All language subtitles for Call.of.the.Wolf.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,231 --> 00:00:32,331 - Rita. 2 00:00:37,137 --> 00:00:38,137 Rita! 3 00:00:43,810 --> 00:00:45,477 Aw come on, guys! 4 00:00:51,151 --> 00:00:53,652 Come on, I'm not in the mood! 5 00:01:00,161 --> 00:01:01,627 This isn't funny! 6 00:01:06,699 --> 00:01:08,700 This isn't even clever! 7 00:01:14,275 --> 00:01:18,544 Dammit Randy, I'll buy you a new carpet all right? 8 00:01:18,546 --> 00:01:19,546 Sorry. 9 00:01:24,484 --> 00:01:25,784 Hey if you wanted to scare me 10 00:01:25,786 --> 00:01:28,120 you could've tied me up better. 11 00:01:31,425 --> 00:01:33,692 Okay. 12 00:01:44,471 --> 00:01:45,471 Okay. 13 00:01:56,616 --> 00:01:57,716 Come on. 14 00:03:07,187 --> 00:03:08,187 Hello? 15 00:03:08,788 --> 00:03:09,788 Hello? 16 00:03:12,458 --> 00:03:13,892 Can anyone hear me? 17 00:03:15,728 --> 00:03:17,696 I'm trapped in a cabin somewhere, 18 00:03:17,698 --> 00:03:20,199 I don't really know where it is. 19 00:03:20,201 --> 00:03:22,267 I'm uh, surrounded by... 20 00:03:24,537 --> 00:03:25,537 Trees. 21 00:03:26,639 --> 00:03:27,806 Uh, mayday. 22 00:03:28,541 --> 00:03:29,641 I don't know where I am, please, 23 00:03:29,643 --> 00:03:32,644 if anyone can hear me, please help. 24 00:03:49,429 --> 00:03:50,829 Think, think, okay. 25 00:03:52,833 --> 00:03:55,901 Picked up Rita, okay, I had a drink. 26 00:03:58,004 --> 00:03:59,705 I had two drinks. 27 00:04:00,506 --> 00:04:02,708 Then uh, then I came home. 28 00:04:04,978 --> 00:04:06,278 Did I get home? 29 00:04:09,682 --> 00:04:10,749 Was I drunk? 30 00:04:12,318 --> 00:04:14,786 No, no, no, no, no, no, come on, come on, come on. 31 00:04:14,788 --> 00:04:16,722 Don't lose it, all right? 32 00:04:16,724 --> 00:04:18,790 Okay, all right. 33 00:04:18,792 --> 00:04:19,791 Okay, good. 34 00:04:19,793 --> 00:04:21,493 Let's see what... 35 00:04:22,262 --> 00:04:25,330 Okay. 36 00:05:31,998 --> 00:05:34,966 Of course. 37 00:05:48,916 --> 00:05:50,449 Hello? 38 00:05:50,451 --> 00:05:51,750 Hello? 39 00:05:51,752 --> 00:05:53,819 - Lester. 40 00:05:54,821 --> 00:05:56,555 - Who is this? 41 00:05:56,557 --> 00:05:59,925 - Your friends call you les. 42 00:05:59,927 --> 00:06:00,927 - Who is this? 43 00:06:02,528 --> 00:06:05,664 Look mister, please, I need help, I'm trapped in a cabin 44 00:06:05,666 --> 00:06:06,998 and I have no idea where I am. 45 00:06:07,000 --> 00:06:08,934 I think maybe if you GPS it, though, 46 00:06:08,936 --> 00:06:10,969 you'll be able to find me. 47 00:06:10,971 --> 00:06:12,571 - It's going to be very difficult 48 00:06:12,573 --> 00:06:14,139 if you keep interruptin', les. 49 00:06:14,141 --> 00:06:16,908 Now calm down, can you do that? 50 00:06:16,910 --> 00:06:17,910 - Yes, yes. 51 00:06:19,579 --> 00:06:21,780 - Good, now how 'bout you take a seat 52 00:06:21,782 --> 00:06:23,148 right there? 53 00:06:23,150 --> 00:06:24,816 - Yes. 54 00:06:24,818 --> 00:06:27,452 - You know all about comfort, don't you? 55 00:06:27,454 --> 00:06:31,590 Complacency, ease, goin' out on the town 56 00:06:31,592 --> 00:06:33,959 dressed to the nines and such. 57 00:06:34,861 --> 00:06:37,462 Allow me to introduce myself. 58 00:06:37,464 --> 00:06:39,064 You may call me wolf. 59 00:06:43,002 --> 00:06:44,002 - Wolf? 60 00:06:44,904 --> 00:06:47,038 Wolf like the guy on CNN? 61 00:06:49,842 --> 00:06:53,044 - Yeah, just like the guy on CNN. 62 00:06:54,781 --> 00:06:57,816 I have brought you here, Lester. 63 00:06:57,818 --> 00:06:59,951 - You brought me here? 64 00:06:59,953 --> 00:07:00,752 You brought me here? 65 00:07:00,754 --> 00:07:02,053 What the hell for? 66 00:07:02,055 --> 00:07:03,955 - Would you hush up? 67 00:07:03,957 --> 00:07:06,491 I know we about your situation. 68 00:07:06,493 --> 00:07:08,059 - Look, I'll pay you whatever you want. 69 00:07:08,061 --> 00:07:11,830 My family will give you whatever you want. 70 00:07:13,866 --> 00:07:14,966 Hello? 71 00:07:16,803 --> 00:07:17,803 Wolf? 72 00:08:34,280 --> 00:08:35,914 - I was hopin' i wouldn't have to pull 73 00:08:35,916 --> 00:08:39,918 some cuyon parlor trick to keep ya here, Lester. 74 00:08:39,920 --> 00:08:41,753 You rushed my hand. 75 00:08:42,788 --> 00:08:45,090 As I was sayin' before you interrupted, 76 00:08:45,092 --> 00:08:48,226 it makes conversation very difficult. 77 00:08:49,161 --> 00:08:51,830 - Just tell me what you want. 78 00:08:52,999 --> 00:17:45,997 - That's the first time 79 00:08:53,000 --> 00:08:58,770 you ever been scared for your life, isn't it silver spoon? 80 00:08:58,772 --> 00:09:00,038 - Silver spoon? 81 00:09:02,041 --> 00:09:05,810 I'll give you silver spoon, you psycho. 82 00:09:05,812 --> 00:09:09,814 Why don't you come in here and I'll knock you so hard. 83 00:09:09,816 --> 00:09:12,217 My family is going to sue your ass. 84 00:09:12,219 --> 00:09:14,052 Do you get that? 85 00:09:14,054 --> 00:09:17,022 My uncle is a Jewish lawyer, my friend, 86 00:09:17,024 --> 00:09:19,758 that means jail time! 87 00:09:19,760 --> 00:09:21,960 You could get real acquainted with bubba. 88 00:09:21,962 --> 00:09:24,930 - Feel like a big man now? 89 00:09:24,932 --> 00:09:27,966 Now you tried to rush off before i could tell you the rules. 90 00:09:27,968 --> 00:09:31,002 Now in ever sport, there's rules. 91 00:09:31,837 --> 00:09:33,038 Ready to listen? 92 00:09:40,880 --> 00:09:41,880 - Yes. 93 00:09:42,748 --> 00:09:44,115 - Tres bon. 94 00:09:45,618 --> 00:09:49,087 You are here les because you have sinned. 95 00:09:50,256 --> 00:09:52,591 Well you committed the worst sin a boy like you 96 00:09:52,593 --> 00:09:53,593 can commit. 97 00:09:55,695 --> 00:09:57,228 Irre-sponsi-bili-Ty. 98 00:10:03,669 --> 00:10:05,904 You've wasted your life. 99 00:10:05,906 --> 00:10:08,907 That's all you is, a middle manager 100 00:10:10,109 --> 00:10:12,210 at papa's company. 101 00:10:12,212 --> 00:10:15,080 Still livin' in the glory days of your frat house. 102 00:10:15,082 --> 00:10:17,749 Women's objects, classic 103 00:10:19,853 --> 00:10:22,621 that's an awful nice watch you're wearin'. 104 00:10:22,623 --> 00:10:24,656 Daddy get that, too? 105 00:10:24,658 --> 00:10:27,726 When a boy like you lives the way he does, 106 00:10:27,728 --> 00:10:30,061 there's poison in his life. 107 00:10:31,063 --> 00:10:32,931 I'm the anti-venom. 108 00:10:34,634 --> 00:10:37,135 - What are you talking about? 109 00:10:38,070 --> 00:10:39,738 - Manhood. 110 00:10:41,807 --> 00:10:45,110 Les, you know the Indians, they had these rituals 111 00:10:45,112 --> 00:10:49,080 where they send their boys off in the woods to survive. 