 --> 00:48:57,904
And these frauds, these traitors -
they know who they are.
430
00:49:06,915 --> 00:49:08,667
Excuse me.
431
00:49:10,995 --> 00:49:14,624
Look, Josh,
I know Eli acts a little weird sometimes,
432
00:49:14,715 --> 00:49:18,674
but I've listened to him lately
and what he says makes sense.
433
00:49:18,755 --> 00:49:20,507
Maria, no.
434
00:49:20,595 --> 00:49:25,225
Just stay away from him. Believe me.
You don't know what he's capable of.
435
00:49:25,315 --> 00:49:27,590
Josh, what are you talking about?
436
00:49:27,675 --> 00:49:30,064
Hey! Come on! What's wrong?
437
00:49:30,155 --> 00:49:32,111
Take a look at this.
438
00:49:37,035 --> 00:49:39,674
I found it under his bed this morning.
439
00:49:41,809 --> 00:49:44,369
Oh, Jesus!
440
00:49:44,449 --> 00:49:47,725
I know he's your brother,
but shouldn't you show someone?
441
00:49:47,809 --> 00:49:50,084
William would think I drew it.
442
00:49:50,169 --> 00:49:52,125
Show it to Father Nolan.
443
00:49:52,209 --> 00:49:54,484
- No. I can't.
- Why not?
444
00:49:56,209 --> 00:49:58,643
Because... we're brothers.
445
00:49:58,729 --> 00:50:00,685
- Adopted brothers.
- Maria, look.
446
00:50:00,769 --> 00:50:04,398
Eli and I have been through
a lot together, you know?
447
00:50:04,489 --> 00:50:06,764
We've always looked out for each other -
448
00:50:06,849 --> 00:50:08,601
made each other feel safe.
449
00:50:08,689 --> 00:50:11,487
Well, you feel safe with Malcolm, don't you?
450
00:50:13,249 --> 00:50:15,205
- Yeah.
- And with me?
451
00:50:29,929 --> 00:50:31,999
What... what's wrong?
452
00:50:32,089 --> 00:50:34,239
I've never, uh...
453
00:50:34,329 --> 00:50:36,081
...never really done this before.
454
00:50:38,014 --> 00:50:40,209
It's simple.
455
00:50:46,294 --> 00:50:48,569
That's first base.
456
00:50:57,254 --> 00:51:00,052
That's second base.
457
00:51:15,734 --> 00:51:19,329
So... how do I get a home run?
458
00:51:19,414 --> 00:51:21,609
You don't.
459
00:51:30,477 --> 00:51:33,753
Malcolm! Come on, man.
Me and Maria are just friends.
460
00:51:33,837 --> 00:51:37,512
No, Josh! No, man, no!
She's my sister, OK? No.
461
00:51:37,597 --> 00:51:39,872
I put it to you this way.
462
00:51:39,957 --> 00:51:43,916
I just don't want her getting
involved with a family like yours.
463
00:51:43,997 --> 00:51:45,953
Especially your screwed-up brother.
464
00:51:46,037 --> 00:51:48,995
Eli? What does he have to do with anything?
465
00:51:49,077 --> 00:51:52,706
Come on, Josh! Don't be stupid, man!
Look at this place!
466
00:51:52,797 --> 00:51:56,392
It's deserted! It's supposed
to be packed. School's out.
467
00:51:56,477 --> 00:52:00,390
Let me ask you something.
Who do you think they're with?
468
00:52:00,477 --> 00:52:03,071
I'm outta here, man!
469
00:52:03,157 --> 00:52:04,909
With age comes blindness.
470
00:52:06,844 --> 00:52:12,601
But we who are young,
we are the keepers of a vision of purity.
471
00:52:12,684 --> 00:52:17,280
That is the gift to us from
He Who Walks Behind the Rows.
472
00:52:17,364 --> 00:52:21,994
So we may work his will - his will
to cleanse the world of wickedness -
473
00:52:22,084 --> 00:52:24,393
our greatest harvest to come.
474
00:52:24,484 --> 00:52:27,442
Harvest this, motherfucker.
475
00:52:31,293 --> 00:52:33,045
Howdy.
476
00:52:33,133 --> 00:52:37,411
Hey, don't give me that goddamn
Gomer Pyle, howdy-doody bullshit.
477
00:52:37,493 --> 00:52:39,848
We came to get Dee.
