Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:05,536
Whoo-hoo!
2
00:00:42,180 --> 00:00:47,180
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:07,198 --> 00:01:08,530
- Is that...
- Oh.
4
00:01:08,532 --> 00:01:10,899
- Oh, he's here.
- Huh?
5
00:01:14,105 --> 00:01:16,104
Oh, Bruce, is that you?
6
00:01:16,106 --> 00:01:17,506
I know, soon.
7
00:01:17,508 --> 00:01:19,509
Ah, this is a terrific space
for this.
8
00:01:19,511 --> 00:01:20,910
A moment.
I have to take this.
9
00:01:23,614 --> 00:01:25,348
I'm clear, Alfred. Update.
10
00:01:25,350 --> 00:01:27,949
None as of yet.
11
00:01:27,951 --> 00:01:32,088
Master Bruce, it is acceptable
to take one night off.
12
00:01:32,090 --> 00:01:34,657
Speak to someone about sports.
13
00:01:43,600 --> 00:01:45,568
Selina Kyle is here.
14
00:01:45,570 --> 00:01:49,738
Perhaps Ms.
Kyle is merely enjoying the festivities.
15
00:01:49,740 --> 00:01:52,574
She hasn't been involved
in any illegal activity
16
00:01:52,576 --> 00:01:54,976
for at least a year.
17
00:01:54,978 --> 00:01:56,244
Sixteen months.
18
00:01:56,246 --> 00:01:57,747
Come on, it's Catwoman.
19
00:02:02,553 --> 00:02:04,022
She's probably
casing the joint.
20
00:02:06,490 --> 00:02:07,923
One second.
21
00:02:13,798 --> 00:02:16,798
You were only supposed
to be scouting tonight.
22
00:02:16,800 --> 00:02:18,701
Sounds like it went sideways.
23
00:02:18,703 --> 00:02:19,704
Yeah.
24
00:02:22,440 --> 00:02:25,308
Found out the shipment was
tonight, so I thought I'd torch it.
25
00:02:27,877 --> 00:02:29,678
Who knew heroin
was so flammable?
26
00:02:33,984 --> 00:02:35,819
I'll be there in five.
27
00:02:35,821 --> 00:02:38,421
Five? Where's the trust?
28
00:02:39,524 --> 00:02:41,089
Huh?
29
00:02:41,091 --> 00:02:42,324
Aah!
30
00:02:44,195 --> 00:02:45,294
It's over in two.
31
00:02:49,034 --> 00:02:51,433
Gotham PD is in,
so I'm out.
32
00:02:52,937 --> 00:02:54,736
Sir, do you have an idea
33
00:02:54,738 --> 00:02:56,974
what Ms. Kyle's interest
in the gala would be?
34
00:03:00,978 --> 00:03:02,413
I'll ask.
35
00:03:11,389 --> 00:03:13,522
Well, knock me over
with a feather.
36
00:03:13,524 --> 00:03:15,724
Bruce Wayne mixing
with the swells.
37
00:03:15,726 --> 00:03:17,395
So what do
they owe the honor?
38
00:03:17,994 --> 00:03:19,427
It's mandatory.
39
00:03:19,429 --> 00:03:20,798
I'm a board member.
40
00:03:21,631 --> 00:03:23,665
How have you been, Selina?
41
00:03:23,667 --> 00:03:25,568
Anything new?
42
00:03:25,570 --> 00:03:27,572
You could say
I'm at a crossroads.
43
00:03:29,173 --> 00:03:30,575
I used to love my work
44
00:03:31,542 --> 00:03:33,107
at the gallery.
45
00:03:33,109 --> 00:03:34,409
But now...
46
00:03:34,411 --> 00:03:36,511
Sometimes change is good.
47
00:03:36,513 --> 00:03:38,248
Like you would know.
48
00:03:38,250 --> 00:03:40,182
Bruce?
49
00:03:40,184 --> 00:03:42,385
You're actually here.
50
00:03:42,387 --> 00:03:43,955
You never come
to these things.
51
00:03:46,590 --> 00:03:48,690
It's like seeing a unicorn
52
00:03:48,692 --> 00:03:50,695
in a $5,000 suit.
53
00:03:51,562 --> 00:03:53,494
Selina,
54
00:03:53,496 --> 00:03:56,766
this is Thomas Elliot, good friend
and world-renowned brain surgeon.
55
00:03:56,768 --> 00:03:59,502
Thomas, Selina Kyle.
56
00:03:59,504 --> 00:04:02,637
Hello. And I wouldn't say
"world-renowned."
57
00:04:02,639 --> 00:04:05,540
Maybe the US
and parts of Canada.
58
00:04:05,542 --> 00:04:07,776
Tom and I were inseparable
as kids,
59
00:04:07,778 --> 00:04:09,978
especially after
losing my parents.
60
00:04:09,980 --> 00:04:11,613
You're not getting away
this time.
61
00:04:11,615 --> 00:04:12,983
Come on, let's have a drink.
62
00:04:15,386 --> 00:04:17,055
Tony, line them up.
63
00:04:19,457 --> 00:04:21,991
Sorry
to interrupt, Master Bruce,
64
00:04:21,993 --> 00:04:26,294
but I'm receiving reports that
Bane has abducted a child.
65
00:04:26,296 --> 00:04:27,830
Ringing your phone now.
66
00:04:30,534 --> 00:04:32,568
This needs my attention.
67
00:04:32,570 --> 00:04:34,570
But it was good seeing you.
68
00:04:34,572 --> 00:04:36,107
I'd like to catch up.
69
00:04:36,841 --> 00:04:37,842
Soon.
70
00:04:45,248 --> 00:04:46,582
Nice while it lasted.
71
00:04:59,531 --> 00:05:01,833
And here we are.
72
00:05:06,671 --> 00:05:08,839
Seriously, both of them?
73
00:05:13,678 --> 00:05:15,779
Perfect couple.
74
00:05:30,462 --> 00:05:32,794
The scion of the Dupree Chemical fortune,
75
00:05:32,796 --> 00:05:38,000
eight-year-old Edward Dupree, has been
kidnapped by the criminal known as Bane.
76
00:05:38,002 --> 00:05:40,236
He has demanded
an undisclosed ransom,
77
00:05:40,238 --> 00:05:43,642
which the family has agreed
to pay, against police advice.
78
00:05:45,241 --> 00:05:47,775
Commissioner Gordon,
do you have a statement?
79
00:05:47,777 --> 00:05:50,178
Bane, if you're watching,
80
00:05:50,180 --> 00:05:53,084
we have your money.
Don't hurt the boy.
81
00:06:17,707 --> 00:06:21,979
The child was taken
from the playground in broad daylight.
82
00:06:30,488 --> 00:06:32,690
It's not like Bane
to be so public.
83
00:06:45,870 --> 00:06:47,872
Everything will
be fine, Edward.
84
00:06:49,106 --> 00:06:50,675
Where is he?
85
00:06:53,344 --> 00:06:56,277
Where's my damn money?
86
00:07:03,320 --> 00:07:07,690
Stupid old Bat,
my Venom is stronger.
87
00:07:07,692 --> 00:07:10,092
I am stronger!
88
00:07:17,969 --> 00:07:19,870
I need my money.
89
00:07:30,380 --> 00:07:33,649
I'll kill you!
90
00:07:33,651 --> 00:07:37,288
Isn't Bane
usually a bit more eloquent?
91
00:07:40,123 --> 00:07:42,892
It must be a side
effect of the new Venom design.
92
00:07:42,894 --> 00:07:45,361
Which means his mind
is under the same strain.
93
00:07:45,363 --> 00:07:48,897
Need my money
for more juice!
94
00:07:55,539 --> 00:07:57,472
Here's your money.
95
00:07:59,377 --> 00:08:00,377
Come get it.
96
00:08:21,666 --> 00:08:23,233
Your parents
are waiting in front.
97
00:08:28,305 --> 00:08:29,474
Asshole!
98
00:08:48,493 --> 00:08:49,493
Batman.
99
00:08:51,728 --> 00:08:53,464
Apologies for
the interruption.
100
00:08:54,232 --> 00:08:55,630
Lady Shiva.
101
00:08:55,632 --> 00:08:58,233
The League of Assassins
has no business here.
102
00:08:58,235 --> 00:09:00,035
Perhaps we do.
103
00:09:00,037 --> 00:09:02,169
The League has been in flux,
104
00:09:02,171 --> 00:09:04,441
different factions
vying for power.
105
00:09:05,675 --> 00:09:07,375
And?
106
00:09:07,377 --> 00:09:10,312
And in the chaos,
the life-giving power of a Lazarus Pit
107
00:09:10,314 --> 00:09:13,582
was exploited by
an unknown intruder.
108
00:09:13,584 --> 00:09:16,286
I would ask if you know
anything of this matter.
109
00:09:17,188 --> 00:09:19,020
No.
110
00:09:19,022 --> 00:09:20,423
But I'll look into it.
111
00:09:20,425 --> 00:09:22,658
Down here.
112
00:09:22,660 --> 00:09:24,358
My thanks.
113
00:09:24,360 --> 00:09:26,928
It was a pleasure
to see you work.
114
00:09:26,930 --> 00:09:29,800
Next time, call first.
115
00:09:37,307 --> 00:09:39,674
Is it too much to ask
for one quiet weekend?
116
00:09:39,676 --> 00:09:43,180
- Apparently.
- Well, thanks for saving the day, as usual.
117
00:09:43,946 --> 00:09:45,916
Wait, where's the ransom?
118
00:09:53,523 --> 00:09:54,558
Catwoman?
119
00:09:55,191 --> 00:09:57,024
Damn it!
120
00:09:57,026 --> 00:09:58,963
Did you know
she was back in town?
121
00:10:09,773 --> 00:10:11,075
Catwoman.
122
00:10:12,443 --> 00:10:13,812
Took you long enough.
123
00:10:34,397 --> 00:10:35,965
Like the view?
124
00:10:35,967 --> 00:10:38,036
It's the only thing
you'll catch tonight.
125
00:10:47,911 --> 00:10:49,379
Don't be so sure.
126
00:11:07,598 --> 00:11:08,599
No.
127
00:11:22,479 --> 00:11:24,081
Hush, Batman.
128
00:11:25,682 --> 00:11:27,117
Hush.
129
00:11:57,414 --> 00:11:59,246
Heh,
told you it was him.