112 00:10:49,082 --> 00:10:50,849 And when they came back 113 00:10:50,851 --> 00:10:52,751 and if they came back, 114 00:10:54,820 --> 00:10:58,289 they earned the right to be called a man. 115 00:10:59,291 --> 00:11:01,926 - You've gotta be kidding me. 116 00:11:02,995 --> 00:11:06,097 - You will learn les. 117 00:11:06,099 --> 00:11:08,233 Sacrifice, honor, pain... 118 00:11:11,704 --> 00:11:14,372 These ain't catch phrases no more. 119 00:11:14,374 --> 00:11:16,307 It is your new life. 120 00:11:20,146 --> 00:11:21,279 - What is this? 121 00:11:23,749 --> 00:11:27,986 - Les, if you try to leave the cabin, I'll kill you. 122 00:11:29,288 --> 00:11:32,424 And if by some miracle you get past me, 123 00:11:32,426 --> 00:11:35,093 the wilderness will kill you. 124 00:11:36,195 --> 00:11:38,797 Now there's only one way off this mountain, 125 00:11:38,799 --> 00:11:41,833 so you best listen closely. 126 00:11:41,835 --> 00:11:45,136 You have to man-up les, not a mindless, wanna-be jock, 127 00:11:45,138 --> 00:11:47,138 but a real man, a 128 00:11:48,141 --> 00:11:50,208 who can take care of hisself. 129 00:11:50,210 --> 00:11:53,311 A man who can take a hit and keep moving. 130 00:11:53,313 --> 00:11:57,015 Oh I will help you do that, les. 131 00:11:57,017 --> 00:11:58,083 I will help. 132 00:12:00,786 --> 00:12:03,421 I will just as soon end you, too. 133 00:12:05,124 --> 00:12:07,258 You see, I am the hunter... 134 00:12:09,061 --> 00:12:13,164 But I dare not even call you prey, no, not yet. 135 00:12:13,166 --> 00:12:15,800 Prey presents a challenge. 136 00:12:15,802 --> 00:12:17,502 So help me god, by the end of this, 137 00:12:17,504 --> 00:12:21,306 you will present me with a challenge. 138 00:12:21,308 --> 00:12:24,909 Try to break the rules and I'll end you. 139 00:12:26,178 --> 00:12:29,347 Run down that path again, find out. 140 00:12:31,383 --> 00:12:35,386 Now, you have the rest of the day to settle in. 141 00:12:36,222 --> 00:12:37,322 Use it. 142 00:12:38,257 --> 00:12:39,758 The hunt is on. 143 00:14:08,180 --> 00:14:12,417 - Come on, can do this. 144 00:14:29,034 --> 00:14:32,337 If anyone is out there, please respond. 145 00:14:36,508 --> 00:14:40,044 If anyone is out there, please respond. 146 00:15:02,468 --> 00:15:05,904 If anyone can hear me, please respond. 147 00:16:13,739 --> 00:16:14,739 Wolf! 148 00:17:24,610 --> 00:17:26,544 Where are the boots? 149 00:19:10,782 --> 00:19:13,551 What? 150 00:19:16,455 --> 00:19:18,623 - You did a very bad thing yesterday, 151 00:19:18,625 --> 00:19:19,891 tryin' to escape. 152 00:19:21,460 --> 00:19:23,528 - You tried to shoot me. 153 00:19:24,630 --> 00:19:26,864 - I shot at you. 154 00:19:26,866 --> 00:19:29,534 Big difference, let me assure you. 155 00:19:29,536 --> 00:19:31,669 - You were here last night. 156 00:19:31,671 --> 00:19:34,472 Why didn't you just finish it then, tough guy? 157 00:19:34,474 --> 00:19:37,875 If you're some hotshot hunter, why didn't you just kill me? 158 00:19:37,877 --> 00:19:41,279 - Listen, you find yourself in a tootaloo, 159 00:19:41,281 --> 00:19:44,282 you ain't gotta call nobody. 160 00:19:44,284 --> 00:19:47,485 It's up to you to figure it out. 161 00:19:47,487 --> 00:19:49,720 - I find myself in a what? 162 00:19:50,722 --> 00:19:54,559 - You're gonna slowly freeze to death. 163 00:19:54,561 --> 00:19:56,861 Now shut up and listen to me. 164 00:20:00,465 --> 00:20:01,465 - Okay. 165 00:20:03,635 --> 00:20:07,705 - There's a safe, no doubt you found it by now. 166 00:20:07,707 --> 00:20:09,207 - I saw it, yeah. 167 00:20:10,709 --> 00:20:14,412 - Inside the cabin somewhere is the combination. 168 00:20:14,414 --> 00:20:16,847 You oughtta get to gettin'. 169 00:20:16,849 --> 00:20:18,516 - Find the combo? 170 00:20:20,719 --> 00:20:23,721 All right and after you amuse yourself 171 00:20:23,723 --> 00:20:25,957 watching me tear this place apart, what then? 172 00:20:25,959 --> 00:20:26,791 What are you gonna do? 173 00:20:26,793 --> 00:20:28,492 Kill me? 174 00:20:28,494 --> 00:20:32,363 Why don't you just come in here and face me like a man? 175 00:20:32,365 --> 00:20:33,497 Or are you too scared, huh? 176 00:20:33,499 --> 00:41:06,996 Why don't you come in here 177 00:20:33,499 --> 00:20:38,236 so that I can pound your little face in? 178 00:21:10,502 --> 00:21:13,037 I'm tired of your game, asshole. 179 00:21:34,793 --> 00:21:36,661 Run, run, run, run. 180 00:21:48,640 --> 00:21:49,774 - Les? 181 00:21:51,943 --> 00:21:54,312 If you're there, pick up. 182 00:21:59,852 --> 00:22:00,818 - I'm here, wolf. 183 00:22:00,820 --> 00:22:01,652 Where are you friend? 184 00:22:01,654 --> 00:22:03,487 I've got my gun back. 185 00:22:04,856 --> 00:22:07,658 - I have to admit, I'm right proud of you, boy. 186 00:22:07,660 --> 00:22:11,929 You must feel like a big boy, goin' break the eggs and such. 187 00:22:11,931 --> 00:22:13,931 - Come on wolf, let's do this. 188 00:22:13,933 --> 00:22:15,666 Let's do this, I'm waitin' for you, wolf. 189 00:22:15,668 --> 00:22:17,902 Come on, come and kill me! 190 00:22:18,770 --> 00:22:22,840 - Well, 191 00:22:24,910 --> 00:22:27,111 - what's your endgame, wolf? 192 00:22:27,113 --> 00:22:29,013 Do you honestly think you can just keep me here 193 00:22:29,015 --> 00:22:30,815 and get away with it? 194 00:22:33,485 --> 00:22:35,019 - How's Rita? 195 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 - Rita? 196 00:22:43,995 --> 00:22:46,797 - Your girlfriend? 197 00:22:46,799 --> 00:22:48,799 - You have her? 198 00:22:48,801 --> 00:22:52,970 - Relax, I'm askin' about her, ain't I? 199 00:22:52,972 --> 00:22:54,939 How is she, doin' good? 200 00:22:57,409 --> 00:22:58,409 - Shut up. 201 00:22:59,745 --> 00:23:02,913 - Yeah, that's the twisted thing about our culture, 202 00:23:02,915 --> 00:23:05,683 we don't believe in honor. 203 00:23:05,685 --> 00:23:09,820 It's a word without meanin' that some of the marines use 204 00:23:09,822 --> 00:23:12,089 in their commercials. 205 00:23:12,091 --> 00:23:13,691 That's about it. 206 00:23:15,961 --> 00:23:18,095 - Rita's just fine. 207 00:23:18,097 --> 00:23:20,698 - Don't kid yourself. 208 00:23:20,700 --> 00:23:24,769 She just busted into tears just a few night ago. 209 00:23:26,805 --> 00:23:29,140 - When I get out of here, I'm gonna put a bullet 210 00:23:29,142 --> 00:23:31,575 through your skull. 211 00:23:31,577 --> 00:23:33,911 - That's a bold assumption. 212 00:23:33,913 --> 00:23:35,980 When you get out? 213 00:23:35,982 --> 00:23:36,982 Try if. 214 00:23:38,049 --> 00:23:40,651 The wolf ain't done hurtin'. 