478
00:52:42,013 --> 00:52:43,890
Can't spare him.
479
00:52:43,973 --> 00:52:45,964
Well, what you gonna do, man?
480
00:52:47,496 --> 00:52:50,215
Preach me to death?
481
00:52:50,296 --> 00:52:52,526
Try me.
482
00:52:52,616 --> 00:52:55,369
Hey!
Come back here, you little shit.
483
00:52:55,456 --> 00:52:57,208
Come back here!
484
00:53:01,056 --> 00:53:03,775
I'm gonna kick your little ass
485
00:53:03,856 --> 00:53:05,812
Doo-dah, doo-dah
486
00:53:07,736 --> 00:53:09,533
Hey, where you at, butthead?
487
00:53:11,056 --> 00:53:14,969
- Come on! You're in here with me now.
- I'm not in here with you.
488
00:53:15,056 --> 00:53:16,808
You're in here with me.
489
00:53:16,896 --> 00:53:19,854
Oh! Fuck!
490
00:53:19,936 --> 00:53:22,131
Oh, you dead, now. Argh!
491
00:53:24,216 --> 00:53:27,606
Get it off! Get it off of me!
492
00:53:27,696 --> 00:53:31,655
Get it off of me! Get it off of me!
Help!
493
00:53:31,736 --> 00:53:34,569
Help me! Help me! Help me!
494
00:53:34,656 --> 00:53:37,568
- Help me!
- I can, you know.
495
00:53:37,656 --> 00:53:40,728
The question is, will you help me?
496
00:53:40,816 --> 00:53:43,455
Yeah, yeah. OK. Get it off of me!
497
00:53:43,536 --> 00:53:45,288
It's got me!
498
00:53:46,295 --> 00:53:49,571
Then let us pray.
499
00:53:49,695 --> 00:53:52,846
I saw an angel
come down from heaven
500
00:53:52,935 --> 00:53:56,894
having the key of the bottomless pit
501
00:53:56,975 --> 00:54:00,365
and a great chain in his hand.
502
00:54:01,535 --> 00:54:04,607
And that concludes my sermon...
503
00:54:05,695 --> 00:54:07,606
...on Revelations.
504
00:54:11,295 --> 00:54:14,048
Does anyone
have any questions?
505
00:54:45,655 --> 00:54:48,567
Look, Frank, you asked me
my opinion as head counsellor,
506
00:54:48,655 --> 00:54:50,611
and I'm giving it to you.
507
00:54:52,788 --> 00:54:56,337
These last few weeks there's been
no smoking in the bathrooms,
508
00:54:56,428 --> 00:54:59,545
no fighting in the hallways,
no drugs, no knives...
509
00:54:59,628 --> 00:55:02,620
Face it, things are finally
shaping up around here.
510
00:55:02,708 --> 00:55:05,745
- Shaping up into what?
- Into something decent.
511
00:55:05,828 --> 00:55:08,058
Are you blind, Frank?
Haven't you noticed?
512
00:55:08,148 --> 00:55:10,104
Things have never been this good.
513
00:55:11,899 --> 00:55:15,574
It was a lie that Noah led the world to rebirth
514
00:55:15,659 --> 00:55:18,253
for had it not been for his children -
515
00:55:18,339 --> 00:55:20,614
his children to fulfil his every wish -
516
00:55:20,699 --> 00:55:23,577
they would have never witnessed
the earth's corruption
517
00:55:23,659 --> 00:55:27,334
and understand that
the old had to be washed away,
518
00:55:27,419 --> 00:55:29,171
one way or another.
519
00:55:29,259 --> 00:55:31,011
Hey, man.
520
00:55:31,099 --> 00:55:33,613
- Hey.
- Look, Josh, uh...
521
00:55:34,779 --> 00:55:36,531
I'm sorry.
522
00:55:36,619 --> 00:55:38,769
No, don't worry about it.
523
00:55:38,859 --> 00:55:41,498
I just wanna say, look, whatever you are,
524
00:55:41,579 --> 00:55:44,412
you are definitely... not him.
525
00:55:48,499 --> 00:55:52,253
I want to ask you something, man,
just out of curiosity.
526
00:55:52,339 --> 00:55:54,330
What happened to his parents?
527
00:55:55,459 --> 00:55:57,211
He said they disappeared.
528
00:55:57,299 --> 00:56:00,530
Yeah. Just like your daddy, huh?
I knew it, man.
