All language subtitles for Archer - 10x07 - Archer 1999_ Space Pirates.WEBRip-LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,232 --> 00:00:06,843 Ugh, I'm tired of being out here. 2 00:00:06,887 --> 00:00:08,714 I wanna go home. 3 00:00:08,758 --> 00:00:11,282 Eww, Earth? In space we can do whatever 4 00:00:11,326 --> 00:00:13,937 the hell we want with basically no responsibilities. 5 00:00:13,981 --> 00:00:15,983 Kind of my point. Maybe I'm ready to start 6 00:00:16,026 --> 00:00:18,855 having a real life instead of being stuck here with your ass. 7 00:00:18,899 --> 00:00:21,989 Shh, my ass might hear you, and it's very sensitive. 8 00:00:22,032 --> 00:00:24,774 - Of course, you know that. - Not engaging. 9 00:00:24,817 --> 00:00:27,211 I'm just saying, maybe it's time to hang this all up and... 10 00:00:27,255 --> 00:00:30,084 Ugh, is this about your aching uterus again? 11 00:00:30,127 --> 00:00:31,999 Okay, who said anything about... 12 00:00:32,042 --> 00:00:34,088 Well, we haven't talked about settling down but... 13 00:00:34,131 --> 00:00:36,046 - Nope. - Key word "settling." 14 00:00:36,090 --> 00:00:37,177 I'm down with going to Earth. 15 00:00:37,178 --> 00:00:39,223 I could use some fresh faces to bang. 16 00:00:39,267 --> 00:00:43,967 And our bar stock is so low, I may have to resort to beer. 17 00:00:44,011 --> 00:00:45,446 Has everyone gone crazy? 18 00:00:45,447 --> 00:00:48,232 We're on the final frontier and you want to go back 19 00:00:48,276 --> 00:00:50,974 to doing day jobs and gravity-laden sex? 20 00:00:51,018 --> 00:00:53,194 - Not my first preference. - I vote with Archer. 21 00:00:53,237 --> 00:00:56,023 - Robots don't get a vote. - I prefer "synthetic human." 22 00:00:57,198 --> 00:00:59,548 No one gets to vote. I'm the captain. 23 00:00:59,591 --> 00:01:02,377 Co-captain. And as the other co-captain, 24 00:01:02,420 --> 00:01:04,422 I am setting a course for Earth. 25 00:01:04,466 --> 00:01:08,774 No, Lana, I will not let you hyperspace us to Boring-town. 26 00:01:11,081 --> 00:01:13,040 What the... ow! 27 00:01:13,083 --> 00:01:19,033 - Holy spacesnacks! - It's a Dri'n battle cruiser. 28 00:01:19,481 --> 00:01:21,657 And somehow it hasn't noticed us. 29 00:01:21,700 --> 00:01:25,052 No, we're too close for its long-range scanners to pick us up. 30 00:01:25,095 --> 00:01:26,923 Great, let's just loop around this bad boy 31 00:01:26,967 --> 00:01:29,012 and hyperspace somewhere that is not Earth. 32 00:01:29,056 --> 00:01:31,254 If we can destroy it, we will cripple 33 00:01:31,289 --> 00:01:34,060 - pirate activity in this sector. - Who cares? 34 00:01:34,061 --> 00:01:37,324 And collecta 30 million credit bounty for taking it out. 35 00:01:37,325 --> 00:01:41,046 As I was saying, who cares about combatting 36 00:01:41,047 --> 00:01:44,722 - space piracy more than me? - Exactly. 37 00:01:44,723 --> 00:01:48,292 The very reasonable reward is just icing on the cake. 38 00:01:48,336 --> 00:01:51,294 - Guys, as captain of this ship... - Co-captain. 39 00:01:51,295 --> 00:01:53,080 I am making an executive decision. 40 00:01:53,123 --> 00:01:56,953 - We're taking out that Dri'n bastard. - Like I already executively decided. 41 00:01:56,997 --> 00:01:59,521 Hands in. "Space cowboys" on three. 42 00:01:59,564 --> 00:02:02,113 One, two... 43 00:02:04,134 --> 00:02:06,793 What the hell are you doing? 