130
00:11:59,248 --> 00:12:02,885
Fell out of the sky
like a dead pigeon.
131
00:12:04,688 --> 00:12:05,690
What the hell?
132
00:12:08,658 --> 00:12:11,395
Only one way to deal with this freak.
133
00:12:16,900 --> 00:12:18,467
Back off, boys.
134
00:12:18,469 --> 00:12:20,502
He's mine.
135
00:12:20,504 --> 00:12:23,438
How about we cut him in two,
and then you?
136
00:12:23,440 --> 00:12:26,074
After we're done with you,
he means.
137
00:12:26,076 --> 00:12:29,613
Naughty, naughty. There's a
three-strikes law in this state, boys.
138
00:12:30,882 --> 00:12:32,581
That was one.
139
00:12:32,583 --> 00:12:34,348
Two.
140
00:12:34,350 --> 00:12:35,953
Three.
141
00:12:36,420 --> 00:12:37,419
Ah!
142
00:12:37,421 --> 00:12:39,920
Ahh! Ooh!
143
00:12:39,922 --> 00:12:41,557
You know,
some guys pay for that.
144
00:12:57,108 --> 00:12:58,642
Man, screw this.
145
00:13:02,512 --> 00:13:03,580
That was...
146
00:13:05,114 --> 00:13:06,948
uncalled for.
147
00:13:06,950 --> 00:13:08,350
Get away from him.
148
00:13:08,352 --> 00:13:10,387
You're working with Bane
and you're going down.
149
00:13:11,222 --> 00:13:13,188
Calm yourself, little girl.
150
00:13:13,190 --> 00:13:15,790
Come quietly
and you won't get hurt.
151
00:13:15,792 --> 00:13:18,128
Aw, that's adorable.
152
00:13:29,739 --> 00:13:31,506
Take care of your boss.
153
00:13:32,943 --> 00:13:35,276
Ugh! He's not my boss.
154
00:13:41,417 --> 00:13:43,653
Alfred, Batman's hurt.
155
00:13:44,555 --> 00:13:45,687
Really hurt.
156
00:14:02,739 --> 00:14:04,307
Any problems?
157
00:14:06,076 --> 00:14:07,477
Batman.
158
00:14:09,079 --> 00:14:11,178
What happened?
159
00:14:11,180 --> 00:14:12,650
He couldn't keep up.
160
00:14:13,751 --> 00:14:15,683
You sound disappointed.
161
00:14:15,685 --> 00:14:17,151
Does it matter?
162
00:14:17,153 --> 00:14:19,754
I got the job done.
163
00:14:19,756 --> 00:14:23,824
Don't worry yourself
with anyone or anything,
164
00:14:23,826 --> 00:14:25,762
except pleasing me.
165
00:14:27,763 --> 00:14:29,366
Now bring me my money.
166
00:14:38,743 --> 00:14:40,078
Good Kitty.
167
00:14:40,944 --> 00:14:42,845
How would you say it?
168
00:14:42,847 --> 00:14:44,513
"Purrfect."
169
00:14:44,515 --> 00:14:47,982
Say it for me, Kitty. Say,
170
00:14:47,984 --> 00:14:49,486
"Purrfect."
171
00:14:51,122 --> 00:14:52,656
Purrfect.
172
00:14:55,124 --> 00:14:56,493
Mmm.
173
00:14:59,762 --> 00:15:01,232
You can go now.
174
00:15:14,911 --> 00:15:16,244
What the...
175
00:15:16,246 --> 00:15:18,746
Not yet, Ivy.
176
00:15:18,748 --> 00:15:21,949
Fifty-fifty, remember?
177
00:15:21,951 --> 00:15:24,186
Since I can't control you,
178
00:15:24,188 --> 00:15:27,389
maybe I'll finish our deal
another way.
179
00:15:27,391 --> 00:15:29,524
Oh, I wouldn't.
180
00:15:29,526 --> 00:15:34,196
If my vitals don't remain,
well, vital,
181
00:15:34,198 --> 00:15:39,570
this herbicide bomb will make
nasty work of you and your pets.
182
00:15:42,138 --> 00:15:45,140
But let's not go down
that road.
183
00:15:45,142 --> 00:15:49,544
I have a job that will pay
ten times what you made today.
184
00:15:49,546 --> 00:15:53,247
Think of all the fertilizer
you could buy.
185
00:15:53,249 --> 00:15:55,418
I even brought you a gift.
186
00:16:00,223 --> 00:16:03,461
Your favorite color,
I believe.
187
00:16:05,695 --> 00:16:07,861
Is he gonna be okay?
188
00:16:07,863 --> 00:16:11,298
His head injury
is beyond me, I'm afraid.
189
00:16:11,300 --> 00:16:13,034
He needs a hospital.
190
00:16:13,036 --> 00:16:15,102
Batman can go to the hospital?
191
00:16:15,104 --> 00:16:16,337
No.
192
00:16:16,339 --> 00:16:18,840
But reckless playboy
Bruce Wayne can.
193
00:16:18,842 --> 00:16:23,077
Take the roadster to Forest Road
near mile marker 82, and wreck it.
194
00:16:23,079 --> 00:16:25,313
Dick Grayson will take him
to the emergency room.
195
00:16:25,315 --> 00:16:29,116
Forty-five miles an hour
should be adequate.
196
00:16:29,118 --> 00:16:32,321
Remember to tuck and roll.
197
00:16:32,323 --> 00:16:34,257
Pretty screwed up
you guys have a plan for this.
198
00:16:35,459 --> 00:16:37,693
I shall notify Thomas Elliot.
199
00:16:37,695 --> 00:16:42,733
It seems Master Bruce will be spending
time with his old friend after all.
200
00:16:51,374 --> 00:16:55,212
Well, surgery couldn't
have gone better.
201
00:16:57,147 --> 00:17:00,414
But you'll have to stay out
of the fast lane for a while.
202
00:17:00,416 --> 00:17:02,384
Tom, I owe you so much.
203
00:17:02,386 --> 00:17:05,989
It's the least I can do for all
the times I left you hanging.
204
00:17:06,824 --> 00:17:08,359
Oh, wait.
205
00:17:09,959 --> 00:17:12,593
I know, I haven't been
a very good friend.
206
00:17:12,595 --> 00:17:14,461
Are you kidding me?
207
00:17:14,463 --> 00:17:17,165
Look at all the publicity
you gave me.
208
00:17:17,167 --> 00:17:20,435
And don't think you're the most
notorious patient I ever had.
209
00:17:20,437 --> 00:17:21,736
I get around, you know.
210
00:17:21,738 --> 00:17:24,471
You have patients
more infamous than me?
211
00:17:24,473 --> 00:17:26,943
You'd know if you
hung around me more.
212
00:17:28,178 --> 00:17:29,613
Maybe I will.
213
00:17:32,115 --> 00:17:34,315
I'm serious, Tom.
214
00:17:34,317 --> 00:17:36,985
I wanna be a better friend.
215
00:17:36,987 --> 00:17:41,389
Bruce, I will always
be your friend...
216
00:17:41,391 --> 00:17:43,827
no matter how annoying
that can be.
217
00:18:04,381 --> 00:18:08,783
Dr. Elliot recommended a minimum
of two more weeks bed rest.
218
00:18:08,785 --> 00:18:12,152
Can't be helped, I need to go
to Blackgate Prison.
219
00:18:12,154 --> 00:18:16,893
Yes, I see. I know better
than to try and dissuade you.
220
00:18:17,661 --> 00:18:20,795
By now, I would hope so.
221
00:18:20,797 --> 00:18:23,433
However, might I suggest
this one?
222
00:18:27,970 --> 00:18:31,273
The headpiece
has a bit more padding.
223
00:18:31,275 --> 00:18:34,578
- Hmm.
- Do try to avoid blows to the head.
224
00:18:36,180 --> 00:18:40,681
I'd prefer not to buttle for the
World's Greatest Vegetable, sir.
225
00:18:40,683 --> 00:18:43,421
Yes, very thoughtful, Alfred.
226
00:18:57,567 --> 00:18:59,399
Moving Bane
is unnecessary.
227
00:18:59,401 --> 00:19:02,670
Waller, this is one of the most
secure prisons on the planet.
228
00:19:02,672 --> 00:19:04,938
Security has nothing
to do with it.
229
00:19:04,940 --> 00:19:07,978
You have no paperwork, no orders.
I'm calling the mayor.
230
00:19:11,815 --> 00:19:13,718
Wondered when you'd get here.
231
00:19:15,619 --> 00:19:18,219
Are you also gonna tell me
I can't take him?
232
00:19:18,221 --> 00:19:21,221
Can't and shouldn't
are different things.
233
00:19:21,223 --> 00:19:23,091
I need to speak with Bane.
234
00:19:23,093 --> 00:19:24,659
Regarding?
235
00:19:24,661 --> 00:19:27,696
I believe he's working
with Poison Ivy and Catwoman.
236
00:19:27,698 --> 00:19:29,898
I need to know why.
237
00:19:29,900 --> 00:19:32,601
- Five minutes is all...
- No.
238
00:19:32,603 --> 00:19:34,669
I might have some information
to trade.
239
00:19:34,671 --> 00:19:36,704
I'm on a schedule.
240
00:19:36,706 --> 00:19:40,842
Another mission with your
so-called Suicide Squad?
241
00:19:44,047 --> 00:19:46,313
What's going on? Didn't you sedate him?
242
00:19:46,315 --> 00:19:49,317
Yes, ma'am, enough to tranq
a herd of elephants.
243
00:19:51,255 --> 00:19:55,426
Bane is using a new Venom.
Makes him immune to your sedatives.
244
00:19:57,126 --> 00:19:59,326
I was going to tell you.
245
00:19:59,328 --> 00:20:03,064
These tranquilizers can be fired from the
20 millimeter guns on your helicopters.
246
00:20:03,066 --> 00:20:05,669
Stay back and I'll help you
reacquire him.
247
00:20:07,571 --> 00:20:08,939
Batman.
248
00:20:10,340 --> 00:20:14,645
Stay out of my business
and I might stay out of yours.
249
00:20:32,062 --> 00:20:34,729
Where is my money?
250
00:20:34,731 --> 00:20:36,031
How should I know?
251
00:20:36,033 --> 00:20:39,234
Wrong answer.
252
00:20:39,236 --> 00:20:44,038
Listen, freak, Ivy was controlling
me, she made me steal your money.
