Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,750
Shuri, it is T'Challa.
I am in position.
2
00:00:05,750 --> 00:00:08,250
[Shuri]
Don't sound too excited.
3
00:00:08,250 --> 00:00:11,210
You're only about to break into
the most impenetrable kingdom in the world.
4
00:00:11,210 --> 00:00:13,330
Wakanda is
the most impenetrable.
5
00:00:13,330 --> 00:00:16,170
You know what I mean.
6
00:00:16,170 --> 00:00:19,420
Tiger Shark attacked New York
just to obtain the golden relic.
7
00:00:19,420 --> 00:00:22,170
With the royal seal on it.
Do you think Father knew about it?
8
00:00:22,170 --> 00:00:25,210
It looks quite old.
And why hide it in a hundred-year-old vase?
9
00:00:25,210 --> 00:00:27,750
I wonder if there are more
of these things hidden around the palace.
10
00:00:27,750 --> 00:00:30,330
Do you think Father
kept a lot of secrets? I do not know.
11
00:00:30,330 --> 00:00:33,040
But Tiger Shark does.
12
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
And he's a prisoner
of Atlantis,
13
00:00:35,040 --> 00:00:37,620
and Wakanda and Atlantis
are on the brink of war.
14
00:00:37,620 --> 00:00:39,620
Honestly, couldn't you think
of an easier plan?
15
00:00:39,620 --> 00:00:41,750
It is obvious, I could not.
16
00:00:41,750 --> 00:00:43,750
Please try to take
this seriously, Shuri.
17
00:00:43,750 --> 00:00:46,210
I am taking it seriously.
I'm just not being
18
00:00:46,210 --> 00:00:49,250
grim and growly
like some people I might mention.
19
00:00:49,250 --> 00:00:51,620
All right.
I am at the first perimeter.
20
00:00:51,620 --> 00:00:54,000
The first patrol
should be passing you right about now.
21
00:00:54,000 --> 00:00:57,710
After that, be alert
for some sort of camouflage defense system.
22
00:01:02,880 --> 00:01:06,500
I have avoided the patrol.
I see no sign of mechanical defenses.
23
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
Just be careful.
You know me, sister.
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,120
I am always-- Wait.
25
00:01:17,880 --> 00:01:21,120
Fluoropolymer skin
with an electric core.
26
00:01:21,120 --> 00:01:22,960
Wow. Good luck
getting past that.
27
00:01:22,960 --> 00:01:25,500
Luck is not a factor.
28
00:01:25,500 --> 00:01:28,920
I have passed
the mechanical defenses. Are there more?
29
00:01:28,920 --> 00:01:31,920
Yes. But the intel
is just two words:
30
00:01:31,920 --> 00:01:34,120
"angler" and "decapod."
31
00:01:34,120 --> 00:01:36,120
"Decapod" is another word
for for crustacean.
32
00:01:36,120 --> 00:01:38,540
[growling]
Any idea what "angler" means?
33
00:01:38,540 --> 00:01:40,960
Yes. I'm afraid I do!
34
00:01:53,380 --> 00:01:55,420
[growling]
35
00:01:57,120 --> 00:01:59,420
[grunting]
36
00:01:59,420 --> 00:02:01,250
[roars]
37
00:02:02,250 --> 00:02:03,540
[grunts]
38
00:02:07,040 --> 00:02:10,040
I think I have
made you angry.
39
00:02:10,040 --> 00:02:11,580
[grunts]
40
00:02:14,250 --> 00:02:16,620
[growling]
41
00:02:16,620 --> 00:02:19,290
[Shuri]
T'Challa, are you all right?
42
00:02:19,290 --> 00:02:22,000
I am fine.
But when this is over,
43
00:02:22,000 --> 00:02:25,670
remind me to tell you the story
of the one that got away.
44
00:02:34,330 --> 00:02:37,460
Shuri, it is your turn.
All right. I'm going in.
45
00:02:37,460 --> 00:02:39,460
Remember what I said about luck.
46
00:02:39,460 --> 00:02:41,460
I remember everything
you say, brother.
47
00:02:41,460 --> 00:02:43,460
Now let me do my part.
48
00:02:59,250 --> 00:03:02,000
[guard]
Diplomats, proceed this way.