215 00:23:45,157 --> 00:23:46,991 - I don't think so. 216 00:23:48,894 --> 00:23:51,796 I'll sit right here and wait for you. 217 00:23:57,002 --> 00:23:58,769 - That's too bad. 218 00:23:58,771 --> 00:24:03,574 I just left a little present for you by the shed. 219 00:26:41,766 --> 00:26:43,200 - Oh, come on baby. 220 00:26:51,009 --> 00:26:52,977 That's good. 221 00:26:52,979 --> 00:26:55,145 That's good, that's good. 222 00:26:56,615 --> 00:26:57,247 Yes! 223 00:26:57,249 --> 00:26:59,683 Yes! 224 00:27:09,628 --> 00:27:10,628 Hey! 225 00:27:57,409 --> 00:27:58,409 Okay, okay. 226 00:29:47,185 --> 00:29:48,285 Fire. 227 00:29:57,929 --> 00:29:58,929 Fire. 228 00:30:06,237 --> 00:30:10,474 The ability to start and maintain a fire 229 00:30:11,576 --> 00:30:14,311 is crucial to a marine's survival 230 00:30:14,313 --> 00:30:16,513 in the cold weather theater. 231 00:30:17,982 --> 00:30:20,884 Too bad I'm not a marine. 232 00:30:20,886 --> 00:30:24,321 You will need kindling, an ignition source, 233 00:30:26,057 --> 00:30:29,426 fuel for the fire, a steady oxygen flow 234 00:30:29,428 --> 00:30:32,095 and a means by which to... 235 00:30:35,366 --> 00:30:38,368 I'm gonna die. 236 00:31:04,162 --> 00:31:06,396 All right, now you listen to me. 237 00:31:06,398 --> 00:31:09,333 If you want some prey and if you're some hotshot hunter, 238 00:31:09,335 --> 00:31:11,635 then you're gonna have to keep me alive. 239 00:31:11,637 --> 00:31:14,638 Now tell me how to start the fire. 240 00:31:14,640 --> 00:31:16,173 I know you can see me. 241 00:31:16,175 --> 00:31:17,541 Hey, you see that? 242 00:31:18,543 --> 00:31:21,311 Tell me how to start the fire. 243 00:31:22,981 --> 00:31:24,882 - I gave you dinner, 244 00:31:24,884 --> 00:31:27,918 now you want me to cook it for you, too? 245 00:31:29,221 --> 00:31:30,320 Aren't you so suave? 246 00:31:38,930 --> 00:31:41,465 - Look, you want to keep me alive. 247 00:31:41,467 --> 00:31:42,900 More sporting. 248 00:31:44,235 --> 00:31:47,371 - You don't know nothin' about sportin'. 249 00:31:47,373 --> 00:31:51,308 - Maybe, but I can take a few guesses about you. 250 00:31:51,310 --> 00:31:53,443 You aren't from around here, I can guess that. 251 00:31:53,445 --> 00:31:56,046 Not with that stupid hillbilly accent of yours 252 00:31:56,048 --> 00:31:58,348 which means you trained to stay up here. 253 00:31:58,350 --> 00:32:00,284 You're good with guns and survival. 254 00:32:00,286 --> 00:32:01,585 The manual you gave me is from the marines, 255 00:32:01,587 --> 00:32:03,420 not to mention that little bit about commercials. 256 00:32:03,422 --> 00:32:06,657 So you're a marine, or were, at least. 257 00:32:06,659 --> 00:32:08,358 You know you're probably some washed out old guy 258 00:32:08,360 --> 00:32:10,394 talkin' 'bout the glory days of 'nam 259 00:32:10,396 --> 00:32:12,362 who likes stalking rich kids! 260 00:32:12,364 --> 00:32:14,464 You're just havin' fun with me, aren't ya? 261 00:32:14,466 --> 00:32:16,466 My dad is probably dumping ransom money 262 00:32:16,468 --> 00:32:18,201 into some offshore account 263 00:32:18,203 --> 00:32:20,637 and any day now a helicopter is going to land and save me 264 00:32:20,639 --> 00:32:23,373 and you're just screwin' with me til then. 265 00:32:23,375 --> 00:32:26,977 Yeah, this, this is nothing but a ransom. 266 00:32:26,979 --> 00:32:30,447 You're a thief and that's all that it is. 267 00:32:32,116 --> 00:32:33,550 - Wanna eat? 268 00:32:34,585 --> 00:32:37,321 - Oh why yes, please, mister wolf. 269 00:32:37,323 --> 00:32:39,990 I'll jump through whatever hoops you want me to. 270 00:32:39,992 --> 00:32:43,226 I'll sing and I'll dance for you, too. 271 00:32:48,667 --> 00:32:49,667 Hey! 272 00:32:51,302 --> 00:32:52,302 Hey, stop! 273 00:32:53,438 --> 00:32:54,438 Hey! 274 00:32:55,139 --> 00:32:56,139 Hey, stop! 275 00:32:58,476 --> 00:32:59,476 Stop! 276 00:33:00,611 --> 00:33:01,611 Wait! 277 00:33:05,683 --> 00:33:09,553 Hold on a minute. 278 00:33:10,555 --> 00:33:11,555 Hey, easy. 279 00:33:13,291 --> 00:33:14,291 Look... 280 00:33:16,094 --> 00:33:17,160 I was taken. 281 00:33:18,396 --> 00:33:21,598 I'm just looking for a way out of here. 282 00:33:21,600 --> 00:33:23,567 Do you speak English? 283 00:33:25,104 --> 00:33:27,204 Easy, easy, easy, calm down, calm down. 284 00:33:29,208 --> 00:33:31,441 All right, all right, all right, all right. 285 00:33:31,443 --> 00:33:32,443 Okay, okay. 286 00:33:33,678 --> 00:33:35,212 All right. 287 00:33:36,615 --> 00:33:37,681 Sorry buddy. 288 00:33:39,550 --> 00:33:40,650 It's all right. 289 00:33:44,589 --> 00:33:46,623 Do you know English? 290 00:33:46,625 --> 00:33:48,191 - Yes. 291 00:33:48,193 --> 00:33:50,127 - Oh thank god. 292 00:33:50,129 --> 00:33:51,129 Okay. 293 00:33:52,597 --> 00:33:54,097 Okay, I just... 294 00:33:55,633 --> 00:33:57,134 I'm stuck here. 295 00:33:57,769 --> 00:33:59,669 I mean I was put here. 296 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 All right. 297 00:34:07,111 --> 00:34:09,179 I just, there's a cabin. 298 00:34:12,450 --> 00:34:13,683 Hey, what? 299 00:34:13,685 --> 00:34:16,253 All right, easy, easy. 300 00:34:16,255 --> 00:34:18,088 It's cool, it's cool. 301 00:34:19,424 --> 00:34:21,725 I woke up in a chair and I... 302 00:34:27,398 --> 00:34:29,466 Do you know how to cook? 303 00:34:31,502 --> 00:34:34,538 Then I saw a sheep in the tree. 304 00:34:34,540 --> 00:34:37,574 I tried to cut it down the best I could. 305 00:34:37,576 --> 00:34:39,543 I think I saw you. 306 00:34:39,545 --> 00:34:40,744 - I was trying to sneak around. 307 00:34:40,746 --> 00:34:43,246 - Ah, when did you wake up? 308 00:34:44,248 --> 00:34:45,549 - About two days ago. 309 00:34:45,551 --> 00:34:47,317 - Sounds about right. 310 00:34:47,319 --> 00:34:50,353 Do you have your own cabin somewhere around here or? 311 00:34:50,355 --> 00:34:53,423 - No, he made a snow shelter for me. 312 00:34:55,259 --> 00:34:57,227 That's where I've been. 313 00:34:58,696 --> 00:35:00,697 He told me how to make a fire and a spear. 314 00:35:00,699 --> 00:35:02,833 - Whoa, hold on, you can make a fire? 315 00:35:02,835 --> 00:35:03,733 - Yeah. 316 00:35:03,735 --> 00:35:07,771 - If you can make fire, then we can cook. 317 00:35:07,773 --> 00:35:10,507 We can eat, come on, come on, let's go. 318 00:35:12,177 --> 00:35:14,144 - Why did he give you a cabin? 319 00:35:14,146 --> 00:35:17,681 - Well, he wanted to teach me to be a real man, you know? 320 00:35:17,683 --> 00:35:20,884 Be all tough and cool and manly. 321 00:35:20,886 --> 00:35:23,787 - No, why did he give you a cabin 322 00:35:23,789 --> 00:35:26,823 and I get a hole in the ground? 323 00:35:26,825 --> 00:35:28,825 - I don't know. 324 00:35:28,827 --> 00:35:32,329 Maybe he doesn't, i mean, you know, 325 00:35:32,331 --> 00:35:34,264 maybe he doesn't like your kind. 326 00:35:34,266 --> 00:35:35,266 - My kind? 327 00:35:36,234 --> 00:35:38,535 - Well yeah, you're Mexican, right? 328 00:35:38,537 --> 00:35:41,605 - Are you serious? 329 00:35:41,607 --> 00:35:43,140 - Yeah I'm serious. 