44 00:02:39,101 --> 00:02:42,134 10x07 - Space Pirates 45 00:02:43,887 --> 00:02:47,223 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 46 00:02:50,204 --> 00:02:52,548 Okay, here's the plan: after we board the ship, 47 00:02:52,549 --> 00:02:55,948 knock out a couple of Dri'n guards, and then... you'll love this... 48 00:02:55,992 --> 00:02:58,299 - put on their clothes... - Not to be a buzzkill, 49 00:02:58,342 --> 00:03:01,171 but you think there'll really be a plus-sized pirate onboard? 50 00:03:01,215 --> 00:03:04,392 - Ugh, this is a horrible plan. - I'm not finished. 51 00:03:04,435 --> 00:03:06,524 Pam, you'll be our "prisoner." 52 00:03:06,568 --> 00:03:08,178 - Sweet! - Lucky. 53 00:03:08,222 --> 00:03:10,398 - Still a horrible plan. - Let me finish! 54 00:03:10,441 --> 00:03:14,315 We'll infiltrate the ship disguised as Dri'n guards. 55 00:03:15,359 --> 00:03:17,231 That's it. That's the whole plan. 56 00:03:17,274 --> 00:03:21,017 This is not a plan. This is the plot of several famous films. 57 00:03:21,060 --> 00:03:22,660 Well, why do you think they're famous, Lana? 58 00:03:22,671 --> 00:03:24,629 We'll need Ray to get us some explosives. 59 00:03:24,673 --> 00:03:26,588 He's taking a sick day. 60 00:03:26,631 --> 00:03:28,231 - Of course he is. - We get those? 61 00:03:28,242 --> 00:03:30,026 It's a miracle we don't crash into the sun 62 00:03:30,069 --> 00:03:34,335 with all you Sick Day Cyrils and Personal Day Pams. 63 00:03:34,378 --> 00:03:37,324 It is a pretty generous package if you use it right. 64 00:03:37,367 --> 00:03:38,469 Space phrasing. 65 00:03:38,513 --> 00:03:40,035 Well, where am I supposed to get explosives? 66 00:03:40,036 --> 00:03:43,257 "Thermite" be something I can do to help. 67 00:03:43,300 --> 00:03:45,476 Referencing thermite explosives. 68 00:03:45,520 --> 00:03:47,609 I did not enjoy that. 69 00:03:47,652 --> 00:03:49,087 Does this thing havean off switch? 70 00:03:49,088 --> 00:03:52,831 - Aww, I have feelings. - Volume control? Anything? 71 00:03:52,875 --> 00:03:54,877 Then we'll plant the thermite all over the ship 72 00:03:54,920 --> 00:03:57,358 and "hola explosivo." 73 00:03:57,401 --> 00:03:59,708 - I'm confused. - It's Spanish, Pam. 74 00:03:59,751 --> 00:04:01,884 No, how will we get the "Seamus" out of here 75 00:04:01,927 --> 00:04:03,363 without us pinging their scanners? 76 00:04:03,364 --> 00:04:04,929 That's where Cyril and Carol come in. 77 00:04:04,930 --> 00:04:07,498 You two will disable the radar system on board. 78 00:04:07,542 --> 00:04:09,674 - Whoo-hoo! - Please don't. 79 00:04:09,718 --> 00:04:13,939 - I can disable the radar system! - Can you disable yourself? 80 00:04:13,983 --> 00:04:17,073 - Beep, bop, boop. Ya burnt. - Why not Krieger? 81 00:04:17,116 --> 00:04:18,901 I mean, he's qualified even if he is a replicant. 82 00:04:18,944 --> 00:04:22,513 Thank you, Lana, but I like to think I'm more of a Repli-can. 83 00:04:22,557 --> 00:04:24,298 No bots. 84 00:04:24,341 --> 00:04:27,170 - Mother, you stay and run comms. - Stay here? 85 00:04:27,214 --> 00:04:30,260 With the liquor? Well, if you insist. 86 00:04:30,304 --> 00:04:33,307 Space cowboys, let's ride! 87 00:04:33,550 --> 00:04:36,397 Would you stop trying to make "space cowboys" stick? 88 00:04:36,440 --> 00:04:37,788 - It isn't. - Fine, Lana. 89 00:04:37,789 --> 00:04:39,661 You stay here and be the world-weary 90 00:04:39,704 --> 00:04:41,967 space saloon/brothel madam. 91 00:04:42,011 --> 00:04:44,535 - I wanna be a brothel madam! - Ooh, I... I could be the banker 92 00:04:44,579 --> 00:04:46,014 and wear one of those green visors. 