49
00:03:05,500 --> 00:03:07,290
[chuckles]
50
00:03:09,620 --> 00:03:12,830
Action Princess Shuri
to Grumpy Brother T'Challa.
51
00:03:15,540 --> 00:03:19,670
I've passed the first hurdle.
We're all being escorted inside.
52
00:03:19,670 --> 00:03:22,540
[Black Panther]
What did I say about taking this seriously?
53
00:03:22,540 --> 00:03:24,540
And what did I say
about trusting me?
54
00:03:24,540 --> 00:03:27,750
It is not about trust.
This mission is delicate.
55
00:03:27,750 --> 00:03:30,330
One wrong move,
and we could start a war.
56
00:03:30,330 --> 00:03:31,710
Relax, brother.
57
00:03:31,710 --> 00:03:34,620
You have your way
of crashing a party,
58
00:03:34,620 --> 00:03:36,540
and I have mine.
59
00:03:36,540 --> 00:03:39,120
[chattering]
60
00:03:58,420 --> 00:04:01,880
Princess Shuri!
By the goddess, this is a surprise.
61
00:04:01,880 --> 00:04:04,250
A delightful surprise.
62
00:04:04,250 --> 00:04:06,790
You grace us
with your presence, Princess.
63
00:04:06,790 --> 00:04:09,830
N'Jadaka! Oh, my!
I haven't seen you in ages.
64
00:04:09,830 --> 00:04:12,710
My apologies. My duties
as Wakanda's ambassador
65
00:04:12,710 --> 00:04:14,710
have kept me away
from court for some time.
66
00:04:14,710 --> 00:04:16,670
But we miss you at home.
67
00:04:16,670 --> 00:04:18,460
You're like family.
68
00:04:18,460 --> 00:04:21,830
All this ceremony,
protocol, politics--
69
00:04:21,830 --> 00:04:23,920
it must be
so boring for you.
70
00:04:23,920 --> 00:04:28,330
Yes, at times it can be.
But there are compensations.
71
00:04:28,330 --> 00:04:32,790
May I present to you
Her Royal Highness Shuri, Princess of Wakanda.
72
00:04:32,790 --> 00:04:38,000
Your Highness,
may I introduce Lord Attuma, ruler of Atlantis.
73
00:04:39,380 --> 00:04:40,580
Mm.
74
00:04:42,880 --> 00:04:47,170
Charmed. I bring greetings
from my brother, the king.
75
00:04:47,170 --> 00:04:50,250
Yes, well, welcome.
76
00:04:50,250 --> 00:04:53,710
You have freedom of the palace.
Enjoy the gathering.
77
00:04:58,710 --> 00:05:01,000
I do not think
Attuma likes you.
78
00:05:01,000 --> 00:05:03,210
It's my brother
he doesn't like.
79
00:05:03,210 --> 00:05:05,880
If you'll excuse me.
I have to mingle.
80
00:05:05,880 --> 00:05:07,830
Princess duties.
Of course.
81
00:05:07,830 --> 00:05:09,830
[chattering continues]
82
00:05:09,830 --> 00:05:13,540
Shuri, I am waiting.
83
00:05:13,540 --> 00:05:15,960
I'm going as fast as I can.
84
00:05:15,960 --> 00:05:18,540
You don't want me
to blow my cover.
85
00:05:18,540 --> 00:05:19,830
What?!
86
00:05:21,540 --> 00:05:23,880
You really should see
the size of the shrimp in here.
87
00:05:23,880 --> 00:05:25,710
Fantastic.
88
00:05:25,710 --> 00:05:29,790
The ones out here
qualify as giant!
89
00:05:29,790 --> 00:05:31,580
[Shuri]
Hello! [gasps]
90
00:05:31,580 --> 00:05:34,080
Hi. Maybe you can help me.
91
00:05:34,080 --> 00:05:37,380
I have this gift
from the people of Wakanda for the people of Atlantis.
92
00:05:37,380 --> 00:05:40,670
Who should I give it to?
93
00:05:40,670 --> 00:05:43,460
Thank you.
You're so sweet.
94
00:05:49,420 --> 00:05:52,960
Well? Have you done it?
Give it a moment.
