All language subtitles for Avengers Assemble s05e16 TChanda.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:04,769 Oi, Black Panther. 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,559 Exactly how am I meant to get you to the Hall of Royals 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,099 if you've got me wrapped up in this ruddy blindfold? 4 00:00:10,100 --> 00:00:11,900 We have not undertaken this journey 5 00:00:11,901 --> 00:00:14,569 to reveal more secrets to you, Klaue. 6 00:00:14,570 --> 00:00:16,199 You have stolen enough from us. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,529 We already know the way to the Hall of Royals. 8 00:00:18,530 --> 00:00:20,759 The only reason you're here and not in a dungeon 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,759 is you have information my brother needs. 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,799 Save the lecture, Princess. 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,339 I'm the one who made the deal. 12 00:00:26,340 --> 00:00:29,799 Oh. Well, now, how interesting. 13 00:00:32,550 --> 00:00:34,948 Shuri, what has gotten into you? 14 00:00:35,800 --> 00:00:38,339 We need the information he possesses. 15 00:00:38,340 --> 00:00:39,840 It will not be much longer. 16 00:00:43,600 --> 00:00:47,668 That is it! You keep your sister away from me or the deal is off! 17 00:00:47,669 --> 00:00:50,759 You hear me, Black Panther? I'm talking to you! 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,640 I said, "I'm talking to you!" 19 00:00:54,340 --> 00:00:55,865 We have arrived. 20 00:00:55,866 --> 00:00:57,389 The Hall of Royals. 21 00:00:57,390 --> 00:01:00,719 The resting place of the kings and queens of Wakanda. 22 00:01:00,720 --> 00:01:03,050 Sister, hand me the shield. 23 00:01:08,680 --> 00:01:12,679 Now it is time to fulfill your part of our bargain, Klaue. 24 00:01:12,680 --> 00:01:15,679 What is the connection between this place and the Crown? 25 00:01:15,680 --> 00:01:17,219 The Crown? 26 00:01:17,220 --> 00:01:20,219 It can do a lot more than just blow things up. 27 00:01:20,220 --> 00:01:21,242 Ahh. 28 00:01:22,510 --> 00:01:26,839 Killmonger planned to use it to reach into all your family's deep, dark secrets. 29 00:01:26,840 --> 00:01:30,202 Then he'd use that knowledge to take over Wakanda. 30 00:01:36,302 --> 00:01:40,912 Be still. The guardian is scanning to confirm a royal genetic match. 31 00:01:44,440 --> 00:01:48,100 The answers we seek lie ahead. 32 00:01:49,830 --> 00:01:53,151 I never should have agreed to this deal. 33 00:02:02,438 --> 00:02:05,638 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 34 00:02:08,540 --> 00:02:10,409 This is amazing. 35 00:02:10,410 --> 00:02:13,909 Ten thousand years of kings and queens. 36 00:02:13,910 --> 00:02:17,460 Do your people bury their royalty with, you know, 37 00:02:17,461 --> 00:02:21,879 favorite jewelry or special tech? 38 00:02:21,880 --> 00:02:24,182 This isn't a shopping tour. 39 00:02:25,120 --> 00:02:28,499 We will begin here, with our grandfather, T'Chanda. 40 00:02:28,500 --> 00:02:31,080 We know he was the last to have possession of the Crown. 41 00:02:33,620 --> 00:02:35,159 What now, Klaue? 42 00:02:35,160 --> 00:02:38,517 Killmonger was going to use the Crown to speak to your ancestors. 43 00:02:38,600 --> 00:02:41,908 To see everything they did, learn everything they knew. 44 00:02:42,080 --> 00:02:44,199 Then he'd know all Wakanda's secrets. 