93 00:04:46,015 --> 00:04:48,496 Everybody stop making this stick! 94 00:04:48,649 --> 00:04:50,869 And if anything, I would be co-sheriff. 95 00:04:50,912 --> 00:04:53,653 - That's not a thing. - The whole thing's not a thing! 96 00:04:53,654 --> 00:04:55,133 Whoa, space cowboys. 97 00:04:55,134 --> 00:04:57,528 - What is it now, Krieger? - I've got helpful gadgets! 98 00:04:57,571 --> 00:04:59,093 Like these voice changers! 99 00:04:59,094 --> 00:05:01,096 The Dri'n tongue is a beast, you know. 100 00:05:01,140 --> 00:05:04,099 Fine, but honestly, Krieger, this is all a little thirsty. 101 00:05:04,143 --> 00:05:07,330 - Like Lana's ovaries. - Not engaging. 102 00:05:07,365 --> 00:05:11,498 Doesn't someone need to be proposing before you're engaging? 103 00:05:11,542 --> 00:05:15,197 - Not en... - She totally disarmed your phrase. 104 00:05:15,241 --> 00:05:18,454 So what's our plan when these shitty voicechangers don't work? 105 00:05:18,489 --> 00:05:19,505 - I can hear you. - Well, I picked up 106 00:05:19,506 --> 00:05:21,116 some phrases banging a pirate or two. 107 00:05:21,160 --> 00:05:23,641 Here's how to say, "Faster, harder." 108 00:05:23,684 --> 00:05:27,035 Because that'll come in handy. 109 00:05:27,079 --> 00:05:30,299 Now you try it. 110 00:05:30,343 --> 00:05:33,651 No, it's more like... you know the sound you make 111 00:05:33,694 --> 00:05:36,349 after letting out a fart you've been holding in all day? 112 00:05:36,393 --> 00:05:38,003 Oh, please. You've never held in a fart 113 00:05:38,046 --> 00:05:41,249 - in your life. - Tough but fair. 114 00:05:42,080 --> 00:05:42,883 Like now, Pam. 115 00:05:42,884 --> 00:05:44,777 Now would have been a great time to hold it in. 116 00:05:48,477 --> 00:05:51,393 I have... I have no idea 117 00:05:51,437 --> 00:05:53,439 what she said, but it just sounds funny. 118 00:05:54,938 --> 00:05:56,548 Jesus, Cyril, watch the landing. 119 00:05:56,592 --> 00:05:59,376 You gotta slide it in there gently. 120 00:06:01,031 --> 00:06:02,772 You are a terrible pilot. 121 00:06:02,816 --> 00:06:04,948 You put me on a job that's not my specialty. 122 00:06:04,992 --> 00:06:07,472 - That's bad captaining. - Co-captaining. 123 00:06:07,516 --> 00:06:09,648 - Oh, now you share the credit? - Fine. 124 00:06:09,692 --> 00:06:12,782 I should have assigned Cyril to his specialty of, uh... 125 00:06:12,826 --> 00:06:15,393 what is your specialty again? Space accounting? 126 00:06:15,437 --> 00:06:17,854 You're putting "space" in front of it to make it extra silly, 127 00:06:17,855 --> 00:06:20,921 but it's actually really an important part of running a ship. 128 00:06:25,055 --> 00:06:26,655 That was quick. 129 00:06:38,457 --> 00:06:41,852 He's asking... 130 00:06:45,116 --> 00:06:47,248 He was just asking 131 00:06:47,292 --> 00:06:49,903 where we got these human costumes, but... 132 00:06:49,947 --> 00:06:53,079 Oh, thank God you're here, Cyril. You're so quick on the draw. 133 00:06:53,080 --> 00:06:55,039 My blaster got stuck in its holster. 134 00:06:55,082 --> 00:06:56,736 - I can help with that. - Stop it! 135 00:06:56,780 --> 00:06:58,869 Unwanted advance in the workplace. 136 00:06:58,912 --> 00:07:01,697 Take it up with the Dri'n pirate HR. 137 00:07:01,741 --> 00:07:04,613 Get those uniforms on and put in your voice changers. 138 00:07:04,657 --> 00:07:07,528 - More pirates will be coming. - On my tits. Whaaat? 139 00:07:07,529 --> 00:07:10,750 - Do you even have tits? - They're retractable. 140 00:07:11,969 --> 00:07:14,928 Now, where is that mainframe? 