95
00:05:52,960 --> 00:05:55,920
You know, for a panther,
you're not the most patient.
96
00:05:56,920 --> 00:05:58,000
[beeps]
97
00:06:17,040 --> 00:06:18,960
[electricity arcing]
Hmm?
98
00:06:20,580 --> 00:06:22,420
Any time now.
99
00:06:22,420 --> 00:06:23,880
[growling]
Almost there.
100
00:06:24,920 --> 00:06:26,580
Now!
[grunts]
101
00:06:28,290 --> 00:06:30,790
Well done, Shuri.
I am in.
102
00:06:36,080 --> 00:06:37,920
Ah, right on time.
103
00:06:37,920 --> 00:06:39,460
Shall I join you?
104
00:06:39,460 --> 00:06:41,210
No. Stay with
the delegation.
105
00:06:41,210 --> 00:06:42,960
I will begin my search.
106
00:06:42,960 --> 00:06:45,170
Yes, my king.
107
00:06:45,170 --> 00:06:48,080
Why did Father assign
Ambassador N'Jadaka here?
108
00:06:48,080 --> 00:06:50,830
He's quite charming.
Shame we don't see him more.
109
00:06:52,120 --> 00:06:55,120
We all have our duties.
110
00:06:55,120 --> 00:06:57,750
Do you see Attuma?
111
00:06:57,750 --> 00:06:59,830
Oh. Yes. I see him now.
112
00:06:59,830 --> 00:07:02,120
Should I get closer to him?
No.
113
00:07:02,120 --> 00:07:04,290
Stay clear.
It is safer.
114
00:07:05,880 --> 00:07:07,710
[scoffs]
I'm not afraid of him.
115
00:07:09,420 --> 00:07:11,250
Fear is irrelevant.
116
00:07:11,250 --> 00:07:13,380
Caution with Attuma is wise.
117
00:07:13,380 --> 00:07:15,960
Be wise, Shuri.
118
00:07:15,960 --> 00:07:18,040
Hmph!
119
00:07:18,040 --> 00:07:20,380
I appear to have found
a secure cellblock.
120
00:07:20,380 --> 00:07:24,000
There is also
a fairly simple laser grid. In the palace?
121
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Tiger Shark must be inside.
122
00:07:26,000 --> 00:07:28,120
I will need to find a way
to disarm it.
123
00:07:28,120 --> 00:07:30,040
Check your belt.
I've left you a gift.
124
00:07:31,920 --> 00:07:36,080
Marbles?
Beam refractors. Portable. Stylish.
125
00:07:36,080 --> 00:07:40,120
What no well-dressed superspy
should be without. I am not a spy.
126
00:07:40,120 --> 00:07:42,920
Spy, infiltrator,
angry big brother bent on revenge--
127
00:07:42,920 --> 00:07:46,120
it's the same thing.
I am not angry or bent on--
128
00:07:46,120 --> 00:07:48,420
[sighs]
Never mind.
129
00:07:48,420 --> 00:07:50,290
You are sure they will work?
130
00:07:50,290 --> 00:07:54,040
Doubting me every time
is really not annoying at all.
131
00:07:54,040 --> 00:07:55,880
Just toss them into the grid.
132
00:07:58,250 --> 00:08:01,210
They worked, didn't they?
Indeed, they did.
133
00:08:01,210 --> 00:08:03,420
There are more devices
in your belt.
134
00:08:03,420 --> 00:08:06,000
New prototypes to give you
an edge on missions.
135
00:08:06,000 --> 00:08:08,670
You're not the only genius
in the family.
136
00:08:08,670 --> 00:08:12,250
Now you say,
"Thank you for being a wonderful sister, Shuri."
137
00:08:12,250 --> 00:08:13,960
Yes. Fine. Thank you.
138
00:08:13,960 --> 00:08:16,540
For being wonderful.
Come on. Say it.
139
00:08:16,540 --> 00:08:18,540
[sighs]
[chuckling]
140
00:08:21,540 --> 00:08:24,960
[Tiger Shark chuckles]
You were a fool to come here.
141
00:08:24,960 --> 00:08:27,540
When Attuma catches you...
142
00:08:27,540 --> 00:08:30,460
Attuma is not my concern.