330 00:35:43,142 --> 00:35:45,375 Look, he's trying to teach you a lesson, 331 00:35:45,377 --> 00:35:46,710 so what lesson is he trying to teach you? 332 00:35:46,712 --> 00:35:49,613 I mean are you allowed to be here? 333 00:35:51,315 --> 00:35:52,449 - Oh wow. 334 00:35:52,451 --> 00:35:54,284 - No, it's cool. 335 00:35:54,286 --> 01:11:48,570 I'm cool. 336 00:35:54,286 --> 00:35:58,855 Look, I'm from the oc, I got like two Mexican friends, 337 00:35:58,857 --> 00:36:00,323 they got like a hundred legal cousins. 338 00:36:00,325 --> 00:36:02,692 - Oh you have two Mexican friends? 339 00:36:02,694 --> 00:36:04,661 Multicultural. 340 00:36:04,663 --> 00:36:07,597 You think I'm here because I'm Mexican? 341 00:36:07,599 --> 00:36:08,899 You're a jackass. 342 00:36:13,304 --> 00:36:17,207 He told me that I need to stand up for myself. 343 00:36:19,443 --> 00:36:20,443 - Oh. 344 00:36:22,647 --> 00:36:23,647 My bad. 345 00:36:30,755 --> 00:36:31,788 I am starving. 346 00:36:34,892 --> 00:36:36,560 I am sopping wet. 347 00:36:38,462 --> 00:36:40,597 And I am freezing. 348 00:36:47,705 --> 00:36:49,839 Well, start us some fire. 349 00:36:56,747 --> 00:36:58,448 Do you need help? 350 00:37:00,651 --> 00:37:03,687 - I want you to go away. 351 00:37:03,689 --> 00:37:05,255 - What? 352 00:37:05,257 --> 00:37:07,757 - If you see how to make fire, I'm not useful to you. 353 00:37:07,759 --> 01:14:15,516 You can throw me out. 354 00:37:07,759 --> 00:37:10,927 - Come on, you've gotta be kidding. 355 00:37:10,929 --> 00:37:13,763 I'm not going to do anything like that. 356 00:37:13,765 --> 00:37:16,266 - Do you want to eat? 357 00:37:20,538 --> 00:37:21,605 - All right. 358 00:37:23,274 --> 00:37:24,608 Cool your jets. 359 00:37:42,326 --> 00:37:44,761 You're out there right now, aren't you? 360 00:37:44,763 --> 00:37:46,596 You're watching us. 361 00:37:47,632 --> 00:37:50,000 Why'd you send her here, wolf? 362 00:37:56,741 --> 00:37:59,943 Ah, you can probably see me right now. 363 00:37:59,945 --> 00:38:01,544 Why is she here? 364 00:38:06,417 --> 00:38:09,552 For whatever reason, she isn't gonna stick around long. 365 00:38:09,554 --> 00:38:11,021 I'll figure it out. 366 00:38:13,791 --> 00:38:16,059 - It ain't hard. 367 00:38:16,061 --> 00:38:17,927 - What did you say? 368 00:38:19,630 --> 00:38:23,033 - I say it ain't hard to figure out. 369 00:38:23,035 --> 00:38:25,735 I sent her there to kill you. 370 00:38:27,772 --> 00:38:30,440 - Why doesn't that surprise me? 371 00:38:36,380 --> 00:38:38,048 I can't tell, wolf. 372 00:38:38,050 --> 00:38:39,916 I can't tell if you're trying to kill me 373 00:38:39,918 --> 00:38:41,951 or tryin' to help me. 374 00:38:43,788 --> 00:38:47,924 - Well then, I better send you a clear message. 375 00:38:47,926 --> 00:38:49,993 - Yeah, and what's that? 376 00:38:53,731 --> 00:38:54,731 Wolf? 377 00:38:56,767 --> 00:38:57,867 Wolf? 378 00:39:17,888 --> 00:39:18,888 - Oc? 379 00:39:22,793 --> 00:39:23,760 - Hmm? 380 00:39:23,762 --> 00:39:26,730 - You're from orange county? 381 00:39:26,732 --> 00:39:27,732 - Yeah. 382 00:39:30,501 --> 00:39:34,871 - I had family there once, they've moved back. 383 00:39:34,873 --> 00:39:35,939 I was trying to get an internship... 384 00:39:35,941 --> 00:39:38,108 - how did you get my boots? 385 00:39:38,110 --> 00:39:39,110 - Hmm? 386 00:39:40,778 --> 00:39:43,513 - You were wearing my boots. 387 00:39:43,515 --> 00:39:44,581 Those boots. 388 00:39:46,050 --> 00:39:47,851 How did you get them? 389 00:39:48,886 --> 00:39:50,687 - I don't understand. 390 00:39:57,962 --> 00:39:58,962 - You know... 391 00:40:01,966 --> 00:40:05,034 Two days ago, I was a different guy. 392 00:40:05,836 --> 00:40:07,170 You see that's the weird thing, 393 00:40:07,172 --> 00:40:09,439 I don't know who I am anymore. 394 00:40:09,441 --> 00:40:11,508 And I sure as hell don't know who you are. 395 00:40:11,510 --> 00:40:12,675 - My name is Viviana. 396 00:40:12,677 --> 00:40:14,010 - I didn't ask. 397 00:40:15,045 --> 00:40:17,981 I said how did you get my boots? 398 00:40:18,916 --> 00:40:20,850 - Those aren't your boots. 399 00:40:22,120 --> 00:40:23,720 - Why did he send you? 400 00:40:24,990 --> 00:40:25,989 Shut up! 401 00:40:25,991 --> 00:40:27,424 Why did wolf send you? 402 00:40:27,426 --> 00:40:29,125 - He gave me the boots. 403 00:40:29,127 --> 00:40:30,560 - Start talkin' Viviana. 404 00:40:30,562 --> 00:40:32,429 - I told you he gave me the boots. 405 00:40:32,431 --> 00:40:34,798 - You know I never touched one of these things, 406 00:40:34,800 --> 00:40:36,132 but I think if I can gut a sheep 407 00:40:36,134 --> 00:40:37,434 then I can gut you, too. 408 00:40:37,436 --> 00:40:38,436 - No! 409 00:40:39,470 --> 00:40:41,871 He told me that i needed to kill that, 410 00:40:41,873 --> 00:40:43,940 that I need to take your things and I would die 411 00:40:43,942 --> 00:40:45,008 if I didn't action for myself. 412 00:40:45,010 --> 00:40:46,443 - You? 413 00:40:46,445 --> 00:40:47,610 You kill me? 414 00:40:47,612 --> 00:40:48,878 You kill me? 415 00:40:48,880 --> 00:40:51,748 - No, no I 416 00:40:51,750 --> 00:40:52,982 - ah, shut up! 417 00:40:56,520 --> 00:40:59,189 Are you enjoying the show? 418 00:40:59,191 --> 00:41:00,123 Huh? 419 00:41:00,125 --> 00:41:02,859 - Are you out of your mind? 420 00:41:02,861 --> 00:41:04,494 - Well you're here to kill me, 421 00:41:04,496 --> 00:41:06,196 so I guess it's pretty fair. 422 00:41:19,677 --> 00:41:23,146 We're gonna die out here, do you know that? 423 00:41:29,053 --> 00:41:30,053 Sorry. 424 00:41:32,957 --> 00:41:35,692 - Yeah, sure, it's all forgiven. 425 00:41:54,044 --> 00:41:58,281 - I see it, but I don't believe it. 426 00:41:59,717 --> 00:42:01,851 Is that Lester workin'? 427 00:42:01,853 --> 00:42:04,687 I mean is he actually workin'? 428 00:42:08,125 --> 00:42:10,059 - Laugh it up, funny man. 429 00:42:10,061 --> 00:42:13,730 - Oh I am, i am enjoyin' the show. 430 00:42:14,999 --> 00:42:17,300 Especially the show last night. 431 00:42:17,302 --> 00:42:18,768 Let me give you some advice 432 00:42:18,770 --> 00:42:21,137 since you're new to all this. 433 00:42:21,139 --> 00:42:25,074 Next time you wanna scare someone, use fire. 434 00:42:26,777 --> 00:42:29,979 The thought of their skin peelin' back and bubblin' up, 435 00:42:29,981 --> 00:42:32,749 ah, it's especially effective. 436 00:42:34,818 --> 00:42:37,020 - You know, I never touched a woman until last night? 437 00:42:37,022 --> 00:42:39,088 You made me do it, wolf. 438 00:42:43,028 --> 00:42:46,062 - Rita, oh Rita would disagree. 439 00:42:48,966 --> 00:42:50,333 - I never hit her. 440 00:42:52,803 --> 00:42:55,038 - Nah, you never touched Rita in your life. 441 00:42:55,040 --> 00:42:56,940 No, it was all them other whores 442 00:42:56,942 --> 00:42:59,042 you couldn't keep your hands off of. 443 00:42:59,044 --> 00:43:00,710 All them other ladies you've been, 444 00:43:00,712 --> 00:43:02,278 what do your friends call it? 445 00:43:02,280 --> 00:43:03,947 Stabbin'. 