141 00:07:14,972 --> 00:07:17,061 This ship has zero Feng Shui. 142 00:07:18,105 --> 00:07:20,107 Whoa. 143 00:07:20,151 --> 00:07:23,544 There's gotta be a switch to get a laser bridge or something. 144 00:07:23,545 --> 00:07:27,549 Why people build dangerous ravines in spaceships is beyond me. 145 00:07:31,713 --> 00:07:33,686 You gotta warn me next time! 146 00:07:33,729 --> 00:07:36,210 We almost... and that hook is not secure! 147 00:07:36,254 --> 00:07:38,560 How do you even know the mainframe is on this side? 148 00:07:38,604 --> 00:07:41,781 Oh, I don't. I just find terror kind of hot, you know? 149 00:07:41,825 --> 00:07:43,129 I do not know. 150 00:07:43,130 --> 00:07:44,871 Not to mention the woman swinging the man across 151 00:07:44,915 --> 00:07:49,152 is totally... emasculating! Shit balls! 152 00:07:50,529 --> 00:07:52,357 Guys, remember, place them 153 00:07:52,400 --> 00:07:55,012 on the structural beams for maximum impact. 154 00:07:55,055 --> 00:07:58,015 I need more. I'm missing a testicle. 155 00:07:58,208 --> 00:08:00,123 - What the hell are you doing? - What's the big deal? 156 00:08:00,167 --> 00:08:02,951 It's thermite; throw it anywhere, it's gonna blow up the ship. 157 00:08:02,952 --> 00:08:06,869 - I'm not letting you waste thermite. - Give me the thermite. 158 00:08:06,912 --> 00:08:09,176 - God damn it, Archer. - Uh-oh. 159 00:08:09,219 --> 00:08:12,222 It was an accident. Yeah, it was flirty horseplay. 160 00:08:12,266 --> 00:08:14,833 - These aren't toys. - Your boobs? 161 00:08:14,877 --> 00:08:17,271 - Because I beg to differ. - It's stuck. 162 00:08:17,314 --> 00:08:19,186 Krieger, how do you peel off these thermite charges? 163 00:08:19,229 --> 00:08:21,231 - Oh, no worries there. - Oh, good. 164 00:08:21,275 --> 00:08:24,060 It's a super polymer. Can't be removed or disarmed. 165 00:08:24,104 --> 00:08:27,281 I thought they would peel off like air fresheners. 166 00:08:27,324 --> 00:08:30,153 They look like air fresheners. Just take your shirt off, then. 167 00:08:30,197 --> 00:08:32,721 I'm not wearing a shirt or bra under this. 168 00:08:32,884 --> 00:08:36,496 - Oh, I noticed. - We all noticed. Is it for the pirates? 169 00:08:36,497 --> 00:08:39,021 Because they do not make good husbands, Lana. 170 00:08:39,064 --> 00:08:41,458 I am not trying to get a pirate husband! 171 00:08:41,502 --> 00:08:45,592 This ship has no AC and pirate garb isn't exactly... oh, shit. 172 00:08:45,593 --> 00:08:46,910 _ 173 00:08:46,957 --> 00:08:48,698 __ 174 00:08:48,699 --> 00:08:49,792 _ 175 00:08:49,958 --> 00:08:52,599 __ 176 00:08:52,600 --> 00:08:55,907 Hey! 177 00:08:58,040 --> 00:09:00,216 Huh, it actually worked. 178 00:09:00,260 --> 00:09:02,349 Almost like Krieger knows what he was doing. 179 00:09:02,392 --> 00:09:05,352 I'm sorry, Lana. He'll never be a space cowboy. 180 00:09:05,395 --> 00:09:08,268 - Now, let's blow up this ship... - Without blowing my tits off. 181 00:09:08,311 --> 00:09:10,270 Give me one more. I need to finish my testicle. 182 00:09:10,313 --> 00:09:12,837 - Here. - Seriously?! 183 00:09:12,881 --> 00:09:14,796 Guys, even for me this is getting childish. 184 00:09:14,839 --> 00:09:18,147 Don't mention children. Lana will smear her mascara. 185 00:09:18,191 --> 00:09:21,498 Eavesdropping and lobbing insults is not running comms. 186 00:09:21,542 --> 00:09:24,088 I knew I should have done the assigning, because 187 00:09:24,089 --> 00:09:26,894 everyone you picked is spectacularly wrong for the job. 188 00:09:26,895 --> 00:09:28,374 See, this is what I'm talking about. 