143
00:08:30,460 --> 00:08:32,960
It is time we talked.
144
00:08:32,960 --> 00:08:36,460
Tell me what I want to know,
or when I am done with you,
145
00:08:36,460 --> 00:08:39,080
there will be nothing left
for Attuma!
146
00:08:39,080 --> 00:08:40,880
[yells]
147
00:08:40,880 --> 00:08:43,460
I haven't come to the bottom
of the ocean to vent.
148
00:08:43,460 --> 00:08:46,670
I have questions.
[chuckling]
149
00:08:46,670 --> 00:08:50,290
Funny.
I have one for you.
150
00:08:50,290 --> 00:08:53,210
Do you believe in dragons?
151
00:08:53,210 --> 00:08:54,710
[growling]
152
00:08:58,330 --> 00:08:59,080
[roars]
153
00:09:01,000 --> 00:09:02,670
[roaring]
[Tiger Shark laughing]
154
00:09:04,080 --> 00:09:06,000
You'll never win!
155
00:09:06,000 --> 00:09:07,880
[roars]
156
00:09:10,170 --> 00:09:14,170
Either the dragon'll finish you
or Attuma will.
157
00:09:14,170 --> 00:09:16,880
[straining]
[growling]
158
00:09:17,880 --> 00:09:18,880
[grunts]
159
00:09:20,460 --> 00:09:22,170
[alarm blaring]
160
00:09:23,290 --> 00:09:25,830
[Black Panther grunting]
161
00:09:25,830 --> 00:09:27,830
T'Challa,
what is going on in there?
162
00:09:27,830 --> 00:09:30,380
I may have just
set off an alarm.
163
00:09:32,380 --> 00:09:34,040
[beeping]
164
00:09:34,040 --> 00:09:35,330
Attuma.
165
00:09:36,830 --> 00:09:40,580
Lord Attuma,
care to dance?
166
00:09:42,460 --> 00:09:45,250
The Warlord of Atlantis
does not--
167
00:09:45,250 --> 00:09:47,830
A first-timer.
Brilliant.
168
00:09:47,830 --> 00:09:49,420
I bet you're a natural.
169
00:09:49,420 --> 00:09:52,120
[beeping softly]
170
00:09:53,380 --> 00:09:55,500
♪♪ [waltz]
171
00:09:55,500 --> 00:10:00,250
It is... very much
like battle-- attack, parry.
172
00:10:00,250 --> 00:10:02,420
You see? You lead
very well, my lord.
173
00:10:02,420 --> 00:10:05,580
I attribute it to your grace,
Princess.
174
00:10:05,580 --> 00:10:08,500
A warrior has little time
for dancing.
175
00:10:08,500 --> 00:10:10,580
You're too kind, my lord.
176
00:10:10,580 --> 00:10:13,580
Why have you come here?
177
00:10:13,580 --> 00:10:15,380
Surely anything
Wakanda wishes to say
178
00:10:15,380 --> 00:10:17,500
can be said through
your ambassador.
179
00:10:17,500 --> 00:10:19,500
Not everything, my lord.
180
00:10:19,500 --> 00:10:23,380
My brother wishes me to discuss
the Tiger Shark situation personally.
181
00:10:23,380 --> 00:10:25,790
He does, does he?
182
00:10:25,790 --> 00:10:28,330
And what situation is that?
183
00:10:28,330 --> 00:10:30,380
[growling]
184
00:10:30,380 --> 00:10:32,920
[grunting]
185
00:10:36,380 --> 00:10:38,170
[groans]
186
00:10:40,000 --> 00:10:42,540
[grunting]
187
00:10:43,580 --> 00:10:44,620
[grunts]
[groans]
188
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
[grunts]
189
00:10:48,210 --> 00:10:50,040
[yells, grunts]
190
00:10:50,040 --> 00:10:52,210
Aah!
191
00:10:55,420 --> 00:10:57,420
[Tiger Shark laughing]
192
00:10:57,420 --> 00:11:01,380
How does it feel
to be the hunted? [roaring]
193
00:11:01,380 --> 00:11:05,120
[grunting]
I would not know.