529
00:56:00,619 --> 00:56:04,897
They're lost. They're like
bad weeds and need to be taken out.
530
00:56:13,619 --> 00:56:17,931
Joshua, you should be in bed.
This is no time to be going...
531
00:56:21,013 --> 00:56:23,971
Shit.
532
00:56:28,213 --> 00:56:30,329
- Hi.
- Hi yourself.
533
00:56:30,413 --> 00:56:32,643
You're up late.
534
00:56:32,733 --> 00:56:34,485
Working hard?
535
00:56:34,573 --> 00:56:37,326
Just making notes
for a meeting tomorrow morning.
536
00:56:37,413 --> 00:56:40,723
- Idle hands are the devil's tool.
- I've heard that.
537
00:56:40,813 --> 00:56:45,762
Plus it helps me keep my mind off Amanda.
538
00:56:45,853 --> 00:56:48,526
This meeting tomorrow, is it about my corn?
539
00:56:48,613 --> 00:56:52,970
Yes, it is, partner. This could be
exported to people the world over.
540
00:56:53,053 --> 00:56:54,805
Children too?
541
00:56:54,893 --> 00:56:57,088
Especially the children.
542
00:56:57,173 --> 00:56:59,323
You should get to bed.
543
00:56:59,413 --> 00:57:02,086
- OK. Good night.
- Good night.
544
00:57:23,093 --> 00:57:25,288
What happened to his parents?
545
00:57:25,373 --> 00:57:27,125
They, um...
546
00:57:28,253 --> 00:57:30,209
He said they just disappeared.
547
00:57:31,646 --> 00:57:34,683
Yeah. Just like your daddy, huh?
548
00:57:44,326 --> 00:57:46,282
What happened to my father?
549
00:57:46,366 --> 00:57:48,675
Back in Gatlin. What did you do?
550
00:57:48,766 --> 00:57:51,564
Made sure he'd never hurt you again.
551
00:57:56,726 --> 00:57:59,286
Face it, brother,
552
00:57:59,366 --> 00:58:01,721
I'm the only family you've got.
553
00:59:28,871 --> 00:59:30,623
Enough!
554
00:59:32,231 --> 00:59:33,983
I agree.
555
00:59:51,191 --> 00:59:53,500
Package for Amanda Porter.
556
00:59:53,591 --> 00:59:57,266
She's, um... she's not here.
557
00:59:59,471 --> 01:00:01,621
Guess you can sign for it.
558
01:00:05,911 --> 01:00:07,663
Thanks.
559
01:00:25,847 --> 01:00:29,362
Malcolm? Malcolm! Wake up!
560
01:00:29,447 --> 01:00:32,439
Malcolm!
561
01:00:32,687 --> 01:00:35,645
- What the fuck is going on, man?
- Let me in. Now.
562
01:00:35,727 --> 01:00:39,959
- You know what time it is?
- I don't care. Let's go.
563
01:00:41,607 --> 01:00:45,600
Josh, man, if this ain't good, man,
I'm gonna kill you.
564
01:00:45,687 --> 01:00:49,441
It's not good. Get dressed.
Come on. Get dressed. Let's go.
565
01:00:49,527 --> 01:00:52,087
I need thy help now
566
01:00:52,167 --> 01:00:55,477
to end this madness...
567
01:00:55,567 --> 01:00:57,558
and evil.
568
01:00:58,607 --> 01:01:01,405
Oh, do not forsake me now.
569
01:01:02,699 --> 01:01:05,975
When I was 14, Papa and I moved to Gatlin.
570
01:01:06,059 --> 01:01:09,210
The town had a bad history,
so the land was cheap.
571
01:01:09,299 --> 01:01:11,813
Malcolm, Wake up! Listen to me.
572
01:01:11,899 --> 01:01:13,855
So the land was cheap there.
573
01:01:13,939 --> 01:01:17,249
My papa needed a lot of it
to work on his corn experiments.
574
01:01:17,339 --> 01:01:19,330
You woke me up for that?
575
01:01:19,419 --> 01:01:21,375
Help me, Lord.
576
01:01:21,459 --> 01:01:28,376
Give me strength to do battle in thy name
against this... this devil with a child's face.
577
01:01:28,459 --> 01:01:30,973
He haunts my dreams.
578
01:01:31,059 --> 01:01:35,974
At school, I can feel
his evil presence everywhere I go.