253
00:20:44,040 --> 00:20:45,340
Hmm.
254
00:20:45,342 --> 00:20:47,941
Then you die first.
255
00:20:59,021 --> 00:21:00,857
Catwoman, down.
256
00:21:22,679 --> 00:21:25,516
The package is secure.
Move out.
257
00:21:33,690 --> 00:21:37,158
Thanks.
It appears we're even.
258
00:21:37,160 --> 00:21:38,893
Stay out of trouble.
259
00:21:38,895 --> 00:21:42,030
Wait, God, I know you're not
big on conversation,
260
00:21:42,032 --> 00:21:43,133
but hold on.
261
00:21:44,501 --> 00:21:46,769
You're going after Ivy
and I want in.
262
00:21:48,037 --> 00:21:49,871
I have a code.
263
00:21:49,873 --> 00:21:51,741
Revenge isn't part of it.
264
00:21:53,309 --> 00:21:58,278
How about the address of her
pheromone-controlled minions?
265
00:21:58,280 --> 00:22:02,350
Anyone knows where she went,
it's the zombies who tended her plants.
266
00:22:02,352 --> 00:22:05,589
Give me the information
and I'll take care of Ivy.
267
00:22:06,556 --> 00:22:08,489
Nope.
268
00:22:08,491 --> 00:22:11,793
Hmm. Fine,
we work together on this.
269
00:22:11,795 --> 00:22:13,093
What's the address?
270
00:22:13,095 --> 00:22:14,998
Oh, I'm not done
with my demands.
271
00:22:17,566 --> 00:22:21,037
Ticktock. Trail's going cold.
272
00:22:26,942 --> 00:22:29,710
We've done this dance
for so long.
273
00:22:29,712 --> 00:22:31,981
Aren't you just
the least bit...
274
00:22:33,249 --> 00:22:34,751
curious?
275
00:22:54,203 --> 00:22:56,371
No more.
276
00:22:56,373 --> 00:22:57,772
Metropolis.
277
00:22:57,774 --> 00:22:59,340
Ivy's in Metropolis.
278
00:22:59,342 --> 00:23:00,710
Hmm.
279
00:23:06,783 --> 00:23:09,152
God, you're hot
when you smash stuff.
280
00:23:11,388 --> 00:23:13,588
It's me. Get the jet ready.
281
00:23:13,590 --> 00:23:14,788
Very good, sir.
282
00:23:14,790 --> 00:23:16,690
And pack the jewelry.
283
00:23:16,692 --> 00:23:18,228
Oh, dear.
284
00:23:19,962 --> 00:23:21,097
Jewelry?
285
00:23:24,366 --> 00:23:27,701
"Man of Steel
Saves Bloodmobile."
286
00:23:27,703 --> 00:23:29,470
I like it.
287
00:23:29,472 --> 00:23:32,707
Hey, is "Man of Steel" hyphenated?
I can never remember.
288
00:23:32,709 --> 00:23:35,576
- Mmm, no.
- How about "Bloodmobile"?
289
00:23:35,578 --> 00:23:37,378
Lois, I have a deadline.
290
00:23:37,380 --> 00:23:41,482
Just super-type it like you do
when you think I'm not watching.
291
00:23:41,484 --> 00:23:45,053
How come you're still hanging around?
Don't you have an interview?
292
00:23:45,055 --> 00:23:48,089
He's coming here.
Quite the get.
293
00:23:48,091 --> 00:23:50,694
- Who?
- That would be me.
294
00:23:53,229 --> 00:23:54,897
Bruce, you're early.
295
00:23:56,732 --> 00:23:58,901
Bruce Wayne,
this is Clark Kent.
296
00:24:00,003 --> 00:24:01,703
I believe we've met.
297
00:24:01,705 --> 00:24:04,438
Yes. I've admired
your work, Clark.
298
00:24:04,440 --> 00:24:06,140
On occasion.
299
00:24:06,142 --> 00:24:08,911
Excuse me, got to check if
the conference room is ready.
300
00:24:10,646 --> 00:24:14,615
Something tells me a man like you
is here for more than an interview.
301
00:24:14,617 --> 00:24:17,150
I do like to multitask.
302
00:24:17,152 --> 00:24:19,419
Any business you can
tell me about?
303
00:24:19,421 --> 00:24:23,425
Not at the moment. Wouldn't want
any third parties getting involved.
304
00:24:23,427 --> 00:24:25,696
Ready.
305
00:24:26,229 --> 00:24:27,428
Shall we?
306
00:24:27,430 --> 00:24:30,096
I thought about buying
a newspaper once.
307
00:24:30,098 --> 00:24:32,367
Wouldn't it be something
if I owned the Planet?
308
00:24:32,369 --> 00:24:34,268
And you and Clark
could work for me.
309
00:24:34,270 --> 00:24:37,071
Just don't forget
my big raise, Mr. Moneybags.
310
00:24:37,073 --> 00:24:38,742
Lois.
311
00:24:53,390 --> 00:24:55,189
Oh, please.
312
00:24:55,191 --> 00:24:58,293
Don't tell me you and the Boy
Scout have switched cities.
313
00:24:58,295 --> 00:25:01,294
LexCorp makes
a fortified ethylene compound
314
00:25:01,296 --> 00:25:02,964
engineered to allow
exotic plants
315
00:25:02,966 --> 00:25:06,033
to withstand changes
in locale and temperature.
316
00:25:06,035 --> 00:25:09,603
And, so, why are you here?
317
00:25:09,605 --> 00:25:13,006
I need the delivery list of
that compound for the last week.
318
00:25:13,008 --> 00:25:16,710
So, of course you come to me
at 3:00 in the morning.
319
00:25:16,712 --> 00:25:20,750
The sooner I have the information,
the sooner you get back to sleep.
320
00:25:22,286 --> 00:25:24,886
And you couldn't visit the
person who does the deliveries
321
00:25:24,888 --> 00:25:28,422
and is probably awake
as we speak?
322
00:25:28,424 --> 00:25:30,557
The information was deleted
on her computer.
323
00:25:30,559 --> 00:25:33,062
I assume yours has
a few more safeguards.
324
00:25:33,663 --> 00:25:35,031
One or two.
325
00:25:38,568 --> 00:25:39,769
Here.
326
00:25:45,507 --> 00:25:50,078
Would you like a printout,
maybe some hot cocoa before you leave?
327
00:25:50,080 --> 00:25:51,580
I have what I need.
328
00:25:51,582 --> 00:25:55,015
What you need is to show me
some respect.
329
00:25:55,017 --> 00:25:58,052
I saved all your asses
against Cyborg Superman,
330
00:25:58,054 --> 00:26:01,488
and I'll remind you I'm
a Justice League member now.
331
00:26:01,490 --> 00:26:05,962
Probationary member.
Don't call us, we'll call you.
332
00:26:13,169 --> 00:26:15,236
Well, look who's here.
333
00:26:15,238 --> 00:26:17,138
Wondered when you'd find me.
334
00:26:17,140 --> 00:26:18,876
I've come back to you.
335
00:26:19,843 --> 00:26:21,277
Have you, now?
336
00:26:24,747 --> 00:26:26,982
No one can resist you.
337
00:26:26,984 --> 00:26:29,019
And why would they want to?
338
00:26:30,486 --> 00:26:32,523
That's so true, Kitty.
339
00:26:34,123 --> 00:26:36,459
But no one fakes it with me.
340
00:26:39,796 --> 00:26:42,763
Okay, crazy plant bitch,
it's on.
341
00:26:55,077 --> 00:26:57,879
Nose filters?
342
00:26:57,881 --> 00:27:00,849
What am I going
to do with you, Kitty?
343
00:27:00,851 --> 00:27:03,020
Oh, I know.
344
00:27:14,064 --> 00:27:16,166
Cut it close, why don't you.
345
00:27:18,101 --> 00:27:20,467
You're going back
to Arkham, Ivy.
346
00:27:20,469 --> 00:27:21,570
Oh!
347
00:27:21,572 --> 00:27:23,841
Is Batman your new boy toy?
348
00:27:29,379 --> 00:27:30,981
I have one, too.
349
00:27:32,848 --> 00:27:34,617
Stay away from her.
350
00:27:36,052 --> 00:27:38,753
You heard my Superman.
351
00:27:38,755 --> 00:27:39,957
Lover...
352
00:27:41,056 --> 00:27:42,258
kill them.
353
00:27:45,428 --> 00:27:47,828
- Tell me you have a plan.
- Yes.
354
00:27:47,830 --> 00:27:49,032
Run.
355
00:28:19,094 --> 00:28:22,463
You thoughtless, worthless,
stupid meat.
356
00:28:22,465 --> 00:28:25,035
I don't get my money
if they're still alive.
357
00:28:25,969 --> 00:28:28,337
I won't... kill.
358
00:28:29,305 --> 00:28:32,105
Are you trying to resist?
359
00:28:32,107 --> 00:28:34,977
Seems my kryptonite kisses
need a touch-up.
360
00:28:37,814 --> 00:28:39,283
Mmm.
361
00:28:42,617 --> 00:28:44,351
Find them.
362
00:28:44,353 --> 00:28:45,555
Kill them.
363
00:28:46,021 --> 00:28:47,121
Yes.
364
00:28:50,258 --> 00:28:52,562
Ugh, help these days.
365
00:28:53,996 --> 00:28:55,330
How is he not on us?
366
00:28:55,332 --> 00:28:57,599
He's as fast as a...
Well, you know.
367
00:28:57,601 --> 00:28:59,536
Lead-lined tunnels,
courtesy of LexCorp.
368
00:29:02,337 --> 00:29:03,639
They'll buy us some time.
369
00:29:04,340 --> 00:29:06,174
But this is Superman.
370
00:29:06,176 --> 00:29:09,179
Yes, and if he wanted,
we'd be dead already.
371
00:29:10,713 --> 00:29:12,447
Deep down, he's a good person.
372
00:29:12,449 --> 00:29:13,683
And deep down...
373
00:29:14,851 --> 00:29:16,784
I'm not.
374
00:29:16,786 --> 00:29:19,120
That's the jewelry?
375
00:29:19,122 --> 00:29:21,121
Normally I'd be disappointed.
376
00:29:21,123 --> 00:29:22,857
You clear on your part?
377
00:29:22,859 --> 00:29:25,562
Standard smash and grab,
not like I haven't done it before.