194
00:11:05,120 --> 00:11:06,880
[footsteps thudding]
195
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
[roars]
196
00:11:11,500 --> 00:11:12,420
[groans]
197
00:11:12,420 --> 00:11:16,250
Now, Tiger Shark,
my questions...
198
00:11:18,500 --> 00:11:21,460
Tiger Shark defied my will
when he attacked the surface.
199
00:11:21,460 --> 00:11:24,790
He is a traitor.
He belongs to Atlantis.
200
00:11:24,790 --> 00:11:26,580
He belongs to me.
201
00:11:26,580 --> 00:11:30,210
Will Wakanda break our treaty
over one criminal?
202
00:11:30,210 --> 00:11:33,170
Wakandans always honor
our agreements.
203
00:11:33,170 --> 00:11:35,500
You can bank on that,
my lord.
204
00:11:35,500 --> 00:11:37,750
I believe you believe that,
Princess.
205
00:11:37,750 --> 00:11:40,380
But what of
the Black Panther?
206
00:11:40,380 --> 00:11:42,170
My brother is Wakanda.
207
00:11:42,170 --> 00:11:45,080
Your brother is headstrong
and obstinate.
208
00:11:45,080 --> 00:11:46,580
[chuckles]
209
00:11:46,580 --> 00:11:50,210
I would say determined
and focused.
210
00:11:50,210 --> 00:11:52,540
Qualities every leader
must possess, no?
211
00:11:52,540 --> 00:11:55,540
[chuckles]
I like you, Princess.
212
00:11:55,540 --> 00:11:57,580
You speak plainly
and true.
213
00:11:57,580 --> 00:12:01,670
I only wish I had been
negotiating with you instead of your brother all this time.
214
00:12:01,670 --> 00:12:04,250
On that, Lord Attuma,
we agree.
215
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
[clinks]
216
00:12:06,250 --> 00:12:08,420
Tell me what
you know of this.
217
00:12:08,420 --> 00:12:10,670
Do not make me
repeat myself.
218
00:12:11,710 --> 00:12:13,120
Talk!
[grunts]
219
00:12:15,080 --> 00:12:18,000
You may imprison me.
220
00:12:18,000 --> 00:12:20,290
They will destroy me.
221
00:12:20,290 --> 00:12:24,210
"They"? Who are "they"?
Speak!
222
00:12:24,210 --> 00:12:27,290
They call themselves
the Council.
223
00:12:27,290 --> 00:12:28,880
The Shadow Council?
224
00:12:28,880 --> 00:12:31,290
Yes. Yes.
225
00:12:31,290 --> 00:12:34,040
The Shadow Council.
226
00:12:34,040 --> 00:12:35,620
[Attuma, Shuri chuckling]
227
00:12:35,620 --> 00:12:38,040
Lord Attuma,
Princess Shuri.
228
00:12:38,040 --> 00:12:40,710
I'm so glad you two
are hitting it off so well.
229
00:12:40,710 --> 00:12:44,880
Ambassador, you never told me
your Shuri was so delightful.
230
00:12:44,880 --> 00:12:48,080
Our princess
is a national treasure, Lord Attuma.
231
00:12:48,080 --> 00:12:51,670
Well, if you two are just going
to say nice things about me,
232
00:12:51,670 --> 00:12:54,120
the least I can do
is sit here and listen.
233
00:12:54,120 --> 00:12:57,250
[Black Panther]
The Shadow Council was defeated, destroyed!
234
00:12:57,250 --> 00:12:58,710
[roars]
235
00:12:58,710 --> 00:13:00,750
[grunts]
236
00:13:00,750 --> 00:13:02,670
There is a new council!
[growling]
237
00:13:02,670 --> 00:13:05,330
Who are they?
Where are they? Talk!
238
00:13:05,330 --> 00:13:08,750
I can't!
They will kill me!
239
00:13:08,750 --> 00:13:12,710
I want names.
Now, Tiger Shark! [roars]
240
00:13:12,710 --> 00:13:15,960
N'Jadaka!
He recruited me.
241
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
Ambassador N'Jadaka!
242
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
What? No!
243
00:13:19,960 --> 00:13:21,880
N'Jadaka?
244
00:13:21,880 --> 00:13:23,670
My dear,
is something wrong?
245
00:13:23,670 --> 00:13:26,000
You!
What have you done?