579
01:01:36,059 --> 01:01:38,334
Hello, Frank.
580
01:01:45,673 --> 01:01:47,903
1964?
581
01:01:47,993 --> 01:01:50,666
No way, man. This can't be him.
582
01:01:50,753 --> 01:01:53,825
It's him. I know every inch of his face.
583
01:01:53,913 --> 01:01:55,665
Now, check these out.
584
01:01:55,753 --> 01:01:59,587
See, Social Services keeps pretty
detailed records of their orphans.
585
01:01:59,673 --> 01:02:02,312
Each of these clippings is from Gatlin.
586
01:02:03,513 --> 01:02:07,552
Any farm boy can tell you
each of those nights is a harvest moon.
587
01:02:07,633 --> 01:02:10,067
- You ever see one?
- No.
588
01:02:11,136 --> 01:02:14,208
Well, look up in the sky
and you will... tonight.
589
01:02:14,296 --> 01:02:17,447
Right, we've got to see Father Nolan.
Get dressed.
590
01:02:17,536 --> 01:02:19,492
Who the hell are you?
591
01:02:19,576 --> 01:02:21,453
Father...
592
01:02:21,536 --> 01:02:23,492
As if you didn't know.
593
01:02:25,016 --> 01:02:27,007
Why are we seeing Nolan?
594
01:02:27,096 --> 01:02:30,213
I overheard him in the cafeteria.
He might understand.
595
01:02:36,576 --> 01:02:40,091
You knew who I was
from the moment you laid eyes on me.
596
01:02:40,176 --> 01:02:43,054
So did my poor foster mother.
597
01:02:46,105 --> 01:02:48,824
Certain people can do that, Frank.
598
01:02:48,905 --> 01:02:50,861
I don't know why.
599
01:02:50,945 --> 01:02:52,936
To stop you!
600
01:02:55,705 --> 01:02:58,265
Sure, Frank.
601
01:02:58,345 --> 01:03:01,621
Give it your best shot.
602
01:03:05,785 --> 01:03:07,537
Sorry.
603
01:03:12,705 --> 01:03:14,775
I'll kill you!
604
01:03:14,865 --> 01:03:16,901
Now let us pray.
605
01:03:43,937 --> 01:03:46,656
- Pray to me, Frank.
- No.
606
01:03:48,176 --> 01:03:50,565
Frank, pray to me.
607
01:03:50,657 --> 01:03:52,613
No!
608
01:03:53,657 --> 01:03:55,613
All right, then.
609
01:04:02,897 --> 01:04:05,286
What are you doing?
610
01:04:05,377 --> 01:04:10,007
You won't get away with this.
You can't get away with this!
611
01:04:24,897 --> 01:04:27,013
Father? He's not here.
612
01:04:27,097 --> 01:04:30,089
- Let's try the chapel.
- Chapel, chapel, chapel.
613
01:04:30,177 --> 01:04:31,929
Dear Frank,
614
01:04:32,017 --> 01:04:34,577
thank you.
615
01:04:34,657 --> 01:04:39,173
Thank you for living just long enough
to see all your work destroyed,
616
01:04:41,217 --> 01:04:43,412
your students turned against you...
617
01:04:43,497 --> 01:04:45,453
- I will...
- What?
618
01:04:45,537 --> 01:04:48,210
What, Frank? Destroy me?
619
01:04:48,297 --> 01:04:50,253
With what? This?
620
01:04:51,337 --> 01:04:53,805
Your Bible is no match for mine.
621
01:04:53,897 --> 01:04:56,331
Show it to me and we'll see.
622
01:04:56,417 --> 01:04:58,692
Frank, Frank, Frank,
623
01:04:59,965 --> 01:05:03,924
do you think I'd be stupid
enough to keep it with me?
624
01:05:05,325 --> 01:05:09,603
Why would that be stupid?
625
01:05:09,685 --> 01:05:11,960
Come on, Malcolm.
626
01:05:12,045 --> 01:05:15,003
Is that where you're vulnerable, Eli?
627
01:05:16,165 --> 01:05:18,121
It is, isn't it?
628
01:05:18,205 --> 01:05:20,196
I don't have time for this.
629
01:05:20,285 --> 01:05:22,241
It is!
630
01:05:22,325 --> 01:05:25,840
It is! It is, it is!
631
01:05:27,805 --> 01:05:29,841
You can't hide from God!
632
01:05:36,005 --> 01:05:38,644
Father Nolan!