446 00:43:03,949 --> 00:43:07,183 - It doesn't matter, I'm gonna fix it. 447 00:43:08,018 --> 00:43:09,352 - Well now i guess I shore hope 448 00:43:09,354 --> 00:43:10,954 you do get off this mountain 449 00:43:10,956 --> 00:43:12,989 because it would be a sight to see. 450 00:43:12,991 --> 00:43:16,059 You crawlin' back on your little worm belly 451 00:43:16,061 --> 00:43:18,094 oh, beggin' forgiveness. 452 00:43:18,096 --> 00:43:22,332 Please, baby, please, I swear it was a moment of weakness. 453 00:43:23,334 --> 00:43:26,102 - Well what about you, huh? 454 00:43:26,104 --> 00:43:27,870 Kidnapping some innocent Mexican girl 455 00:43:27,872 --> 00:43:29,238 and throwing her on top of a mountain. 456 00:43:29,240 --> 00:43:32,241 That isn't too gentlemanly, wolf. 457 00:43:33,877 --> 00:43:35,078 - Touche. 458 00:43:36,146 --> 01:27:12,291 But let's not forget 459 00:43:36,147 --> 00:43:40,116 that this whole exercise we're doin' out here 460 00:43:40,118 --> 00:43:42,318 is about you growin'. 461 00:43:42,320 --> 00:43:45,888 - I still think it's a ransom. 462 00:43:45,890 --> 01:27:31,778 I think my dad is paying you off 463 00:43:45,890 --> 00:43:51,761 and any day now, a helicopter is going to land and save me. 464 00:43:51,763 --> 00:43:53,763 - Is that so? 465 00:43:53,765 --> 00:43:57,000 Why you out here loppin' up trees 466 00:43:57,002 --> 00:44:00,136 not a lot definitive 'bout what you're doin' out here. 467 00:44:00,138 --> 00:44:01,404 I spent so much time choppin' up wood 468 00:44:01,406 --> 00:44:04,173 so you could stay warm. 469 00:44:04,175 --> 00:44:07,410 - I need to be ready for my trip back home. 470 00:44:07,412 --> 00:44:09,178 - Well if that's the case, 471 00:44:09,180 --> 00:44:11,414 I got a proper pair of boots for ya. 472 00:44:14,252 --> 00:44:17,654 - And I'm sure there's no catch. 473 00:44:17,656 --> 00:44:21,357 - Just a little walk, 'bout a mile or so north. 474 00:44:21,359 --> 00:44:23,426 I left 'em near a cabin. 475 00:44:24,728 --> 00:44:27,230 - Oh I think I'll stay right here. 476 00:44:27,232 --> 00:44:29,165 - Bon chance. 477 00:44:58,962 --> 00:45:00,263 - What's all this? 478 00:45:08,105 --> 00:45:10,339 Expedient snow shoes? 479 00:45:10,341 --> 00:45:11,341 - Mm-hmm. 480 00:45:13,410 --> 00:45:15,445 - Let's do it. - Just do it. 481 00:45:15,447 --> 00:45:16,412 Okay here, no, no, no, no. 482 00:45:16,414 --> 00:45:17,380 Let me... - no, we just. 483 00:45:17,382 --> 00:45:19,449 Just give me one second. 484 00:45:22,920 --> 00:45:24,987 It's just that you have to do a double knot here. 485 00:45:24,989 --> 00:45:26,723 - Yeah, well there's a way of doing a double knot 486 00:45:26,725 --> 00:45:28,758 and that's just silly. 487 00:45:28,760 --> 00:45:30,793 - This is another knot. 488 00:45:30,795 --> 00:45:33,096 - Fine, it's a double knot. 489 00:45:42,973 --> 00:45:45,508 - Hey, so about last night I'm... 490 00:45:47,044 --> 00:45:49,045 - let's try them, okay? 491 00:45:51,215 --> 00:45:52,315 Come on. 492 00:46:15,105 --> 00:46:16,239 - Oh, oh, oh. 493 00:46:59,149 --> 00:47:00,149 Come here. 494 00:47:04,955 --> 00:47:05,955 Come here! 495 00:47:17,301 --> 00:47:20,903 - What is the matter with you? 496 00:47:23,440 --> 00:47:26,375 That was completely unnecessary. 497 00:47:33,851 --> 00:47:35,451 - I'll take the bait. 498 00:47:56,440 --> 00:47:57,373 - I really don't think... 499 00:47:57,375 --> 00:47:59,108 - you don't think what? 500 00:48:04,448 --> 00:48:06,482 All right, I see that's the place. 501 00:48:06,484 --> 00:48:08,117 - This doesn't feel right. 502 00:48:08,119 --> 00:48:10,119 - Of course it doesn't. 503 00:48:11,054 --> 00:48:12,288 - Please don't go in there. 504 00:48:12,290 --> 00:48:14,323 - Look, I didn't walk all the way out here 505 00:48:14,325 --> 00:48:16,259 just for the fun of it, all right? 506 00:48:16,261 --> 00:48:18,261 Just stay down. 507 00:48:18,263 --> 00:48:19,395 - Listen to me. 508 00:48:20,898 --> 00:48:21,564 - What? 509 00:48:21,566 --> 00:48:22,566 What? 510 00:48:27,204 --> 00:48:28,504 Keep a lookout. 511 00:50:45,409 --> 00:50:46,542 - You won't get far. 512 00:50:46,544 --> 01:41:33,086 - I'm not staying here. 513 00:50:46,544 --> 00:50:49,612 - I told you it was a bad idea to go there 514 00:50:49,614 --> 00:50:52,081 and I'm telling you it's a bad idea to leave now. 515 00:50:52,083 --> 00:50:54,250 - Look, he can't track us in the dark, all right? 516 00:50:54,252 --> 00:50:56,085 That gives us the advantage, okay? 517 00:50:56,087 --> 00:50:57,520 Gives us a head start. 518 00:50:57,522 --> 01:41:55,042 - I don't wanna go. 519 00:50:57,522 --> 00:51:03,325 - Okay, I don't wanna end up like those guys in the cabin. 520 00:51:06,631 --> 00:51:09,732 You have to tell me how to make a fire. 521 00:51:14,604 --> 00:51:15,704 Please. 522 00:51:19,543 --> 00:51:20,810 - What's with the watch? 523 00:51:20,812 --> 00:51:23,145 - Viviana, if i can't make a fire, 524 00:51:23,147 --> 00:51:24,613 then I'm going to freeze to death. 525 00:51:24,615 --> 00:51:26,515 - You will anyway. 526 00:51:26,517 --> 00:51:28,517 You're leaving at night. 527 00:51:28,519 --> 00:51:30,186 This is so stupid. 528 00:51:30,188 --> 00:51:33,255 - No, staying here, that is stupid. 529 00:51:33,257 --> 00:51:35,558 - Leaving at night, that's worse. 530 00:51:39,463 --> 00:51:42,131 - Tell me how to make a fire. 531 00:51:42,133 --> 00:51:43,833 - Tell me about the watch. 532 00:51:43,835 --> 00:51:46,602 - I don't have time for games. 533 00:51:50,307 --> 00:51:51,307 God! 534 00:51:55,413 --> 00:51:56,413 Why you? 535 00:52:00,585 --> 00:52:03,252 The watch was a present from my old man all right? 536 00:52:03,254 --> 00:52:06,122 When I got my first job, but i got fired soon afterwards 537 00:52:06,124 --> 00:52:09,358 so he let me keep it to remind myself. 538 00:52:10,460 --> 00:52:12,628 - As a reminder of what? 539 00:52:12,630 --> 00:52:13,863 - Of the time. 540 00:52:14,798 --> 00:52:16,632 Jesus are you stupid? 541 00:52:23,206 --> 00:52:27,576 As a reminder that i screw up everything. 542 00:52:36,853 --> 00:52:39,722 - You have a battery in your lantern. 543 00:52:39,724 --> 00:52:40,724 - Yeah. 544 00:52:41,892 --> 00:52:44,460 - I'll give you some of this. 545 00:52:44,462 --> 00:52:45,828 - Steel wool? 546 00:52:45,830 --> 00:52:46,830 - Yeah. 547 00:52:47,697 --> 00:52:48,697 You rub them together. 548 00:52:51,669 --> 00:52:55,704 - That's cool. 549 00:53:02,679 --> 00:53:04,747 - Good luck. 550 00:53:04,749 --> 00:53:05,749 - Thanks. 