378
00:29:28,064 --> 00:29:29,333
That's my cue.
379
00:29:40,410 --> 00:29:42,843
Listen to me, Clark,
I've opened the gas main.
380
00:29:42,845 --> 00:29:46,080
One spark from your heat vision,
you blow up the entire block.
381
00:29:46,082 --> 00:29:47,751
And you know what building
we're under.
382
00:29:59,461 --> 00:30:00,463
Huh?
383
00:30:06,235 --> 00:30:08,468
Remember what I said
about the gas main?
384
00:30:08,470 --> 00:30:09,472
I lied.
385
00:30:24,953 --> 00:30:27,023
That hurt.
386
00:30:29,624 --> 00:30:31,728
It was supposed to.
387
00:30:33,129 --> 00:30:36,331
Hey!
What are you doing?
388
00:30:36,333 --> 00:30:37,998
What... Get your hands off...
389
00:30:38,000 --> 00:30:39,868
Shut up and hope the Big Blue
Boy Scout snaps out of it.
390
00:30:41,171 --> 00:30:43,905
Get control.
You can save her.
391
00:30:43,907 --> 00:30:46,576
It's your choice, not Ivy's.
392
00:30:49,077 --> 00:30:50,346
Damn it.
393
00:30:52,347 --> 00:30:54,617
Okay, looks like
we do it the hard way.
394
00:30:58,153 --> 00:31:00,220
Superman, help!
395
00:31:09,065 --> 00:31:10,265
Oh.
396
00:31:10,267 --> 00:31:12,365
How's your day been, honey?
397
00:31:12,367 --> 00:31:14,501
Mine's been... eventful.
398
00:31:14,503 --> 00:31:17,407
I'll explain everything.
I promise.
399
00:31:22,178 --> 00:31:24,381
I, uh, blacked out
for that part.
400
00:31:25,248 --> 00:31:27,084
You better have.
401
00:31:30,186 --> 00:31:31,855
Catwoman.
402
00:31:38,694 --> 00:31:40,129
He made me do it.
403
00:31:42,865 --> 00:31:45,832
I wouldn't get
too comfortable if I were you.
404
00:31:45,834 --> 00:31:47,001
Shit.
405
00:31:55,178 --> 00:31:56,910
Was that really necessary?
406
00:31:56,912 --> 00:31:58,280
Yes.
407
00:31:59,582 --> 00:32:01,282
You could have gotten
Lois killed.
408
00:32:01,284 --> 00:32:03,517
I had faith you'd save her.
409
00:32:03,519 --> 00:32:05,820
- Hmm.
- Batman.
410
00:32:05,822 --> 00:32:06,823
Catch.
411
00:32:10,492 --> 00:32:12,259
Synthetic kryptonite.
412
00:32:12,261 --> 00:32:14,597
- You know who made it?
- Working on it.
413
00:32:15,765 --> 00:32:17,700
Mother...
414
00:32:20,503 --> 00:32:22,703
None of this is my fault.
415
00:32:22,705 --> 00:32:26,407
I was forced to use Catwoman
to steal Bane's ransom.
416
00:32:26,409 --> 00:32:29,576
Then he made me
control Superman.
417
00:32:29,578 --> 00:32:31,514
Can't say he put up
much of a fight.
418
00:32:32,815 --> 00:32:34,515
What's his name?
419
00:32:34,517 --> 00:32:36,585
Now that would be telling.
420
00:32:39,822 --> 00:32:41,656
Not the hair!
421
00:32:44,427 --> 00:32:46,826
They may go easy on you,
but I won't.
422
00:32:46,828 --> 00:32:48,295
Name. Now.
423
00:32:48,297 --> 00:32:50,098
Hush.
424
00:32:50,100 --> 00:32:52,967
It's true,
he calls himself Hush.
425
00:32:52,969 --> 00:32:55,035
I never met him before.
426
00:32:55,037 --> 00:32:56,938
He knew a lot about me.
427
00:32:56,940 --> 00:32:58,871
Too much.
428
00:32:58,873 --> 00:33:00,675
That's enough.
429
00:33:00,677 --> 00:33:02,812
I'll take her.
430
00:33:06,248 --> 00:33:08,384
I think your business here
is done.
431
00:33:16,459 --> 00:33:19,595
You weren't supposed
to throw Lois off the roof.
432
00:33:20,796 --> 00:33:22,531
Is this your code again?
433
00:33:25,735 --> 00:33:28,402
Superman was going
to squish you.
434
00:33:28,404 --> 00:33:30,405
So I improvised.
435
00:33:30,407 --> 00:33:32,642
That's what partners do,
right?
436
00:33:46,488 --> 00:33:49,258
This just gets
better and better.
437
00:33:58,700 --> 00:34:01,768
Look at you, making an effort.
438
00:34:01,770 --> 00:34:05,938
So wait, does this mean Selina
is two-timing Batman with you,
439
00:34:05,940 --> 00:34:09,142
- or vice versa?
- Don't you have something to do?
440
00:34:09,144 --> 00:34:10,511
Nope.
441
00:34:10,513 --> 00:34:12,245
Just thought
of something else.
442
00:34:12,247 --> 00:34:14,214
Maybe she likes you both because
you're both the same guy,
443
00:34:14,216 --> 00:34:15,719
only she doesn't know it.
444
00:34:18,087 --> 00:34:19,456
Thank you, Alfred.
445
00:34:21,591 --> 00:34:25,362
There he goes.
Bruce Wayne on a genuine date.
446
00:34:27,330 --> 00:34:29,431
Don't do anything
I wouldn't do!
447
00:34:36,038 --> 00:34:37,407
Hello, Damian.
448
00:34:38,375 --> 00:34:40,540
Titus.
449
00:34:40,542 --> 00:34:42,775
Pennyworth tells me you're romantically
involved with a criminal now?
450
00:34:42,777 --> 00:34:45,812
Ex-criminal.
And it's only a date.
451
00:34:45,814 --> 00:34:48,082
There are
no ex-criminals, Father,
452
00:34:48,084 --> 00:34:50,817
only ones who aren't breaking
the law at the moment.
453
00:34:52,087 --> 00:34:54,321
She's not like that anymore.
454
00:34:54,323 --> 00:34:56,223
- Damian, I...
- Look, I understand.
455
00:34:56,225 --> 00:34:59,594
This never-ending mission
of ours is a lonely endeavor.
456
00:34:59,596 --> 00:35:02,730
If this trollop provides
some carnal release, so be it.
457
00:35:02,732 --> 00:35:04,065
"Trollop"?
458
00:35:04,067 --> 00:35:05,833
Your slang skills need work.
459
00:35:05,835 --> 00:35:08,801
But I needn't bring up your
past poor choices in women,
460
00:35:08,803 --> 00:35:11,172
including but not limited to
my mother.
461
00:35:11,174 --> 00:35:13,105
Damian, I'm not...
462
00:35:13,107 --> 00:35:14,908
Not that I'm ungrateful being here, mind you...
463
00:35:14,910 --> 00:35:17,109
...however, I must insist
that you use protection.
464
00:35:17,111 --> 00:35:18,413
And another thing,
465
00:35:18,415 --> 00:35:19,980
- cover your drink.
- Goodbye, Damian.
466
00:35:27,288 --> 00:35:29,589
Here's your steak, Larry.
467
00:35:29,591 --> 00:35:31,491
And one for you, Moe.
468
00:35:31,493 --> 00:35:33,261
And, Shemp,
469
00:35:33,263 --> 00:35:35,429
you get two because it's your birthday.
470
00:35:35,431 --> 00:35:37,563
Aw.
471
00:35:37,565 --> 00:35:40,266
I don't know why Mr. J
isn't here.
472
00:35:45,107 --> 00:35:46,239
Huh?
473
00:35:46,241 --> 00:35:49,076
Oh, he's not coming.
474
00:35:49,078 --> 00:35:53,647
Okay, freak, who are you and what
do you know about my puddin'?
475
00:35:53,649 --> 00:35:55,750
I know he needs your help.
476
00:35:55,752 --> 00:35:59,987
Hey, I'm the only one who gets
to tie up Mr. J!
477
00:35:59,989 --> 00:36:04,594
Just do me a little favor and
you can have him back again.
478
00:36:05,294 --> 00:36:06,829
Good as new.
479
00:36:09,565 --> 00:36:11,901
It's open. Come in.
480
00:36:18,140 --> 00:36:19,642
Are those for moi?
481
00:36:20,310 --> 00:36:22,512
Yes. You look...
482
00:36:23,346 --> 00:36:24,547
incredible.
483
00:36:25,413 --> 00:36:27,815
Right back at ya.
484
00:36:27,817 --> 00:36:31,051
- Is there time for a drink?
- Why not?
485
00:36:31,053 --> 00:36:34,922
You know, I had a bet with Eartha
here that you wouldn't show up.
486
00:36:34,924 --> 00:36:38,027
I thought for sure I'd get a phone call with some excuse.
487
00:36:39,460 --> 00:36:40,663
And yet...
488
00:36:43,098 --> 00:36:44,167
...here I am.
489
00:36:46,835 --> 00:36:48,268
Actually,
490
00:36:48,270 --> 00:36:50,774
I've been rethinking
certain things in my life.
491
00:36:51,540 --> 00:36:53,473
Ooh, confession time.
492
00:36:53,475 --> 00:36:55,109
Do tell.
493
00:36:55,111 --> 00:36:56,978
Nothing specific.
494
00:36:56,980 --> 00:36:59,182
I've just been feeling
the need to...
495
00:37:00,216 --> 00:37:02,116
change some things.
496
00:37:02,118 --> 00:37:03,951
I know the feeling.
497
00:37:03,953 --> 00:37:06,855
I've done some changing myself
since we first met.
498
00:37:07,991 --> 00:37:09,690
I was wilder then.
499
00:37:09,692 --> 00:37:11,525
I thought maybe that's
why you dropped me,
500
00:37:11,527 --> 00:37:15,027
too unrefined
for your social circle.
501
00:37:15,029 --> 00:37:16,730
That wasn't it.
502
00:37:16,732 --> 00:37:18,935
Truth be told,
I like that about you.
503
00:37:20,035 --> 00:37:22,504
I hope you're not
entirely tamed.
504
00:37:23,172 --> 00:37:24,737
No.
505
00:37:24,739 --> 00:37:26,810
But I like
to balance things more.
506
00:37:28,044 --> 00:37:29,045
To balance.