45 00:02:44,200 --> 00:02:46,869 He'd be able to control everything in the kingdom. 46 00:02:46,870 --> 00:02:48,869 How could the Crown accomplish this? 47 00:02:48,870 --> 00:02:51,909 All I know is his plan was to find the Crown, 48 00:02:51,910 --> 00:02:54,369 bring it here, and touch one of these coffins. 49 00:02:54,370 --> 00:02:56,369 Can it really be as simple as that? 50 00:02:56,370 --> 00:02:57,909 Let us find out. 51 00:03:05,340 --> 00:03:08,800 All right, Agent Carter. I think this is as far as we go for now. 52 00:03:10,700 --> 00:03:12,010 We've been walking for hours. 53 00:03:12,040 --> 00:03:15,459 Are you sure we can't press on until we meet some actual Wakandans? 54 00:03:15,460 --> 00:03:16,999 Oh, we'll meet them. 55 00:03:17,000 --> 00:03:19,249 Pretty sure they've been watching us for a while now. 56 00:03:19,250 --> 00:03:21,709 Watching us? Why don't they show themselves? 57 00:03:21,710 --> 00:03:23,039 What are they waiting for? 58 00:03:23,040 --> 00:03:25,709 I think they're waiting for this. 59 00:03:25,710 --> 00:03:27,839 Hello. I know you're watching. 60 00:03:27,840 --> 00:03:30,879 I'm Captain America. We're friends of Howard Stark, 61 00:03:30,880 --> 00:03:33,499 who's a friend of your king, T'Chanda. 62 00:03:33,500 --> 00:03:35,040 Steve... 63 00:03:39,800 --> 00:03:43,089 This isn't an attack. Howard Stark sent us here. 64 00:03:43,090 --> 00:03:45,419 He said to show you the shield as proof. 65 00:03:45,420 --> 00:03:48,920 Please, it's imperative we see your king. 66 00:03:53,750 --> 00:03:56,499 My arrangement with Howard Stark is unique 67 00:03:56,500 --> 00:03:59,169 and does not extend to his friends. 68 00:03:59,170 --> 00:04:01,709 Unless you have good reason to be here, 69 00:04:01,710 --> 00:04:05,589 you will leave immediately and never return. 70 00:04:05,590 --> 00:04:08,340 Is this good enough reason for you, King T'Chanda? 71 00:04:12,040 --> 00:04:16,169 Six days ago, the Allies intercepted several coded communiqu?s 72 00:04:16,170 --> 00:04:20,129 between HYDRA and an organization calling itself the Shadow Council. 73 00:04:20,130 --> 00:04:23,249 I know of the Shadow Council. 74 00:04:23,250 --> 00:04:26,039 They are an old enemy of Wakanda. 75 00:04:26,040 --> 00:04:29,839 Apparently they're planning to acquire a stolen Wakandan artifact. 76 00:04:29,840 --> 00:04:31,539 What artifact? 77 00:04:31,540 --> 00:04:33,999 How did it come into their possession? 78 00:04:34,000 --> 00:04:35,799 We don't know, Your Majesty. 79 00:04:35,800 --> 00:04:38,839 We know the exchange is going to happen in North Africa. 80 00:04:38,840 --> 00:04:40,839 And we know HYDRA has been looking into 81 00:04:40,840 --> 00:04:43,839 exotic power sources lately to help the Axis war effort. 82 00:04:43,840 --> 00:04:47,499 The messages we intercepted show that they think this thing is a blockbuster. 83 00:04:47,500 --> 00:04:51,879 Wakandan technology should not be found outside our borders. 84 00:04:51,880 --> 00:04:54,839 I see why you have come to me. 85 00:04:54,840 --> 00:04:57,629 I thank you for bringing me this information. 86 00:04:57,630 --> 00:05:02,799 Captain America, Agent Carter, you may go now. 87 00:05:02,800 --> 00:05:04,999 We can't just go, Your Majesty. 88 00:05:05,000 --> 00:05:07,089 This is HYDRA we're talking about. 89 00:05:07,090 --> 00:05:09,749 Wakandan property belongs to Wakanda. 