246
00:13:26,000 --> 00:13:27,710
What are you talking about?
247
00:13:27,710 --> 00:13:31,330
You sold out Wakanda...
to the Shadow Council!
248
00:13:31,330 --> 00:13:34,960
I assure you I do not
have the slightest notion of what you mean.
249
00:13:34,960 --> 00:13:37,790
"Shadow Council"?
Where did you hear something like that?
250
00:13:37,790 --> 00:13:40,920
Traitor!
[grunting]
251
00:13:40,920 --> 00:13:43,380
What is the meaning of this?
252
00:13:43,380 --> 00:13:44,920
Guards!
253
00:13:44,920 --> 00:13:47,580
[panting]
I have been patient with you.
254
00:13:47,580 --> 00:13:51,960
Now you will tell me
everything you know about the Shadow Council.
255
00:13:51,960 --> 00:13:53,460
Hmm?
[Attuma] Black Panther!
256
00:13:54,750 --> 00:13:57,120
Not only
do you break the treaty,
257
00:13:57,120 --> 00:14:01,000
but you dare defile
my personal sanctum?
258
00:14:01,000 --> 00:14:04,500
[growls]
There is more at work here than just the two of us.
259
00:14:04,500 --> 00:14:07,170
N'Jadaka is part
of the Shadow Council.
260
00:14:07,170 --> 00:14:11,670
Ambassador N'Jadaka
has been a friend to Atlantis for years.
261
00:14:11,670 --> 00:14:14,670
He and your father
brokered the truce between us.
262
00:14:14,670 --> 00:14:19,540
And now you will break it
to save your wounded pride?
263
00:14:19,540 --> 00:14:21,540
Lord Attuma,
you don't understand--
264
00:14:21,540 --> 00:14:23,540
I understand enough!
265
00:14:23,540 --> 00:14:27,330
Wakandans cannot be trusted
None of you.
266
00:14:27,330 --> 00:14:29,750
You must listen.
267
00:14:29,750 --> 00:14:33,000
The Shadow Council seeks
to dominate everything,
268
00:14:33,000 --> 00:14:35,080
including Atlantis.
269
00:14:35,080 --> 00:14:37,880
Tiger Shark and N'Jadaka
are part of a plot--
270
00:14:37,880 --> 00:14:41,880
Enough! My head is spinning
with all your lies!
271
00:14:41,880 --> 00:14:44,920
Lord Attuma,
let me make this easy for you.
272
00:14:44,920 --> 00:14:47,250
T'Challa speaks the truth.
273
00:14:47,250 --> 00:14:50,580
N'Jadaka,
what are you saying?
274
00:14:50,580 --> 00:14:52,920
The Shadow Council is real,
275
00:14:52,920 --> 00:14:55,290
and we will conquer
this whole world,
276
00:14:55,290 --> 00:14:57,750
including
your precious oceans.
277
00:14:57,750 --> 00:15:01,080
Our conquest begins now.
[beeps]
278
00:15:01,080 --> 00:15:03,000
[explosion]
[guards whimpering]
279
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
No!
280
00:15:09,040 --> 00:15:11,790
[guests screaming]
281
00:15:15,670 --> 00:15:17,790
[rumbling]
282
00:15:17,790 --> 00:15:19,920
It's time to go,
Tiger Shark.
283
00:15:19,920 --> 00:15:21,580
[grunts]
Aah!
284
00:15:21,580 --> 00:15:23,000
N'Jadaka!
285
00:15:23,000 --> 00:15:25,580
We'll meet again, T'Challa.
286
00:15:25,580 --> 00:15:28,210
You'll perish first!
[grunts]
287
00:15:28,210 --> 00:15:29,830
[grunts]
288
00:15:31,170 --> 00:15:33,670
[scoffs, chuckles]
289
00:15:36,290 --> 00:15:38,080
Status report!
290
00:15:38,080 --> 00:15:40,460
What has that filthy
air-breather done?
291
00:15:40,460 --> 00:15:43,460
A-- A bomb, my lord.
Inside Atlantis.
292
00:15:43,460 --> 00:15:46,460
Damage to every section
of the city, but the worst is here.
293
00:15:46,460 --> 00:15:48,460
[growls]
What of the diplomats?