507
00:38:13,154 --> 00:38:17,694
"Wah, wah, wah." Crying clowns,
who needs them, am I right?
508
00:38:18,660 --> 00:38:20,259
Ladies and jerks,
509
00:38:20,261 --> 00:38:23,397
there's been a slight change
to tonight's program.
510
00:38:24,801 --> 00:38:26,199
Along with the opera
robbing you
511
00:38:26,201 --> 00:38:27,969
for 1,000 bucks a ticket...
512
00:38:27,971 --> 00:38:30,538
...we're gonna rob you too!
513
00:38:30,540 --> 00:38:32,138
Ha-ha!
514
00:38:32,140 --> 00:38:36,409
I'm also here for my puddin',
who's been clown-napped.
515
00:38:36,411 --> 00:38:38,812
To get him back,
I have to kill...
516
00:38:38,814 --> 00:38:40,748
Eh, not you.
517
00:38:40,750 --> 00:38:42,281
Maybe you.
518
00:38:42,283 --> 00:38:43,817
Uh, you!
519
00:38:43,819 --> 00:38:46,719
You I should kill
for that stupid beard!
520
00:38:46,721 --> 00:38:49,422
Oh, there you are.
521
00:38:49,424 --> 00:38:52,091
Bruce Wayne.
522
00:38:52,093 --> 00:38:55,996
Nice tux.
Hope it's not a rental.
523
00:38:58,000 --> 00:39:00,036
Whoa.
524
00:39:01,136 --> 00:39:03,502
Tom, get the ladies
to safety.
525
00:39:03,504 --> 00:39:06,172
Okay, but I'm coming back.
526
00:39:06,174 --> 00:39:08,009
What are you gonna do?
527
00:39:08,011 --> 00:39:11,344
She wants me, she'll follow me.
528
00:39:11,346 --> 00:39:14,281
Don't get killed.
529
00:39:18,520 --> 00:39:19,922
Bingo-matic.
530
00:39:30,966 --> 00:39:33,634
Hold still, you wascally wabbit.
531
00:39:34,969 --> 00:39:36,238
Whoops.
532
00:39:36,772 --> 00:39:38,575
Sorry, Rico!
533
00:39:41,176 --> 00:39:42,178
Huh?
534
00:39:43,712 --> 00:39:44,913
What?
535
00:39:47,950 --> 00:39:51,687
Your jester drag was over in the
'90s, now it's just sad.
536
00:39:56,625 --> 00:39:59,558
Oh. Oh!
537
00:39:59,560 --> 00:40:01,929
Hyah!
538
00:40:23,118 --> 00:40:25,622
What is it
the theater folks say?
539
00:40:27,156 --> 00:40:28,654
Break a face!
540
00:40:32,660 --> 00:40:34,728
Bats with Cats, now? Ugh.
541
00:40:36,064 --> 00:40:37,833
I just threw up
in my mouth a little.
542
00:40:40,736 --> 00:40:43,839
- Batman.
- Lie still. You've been hurt.
543
00:40:44,439 --> 00:40:45,906
Not that bad.
544
00:40:45,908 --> 00:40:47,210
Get the clown.
545
00:41:09,064 --> 00:41:10,596
Hmm?
546
00:41:12,134 --> 00:41:16,071
Oh, boy. This does not
look good, does it?
547
00:41:17,707 --> 00:41:19,272
Joker!
548
00:41:19,274 --> 00:41:22,942
You know what the joke
is here? I'm totally innocent.
549
00:41:22,944 --> 00:41:25,411
Ugh, that doesn't even
sound right, does it?
550
00:41:28,683 --> 00:41:33,185
Batsy, I was in a
basement until five minutes ago.
551
00:41:33,187 --> 00:41:36,156
I'm also looking for Harley.
Have you seen her?
552
00:41:38,493 --> 00:41:40,028
Stop. Stop!
553
00:41:53,709 --> 00:41:55,808
Stop. Stop!
554
00:42:04,053 --> 00:42:06,652
Batman, stop...
555
00:42:07,957 --> 00:42:10,591
Stop me if you've
heard this one before.
556
00:42:10,593 --> 00:42:12,192
Two guys walk into a bar...
557
00:42:23,138 --> 00:42:25,904
I want you to break your code,
558
00:42:25,906 --> 00:42:29,409
but for something
I actually did.
559
00:42:29,411 --> 00:42:32,346
Batman, don't!
560
00:42:32,348 --> 00:42:36,516
I'm warning you, Batman,
let him go!
561
00:42:38,386 --> 00:42:41,721
Do not make me do this,
not over him.
562
00:42:41,723 --> 00:42:44,857
I won't let you throw your life away.
563
00:42:46,794 --> 00:42:49,364
Gotham needs Batman.
564
00:43:18,326 --> 00:43:21,430
That sentimental
claptrap worked.
565
00:43:23,732 --> 00:43:26,065
Well, back to the grind.
566
00:43:26,067 --> 00:43:28,100
Who's Robin these days?
567
00:43:28,102 --> 00:43:29,669
Shut your damn mouth.
568
00:43:31,739 --> 00:43:33,540
Strip him.
569
00:43:33,542 --> 00:43:35,643
Double hand and leg cuffs.
570
00:43:35,645 --> 00:43:37,944
Ooh, kinky.
571
00:43:51,292 --> 00:43:53,993
"Do not store up
treasures here on earth,
572
00:43:53,995 --> 00:43:57,297
where moths eat them
and rust destroys them,
573
00:43:57,299 --> 00:44:00,132
and where thieves
break in and steal.
574
00:44:00,134 --> 00:44:02,036
Store your treasures
in heaven,
575
00:44:02,038 --> 00:44:04,538
where moths and rust
cannot destroy,
576
00:44:04,540 --> 00:44:07,043
and thieves do not break in
and steal.
577
00:44:08,609 --> 00:44:10,544
Wherever your treasure is,
578
00:44:10,546 --> 00:44:14,116
there the desires
of your heart will also be.
579
00:44:18,486 --> 00:44:20,187
Your eye is like a lamp,
580
00:44:20,189 --> 00:44:22,491
it provides light
for your body.
581
00:44:23,692 --> 00:44:25,091
When your eye is healthy,
582
00:44:25,093 --> 00:44:28,361
your whole body
is filled with light.
583
00:44:28,363 --> 00:44:30,630
But when your eye
is unhealthy,
584
00:44:30,632 --> 00:44:34,366
your whole body
is filled with darkness.
585
00:44:34,368 --> 00:44:38,207
And if the light you think
you have is actually darkness,
586
00:44:39,174 --> 00:44:41,509
how deep that darkness is."
587
00:44:51,152 --> 00:44:54,087
Knockout gas
from a jack-in-the-box.
588
00:44:54,089 --> 00:44:56,290
- Someone did their homework.
- The knockout gas
589
00:44:56,292 --> 00:44:58,424
only kept him unconscious
for 15 minutes.
590
00:44:58,426 --> 00:45:03,096
After coming to, Joker used the acid in
his boutonniere to burn through his ropes.
591
00:45:03,098 --> 00:45:05,399
How do you forget
about the boutonniere?
592
00:45:05,401 --> 00:45:08,201
He didn't. He wanted Joker to escape.
593
00:45:08,203 --> 00:45:11,837
It was all planned so Joker would
wake up in time to free himself,
594
00:45:11,839 --> 00:45:13,172
as Harley attacked.
595
00:45:13,174 --> 00:45:14,875
Then he ran to the opera,
596
00:45:14,877 --> 00:45:17,509
arriving just as
Tom was killed.
597
00:45:17,511 --> 00:45:20,080
So, the Joker
really is innocent?
598
00:45:20,082 --> 00:45:22,116
This time.
599
00:45:22,118 --> 00:45:25,520
The events of the past months reach as
high as Superman and as low as the Joker.
600
00:45:27,455 --> 00:45:30,123
All were set into motion
by Hush.
601
00:45:30,125 --> 00:45:32,391
But why kill Thomas Elliot?
602
00:45:32,393 --> 00:45:34,795
He's got no connection
to Batman.
603
00:45:34,797 --> 00:45:36,129
But he does...
604
00:45:36,131 --> 00:45:38,600
Did have one
with Bruce Wayne.
605
00:45:40,301 --> 00:45:42,704
Hush knows
Bruce Wayne is Batman.
606
00:45:55,216 --> 00:45:58,152
Hi, Selina. How are you?
607
00:45:58,154 --> 00:46:01,654
- Sorry I haven't returned your calls.
- It's okay.
608
00:46:01,656 --> 00:46:05,759
I just wanted to thank you
for... At the funeral.
609
00:46:05,761 --> 00:46:08,127
That meant a lot to me.
610
00:46:08,129 --> 00:46:10,397
I thought you could
use a friend.
611
00:46:10,399 --> 00:46:13,132
I'm so sorry about Thomas.
612
00:46:13,134 --> 00:46:15,103
He seemed like
one of the good ones.
613
00:46:15,770 --> 00:46:17,504
He was.
614
00:46:17,506 --> 00:46:20,973
Let's not wait another ten years
before seeing each other, okay?
615
00:46:20,975 --> 00:46:22,542
I'd like that.
616
00:46:22,544 --> 00:46:25,411
There's just some business
I need to take care of first.
617
00:46:25,413 --> 00:46:28,315
If I were you,
I wouldn't wait too long.
618
00:46:28,317 --> 00:46:31,053
Are you saying
I have competition?
619
00:46:32,120 --> 00:46:33,719
Full disclosure?
620
00:46:33,721 --> 00:46:37,390
I was seeing someone
on and off before you called.
621
00:46:37,392 --> 00:46:40,127
It's complicated.
622
00:46:40,129 --> 00:46:43,261
Ah. A mystery man.
623
00:46:43,263 --> 00:46:45,431
You have no idea.
624
00:46:45,433 --> 00:46:47,737
Well, may the best
mystery man win.
625
00:46:48,803 --> 00:46:51,337
Be careful what you wish for.
626
00:46:51,339 --> 00:46:53,575
Stay safe, Bruce.
627
00:47:00,714 --> 00:47:02,484
I didn't hear a thing.
628
00:47:05,921 --> 00:47:07,355
What now?
629
00:47:13,294 --> 00:47:15,730
Riddler.
630
00:47:18,267 --> 00:47:20,165
That C-lister?