633
01:05:38,725 --> 01:05:41,637
Father Nolan! Are you OK?
Father, what's happening?
634
01:05:43,947 --> 01:05:46,381
Come on, Malcolm. Father?
635
01:05:50,827 --> 01:05:53,022
No, no! Oh, no!
636
01:05:53,107 --> 01:05:55,860
Oh, my God!
637
01:05:56,907 --> 01:05:58,977
Go! Ugh!
638
01:06:01,227 --> 01:06:02,979
Father?
639
01:06:04,227 --> 01:06:05,979
Father?
640
01:06:06,067 --> 01:06:08,945
Oh, my God! Oh, my God!
641
01:06:10,033 --> 01:06:13,662
Father, what happened?
What's going on, man?
642
01:06:13,753 --> 01:06:16,472
His Bible.
What?
643
01:06:16,553 --> 01:06:20,466
- What's he talking about?
- Get it. Destroy it!
644
01:06:20,553 --> 01:06:22,669
The Bible?
645
01:06:22,753 --> 01:06:24,789
What's he talking about? Whose bible?
646
01:06:24,873 --> 01:06:27,148
- Father, whose bible?
- Eli... Eli's Bible.
647
01:06:27,582 --> 01:06:29,573
Back in Gatlin. Come on.
648
01:06:47,102 --> 01:06:49,058
Josh?
649
01:06:52,422 --> 01:06:54,652
Josh!
650
01:06:55,942 --> 01:06:57,819
Hi there, Maria.
651
01:07:24,167 --> 01:07:28,080
Partnership with Germany is complete.
Congratulations.
652
01:07:28,167 --> 01:07:30,806
Let's have a drink.
Good idea.
653
01:07:43,407 --> 01:07:45,477
It's time for dinner.
654
01:07:45,567 --> 01:07:49,401
Your parents are expecting us.
655
01:08:05,254 --> 01:08:07,210
That's my place.
656
01:08:08,854 --> 01:08:11,243
That's it?
657
01:08:11,334 --> 01:08:13,643
Yep.
658
01:08:13,734 --> 01:08:15,690
Home, sweet home.
659
01:08:45,441 --> 01:08:49,070
I think he put it at the foot of the scarecrow.
660
01:08:49,161 --> 01:08:51,072
Which scarecrow?
661
01:08:51,161 --> 01:08:55,439
You take the one on the right.
I'll take the left.
662
01:09:03,241 --> 01:09:06,631
Mmm! This is excellent, Eli.
So thoughtful of you to bring it.
663
01:09:06,721 --> 01:09:09,394
This is the best I've had this year.
664
01:09:09,481 --> 01:09:13,474
- It's my way of saying thank you.
- For what?
665
01:09:13,561 --> 01:09:16,200
- Maria didn't tell you?
- Uh-uh.
666
01:09:16,281 --> 01:09:18,715
Go ahead, Maria.
667
01:09:18,801 --> 01:09:22,316
- You're gonna be the first.
- First what?
668
01:09:27,361 --> 01:09:29,317
Diana? What's up?
669
01:09:32,781 --> 01:09:34,897
Diana! Are you OK? Oh, God!
670
01:09:59,965 --> 01:10:01,717
A good beginning.
671
01:10:10,765 --> 01:10:12,801
Don't even think about it.
672
01:10:38,038 --> 01:10:41,997
Hey, Josh! This one's clean!
673
01:10:44,038 --> 01:10:45,994
Josh!
674
01:10:55,638 --> 01:10:57,390
You're fired.
675
01:11:13,296 --> 01:11:16,606
Oh, my God!
676
01:11:18,496 --> 01:11:19,975
Papa?
677
01:11:20,056 --> 01:11:21,694
Oh, shit!
678
01:11:21,776 --> 01:11:23,926
Oh, my God! Oh!
679
01:11:27,656 --> 01:11:29,533
Shit. Argh!
680
01:11:29,616 --> 01:11:32,494
Shit, man! Oh, Josh!
Malcolm!
681
01:11:32,576 --> 01:11:34,532
Did you find it?
682
01:11:34,616 --> 01:11:36,447
What, man? What?
683
01:11:38,899 --> 01:11:41,333
Shit!
684
01:11:41,419 --> 01:11:43,455
Where's the fucking scarecrow? Oh, man.
685
01:11:43,539 --> 01:11:45,495
Josh, fuck, I'm out of here.