294
00:15:48,460 --> 00:15:50,500
Trapped by debris, my lord.
295
00:15:52,170 --> 00:15:54,040
All cadres, fan out!
296
00:15:54,040 --> 00:15:57,710
Find the traitors Tiger Shark
and Ambassador N'Jadaka.
297
00:15:57,710 --> 00:16:00,120
Palace Guard,
evacuate the diplomats.
298
00:16:02,000 --> 00:16:03,540
We can help if you let us.
299
00:16:03,540 --> 00:16:06,670
After all you've done?
Never!
300
00:16:06,670 --> 00:16:08,960
Do not be a fool,
Attuma!
301
00:16:08,960 --> 00:16:13,000
You dare, after what
you've done to my city!
302
00:16:13,000 --> 00:16:16,040
What my brother
is trying to say-- and failing--
303
00:16:16,040 --> 00:16:18,290
is this is neither the time
nor the place.
304
00:16:18,290 --> 00:16:21,250
Shuri--
With respect, my lord,
305
00:16:21,250 --> 00:16:25,000
what matters are the lives
of the guests who are here under your protection.
306
00:16:26,880 --> 00:16:29,580
Your sister is wise,
T'Challa.
307
00:16:29,580 --> 00:16:32,620
Perhaps she
should rule Wakanda.
308
00:16:32,620 --> 00:16:34,420
[grunting]
309
00:16:40,750 --> 00:16:43,000
Everyone, this way!
Hurry!
310
00:16:43,000 --> 00:16:45,290
[whimpering]
311
00:16:48,210 --> 00:16:51,210
Move it! The submarine
waits for no one.
312
00:16:51,210 --> 00:16:53,920
I don't care what kind of heels
you're wearing.
313
00:16:58,460 --> 00:17:00,830
N'Jadaka's bracelet.
314
00:17:04,290 --> 00:17:05,540
[beeping]
315
00:17:08,380 --> 00:17:11,330
The submarine
carrying the delegates is safely away, my lord.
316
00:17:11,330 --> 00:17:15,040
But no sign
of the Wakandan ambassador, nor Tiger Shark.
317
00:17:15,040 --> 00:17:17,250
Worrisome.
Indeed.
318
00:17:17,250 --> 00:17:19,540
[Shuri]
T'Challa? Brother, can you hear me?
319
00:17:19,540 --> 00:17:22,290
Attuma is here too.
Go ahead, Shuri.
320
00:17:22,290 --> 00:17:25,290
I found N'Jadaka's
detonator bracelet in the submarine bay.
321
00:17:25,290 --> 00:17:27,620
Then he must have escaped
Atlantis that way.
322
00:17:27,620 --> 00:17:29,620
That's not all.
The bracelet's circuitry
323
00:17:29,620 --> 00:17:32,120
was made to send two
separate detonation signals--
324
00:17:32,120 --> 00:17:34,540
one immediate, one timed.
325
00:17:34,540 --> 00:17:36,670
There is a second bomb!
326
00:17:40,330 --> 00:17:43,380
My men are searching
as fast as they can.
327
00:17:43,380 --> 00:17:47,330
But without N'Jadaka,
we will never find the bomb in time!
328
00:17:49,170 --> 00:17:52,330
What is that?
One of my sister's inventions.
329
00:17:52,330 --> 00:17:54,460
It scans
for Wakandan technology--
330
00:17:54,460 --> 00:17:57,170
the kind N'Jadaka
would most likely use.
331
00:17:57,170 --> 00:17:59,500
We may be able to scan
for the bomb's location.
332
00:17:59,500 --> 00:18:01,210
[beeping]
333
00:18:06,000 --> 00:18:07,830
We're losing time!
334
00:18:07,830 --> 00:18:11,250
Where is the bomb?
[beeping continues]
335
00:18:11,250 --> 00:18:13,000
We are close.
336
00:18:13,000 --> 00:18:14,540
[beeping intensifies]
There!
337
00:18:15,960 --> 00:18:17,620
No. Wait.
338
00:18:19,460 --> 00:18:21,460
Above us!
339
00:18:23,620 --> 00:18:25,880
[beeping]
340
00:18:28,920 --> 00:18:31,330
We're almost out of time!