551 00:54:33,637 --> 00:54:34,637 Come on! 552 00:54:41,311 --> 00:54:42,311 Oh god, no. 553 00:55:00,730 --> 00:55:01,830 Oh god. 554 00:55:56,519 --> 00:55:58,420 I'm sorry, god, for... 555 00:56:01,691 --> 00:56:02,691 Everything. 556 00:56:05,962 --> 00:56:08,731 I'm sorry, dad, for being a... 557 00:56:10,734 --> 00:56:11,834 A terrible son. 558 00:56:30,387 --> 00:56:31,687 I'm sorry Rita. 559 00:56:35,392 --> 00:56:36,392 I'm sorry. 560 00:56:46,536 --> 00:56:47,536 Screw it. 561 00:57:23,941 --> 00:57:25,073 Come on. 562 00:57:58,908 --> 00:57:59,975 Viviana! 563 00:58:01,010 --> 00:58:02,010 Viviana! 564 00:58:02,948 --> 00:58:03,847 Help! 565 00:58:03,848 --> 00:58:05,948 - Oh my god, Lester, are you okay? 566 00:58:05,950 --> 00:58:06,915 - Oh god, it hurts. 567 00:58:06,917 --> 00:58:08,750 - What hurts? 568 00:58:08,752 --> 00:58:11,820 Oh! 569 00:58:12,922 --> 00:58:16,158 - Don't, don't, don't, don't, don't, don't. 570 00:58:18,529 --> 00:58:20,863 I'm freezing, I'm freezing. 571 00:58:24,902 --> 00:58:26,101 I'm no use. 572 00:58:29,072 --> 00:58:30,138 - It's okay. 573 00:58:31,941 --> 00:58:32,941 Oh my god. - No, don't 574 00:58:32,943 --> 00:58:33,742 touch. - I'm sorry! 575 00:58:33,744 --> 00:58:34,910 I'm sorry, I'm so sorry. 576 00:58:34,912 --> 00:58:36,078 I'm so sorry. 577 00:58:41,918 --> 00:58:44,653 - Don't, don't touch it, all right? 578 00:58:44,655 --> 00:58:45,721 - I'm sorry. 579 00:59:00,537 --> 00:59:03,872 Is an idiot. 580 00:59:06,042 --> 00:59:08,744 - I have no idea what you said, 581 00:59:08,746 --> 00:59:11,179 but I'm sure that I deserve it. 582 00:59:27,130 --> 00:59:29,665 All right, you son of a bitch. 583 00:59:29,667 --> 00:59:32,167 - Busy night? 584 00:59:32,169 --> 00:59:34,570 - I've learned my lesson. 585 00:59:34,572 --> 00:59:37,172 - Well mother nature's a tough bitch sometimes. 586 00:59:37,174 --> 00:59:40,108 You gotta watch out for her. 587 00:59:40,110 --> 00:59:42,177 - Why didn't you shoot me? 588 00:59:42,179 --> 00:59:44,012 - It takes a big man to crawl a mile 589 00:59:44,014 --> 00:59:46,782 on the snow with a hole in his leg. 590 00:59:46,784 --> 00:59:48,850 Seriously, that's tough. 591 00:59:49,919 --> 00:59:52,287 How's it treatin' ya? 592 00:59:52,289 --> 00:59:55,023 - I'm going to strangle you. 593 00:59:55,025 --> 00:59:57,859 - You got there. 594 00:59:57,861 --> 01:00:00,662 Now I remember once on a huntin' trip, I busted my ankle... 595 01:00:00,664 --> 01:00:03,265 - I'm going to enjoy the look on your face 596 01:00:03,267 --> 01:00:05,968 when they shove that needle in your arm. 597 01:00:05,970 --> 01:00:09,338 I'm gonna sit back with the biggest smile. 598 01:00:11,007 --> 01:00:13,041 - I remember once on a huntin' trip, 599 01:00:13,043 --> 02:00:26,840 I busted my ankle now. 600 01:00:13,043 --> 01:00:17,079 I was a long shot off in the woods with no one around... 601 01:00:17,081 --> 01:00:19,114 - stop with the anecdotes! 602 01:00:30,760 --> 01:00:32,160 Wolf, I'm sorry. 603 01:00:38,101 --> 01:00:41,169 - How is your supplies doin'? 604 01:00:42,105 --> 01:00:43,839 - I don't know, why? 605 01:00:45,041 --> 01:00:47,376 - Well, you shouldn't be worried about threats, 606 01:00:47,378 --> 01:00:51,380 and much more about a certain combination lock. 607 01:00:53,216 --> 01:00:54,249 - Combination? 608 01:01:00,323 --> 01:01:04,760 - There's a safe in the closet. 609 01:01:06,062 --> 01:01:09,131 - And you never look how to open it? 610 01:01:16,406 --> 01:01:19,174 Where do you want me to start? 611 01:01:20,243 --> 01:01:21,343 - I don't care. 612 01:01:24,947 --> 01:01:25,947 - Okay. 613 01:01:26,983 --> 01:01:28,417 I'll start outside. 614 01:02:17,333 --> 01:02:18,333 - Viviana! 615 01:02:20,303 --> 01:02:21,970 - Did you find it? 616 01:02:21,972 --> 01:02:24,272 - No, Viviana, get back inside! 617 01:02:24,274 --> 01:02:25,240 - What? 618 01:02:25,242 --> 01:02:27,008 - Just get back inside! 619 01:02:27,010 --> 01:02:28,777 Please, now! 620 01:02:31,515 --> 01:02:32,347 Come on! 621 01:02:32,349 --> 01:02:33,782 - I'm coming. 622 01:02:33,784 --> 01:02:35,984 - Come on, come on, come on, come on, come on. 623 01:02:35,986 --> 01:02:36,986 - What happened? 624 01:02:38,322 --> 01:02:41,757 - Nothing, I just i had a bad feeling. 625 01:02:42,892 --> 01:02:44,292 What? 626 01:02:44,294 --> 01:02:47,262 - I had a bad feeling yesterday and you walked off. 627 01:02:47,264 --> 01:02:48,430 - Really, really? 628 01:02:48,432 --> 01:02:51,800 That's the productive thing to say? 629 01:02:51,802 --> 01:02:54,002 - I was trying to help. 630 01:02:54,004 --> 01:02:57,239 - Well, okay then, excuse me. 631 01:02:57,241 --> 01:02:59,975 I'm Viviana, I'm so smart and strong 632 01:02:59,977 --> 01:03:01,943 and I can handle wolf by myself, that's fine. 633 01:03:01,945 --> 01:03:05,013 - I was still looking for the combo. 634 01:03:09,852 --> 01:03:13,288 - Yep, nice and sturdy, just how I like ya. 635 01:03:25,035 --> 01:03:26,035 Viviana! 636 01:03:27,537 --> 01:03:28,537 Oh Viviana. 637 01:03:30,273 --> 01:03:32,374 Look what I got. 638 01:03:32,376 --> 01:03:35,443 Oh no, what am i gonna do with this? 639 01:03:42,218 --> 01:03:43,218 Fine. 640 01:03:53,529 --> 01:03:56,464 Guess who found the combination? 641 01:04:09,246 --> 01:04:10,312 Oh, come on. 642 01:04:18,255 --> 01:04:19,354 Oh yes. 643 01:04:20,356 --> 01:04:21,456 Oh my god. 644 01:04:22,525 --> 01:04:24,192 Oh. 645 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 Oh Jesus. 646 01:04:27,129 --> 01:04:28,129 Mmm. 647 01:04:36,339 --> 01:04:37,873 Thank you wolf. 648 01:04:46,182 --> 01:04:48,383 - We should have opened this sooner. 649 01:04:48,385 --> 01:04:49,484 - Oh yeah. 650 01:04:58,427 --> 01:04:59,427 Ouch. 651 01:05:02,398 --> 01:05:05,300 - You need to take off your pants. 652 01:05:05,302 --> 01:05:06,302 - No. 653 01:05:08,037 --> 01:05:09,537 - How am I supposed to put the bandage on? 654 01:05:09,539 --> 01:05:11,373 - Just put it on top. 655 01:05:15,379 --> 01:05:16,511 Ow, be careful. 656 01:05:16,513 --> 01:05:18,446 - I'm trying. 657 01:05:34,031 --> 01:05:36,097 - Ah, it hurts! - Shut up! 658 01:05:36,099 --> 01:05:37,265 - What? 659 01:05:37,267 --> 01:05:38,466 - You hear that? 660 01:05:42,306 --> 01:05:44,072 Do you hear that? 661 01:05:44,074 --> 01:05:45,074 - No way. 662 01:05:45,675 --> 01:05:47,042 - Yeah! 663 01:05:47,044 --> 01:05:48,044 - I was right. 664 01:05:51,380 --> 01:05:52,447 - I don't see anything. 665 01:05:52,449 --> 01:05:53,415 - Hey! 666 01:05:53,417 --> 01:05:54,950 - Where is it? - Hey! 667 01:05:56,653 --> 01:05:59,454 Help! 668 01:06:14,403 --> 01:06:15,403 Wolf! 669 01:06:17,673 --> 01:06:18,673 Wolf! 670 01:06:24,047 --> 01:06:27,449 Okay, you said he gave you things. 