90 00:05:09,750 --> 00:05:12,839 We have our own methods of recovering what is ours. 91 00:05:12,840 --> 00:05:15,339 As do we. This is... 92 00:05:15,340 --> 00:05:18,089 This is exactly why we feel a partnership is in order. 93 00:05:18,090 --> 00:05:21,879 Sir, I know your people guard their secrets with a certain amount of zeal, 94 00:05:21,880 --> 00:05:24,039 but there's a war going on out there. 95 00:05:24,040 --> 00:05:27,539 Our job is to stop HYDRA getting any advantage over the Allies. 96 00:05:27,540 --> 00:05:30,169 You know your business, but we know HYDRA. 97 00:05:30,170 --> 00:05:32,340 - Now, working together... - Excuse me, Your Highness. 98 00:05:35,170 --> 00:05:39,169 My operatives advise me you are correct about North Africa. 99 00:05:39,170 --> 00:05:43,040 And they have the location where the exchange is said to take place. 100 00:05:44,040 --> 00:05:46,040 You may come with me. 101 00:05:51,340 --> 00:05:54,209 By the coffee stand. 102 00:05:54,210 --> 00:05:56,839 On the left is Baron Heinrich Zemo. 103 00:05:56,840 --> 00:06:00,629 On the right is Dr. Arnim Zola. Both top HYDRA scientists. 104 00:06:00,630 --> 00:06:04,710 Zemo is more dangerous, but Zola is completely unpredictable. 105 00:06:15,710 --> 00:06:17,710 They're on the move. 106 00:06:37,710 --> 00:06:40,839 Zemo, we have been compromised! 107 00:06:49,973 --> 00:06:51,253 Not very talkative. 108 00:06:52,670 --> 00:06:54,249 I think I know why. 109 00:07:00,540 --> 00:07:03,459 Robots! Why is it always robots? 110 00:07:04,272 --> 00:07:05,959 Hurry, Arnim. If you're tardy, 111 00:07:05,960 --> 00:07:08,169 I will not hesitate to leave you behind. 112 00:07:08,170 --> 00:07:11,799 I am a scientist, Zemo, not a soldier. 113 00:07:20,377 --> 00:07:22,539 Gullible fools! 114 00:07:22,540 --> 00:07:24,539 It was all a ruse, of course. 115 00:07:24,540 --> 00:07:27,589 Bait to bring us the most valuable prize of all. 116 00:07:27,590 --> 00:07:33,340 The fabled Black Panther is a prisoner of HYDRA and the Shadow Council. 117 00:07:39,380 --> 00:07:41,169 They were ready for us. 118 00:07:41,170 --> 00:07:46,299 The entire exchange was just an elaborate trap. Foolish! 119 00:07:46,300 --> 00:07:50,299 I should not have made such a reckless choice to join you in your mission. 120 00:07:50,300 --> 00:07:53,459 This is a Wakandan matter. I should have dealt with it myself. 121 00:07:53,460 --> 00:07:57,499 And you would've ended up right where we are now, only you'd be alone. 122 00:07:57,500 --> 00:07:59,799 I would not be here. 123 00:07:59,800 --> 00:08:04,379 Wakanda has left the outside world to its chaos for centuries. 124 00:08:04,380 --> 00:08:07,999 We do not share your conflicts. We do not interfere. 125 00:08:08,000 --> 00:08:11,419 You mean you hide there, safe in your perfect utopia, 126 00:08:11,420 --> 00:08:13,499 and let the world burn down around you? 127 00:08:13,500 --> 00:08:17,629 We have watched you for centuries. All you know is war. 128 00:08:17,630 --> 00:08:20,539 I will not let Wakanda succumb to that. 129 00:08:20,540 --> 00:08:22,539 That's not what Howard Stark told us. 130 00:08:22,540 --> 00:08:25,799 He said you were a great man, a king with vision. 131 00:08:25,800 --> 00:08:29,589 My bargain with Howard Stark was... unique. 132 00:08:29,590 --> 00:08:34,209 He had knowledge that assisted my own research and he shared it freely. 133 00:08:34,210 --> 00:08:38,129 I honored him with enough Vibranium to make the Captain's shield. 