341
00:18:31,330 --> 00:18:33,620
I cannot find
an access panel or hatch.
342
00:18:33,620 --> 00:18:37,120
Without a way to open it,
there is no way to stop it!
343
00:18:37,120 --> 00:18:41,080
At this range,
a bomb of that size will vaporize Atlantis.
344
00:18:41,080 --> 00:18:43,250
You are strong,
aren't you, Attuma?
345
00:18:43,250 --> 00:18:45,250
Stronger than most Atlanteans?
346
00:18:45,250 --> 00:18:47,830
I am stronger
than all Atlanteans!
347
00:18:47,830 --> 00:18:49,420
Good.
348
00:18:50,670 --> 00:18:54,080
My sister created
this Vibranium wrap.
349
00:18:54,080 --> 00:18:56,500
It will muffle
the explosion.
350
00:18:56,500 --> 00:18:58,380
Now, Attuma! Quickly!
351
00:18:58,380 --> 00:19:00,880
[grunting]
352
00:19:00,880 --> 00:19:02,750
[yells]
353
00:19:10,040 --> 00:19:11,500
[yells]
354
00:19:11,500 --> 00:19:14,420
[beeping continues]
355
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
[rapid beeping]
356
00:19:28,290 --> 00:19:30,000
We have done it.
357
00:19:32,540 --> 00:19:35,170
This changes nothing.
358
00:19:35,170 --> 00:19:37,580
If I lay eyes on you again,
359
00:19:37,580 --> 00:19:41,330
if you dare to enter
my city again,
360
00:19:41,330 --> 00:19:44,420
there will be war.
361
00:19:49,040 --> 00:19:51,040
[newsman on TV]
Financial markets were down today
362
00:19:51,040 --> 00:19:53,620
over rumor of conflict
between two world powers.
363
00:19:53,620 --> 00:19:55,710
High-ranking sources
have confirmed
364
00:19:55,710 --> 00:19:58,580
escalating tensions
between Atlantis and Wakanda.
365
00:19:58,580 --> 00:20:00,920
With Black Panther
as king of Wakanda,
366
00:20:00,920 --> 00:20:04,330
could the Avengers be drawn
into geopolitical conflict?
367
00:20:04,330 --> 00:20:06,580
There's been no comment
from the Avengers team.
368
00:20:06,580 --> 00:20:09,540
Have you lost your mind?
369
00:20:09,540 --> 00:20:11,500
I do not appreciate
your tone.
370
00:20:11,500 --> 00:20:13,790
Hey, I don't appreciate
the president calling me
371
00:20:13,790 --> 00:20:16,500
to ask if you're going around
the world starting wars.
372
00:20:16,500 --> 00:20:19,170
There will be no war.
373
00:20:19,170 --> 00:20:22,830
I do not answer
to your president or to you.
374
00:20:22,830 --> 00:20:25,170
[sighs]
375
00:20:25,170 --> 00:20:29,000
You do realize that
what you're doing is putting the Avengers in a bad spot?
376
00:20:31,460 --> 00:20:33,460
Then I have
an easy solution.
377
00:20:33,460 --> 00:20:36,960
Being part of this team
conflicts with my duties as king.
378
00:20:36,960 --> 00:20:39,040
As of this moment...
379
00:20:40,580 --> 00:20:44,290
I am no longer an Avenger.
380
00:20:52,170 --> 00:20:53,670
[groans]
[footsteps]
381
00:20:53,670 --> 00:20:55,580
Was that necessary?
382
00:20:55,580 --> 00:20:57,620
There was no other way.
383
00:20:57,620 --> 00:20:59,790
The Shadow Council
has returned.
384
00:20:59,790 --> 00:21:01,710
They must be stopped.
385
00:21:01,710 --> 00:21:05,380
Now there are only two people
on Earth I can trust:
386
00:21:05,380 --> 00:21:07,540
myself and my sister.
387
00:21:07,540 --> 00:21:10,250
And me, Panther.
Whatever you need.
388
00:21:10,250 --> 00:21:13,790
From here on out,
you're a secret Avenger.
389
00:21:18,750 --> 00:21:20,420
[engine whirring]
390
00:21:20,470 --> 00:21:25,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.