686
01:11:45,579 --> 01:11:48,139
- I'm out!
- Malcolm!
687
01:11:49,779 --> 01:11:51,531
Shit!
688
01:11:55,539 --> 01:11:57,814
Josh! No!
689
01:12:25,002 --> 01:12:27,755
Hey, you remember
where we parked the car?
690
01:12:27,842 --> 01:12:30,754
Oh, shit! The Bible!
691
01:12:30,842 --> 01:12:36,439
- Shit. I've got it.
- No, man. I'll get it. Watch my back.
692
01:12:46,122 --> 01:12:48,113
Josh!
693
01:12:50,482 --> 01:12:53,042
Malcolm! What the hell's happening?
694
01:12:56,562 --> 01:12:58,632
Josh!
695
01:12:58,722 --> 01:13:00,314
Malcolm!
696
01:13:01,362 --> 01:13:03,637
- Malcolm, no!
- Argh!
697
01:13:05,002 --> 01:13:05,957
Malcolm!
698
01:13:09,242 --> 01:13:11,631
Malcolm! Malcolm!
699
01:14:13,975 --> 01:14:17,524
This is the night of the harvest moon,
700
01:14:17,615 --> 01:14:20,288
when the children shall leave their homes
701
01:14:20,375 --> 01:14:23,447
and all their worldly belongings
702
01:14:23,535 --> 01:14:27,528
to join together with
He Who Walks Behind the Rows.
703
01:14:27,615 --> 01:14:31,847
Tonight is the night
when we will purge the old,
704
01:14:31,935 --> 01:14:36,008
cleanse the earth and purify the harvest.
705
01:14:50,335 --> 01:14:53,964
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
706
01:14:58,913 --> 01:15:02,667
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
707
01:15:10,513 --> 01:15:13,903
Thanks for the ride. I'll see you tomorrow.
708
01:15:13,993 --> 01:15:15,824
I'll see you tomorrow.
709
01:15:17,233 --> 01:15:18,985
Bye.
710
01:15:19,073 --> 01:15:20,825
Eli!
711
01:15:21,873 --> 01:15:25,627
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
712
01:15:25,713 --> 01:15:29,501
for the bounty He has bestowed upon us.
713
01:15:31,705 --> 01:15:33,457
And let us pray,
714
01:15:33,545 --> 01:15:37,174
pray that we shall have
the strength to fulfil his vision,
715
01:15:37,265 --> 01:15:42,783
strength to slay those who
are corrupted and corrupting.
716
01:15:42,865 --> 01:15:47,575
For we - we, the children -
are the purity of the lamb,
717
01:15:47,665 --> 01:15:53,262
and the adults, the creatures past
their 19th year, they... they are...
718
01:15:53,345 --> 01:15:54,744
The beast!
719
01:15:56,745 --> 01:15:59,054
A time of change is upon us,
720
01:15:59,145 --> 01:16:03,138
for in this season it will be
the beast that is slaughtered...
721
01:16:06,145 --> 01:16:08,136
...at the hands of the lamb.
722
01:16:18,474 --> 01:16:20,226
Eli!
723
01:16:20,314 --> 01:16:21,747
Oh!
724
01:16:22,874 --> 01:16:26,105
Oh. Daddy's home.
725
01:16:27,194 --> 01:16:30,152
Whoa! Hey!
726
01:16:30,234 --> 01:16:33,465
- Papa.
- Eli, what are you doing up there?
727
01:16:33,554 --> 01:16:36,022
Who are your friends?
728
01:16:42,394 --> 01:16:44,510
Eli, what is all this?
729
01:16:46,329 --> 01:16:48,206
The meeting went well?
730
01:16:48,289 --> 01:16:50,245
- Yeah, my meeting went...
- Good.
731
01:16:50,329 --> 01:16:52,240
You've been working very hard.
732
01:16:52,329 --> 01:16:56,004
And because of you our seeds will spread,
733
01:16:56,089 --> 01:16:57,841
our churches will grow
734
01:16:57,929 --> 01:17:00,443
and our harvest shall be mighty indeed.
735
01:17:00,529 --> 01:17:02,360
Well, whatever.
736
01:17:04,129 --> 01:17:05,881
It's time to rest, Papa.
737
01:17:05,969 --> 01:17:08,722
Oh, no, I just got started, then I...
738
01:17:08,809 --> 01:17:11,607
- Of course.