134 00:08:38,130 --> 00:08:41,459 But it is true, I did trust him. 135 00:08:41,460 --> 00:08:43,459 Then trust us, Your Majesty. 136 00:08:43,460 --> 00:08:45,879 If we don't work together, we'll all fall alone. 137 00:08:45,980 --> 00:08:50,269 One does not simply give trust. It must be earned. 138 00:08:50,270 --> 00:08:52,559 Give us the chance to earn yours. 139 00:08:52,814 --> 00:08:54,367 Hmm. 140 00:08:55,360 --> 00:08:57,359 What would you have us do? 141 00:08:57,360 --> 00:08:59,939 I can get us out, I think. 142 00:08:59,940 --> 00:09:02,033 But I will need a moment. 143 00:09:03,336 --> 00:09:06,859 Ah, it's been a long time since I've had the opportunity 144 00:09:06,860 --> 00:09:10,069 to entertain such distinguished guests. 145 00:09:10,070 --> 00:09:12,989 Save the act, Zemo. No one's buyin'. 146 00:09:12,990 --> 00:09:14,811 What do you HYDRA crumbs want with us? 147 00:09:16,150 --> 00:09:18,030 Steve! 148 00:09:19,570 --> 00:09:21,779 Calm yourself, Agent Carter. 149 00:09:21,780 --> 00:09:24,779 He is merely unconscious. For now. 150 00:09:24,780 --> 00:09:26,989 HYDRA has plans for the both of you. 151 00:09:26,990 --> 00:09:30,199 Today, however, belongs to the Shadow Council. 152 00:09:30,200 --> 00:09:32,609 Yemandi. No! 153 00:09:32,610 --> 00:09:35,899 So, you do recognize this. 154 00:09:35,900 --> 00:09:38,859 Good. It has had many names, 155 00:09:38,860 --> 00:09:41,529 whispered in the shadows of history. 156 00:09:41,530 --> 00:09:44,109 You call it "Yemandi," apparently. 157 00:09:44,110 --> 00:09:46,899 We call it, simply, "the Box." 158 00:09:46,900 --> 00:09:49,939 Thus far, we have been unable to open it. 159 00:09:49,940 --> 00:09:53,819 But you, Your Royal Highness, are going to do that for us. 160 00:09:53,820 --> 00:09:55,939 That will not happen. 161 00:09:55,940 --> 00:09:58,399 You will tell us how to unlock its powers. 162 00:09:58,400 --> 00:10:01,650 You will tell us or your friends will be made to suffer. 163 00:10:06,900 --> 00:10:10,859 Please, Your Majesty. Don't let them hurt us! 164 00:10:10,860 --> 00:10:14,569 Oh, I assure you, you have no choice here. 165 00:10:14,570 --> 00:10:18,739 For centuries, your people have thwarted the Shadow Council at every turn, 166 00:10:18,740 --> 00:10:20,899 but that time is over. 167 00:10:20,900 --> 00:10:25,569 Tell me the Box's secrets now, or... 168 00:10:25,570 --> 00:10:28,739 It seems you have won. Very well. 169 00:10:28,740 --> 00:10:31,319 The key to the Box is here, on my belt. 170 00:10:31,320 --> 00:10:33,320 Always passed down king to king. 171 00:10:37,570 --> 00:10:39,899 One of you must hold the Box. 172 00:10:39,900 --> 00:10:42,900 The other must insert the key and slowly turn. 173 00:10:44,530 --> 00:10:48,239 Before you open it, I must ask you, 174 00:10:48,240 --> 00:10:52,859 have you decided which of you will take control of this great power? 175 00:10:52,860 --> 00:10:55,239 What? What do you mean? 176 00:10:55,240 --> 00:10:58,649 HYDRA and the Shadow Council will share it equally. 177 00:10:58,650 --> 00:11:00,739 I am afraid not. 178 00:11:00,740 --> 00:11:03,199 The Box's contents cannot be shared. 179 00:11:03,200 --> 00:11:06,359 Only one of you may wield its power. 180 00:11:06,360 --> 00:11:08,609 You must decide now. 181 00:11:08,610 --> 00:11:11,529 Make your choice. 