671 01:06:27,451 --> 01:06:30,018 - He left instructions for me. 672 01:06:30,020 --> 01:06:31,486 - Did you meet him? 673 01:06:32,984 --> 01:06:34,423 If we're gonna beat him, 674 01:06:34,424 --> 01:06:36,524 we have to do it at his own game. 675 01:06:36,526 --> 01:06:38,660 - He's a very dangerous man. 676 01:06:38,662 --> 01:06:40,328 - He's a dangerous man? 677 01:06:40,330 --> 01:06:42,530 Get out of town, no kidding. 678 01:06:43,632 --> 01:06:47,202 - Would you stop doing that? 679 01:06:47,204 --> 01:06:48,103 - Doing what? 680 01:06:48,105 --> 01:06:49,637 - Talking like that. 681 01:06:50,740 --> 01:06:53,575 - All right, all right, all right, all right. 682 01:06:53,577 --> 01:06:55,010 Okay. 683 01:06:55,012 --> 01:06:57,012 - He thinks that what he's doing is right. 684 01:06:57,014 --> 01:06:58,780 - Yeah, well not dying is right for me, 685 01:06:58,782 --> 01:07:00,515 so I'm gonna do that. 686 01:07:16,098 --> 01:07:18,400 - I woke up in a snow cave. 687 01:07:20,302 --> 01:07:21,302 - Okay. 688 01:07:22,605 --> 01:07:24,472 - That's our exit. 689 01:07:24,474 --> 01:07:26,641 We need to leave now, we'll make a snow shelter. 690 01:07:26,643 --> 01:07:29,411 - Okay. 691 01:07:29,413 --> 01:07:30,678 Okay, who built your snow cave? 692 01:07:30,680 --> 01:07:32,113 - He did. 693 01:07:32,115 --> 01:07:34,482 - Oh, and how are we supposed to build it? 694 01:07:34,484 --> 01:07:35,417 - We have the manual. 695 01:07:35,419 --> 01:07:37,285 - Okay, we have the manual. 696 01:07:37,287 --> 01:07:39,454 All right, now all we need is 100 marines, 697 01:07:39,456 --> 01:07:42,724 a pickax, some shovels, a bulldozer would be nice. 698 01:07:42,726 --> 01:07:44,559 Okay, look, he's trained, we're not. 699 01:07:44,561 --> 01:07:46,494 That manual, it might as well be in Chinese. 700 01:07:46,496 --> 01:07:49,431 - It doesn't matter, i survived there for two nights. 701 01:07:49,433 --> 01:07:51,633 I know we can do this. 702 01:07:51,635 --> 01:07:54,369 - Look, I tried this once before, okay? 703 01:07:54,371 --> 02:15:48,740 Look what happened. 704 01:07:54,371 --> 01:07:58,606 I almost died and this time, we might not be so lucky. 705 01:07:58,608 --> 01:08:01,509 - You left by yourself and you left at night. 706 01:08:01,511 --> 01:08:03,745 This time we're leaving together and it's daytime. 707 01:08:03,747 --> 01:08:06,147 We can walk as far as we can and then we'll find a place 708 01:08:06,149 --> 01:08:07,649 to build a snow cave. 709 01:08:07,651 --> 01:08:11,820 - How am I supposed to trudge in knee-deep snow with this? 710 01:08:11,822 --> 01:08:14,255 - I'm gonna help you. 711 01:08:14,257 --> 01:08:16,191 You have to listen to me, Lester. 712 01:08:16,193 --> 01:08:17,625 This is our only chance. 713 01:08:17,627 --> 01:08:20,161 For the first time, we're gonna be one step ahead of him. 714 01:08:20,163 --> 01:08:23,465 You said it before, we have to beat him at his own game. 715 01:08:23,467 --> 02:16:46,932 This is it, Lester. 716 01:08:23,467 --> 01:08:26,501 If someone's in fact looking for you, 717 01:08:26,503 --> 01:08:28,670 he won't let them save you. 718 01:08:28,672 --> 01:08:30,638 He will kill you. 719 01:08:30,640 --> 01:08:34,209 And now that the weather is changing, we'll have a chance. 720 01:08:34,211 --> 01:08:36,711 He won't be able to track us. 721 01:08:37,646 --> 01:08:39,714 - Just give me a minute. 722 01:08:53,496 --> 01:08:54,496 Okay. 723 01:08:56,132 --> 01:08:58,299 How do you want to do this? 724 01:08:58,301 --> 01:08:59,301 - Together. 725 01:10:13,842 --> 01:10:17,412 I though white people go camping all the time. 726 01:10:17,414 --> 01:10:18,414 Don't you? 727 01:10:18,914 --> 01:10:19,914 - Racist. 728 01:10:35,631 --> 01:10:36,698 Here you go. 729 01:10:42,438 --> 01:10:46,541 All right, it says that we need to criss-cross the branches 730 01:10:46,543 --> 01:10:47,675 for the roof. 731 01:10:50,546 --> 01:10:51,512 All right. 732 01:10:51,514 --> 01:10:52,814 - And then we need younger ones. 733 01:10:52,816 --> 01:10:54,949 - More? - Yeah, and make them longer. 734 01:10:54,951 --> 02:21:49,900 - Longer? Okay. 735 01:10:54,951 --> 01:10:57,685 - So they go from one side to the other. 736 01:10:57,687 --> 01:10:59,487 - All right, all right. 737 01:12:33,949 --> 01:12:34,949 - Hey. 738 01:12:41,057 --> 01:12:42,057 You can't. 739 01:12:54,370 --> 01:12:55,937 Tell me about her. 740 01:12:58,507 --> 01:12:59,841 Lester? 741 01:12:59,843 --> 01:13:01,142 - Hmm? 742 01:13:02,711 --> 01:13:04,779 - You have a girlfriend. 743 01:13:07,783 --> 01:13:08,883 - Yeah. 744 01:13:15,858 --> 01:13:17,058 - Is she pretty? 745 01:13:18,394 --> 01:13:19,861 - She's gorgeous. 746 01:13:25,868 --> 01:13:28,870 - Does she take good care of you? 747 01:13:31,673 --> 01:13:32,974 - Yeah, she does. 748 01:13:42,618 --> 01:13:44,419 - She's a lucky girl. 749 01:13:47,956 --> 01:13:49,891 - I wouldn't say so. 750 01:14:09,978 --> 01:14:11,546 Viviana! 751 01:14:11,548 --> 01:14:12,548 Viviana! 752 01:14:13,048 --> 01:14:14,115 Viviana wake up! 753 01:14:14,117 --> 01:14:15,216 The fire's almost out! 754 01:14:15,218 --> 01:14:16,851 - What? 755 01:14:16,853 --> 01:14:17,985 - It's almost dead. 756 01:14:17,987 --> 01:14:20,488 - Light the sticks. 757 01:14:23,091 --> 01:14:26,861 - They won't light, they won't light, they're too cold. 758 01:14:26,863 --> 01:14:28,830 I need your steel wool. 759 01:14:30,232 --> 01:14:33,601 - We used mine last, where's yours? 760 01:14:33,603 --> 01:14:34,603 - Oh no. 761 01:14:35,571 --> 01:14:37,672 I left it at the cabin. 762 01:14:37,674 --> 01:14:38,674 Oh sh... 763 01:14:49,685 --> 01:14:51,219 - What does it say? 764 01:14:51,221 --> 01:14:53,054 No, what are you doing? 765 01:14:53,056 --> 01:14:54,188 - Look, we have no choice, 766 01:14:54,190 --> 01:14:56,057 all right? - Yeah, we need it! 767 01:14:56,059 --> 01:14:57,525 - We need a fire. 768 01:15:08,070 --> 01:15:10,505 - Is it working? 769 01:15:16,212 --> 01:15:18,179 - There we go. 770 01:15:19,581 --> 01:15:23,150 There we go, it's catchin', it's catching. 771 01:17:02,118 --> 01:17:03,118 - Do you hear that? 772 01:17:48,797 --> 01:17:50,798 - Wait, wait, wait, wait. 773 01:17:50,800 --> 01:17:53,434 Our tracks, our tracks he's spot our tracks. 774 01:17:53,436 --> 01:17:54,669 Okay we need to split up. 775 01:17:54,671 --> 01:17:55,302 Go, go, go, go, go. 776 01:17:55,304 --> 01:17:57,071 Go. 777 01:19:01,937 --> 01:19:05,206 Come on, come on, come on, come on. 778 01:19:05,208 --> 01:19:06,307 - Lester! 779 01:19:08,276 --> 01:19:09,110 - Look. 780 01:19:09,112 --> 01:19:10,478 - Oh, okay, come on. 781 01:20:24,052 --> 01:20:26,854 - Viviana, hey, we gotta Viviana? 782 01:20:29,324 --> 01:20:30,558 Viviana? 783 01:20:30,560 --> 01:20:31,892 Wake up. 784 01:20:31,894 --> 01:20:33,194 Viviana please. 