- Huh?
739
01:17:15,489 --> 01:17:17,366
Eli!
740
01:17:22,809 --> 01:17:24,925
Let the harvest begin.
741
01:17:46,540 --> 01:17:48,815
I knew you'd come to me, brother.
742
01:17:48,900 --> 01:17:50,777
I'm not your brother!
743
01:17:50,860 --> 01:17:53,010
And I came back for you.
744
01:17:53,100 --> 01:17:55,375
I have your weakness, asshole.
745
01:17:55,460 --> 01:17:57,052
Go ahead. Destroy it.
746
01:17:57,140 --> 01:18:01,099
I have to get rid of you
and your Bible at once.
747
01:18:01,180 --> 01:18:02,977
Then come for me.
748
01:18:03,060 --> 01:18:05,733
I wondered, if this Bible was so important,
749
01:18:05,820 --> 01:18:08,095
why'd you leave it out of reach?
750
01:18:08,180 --> 01:18:11,855
Then I realised
it's because you're like a worm.
751
01:18:11,940 --> 01:18:13,692
A worm has two halves.
752
01:18:13,780 --> 01:18:16,214
You can kill one, the other lives.
753
01:18:16,300 --> 01:18:18,689
This Bible's your other half, Eli.
754
01:18:18,780 --> 01:18:21,613
Now I'm going to crush you completely.
755
01:18:26,716 --> 01:18:29,025
Give it to me!
756
01:18:29,116 --> 01:18:30,868
Screw you!
757
01:18:35,636 --> 01:18:38,594
This part of the worm
doesn't like being hurt.
758
01:18:39,476 --> 01:18:41,228
Yeah.
759
01:18:52,316 --> 01:18:54,352
Come on, Eli!
760
01:18:54,436 --> 01:18:56,313
Come on, "brother"! Let's go!
761
01:18:56,396 --> 01:18:59,308
You want your Bible?
762
01:18:59,396 --> 01:19:01,864
I got it. It's right here.
763
01:19:01,956 --> 01:19:03,708
Come and get it.
764
01:19:04,756 --> 01:19:06,508
Huh! Argh!
765
01:19:13,481 --> 01:19:16,917
Give it to me, brother!
Give me the book!
766
01:19:18,201 --> 01:19:20,920
Maria, he killed Malcolm.
767
01:19:22,161 --> 01:19:23,879
Now!
768
01:19:23,961 --> 01:19:26,316
You really want it? Here!
769
01:19:32,081 --> 01:19:33,833
Choke on it!
770
01:19:33,921 --> 01:19:36,879
Argh!
771
01:19:53,481 --> 01:19:55,233
Maria! Maria!
772
01:20:04,486 --> 01:20:07,046
It's all right. It's over.
773
01:20:08,246 --> 01:20:10,714
Hey, man.
774
01:20:10,806 --> 01:20:12,762
Oh!
775
01:20:17,766 --> 01:20:19,518
Shit!
776
01:21:05,686 --> 01:21:07,039
Hey!
777
01:21:13,246 --> 01:21:17,205
It's got me! It's all tangled!
Help me, please, someone!
778
01:21:17,286 --> 01:21:20,562
I can't get it off me!
779
01:21:20,646 --> 01:21:23,604
Come on! Move your legs.
780
01:21:37,774 --> 01:21:39,526
Run!
781
01:21:55,894 --> 01:21:59,773
Hey! Get out of the way! Get out of the way!
782
01:22:06,854 --> 01:22:08,606
Argh! No!
783
01:22:19,894 --> 01:22:21,691
Argh! No!
784
01:22:23,534 --> 01:22:25,286
No!
785
01:22:26,618 --> 01:22:28,210
Maria!
786
01:22:30,458 --> 01:22:31,573
No!
787
01:23:46,695 --> 01:23:48,606
Maria!
788
01:23:52,135 --> 01:23:54,046
Come on!
789
01:23:58,656 --> 01:24:01,887
OK, hurry, we've got to cut the root!
790
01:24:20,495 --> 01:24:22,770
Come on!
791
01:25:02,261 --> 01:25:04,138
- You OK?
- Yeah.
792
01:25:04,221 --> 01:25:05,973
Let's go.
793
01:26:36,646 --> 01:26:39,160
This is just the beginning, Hans.
794
01:26:39,246 --> 01:26:41,885
Soon we'll be shipping all over the world.
54935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.