182 00:11:12,780 --> 00:11:14,899 The Box's power is rightfully mine! 183 00:11:14,900 --> 00:11:17,989 I did all the research! It belongs to me! 184 00:11:21,038 --> 00:11:22,211 That should do it. 185 00:11:22,236 --> 00:11:24,149 Thank you for your patience and your distraction. 186 00:11:29,740 --> 00:11:31,699 Give that back! 187 00:11:33,701 --> 00:11:36,070 - What's happening? - On your feet, soldier. We're going. 188 00:11:41,990 --> 00:11:44,649 Zola, you coward, come back here! 189 00:11:44,650 --> 00:11:47,109 Zola, do you hear me? Where are you going? 190 00:11:47,110 --> 00:11:50,319 Idiots! Always fighting their useless battles. 191 00:11:50,320 --> 00:11:54,819 In the end, they will all kneel before my genius! 192 00:11:54,820 --> 00:11:58,529 It is time to open the door to the future. 193 00:11:58,530 --> 00:12:05,513 To a new world of Arnim Zola and his glorious creations! 194 00:12:08,490 --> 00:12:12,396 The Shadow Council has pursued the goals of my ancestor, Morgan le Fay. 195 00:12:12,610 --> 00:12:15,359 In the past, their efforts have been thwarted, yes, 196 00:12:15,360 --> 00:12:18,149 but now the Council will prevail! 197 00:12:18,150 --> 00:12:20,439 One side, gentlemen. 198 00:12:32,610 --> 00:12:34,915 Ah, the lost property office. 199 00:12:43,440 --> 00:12:45,440 What in the world? 200 00:12:49,820 --> 00:12:53,489 Aaaahhhh! 201 00:12:53,490 --> 00:12:56,399 I am alive. 202 00:12:56,400 --> 00:12:58,739 Alive! 203 00:12:58,740 --> 00:13:00,699 Armin Zola? 204 00:13:00,700 --> 00:13:04,859 Through my genius... the greatest in history... 205 00:13:04,860 --> 00:13:09,739 I have transferred my mind from a body of flesh und blood 206 00:13:09,740 --> 00:13:12,569 into one of pure power! 207 00:13:13,081 --> 00:13:14,155 Wild! 208 00:13:19,459 --> 00:13:22,765 I am afraid not, my Capitan. 209 00:13:26,730 --> 00:13:30,639 You may be in a machine, Zola, but machines can be broken! 210 00:13:30,640 --> 00:13:33,810 So wrong, Your Highness. 211 00:13:35,730 --> 00:13:38,900 Arnim Zola does not break. 212 00:13:41,850 --> 00:13:44,639 You have been a thorn in my side 213 00:13:44,640 --> 00:13:48,309 for too long, Agent Peggy Carter. 214 00:13:48,310 --> 00:13:50,605 Well, that's good to know. It means I'm doing it right. 215 00:14:01,690 --> 00:14:03,849 Zemo! He has the Box! 216 00:14:05,900 --> 00:14:09,059 I am triumphant! 217 00:14:09,060 --> 00:14:13,399 Today I see the end of Capitan America! 218 00:14:13,400 --> 00:14:19,140 Tomorrow, Armin Zola conquers the world! 219 00:14:21,190 --> 00:14:25,139 Once I dispose of these weaklings, 220 00:14:25,140 --> 00:14:29,270 my conquest of the world begins! 221 00:14:30,730 --> 00:14:32,809 Another? 222 00:14:32,810 --> 00:14:35,770 How is this possible? 223 00:14:39,734 --> 00:14:41,664 Who are you? 224 00:14:43,060 --> 00:14:45,132 Oh, do shut up, Armin. 225 00:14:45,440 --> 00:14:47,639 Peggy? 226 00:14:47,640 --> 00:14:52,560 You transferred your consciousness into one of my robots? 227 00:14:56,900 --> 00:14:58,770 That hurt! 228 00:15:00,061 --> 00:15:03,941 - Good! - No! I am the superior one... 229 00:15:04,530 --> 00:15:06,359 My genius... 230 00:15:06,360 --> 00:15:08,939 My ruthlessness... 231 00:15:08,940 --> 00:15:11,069 You can't... 232 00:15:14,070 --> 00:15:15,819 Here's the thing, Armin. 233 00:15:15,820 --> 00:15:18,109 I have an advantage that you don't. 234 00:15:19,830 --> 00:15:22,789 And what, pray tell, is that? 235 00:15:22,790 --> 00:15:25,909 My years of combat training? They're not in my body. 236 00:15:25,910 --> 00:15:27,555 They're in my mind! 237 00:15:29,200 --> 00:15:32,119 Still fancy yourself the superior one? 238 00:15:41,040 --> 00:15:42,790 Aaaah! 