785 01:20:34,062 --> 01:20:35,029 No, no, no, no, no, no. 786 01:20:35,031 --> 01:20:37,464 Please Viviana, wake up. 787 01:20:37,466 --> 01:20:38,466 Viviana! 788 01:20:39,367 --> 01:20:40,568 Viviana wake up! 789 01:20:41,603 --> 01:20:43,571 No, no please. 790 01:20:43,573 --> 01:20:45,039 Please, I don't know what to do. 791 01:20:45,041 --> 01:20:47,274 Please tell me what to do. 792 01:20:48,410 --> 01:20:52,413 Viviana, please don't, please don't, please don't go. 793 01:20:53,348 --> 01:20:54,548 Please don't go. 794 01:20:55,383 --> 01:20:58,152 Please I don't know what to do. 795 01:20:58,154 --> 01:21:00,421 I don't know what to do, please tell me what to do. 796 01:21:01,390 --> 01:21:02,489 Please. 797 01:21:03,592 --> 01:21:06,260 Please, I don't want to be alone. 798 01:21:06,262 --> 01:21:09,096 Please don't leave me here alone. 799 01:23:45,120 --> 01:23:46,120 Oh, boy. 800 01:23:48,023 --> 01:23:49,623 Oh, no I was only 16. 801 01:23:52,293 --> 01:23:55,262 And my dad comes up to me and says, 802 01:23:56,531 --> 01:24:00,501 "i worked to build my company so you need to learn" 803 01:24:00,503 --> 01:24:02,469 "how to do the same." 804 01:24:02,471 --> 01:24:06,707 So he made me get a job. 805 01:24:08,276 --> 01:24:11,512 And I looked and i looked and I looked 806 01:24:12,614 --> 01:24:14,615 and all I could find was 807 01:24:17,319 --> 01:24:19,553 that stupid hot dog joint. 808 01:24:21,489 --> 01:24:24,058 With the hats, you know? 809 01:24:24,060 --> 01:24:25,526 Oh, those stupid, 810 01:24:26,628 --> 01:24:28,362 stupid hot dog hats. 811 01:24:30,398 --> 01:24:34,635 And that's where I got a job. 812 01:24:35,437 --> 01:24:36,437 Oh. 813 01:24:39,574 --> 01:24:42,076 I was so mad at him about it. 814 01:24:43,411 --> 01:24:46,680 You know, wasting my time wearing a wiener hat. 815 01:24:48,249 --> 01:24:52,486 Like that was supposed to teach me to be a business man. 816 01:24:54,189 --> 01:24:56,757 And dad's all telling me about how I need 817 01:24:56,759 --> 01:25:00,160 to start from the bottom and work my way up 818 01:25:00,162 --> 01:25:04,364 and how tough he had it when he started his company. 819 01:25:05,567 --> 01:25:06,767 So what I did... 820 01:25:08,369 --> 01:25:11,438 There was this uh, there was this girl 821 01:25:11,440 --> 01:25:14,108 who worked at the earring shop. 822 01:25:15,443 --> 01:25:19,246 So I started flirting with her, this cute little thing, too. 823 01:25:22,817 --> 01:25:25,786 And I got her to give me a piercing 824 01:25:27,555 --> 01:25:28,655 for free. 825 01:25:29,824 --> 01:25:33,594 Just to get back at him, you know? 826 01:25:33,596 --> 01:25:36,797 So I come home with this thing in my ear 827 01:25:36,799 --> 01:25:40,300 and he's all, "what the hell is that?" 828 01:25:40,302 --> 01:25:42,202 And I go dad, I'm gay! 829 01:25:49,244 --> 01:25:51,712 God, you shouldda seen him. 830 01:25:51,714 --> 01:25:54,548 Oh god. 831 01:25:54,550 --> 01:25:57,751 He was so pissed, he was so pissed. 832 01:25:59,521 --> 01:26:01,455 Oh, he took away my car 833 01:26:02,557 --> 01:26:04,558 and my phone 834 01:26:04,560 --> 01:26:08,795 and I'm all like dad, how am i supposed to get to work now? 835 01:26:11,866 --> 01:26:12,866 Oh, god. 836 01:26:14,369 --> 01:26:18,739 Pretending I'm gay just to get to him, you know? 837 01:26:18,741 --> 01:26:20,908 So of course I got fired. 838 01:26:22,410 --> 01:26:24,711 I only worked there a week. 839 01:26:25,647 --> 01:26:29,483 And I didn't get a job until after college. 840 01:26:34,623 --> 01:26:36,190 I wouldn't even have gotten in 841 01:26:36,192 --> 01:26:39,526 if it wasn't for the strings he pulled. 842 01:26:44,566 --> 01:26:46,633 Now I'm workin' for him. 843 01:26:50,838 --> 01:26:51,838 Ah. 844 01:26:53,608 --> 01:26:54,708 Man. 845 01:27:01,316 --> 01:27:04,318 Maybe it wasn't worth it, you know? 846 01:27:07,555 --> 01:27:08,855 Maybe it' wasn't. 847 01:27:19,634 --> 01:27:20,734 Oh god. 848 01:27:22,003 --> 01:27:23,637 Ah sh... 849 01:27:23,639 --> 01:27:26,240 Oh 850 01:27:28,810 --> 01:27:29,810 Ow. 851 01:27:39,787 --> 01:27:41,521 Dad, please help me! 852 01:27:46,327 --> 01:27:47,661 Please help me! 853 01:27:50,531 --> 01:27:52,799 I want to go home. 854 01:27:56,938 --> 01:27:58,705 I want to go home. 855 01:28:25,533 --> 01:28:26,933 I wanna go home. 856 01:28:28,636 --> 01:28:30,003 I want to go home. 857 01:29:40,842 --> 01:29:42,676 I'm still alive wolf. 858 01:29:44,112 --> 01:29:45,645 I'm still here. 859 01:29:47,915 --> 01:29:48,915 - Les. 860 01:29:50,385 --> 01:29:52,886 She did a number on my ribs, I'll tell you what. 861 01:29:54,823 --> 01:29:57,023 Breathin' gettin' hard. 862 01:29:58,793 --> 01:30:00,560 - Did you hear me? 863 01:30:02,897 --> 01:30:06,633 - You know about Theodore Roosevelt? 864 01:30:06,635 --> 01:30:08,034 - I'm listening. 865 01:30:09,971 --> 01:30:13,874 - 26th president of these United States. 866 01:30:13,876 --> 01:30:17,010 He carved the canal at Panama. 867 01:30:17,012 --> 01:30:19,546 Charged San Juan hill. 868 01:30:19,548 --> 01:30:21,014 He was a man's man. 869 01:30:22,717 --> 01:30:25,051 You know what he said, les? 870 01:30:25,620 --> 01:30:27,053 He said if it weren't for the time he spent 871 01:30:27,055 --> 01:30:29,122 in the wilderness, 872 01:30:29,124 --> 01:30:33,927 he'd never had the courage to become president. 873 01:30:33,929 --> 01:30:37,431 And mother nature couldn't even kill him. 874 01:30:38,599 --> 01:30:41,902 It was said death had to take him sleepin', 875 01:30:43,104 --> 01:30:45,806 'cause otherwise he wouldda put up a fight. 876 01:30:52,980 --> 01:30:56,116 - And what's this supposed to teach me? 877 01:30:57,919 --> 01:30:59,886 - You remind me of 'im. 878 01:31:01,022 --> 01:31:05,091 It seems mother nature ain't gonna kill you, neither. 879 01:31:05,093 --> 01:31:07,594 You crawled back twice now. 880 01:31:08,696 --> 01:31:12,933 That's more than most folks would ever do. 881 01:31:12,935 --> 01:31:16,536 I figure it's best time I come around, 882 01:31:16,538 --> 01:31:18,071 stop in for a visit. 883 01:31:21,709 --> 01:31:24,845 - Is that supposed to scare me, wolf? 884 01:31:27,014 --> 01:31:28,181 - Why's you fightin' so hard 885 01:31:28,183 --> 01:31:30,617 for such a miserable life? 886 01:31:44,732 --> 01:31:47,734 - Because I just started living it. 887 01:33:04,011 --> 01:33:07,047 - Well Lester, you can ambush me. 888 01:36:04,825 --> 01:36:07,360 Now Lester, I thought after all you'd been through, 889 01:36:07,362 --> 01:36:09,929 you'd put up more of a fight. 890 01:36:09,931 --> 01:36:11,965 What a disappointment. 891 01:36:51,540 --> 01:36:54,107 Runnin' ain't gonna save you, boy! 55142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.