631
00:47:20,167 --> 00:47:23,506
It's like they're all crawling
out from under the carpets now.
632
00:47:31,180 --> 00:47:33,647
It might be
none of my business,
633
00:47:33,649 --> 00:47:35,783
but I want you to know
I'm for this thing.
634
00:47:35,785 --> 00:47:37,116
Thing?
635
00:47:37,118 --> 00:47:38,685
You and Selina.
636
00:47:38,687 --> 00:47:40,487
Brucelina?
637
00:47:40,489 --> 00:47:42,788
Anyway, I think
she's good for you.
638
00:47:42,790 --> 00:47:44,493
She makes you...
639
00:47:47,196 --> 00:47:48,730
...less intense.
640
00:47:56,772 --> 00:47:59,138
Hold on.
641
00:47:59,140 --> 00:48:03,243
But if you're serious about her, you're
going to have to tell her everything.
642
00:48:03,245 --> 00:48:05,578
Otherwise it won't work.
643
00:48:05,580 --> 00:48:07,413
- You're right.
- I am?
644
00:48:07,415 --> 00:48:09,285
It's none of your business.
645
00:48:59,701 --> 00:49:01,033
Oh, shit.
646
00:49:02,103 --> 00:49:04,705
Hey, hey, I'm not resisting.
647
00:49:04,707 --> 00:49:05,672
Where is he?
648
00:49:05,674 --> 00:49:08,174
I know not
whom you speak of.
649
00:49:08,176 --> 00:49:09,875
Hush put you up to this.
650
00:49:09,877 --> 00:49:13,480
Can you rephrase that
in the form of a riddle?
651
00:49:15,317 --> 00:49:18,351
There was no riddle.
That's the point.
652
00:49:18,353 --> 00:49:20,252
Maybe I'm trying
something new.
653
00:49:20,254 --> 00:49:22,087
You know, shake things up.
654
00:49:22,089 --> 00:49:23,221
♪ Shake, shake, shake ♪
655
00:49:40,910 --> 00:49:43,444
I'm glad
you're here, Batman.
656
00:49:44,212 --> 00:49:45,978
Who are you?
657
00:49:45,980 --> 00:49:49,949
I'm the man that will
destroy your life before taking it.
658
00:49:49,951 --> 00:49:51,487
We'll see about that.
659
00:49:52,453 --> 00:49:55,087
We already have.
660
00:49:55,089 --> 00:49:57,492
Or at least Thomas Elliot has.
661
00:49:59,627 --> 00:50:03,763
You'll run in circles
as I kill your friends
662
00:50:03,765 --> 00:50:05,334
one by one.
663
00:50:06,768 --> 00:50:07,836
Face me.
664
00:50:09,571 --> 00:50:12,674
No one
you care for is safe.
665
00:50:40,234 --> 00:50:43,504
Soon, Batman.
Very soon.
666
00:50:58,120 --> 00:51:00,185
Batman.
667
00:51:00,187 --> 00:51:04,156
I'm not stealing anything,
just looking around.
668
00:51:04,158 --> 00:51:05,491
Old habits.
669
00:51:05,493 --> 00:51:08,395
I know this is your home,
Selina.
670
00:51:08,397 --> 00:51:10,830
I have for a long time.
671
00:51:10,832 --> 00:51:13,466
Right.
World's Greatest Detective.
672
00:51:13,468 --> 00:51:15,270
So why are you here?
673
00:51:16,004 --> 00:51:17,506
I want you to leave town.
674
00:51:19,808 --> 00:51:21,373
I don't know what
you think we have,
675
00:51:21,375 --> 00:51:23,310
but you don't get to
tell me what to do.
676
00:51:23,312 --> 00:51:26,245
I wouldn't be here
if it wasn't serious.
677
00:51:26,247 --> 00:51:29,515
Hush told me he's going to
hurt the ones closest to me.
678
00:51:29,517 --> 00:51:31,553
The ones I care for most.
679
00:51:32,821 --> 00:51:34,523
Okay. Unexpected.
680
00:51:36,158 --> 00:51:41,295
Whoever Hush is, he's been one
step ahead of me the whole time.
681
00:51:41,297 --> 00:51:43,365
He undoubtedly
knows we're involved.
682
00:51:46,768 --> 00:51:49,905
A few days ago,
I suffered a loss.
683
00:51:51,272 --> 00:51:54,841
It's been suggested
that I'm handling it better
684
00:51:54,843 --> 00:51:58,413
because I have you in my life.
685
00:51:59,848 --> 00:52:03,516
In your life?
Isn't that a bit much?
686
00:52:03,518 --> 00:52:05,620
Maybe it's time to find out.
687
00:52:08,357 --> 00:52:09,591
Wait.
688
00:52:10,158 --> 00:52:11,460
Are you sure?
689
00:52:14,096 --> 00:52:15,097
I am.
690
00:52:17,131 --> 00:52:19,067
Then let me.
691
00:52:24,806 --> 00:52:26,272
Bruce?
692
00:52:26,274 --> 00:52:27,910
Bruce Wayne is Batman?
693
00:52:28,843 --> 00:52:31,446
So, what now?
694
00:52:33,047 --> 00:52:35,417
Oh, I can think of
a few things.
695
00:52:45,960 --> 00:52:48,661
I don't often say
something was worth the wait,
696
00:52:48,663 --> 00:52:50,599
because I hate waiting.
697
00:52:51,466 --> 00:52:54,600
But that? Meow.
698
00:52:54,602 --> 00:52:56,437
I feel the same.
699
00:52:58,105 --> 00:52:59,475
Oh, my God.
700
00:53:00,075 --> 00:53:01,477
Your scars.
701
00:53:02,277 --> 00:53:03,609
So many.
702
00:53:03,611 --> 00:53:06,080
You, uh, remember these?
703
00:53:07,582 --> 00:53:09,817
I'd just gotten
my retractable claws.
704
00:53:10,651 --> 00:53:12,585
Cost a small fortune.
705
00:53:12,587 --> 00:53:14,120
They worked.
706
00:53:14,122 --> 00:53:16,725
I had to upgrade my
Kevlar body armor after that.
707
00:53:17,591 --> 00:53:19,160
Uh, sorry?
708
00:53:22,096 --> 00:53:24,029
That was why you
broke it off with me.
709
00:53:24,031 --> 00:53:26,901
- That's when you found out I was Catwoman.
- A kleptomaniac.
710
00:53:27,770 --> 00:53:29,134
What?
711
00:53:29,136 --> 00:53:34,507
Sorry, you were beautiful,
brilliant and accomplished.
712
00:53:34,509 --> 00:53:36,308
You could do
anything you wanted.
713
00:53:36,310 --> 00:53:38,411
I assumed you did it because
you couldn't stop, and...
714
00:53:38,413 --> 00:53:42,151
And if you can't control your
actions, you're not quite sane.
715
00:53:42,785 --> 00:53:43,886
Whole.
716
00:53:45,087 --> 00:53:46,455
And I was wrong.
717
00:53:47,055 --> 00:53:48,457
You did change.
718
00:53:48,957 --> 00:53:50,123
I'm sorry.
719
00:53:50,125 --> 00:53:53,762
It's okay.
We're in uncharted territory.
720
00:53:56,964 --> 00:53:59,732
Since you're not
leaving town,
721
00:53:59,734 --> 00:54:02,002
maybe we should
go to my place.
722
00:54:02,004 --> 00:54:03,071
Wayne Manor?
723
00:54:04,138 --> 00:54:05,640
Better.
724
00:54:16,216 --> 00:54:17,417
Huh?
725
00:54:17,419 --> 00:54:19,121
Whoa...
726
00:54:21,589 --> 00:54:23,121
You did it.
727
00:54:23,123 --> 00:54:25,759
You actually did it.
728
00:54:25,761 --> 00:54:27,796
Alfred, he did it!
729
00:54:29,596 --> 00:54:32,066
Hi, Selina. Dick Grayson.
730
00:54:35,337 --> 00:54:37,335
Pleasure.
731
00:54:37,337 --> 00:54:42,408
Ms. Kyle, I've taken the liberty to
prepare tea with assorted biscuits.
732
00:54:42,410 --> 00:54:44,511
So everyone knows who I am?
733
00:54:44,513 --> 00:54:47,145
Just us and Damian,
not Gordon.
734
00:54:47,147 --> 00:54:52,618
- Who's Damian?
- Robin, his... son.
735
00:54:52,620 --> 00:54:56,624
You two
are gonna have so much fun.
736
00:54:57,591 --> 00:54:59,026
Hmm.
737
00:56:10,564 --> 00:56:12,033
Morning, hon.
738
00:56:13,468 --> 00:56:14,835
Mwah.
739
00:56:15,569 --> 00:56:17,205
Pardon me. Ah.
740
00:56:18,772 --> 00:56:20,142
Oh, is that coffee?
741
00:56:22,009 --> 00:56:23,310
Mmm.
742
00:56:23,312 --> 00:56:25,645
We do have unclaimed coffee.
743
00:56:25,647 --> 00:56:27,015
Yours is better.
744
00:56:30,085 --> 00:56:31,320
Look at this.
745
00:56:37,257 --> 00:56:38,694
I'll even pay.
746
00:56:40,294 --> 00:56:41,329
Okay, you pay.
747
00:56:42,763 --> 00:56:44,332
After we catch Hush.
748
00:56:45,267 --> 00:56:46,998
Who's disappeared.
749
00:56:47,000 --> 00:56:49,435
Maybe he heard about your hot,
ferocious new partner,
750
00:56:49,437 --> 00:56:52,304
or died setting a bear trap
for you. Either way...
751
00:56:52,306 --> 00:56:54,373
You go. Take the jet.
752
00:56:54,375 --> 00:56:55,808
I have to be here.
753
00:56:55,810 --> 00:56:58,777
You won't always.
You know that, right?
754
00:56:58,779 --> 00:57:03,214
Dick will take over one day. Isn't
that what you've been grooming him for?
755
00:57:03,216 --> 00:57:04,549
He's not ready.
756
00:57:04,551 --> 00:57:07,118
And you were?
757
00:57:07,120 --> 00:57:11,958
I'm not asking you to retire, Bruce. I'm
asking you to spend some time away from this.
758
00:57:11,960 --> 00:57:13,158
With me.
759
00:57:15,196 --> 00:57:17,663
If we were to do this, we'd have...
760
00:57:17,665 --> 00:57:19,065
Mmm.