239 00:15:51,405 --> 00:15:53,289 Peggy, are you okay? 240 00:15:53,290 --> 00:15:55,699 I may be in a bit of trouble. 241 00:15:55,700 --> 00:15:57,739 My plan was to reverse the switch 242 00:15:57,740 --> 00:16:00,409 and transfer my mind back into my body. 243 00:16:00,410 --> 00:16:03,869 But with the machines demolished, I'm trapped in this. 244 00:16:03,870 --> 00:16:06,699 Baron Zemo has the Box. He must not escape! 245 00:16:06,700 --> 00:16:09,789 Zemo's not important now. We've gotta help Peggy. 246 00:16:09,790 --> 00:16:11,829 No! We must complete the mission! 247 00:16:11,830 --> 00:16:13,330 Zemo cannot be allowed to... 248 00:16:13,331 --> 00:16:14,829 We're not leaving her like this! 249 00:16:14,830 --> 00:16:16,699 I'm not leaving her like this! 250 00:16:18,910 --> 00:16:20,976 Captain America, 251 00:16:21,620 --> 00:16:25,605 Wakandan technology is far more advanced than Zola's. 252 00:16:25,606 --> 00:16:28,379 His primitive devices will pose me no challenge. 253 00:16:28,380 --> 00:16:32,579 Trust me to help Agent Carter and I will trust you to stop Zemo. 254 00:16:32,580 --> 00:16:35,329 He's right, Steve. Go! 255 00:16:35,330 --> 00:16:37,119 Peggy... 256 00:16:37,120 --> 00:16:38,660 Go. 257 00:16:45,620 --> 00:16:48,539 There it is! There I am. 258 00:16:48,540 --> 00:16:51,539 Be calm, Agent Carter. 259 00:16:51,540 --> 00:16:53,789 Easy for you to say. You're not the one having 260 00:16:53,790 --> 00:16:56,080 an out-of-body experience in a HYDRA robot. 261 00:16:59,410 --> 00:17:01,499 Thank you for helping me. 262 00:17:01,500 --> 00:17:04,119 And I apologize for what I said earlier. 263 00:17:04,120 --> 00:17:06,579 I owe you an apology as well. 264 00:17:06,580 --> 00:17:09,369 I will make it up to you and to Captain America 265 00:17:09,370 --> 00:17:12,119 if we get out of this alive. 266 00:17:12,120 --> 00:17:15,659 "If"? Not an optimist, I take it, Your Majesty? 267 00:17:15,660 --> 00:17:17,448 Optimism is not a factor. 268 00:17:18,950 --> 00:17:20,954 Only our actions matter. 269 00:17:35,303 --> 00:17:37,927 Agent Carter, did it work? 270 00:17:38,020 --> 00:17:40,020 Agent Carter! 271 00:17:44,940 --> 00:17:48,809 I cannot resist it. I feel it singing to me. 272 00:17:48,810 --> 00:17:53,310 This power... it belongs to the Shadow Council! 273 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 Gah! 274 00:17:56,919 --> 00:17:58,754 No... 275 00:18:00,770 --> 00:18:02,559 It's gone, Zemo. 276 00:18:02,560 --> 00:18:05,019 You! 277 00:18:05,020 --> 00:18:07,939 Me. Or someone like me every time. 278 00:18:07,940 --> 00:18:09,690 HYDRA will never win. 279 00:18:14,860 --> 00:18:16,699 I have had enough of you! 280 00:18:16,700 --> 00:18:19,270 Your posturing! Your false piety! 281 00:18:19,570 --> 00:18:23,739 So much power shackled by a mind too small to use it! 282 00:18:25,490 --> 00:18:28,779 That's the difference between you and me, Zemo. 283 00:18:28,780 --> 00:18:31,149 You'd do things differently if you had power. 284 00:18:31,150 --> 00:18:32,780 Me? 285 00:18:32,783 --> 00:18:35,569 Even without any, I'd still be here to stop you. 286 00:18:38,110 --> 00:18:39,155 No! 287 00:18:41,240 --> 00:18:43,149 Brace your feet. I'll pull you up. 288 00:18:43,150 --> 00:18:46,239 I do not think so, Captain. 