761
00:57:19,067 --> 00:57:21,500
I do apologize, sir.
762
00:57:21,502 --> 00:57:23,171
It's Commissioner Gordon.
763
00:57:26,707 --> 00:57:28,540
What is it, Jim?
764
00:57:28,542 --> 00:57:31,611
Two minutes ago, a silent alarm
was tripped at a medical practice.
765
00:57:31,613 --> 00:57:35,181
The office belongs to that
doctor Hush killed at the opera.
766
00:57:35,183 --> 00:57:36,616
Thomas Elliot.
767
00:57:36,618 --> 00:57:39,618
Yeah.
Thought you'd want to know.
768
00:57:39,620 --> 00:57:42,420
Thank you.
769
00:57:42,422 --> 00:57:45,458
There's been a break-in
at Thomas' practice.
770
00:57:45,460 --> 00:57:50,332
Ah. You know, maybe this is something
that Batman needs to do alone.
771
00:57:51,332 --> 00:57:53,000
This shouldn't take long.
772
00:58:04,078 --> 00:58:05,777
What a mess.
773
00:58:05,779 --> 00:58:07,346
Professional job.
774
00:58:07,348 --> 00:58:10,716
No fingerprints. No DNA
on any of the rifled papers.
775
00:58:10,718 --> 00:58:12,752
Not a robbery.
776
00:58:12,754 --> 00:58:15,924
Look at all this fencible crap.
What were they after?
777
00:58:17,591 --> 00:58:18,959
Information.
778
00:58:21,029 --> 00:58:23,696
Glioblastoma multiforme
brain tumor.
779
00:58:23,698 --> 00:58:25,531
Nearly inoperable.
780
00:58:25,533 --> 00:58:26,933
Well, that doesn't sound good.
781
00:58:26,935 --> 00:58:30,402
It isn't. For him.
782
00:58:30,404 --> 00:58:34,172
But it may be for us.
You up for a trip to Arkham?
783
00:58:34,174 --> 00:58:35,776
Oh, joy.
784
00:58:43,618 --> 00:58:45,317
Professor,
785
00:58:45,319 --> 00:58:47,922
it's time to pay
our respects.
786
00:58:52,127 --> 00:58:54,930
Going on patrol, Alfred.
Can you man the comms?
787
00:58:55,830 --> 00:58:59,031
Of course, Master Dick.
788
00:58:59,033 --> 00:59:01,400
Well, I'm not sitting around
doing nothing.
789
00:59:01,402 --> 00:59:02,938
Mind if I tag along?
790
00:59:04,404 --> 00:59:05,439
Hop in.
791
00:59:06,207 --> 00:59:07,408
But I'm driving.
792
00:59:12,212 --> 00:59:14,714
So, you guys used to do this
every night?
793
00:59:14,716 --> 00:59:16,448
Pretty much.
794
00:59:16,450 --> 00:59:18,917
Do you mind if I ask you
a personal question?
795
00:59:18,919 --> 00:59:20,419
You can ask.
796
00:59:20,421 --> 00:59:23,190
How is it dating the man
who is Batman?
797
00:59:24,593 --> 00:59:26,426
It's weird.
798
00:59:26,428 --> 00:59:27,993
Complicated.
799
00:59:27,995 --> 00:59:30,196
Incredible.
800
00:59:30,198 --> 00:59:33,632
The only drawback is he just
won't shut up about his feelings.
801
00:59:35,536 --> 00:59:36,835
Good one.
802
00:59:36,837 --> 00:59:38,937
71 Charlie.
803
00:59:38,939 --> 00:59:40,605
Report of a person breaking the
lock on the Gotham Cemetery gate.
804
00:59:40,607 --> 00:59:42,810
Suspect believed to be
inside the grounds.
805
00:59:59,826 --> 01:00:02,428
It's like Halloween.
806
01:00:02,430 --> 01:00:04,529
Everything but
the Great Pumpkin.
807
01:00:04,531 --> 01:00:07,001
Catwoman, over here.
808
01:00:12,841 --> 01:00:15,176
Wait, I've been here before.
809
01:00:16,011 --> 01:00:17,379
So have you.
810
01:00:22,951 --> 01:00:24,783
- But why would someone...
- Nightwing!
811
01:00:40,801 --> 01:00:42,571
Have a face full of fear!
812
01:00:52,113 --> 01:00:54,248
No! Get away!
813
01:01:00,154 --> 01:01:01,987
Hold still.
814
01:01:01,989 --> 01:01:03,755
This will sting a bit.
815
01:01:09,797 --> 01:01:12,367
Mmm.
Scaredy-cat wants to play.
816
01:01:23,910 --> 01:01:26,344
- How?
- Nose plugs.
817
01:01:26,346 --> 01:01:28,413
Have you smelled
yourself lately?
818
01:01:37,125 --> 01:01:40,725
No, he'll kill me!
I cannot fail.
819
01:01:44,832 --> 01:01:47,101
Sure you can. Ass.
820
01:02:01,248 --> 01:02:04,616
Stay back!
821
01:02:04,618 --> 01:02:08,554
Nightwing, it's Selina!
Stop fighting me!
822
01:02:17,598 --> 01:02:19,100
Get me to the car.
823
01:02:28,009 --> 01:02:29,708
Alfred, are you listening?
824
01:02:29,710 --> 01:02:31,342
I am.
825
01:02:31,344 --> 01:02:34,112
I shall remote pilot
the Batmobile to the Batcave
826
01:02:34,114 --> 01:02:36,517
whilst you secure Scarecrow.
827
01:02:59,908 --> 01:03:01,507
Now, now.
828
01:03:01,509 --> 01:03:03,745
Wouldn't wanna make it
too easy.
829
01:03:18,158 --> 01:03:21,060
So you finally
figured it out?
830
01:03:21,062 --> 01:03:22,828
I was getting bored.
831
01:03:22,830 --> 01:03:24,962
This is nuts.
How's the Riddler involved?
832
01:03:24,964 --> 01:03:26,765
He's been locked in here.
833
01:03:26,767 --> 01:03:29,569
When I saw the name Arthur
Wynne in Thomas Elliot's files,
834
01:03:29,571 --> 01:03:32,107
I knew he was more
than a bit player.
835
01:03:34,075 --> 01:03:36,574
Okay, I'll bite,
who's Arthur Wynne?
836
01:03:36,576 --> 01:03:39,245
Inventor of
the crossword puzzle?
837
01:03:39,247 --> 01:03:41,312
Cretin.
838
01:03:41,314 --> 01:03:46,150
It was the name you used when visiting
Dr. Thomas Elliot for your brain tumor.
839
01:03:46,152 --> 01:03:48,920
That useless incompetent!
840
01:03:48,922 --> 01:03:50,455
Supposed to be so brilliant.
841
01:03:50,457 --> 01:03:53,893
He was the only doctor
who'd operate on me.
842
01:03:53,895 --> 01:03:59,332
After the surgery failed,
he told me to get my affairs in order.
843
01:03:59,334 --> 01:04:01,433
But I refused to let that
be the end of me.
844
01:04:01,435 --> 01:04:04,069
No, no, no,
I found another way.
845
01:04:04,071 --> 01:04:06,605
A Lazarus Pit.
846
01:04:06,607 --> 01:04:08,406
All it took
was a few bribes
847
01:04:08,408 --> 01:04:11,810
and I was able to dip myself
in its healing waters.
848
01:04:11,812 --> 01:04:14,045
In that moment,
I saw everything,
849
01:04:14,047 --> 01:04:15,748
knew everything,
850
01:04:15,750 --> 01:04:19,387
including the answer to my
most frustrating riddle...
851
01:04:20,254 --> 01:04:22,589
who is the Batman?
852
01:04:29,629 --> 01:04:34,165
It was so obvious, right
in front of me the whole time.
853
01:04:34,167 --> 01:04:37,236
In a flash of inspiration,
I saw a way to destroy you
854
01:04:37,238 --> 01:04:42,243
and get revenge on the criminal swine
who disrespected me in the past.
855
01:04:45,747 --> 01:04:47,413
I needed a new persona.
856
01:04:47,415 --> 01:04:50,949
My true identity
had to be kept hush, hush.
857
01:04:50,951 --> 01:04:53,518
One by one,
I convinced, cajoled,
858
01:04:53,520 --> 01:04:57,158
and compelled the others
to play their part...
859
01:04:58,859 --> 01:05:00,462
and do my bidding.
860
01:05:02,497 --> 01:05:05,129
You see, Batman,
this is my game
861
01:05:05,131 --> 01:05:07,701
and everyone follows my rules.
862
01:05:08,736 --> 01:05:10,536
Even you.
863
01:05:10,538 --> 01:05:13,575
That's some fancy monologuing
for a guy in cuffs.
864
01:05:14,241 --> 01:05:16,208
Batman caught you.
865
01:05:16,210 --> 01:05:19,279
Oh, woe is me. Foiled again.
866
01:05:20,214 --> 01:05:22,781
Time for a riddle, I suppose.
867
01:05:22,783 --> 01:05:25,420
Riddle me this,
Commissioner Gordon...
868
01:05:27,321 --> 01:05:29,257
who is Batman?
869
01:05:30,491 --> 01:05:31,623
Jesus.
870
01:05:34,728 --> 01:05:36,594
Oh,
you shouldn't have done that.
871
01:05:36,596 --> 01:05:38,632
I was using it to control him.
872
01:05:44,270 --> 01:05:45,806
Shit, Clayface!
873
01:05:46,808 --> 01:05:49,611
Finally, I'm free.
874
01:05:56,850 --> 01:05:59,250
All right, get him!
875
01:05:59,252 --> 01:06:00,921
Yeah, kill him!
876
01:06:04,826 --> 01:06:07,625
Ooh, dinner and a show.
877
01:06:07,627 --> 01:06:10,062
This place isn't all bad.
878
01:06:18,439 --> 01:06:20,172
Yeah!
879
01:06:20,174 --> 01:06:23,574
You're seeing another villain already?
880
01:06:23,576 --> 01:06:26,111
I thought we had
something special.
881
01:06:26,113 --> 01:06:27,879
Shut up, freak!
882
01:06:27,881 --> 01:06:32,018
"Freak"? Batsy, are you going
to let him talk to me that way?
883
01:06:32,020 --> 01:06:33,319
Get him, Clayface!
884
01:06:33,321 --> 01:06:35,821
Oh, it is so like you
not to defend me.
885
01:06:35,823 --> 01:06:38,924
How many others
were there? No, don't tell me!
886
01:06:40,828 --> 01:06:42,463
I guess the joke's on me.
887
01:06:43,364 --> 01:06:45,533
And scene.
888
01:06:50,471 --> 01:06:54,005
Way not to die, Batsy.
889
01:06:54,007 --> 01:06:58,076
Gordon! As usual, you're laying
there with your thumb up your ass.
890
01:06:58,078 --> 01:06:59,377
Do something, man!
891
01:07:02,750 --> 01:07:04,583
Yeah!
892
01:07:04,585 --> 01:07:07,455
Bullseye!
893
01:07:21,667 --> 01:07:24,305
Now you're just
raining on my parade.
894
01:07:28,975 --> 01:07:31,546
Oh, no!
895
01:07:33,781 --> 01:07:35,980
Oh!
896
01:07:39,120 --> 01:07:40,484
Anyone got a mint?
897
01:07:42,522 --> 01:07:45,223
Seems you're
still playing catch-up, Batman.
898
01:07:45,225 --> 01:07:46,725
Let's end this, Hush.
899
01:07:46,727 --> 01:07:48,993
Agreed, but you come to me.
900
01:07:48,995 --> 01:07:51,998
You see, I went to the
graveyard to catch a bat
901
01:07:52,000 --> 01:07:53,866
but was off by a letter.
902
01:07:53,868 --> 01:07:55,768
Toodles.
903
01:07:55,770 --> 01:07:57,939
What did that mean?
904
01:08:15,422 --> 01:08:18,923
Ah, admiring my beauty mark?
905
01:08:18,925 --> 01:08:23,093
The damage to you
may be more severe.
906
01:08:23,095 --> 01:08:24,629
Batman will find you.
907
01:08:24,631 --> 01:08:26,231
Of course he will.
908
01:08:26,233 --> 01:08:28,700
Within seconds, he'll have
dissembled the device
909
01:08:28,702 --> 01:08:31,837
I used to turn Clayface
into my doppelganger.
910
01:08:31,839 --> 01:08:34,673
He'll then know the effective
range is ten miles,
911
01:08:34,675 --> 01:08:36,542
and search that radius.
912
01:08:36,544 --> 01:08:37,942
Which means...
913
01:08:37,944 --> 01:08:40,648
we better get started.
914
01:08:47,054 --> 01:08:51,326
Batman will then contact Alfred
to confirm you're missing.
915
01:08:55,095 --> 01:08:57,596
Batman will come alone.
916
01:08:57,598 --> 01:09:00,798
He'll deduce I've prepared
a place for our showdown.
917
01:09:00,800 --> 01:09:05,337
He'll compile a list of every factory
and warehouse within the ten-mile radius,
918
01:09:05,339 --> 01:09:07,675
of which there are 62.
919
01:09:08,809 --> 01:09:11,276
He'll winnow that list to 14,
920
01:09:11,278 --> 01:09:13,279
too many to search one-by-one.
921
01:09:13,281 --> 01:09:15,780
Shut up! Shut up!
922
01:09:15,782 --> 01:09:17,950
Since I've left
no other clues,
923
01:09:17,952 --> 01:09:21,052
Batman will revisit
the name, Arthur Wynne,
924
01:09:21,054 --> 01:09:24,824
and check the names of the 14
places to find that only one
925
01:09:24,826 --> 01:09:27,761
is an anagram
for "Arthur Wynne."
926
01:09:28,461 --> 01:09:30,228
"New Thurnary."
927
01:09:30,230 --> 01:09:33,832
Even allowing for traffic,
he should be here any minute.
928
01:09:33,834 --> 01:09:35,133
Screw you!
929
01:09:35,135 --> 01:09:36,771
No time.
930
01:09:46,846 --> 01:09:49,347
Riddle me this.
931
01:09:49,349 --> 01:09:53,118
"The less of me you have,
the more I am worth.
932
01:09:53,120 --> 01:09:54,122
What am I?"
933
01:09:59,260 --> 01:10:00,628
Answer?
934
01:10:01,295 --> 01:10:02,529
A friend.
935
01:10:12,205 --> 01:10:13,739
I'm going to kill you.
936
01:10:13,741 --> 01:10:17,042
You're not going anywhere
except down.
937
01:10:48,575 --> 01:10:50,142
What's a bat to do?
938
01:10:58,050 --> 01:11:02,419
The briefest of reprieves,
I assure you.
939
01:11:02,421 --> 01:11:03,657
Ha!
940
01:11:08,961 --> 01:11:09,964
Ha!
941
01:11:30,751 --> 01:11:32,616
Tonight, I'll show them all
942
01:11:32,618 --> 01:11:35,119
by doing
what none of them could,
943
01:11:35,121 --> 01:11:36,454
killing the Batman!
944
01:11:42,763 --> 01:11:44,795
Can you feel it, Bruce?
945
01:11:44,797 --> 01:11:47,734
Can you feel it all
slipping away?
946
01:11:54,809 --> 01:11:56,611
What do you think of me now?
947
01:11:59,846 --> 01:12:01,279
You talk too much.
948
01:12:08,889 --> 01:12:12,156
I repeat,
what do you think of me now?
949
01:12:12,158 --> 01:12:14,927
That you're the same
insecure C-lister you were
950
01:12:14,929 --> 01:12:17,829
before you went
into the Lazarus Pit.
951
01:12:17,831 --> 01:12:20,265
Big talk from a dead man!
952
01:12:20,267 --> 01:12:23,034
You tell riddles a fifth grader could solve
953
01:12:23,036 --> 01:12:25,036
and you call yourself the Riddler.
954
01:12:25,038 --> 01:12:27,839
The sheer lack of imagination
is staggering.
955
01:12:27,841 --> 01:12:30,241
You take that back!
956
01:12:30,243 --> 01:12:31,677
A one-gimmick hack.
957
01:12:31,679 --> 01:12:33,311
The joke of the underworld.
958
01:12:33,313 --> 01:12:35,245
Damn you. Shut up!
959
01:12:36,983 --> 01:12:40,151
You think you got the best
of Ivy, Joker, and Bane?
960
01:12:40,153 --> 01:12:42,521
Once they find out
Hush was The Riddler...
961
01:12:44,023 --> 01:12:46,758
...they'll hunt you down like a dog.
962
01:12:46,760 --> 01:12:48,826
It won't be pretty.
963
01:12:48,828 --> 01:12:51,062
I'm not
scared of them anymore!
964
01:12:51,064 --> 01:12:54,566
I'll kill them just like
I'm going to kill you.
965
01:12:59,439 --> 01:13:01,240
The effects of the Pit don't last forever.
966
01:13:01,242 --> 01:13:03,575
I'm betting even now
you can feel it.
967
01:13:03,577 --> 01:13:06,712
All that strength
and genius slipping away
968
01:13:06,714 --> 01:13:09,114
just when you need it most.
969
01:13:09,116 --> 01:13:10,848
No, no!
970
01:13:13,854 --> 01:13:17,121
Riddle me this,
who's his own worst enemy?
971
01:13:35,876 --> 01:13:38,109
I have you now!
972
01:14:37,170 --> 01:14:39,339
I win! I win!
973
01:14:40,107 --> 01:14:41,175
I win!
974
01:14:47,380 --> 01:14:48,983
Nine lives, remember?
975
01:14:51,151 --> 01:14:53,750
Now let's beat the crap
out of this asshole.
976
01:15:18,745 --> 01:15:20,147
Ahh! Oh...
977
01:15:29,421 --> 01:15:32,624
Don't let me die! Please!
978
01:15:32,626 --> 01:15:34,860
Pull me up.
Pull me up!
979
01:15:34,862 --> 01:15:36,026
Please!
980
01:15:36,028 --> 01:15:37,695
Leave him!
981
01:15:37,697 --> 01:15:39,899
Go!
982
01:15:45,272 --> 01:15:47,106
Wait!
983
01:15:47,108 --> 01:15:50,978
You're Batman,
you can't let me die!
984
01:15:51,845 --> 01:15:53,212
Screw this shit.
985
01:16:29,549 --> 01:16:31,252
He didn't have to die.
986
01:16:32,252 --> 01:16:33,420
What?
987
01:16:34,821 --> 01:16:36,524
He didn't have to die.
988
01:16:37,924 --> 01:16:39,894
You're crazy.
989
01:16:42,996 --> 01:16:45,429
You're absolutely insane.
990
01:16:45,431 --> 01:16:47,266
He killed your friend.
991
01:16:47,268 --> 01:16:51,839
Tried to murder Nightwing. Hell, he almost
killed me and you're sorry he's dead?
992
01:16:53,506 --> 01:16:55,673
I had to try.
993
01:16:55,675 --> 01:16:57,478
If someone can be saved,
994
01:16:58,412 --> 01:16:59,980
I have to try.
995
01:17:02,416 --> 01:17:04,251
You do, don't you?
996
01:17:05,685 --> 01:17:07,651
It's a compulsion.
997
01:17:07,653 --> 01:17:10,288
You and your goddamn code.
998
01:17:10,290 --> 01:17:12,923
And you'll die because of it,
you know this, right?
999
01:17:12,925 --> 01:17:14,562
Will that make it all better?
1000
01:17:15,428 --> 01:17:16,997
Without a code,
1001
01:17:17,663 --> 01:17:19,366
I'm no better than them.
1002
01:17:23,135 --> 01:17:25,235
I'm such a stupid fool.
1003
01:17:25,237 --> 01:17:27,941
I can't believe I let myself
get caught up in this again.
1004
01:17:31,077 --> 01:17:32,576
No, I changed!
1005
01:17:32,578 --> 01:17:35,813
I would have changed more,
a lot more, for you!
1006
01:17:35,815 --> 01:17:37,251
For us!
1007
01:17:41,522 --> 01:17:43,991
Selina, I...
1008
01:17:50,630 --> 01:17:52,032
But you won't.
1009
01:17:53,334 --> 01:17:55,901
Or can't.
1010
01:17:59,538 --> 01:18:01,175
Maybe someday.
1011
01:18:06,479 --> 01:18:08,014
But not today.
1012
01:18:11,151 --> 01:18:12,586
Goodbye, Bruce.
1013
01:18:30,303 --> 01:18:31,604
Someday.
1014
01:18:53,720 --> 01:18:58,720
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
69938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.