289 00:18:46,240 --> 00:18:47,748 Not this time. 290 00:18:48,791 --> 00:18:51,989 Long live the Shadow Council! 291 00:18:51,990 --> 00:18:53,780 Zemo, no! 292 00:18:57,150 --> 00:18:59,399 Aah! 293 00:18:59,400 --> 00:19:01,399 Peggy, you made it. 294 00:19:01,400 --> 00:19:02,779 You're alive. 295 00:19:02,780 --> 00:19:05,819 It seems so. It helps to have a king on hand 296 00:19:05,820 --> 00:19:08,030 who happens to be a technological genius. 297 00:19:11,131 --> 00:19:12,859 Your Majesty, I'm sorry. 298 00:19:12,860 --> 00:19:16,069 The Box, it... it was lost. 299 00:19:16,070 --> 00:19:18,859 There is no need for apologies, Captain. 300 00:19:18,860 --> 00:19:22,149 Our mission was to keep the Box from the Shadow Council, 301 00:19:22,150 --> 00:19:24,199 and that is exactly what we did. 302 00:19:24,953 --> 00:19:26,788 Time to radio base. 303 00:19:35,650 --> 00:19:38,239 A temporary setback. 304 00:19:38,240 --> 00:19:42,149 In the end, HYDRA will be victorious, 305 00:19:42,150 --> 00:19:45,723 and you will all serve on your knees! 306 00:19:46,740 --> 00:19:50,939 Zola, I see you're still spouting the same threats, 307 00:19:50,940 --> 00:19:53,529 peddling the same hate. 308 00:19:53,530 --> 00:19:56,989 Guys like you always make the same mistake. 309 00:19:56,990 --> 00:20:01,240 Hate doesn't make you strong. Hate makes you weak. 310 00:20:02,650 --> 00:20:05,699 Captain America, Agent Carter, let's go. 311 00:20:05,700 --> 00:20:07,954 We've got a war to win. 312 00:20:08,820 --> 00:20:10,832 After you, Agent Carter. 313 00:20:17,940 --> 00:20:20,939 The throne will someday be yours, T'Chaka, 314 00:20:20,940 --> 00:20:23,538 but "someday" is not today. 315 00:20:24,140 --> 00:20:25,790 Where have you been, Father? 316 00:20:25,791 --> 00:20:27,439 Outside Wakanda. 317 00:20:27,440 --> 00:20:30,519 Outside? Why would anyone leave the kingdom? 318 00:20:30,520 --> 00:20:33,599 For this. To bring this home. 319 00:20:33,600 --> 00:20:34,979 What is that, Father? 320 00:20:34,980 --> 00:20:37,899 It is Yemandi's Box. 321 00:20:37,900 --> 00:20:40,849 She was one of our great ancestors. 322 00:20:40,850 --> 00:20:44,809 Really? But I thought that was destroyed a long time ago. 323 00:20:44,810 --> 00:20:48,599 And it is best we let the world go on thinking that, my son. 324 00:20:48,600 --> 00:20:50,729 There are good people out there. 325 00:20:50,730 --> 00:20:54,139 But there are others who would use the power contained inside this 326 00:20:54,140 --> 00:20:56,086 to do great harm. 327 00:20:56,480 --> 00:20:59,046 We must never allow that to happen. 328 00:20:59,770 --> 00:21:02,269 Wakanda is the shield of the world. 329 00:21:02,270 --> 00:21:04,689 Indeed, T'Chaka. 330 00:21:04,690 --> 00:21:07,559 Now, I must hide the Box and its contents 331 00:21:07,560 --> 00:21:10,877 where no one on Earth will ever find them. 332 00:21:13,310 --> 00:21:15,229 Brother, are you all right? 333 00:21:15,230 --> 00:21:17,559 I saw Father as a child. 334 00:21:17,560 --> 00:21:20,139 Also... T'Chanda. 335 00:21:20,140 --> 00:21:22,439 He had the Box that held the Crown. 336 00:21:22,440 --> 00:21:24,849 He called it Yemandi's Box. 337 00:21:24,850 --> 00:21:28,349 Yemandi? Do you think he meant the Wandering Queen? 338 00:21:28,350 --> 00:21:31,955 I do. Perhaps answers lie with her. 339 00:21:32,138 --> 00:21:35,338 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 340 00:21:35,388 --> 00:21:39,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.