189 00:09:28,375 --> 00:09:31,629 Why would they put the mainframe right next door to the mess? 190 00:09:31,664 --> 00:09:33,162 The heat would be hell on the data core. 191 00:09:33,206 --> 00:09:34,510 What, did you read that in your 192 00:09:34,511 --> 00:09:37,819 - spaceship architecture magazine? - You mean"Starchitectural Digest"? 193 00:09:37,862 --> 00:09:40,343 Yes. Shall we get to work? 194 00:09:42,171 --> 00:09:46,306 Um... do you know how to disable a radar system? 195 00:09:46,349 --> 00:09:48,872 - No. - Is this another "fear is hot" thing, 196 00:09:48,873 --> 00:09:51,310 or do you really not know? Because I sure don't. 197 00:09:51,311 --> 00:09:52,579 Ugh, bad captaining! 198 00:09:52,720 --> 00:09:56,107 Mission accomplished. 199 00:09:56,151 --> 00:09:58,109 How long should we set the timers for? 200 00:09:58,153 --> 00:09:59,836 All right, let's see. Uh, Cyril and Cheryl have 201 00:09:59,837 --> 00:10:01,695 to disarm the radar; we all have to get to the hatch; 202 00:10:01,696 --> 00:10:03,311 and I have to strip this pirate suit off 203 00:10:03,312 --> 00:10:05,681 - so the bomb won't blowmy tits off. - And Archer's baby-maker! 204 00:10:05,682 --> 00:10:08,903 Don't... don't say "baby," Pam, because you know... 205 00:10:08,946 --> 00:10:10,557 Shit! 206 00:10:10,600 --> 00:10:12,646 You set them off! How much time we got? 207 00:10:12,689 --> 00:10:14,289 - Shit, 11 minutes. - Jesus! 208 00:10:14,299 --> 00:10:16,298 Couldn't you have kicked a higher number? 209 00:10:16,333 --> 00:10:18,129 Or, you know, not at all? 210 00:10:18,173 --> 00:10:21,263 - We gotta run. - Yeah, not much of a runner. 211 00:10:21,306 --> 00:10:23,134 Okay, guys, listen up. We have 11 minutes 212 00:10:23,178 --> 00:10:24,919 to get our asses off this ship before it explodes. 213 00:10:24,962 --> 00:10:27,487 Oh, God. If you find terror hot, 214 00:10:27,530 --> 00:10:29,532 I must be gorgeous to you right now. 215 00:10:29,576 --> 00:10:32,448 - Yeah. - No, stop! I shouldn't even be here! 216 00:10:32,449 --> 00:10:33,580 I should have been the one 217 00:10:33,623 --> 00:10:35,495 kicking back on the "Seamus" running comms! 218 00:10:35,678 --> 00:10:38,463 For your information, I've got my hands full. 219 00:10:38,507 --> 00:10:40,029 Full of what, gin and tonics? 220 00:10:40,030 --> 00:10:41,641 I don't know what you're talking about. 221 00:10:41,684 --> 00:10:43,032 We can hear the ice clinking. 222 00:10:43,033 --> 00:10:46,688 No, that's space static. Must be sun spots. 223 00:10:46,689 --> 00:10:48,865 We need you to connect us with Ray. 224 00:10:48,909 --> 00:10:52,781 - He's on a sick day! - We're going to blow up in 11 minutes. 225 00:10:52,782 --> 00:10:54,043 Closer to ten. 226 00:10:54,044 --> 00:10:58,396 Hold, please. Ray? 227 00:10:58,440 --> 00:11:00,006 Ray, thank God. We need your help. 228 00:11:00,147 --> 00:11:01,757 Yeah, kind of in the middle of something. 229 00:11:01,801 --> 00:11:06,282 Ray our surgery pod is not designed for recreational use. 230 00:11:06,283 --> 00:11:09,025 - This is a medical procedure. - Scented candles? 231 00:11:09,069 --> 00:11:12,246 Is it a crime to want to brighten up my colonoscopy? 232 00:11:12,289 --> 00:11:15,291 - I think not. - You said it wasn't recreational! 233 00:11:15,292 --> 00:11:17,425 Colorectal cancer's serious business. 234 00:11:17,468 --> 00:11:19,775 You should be checked every 10 years after 50. 235 00:11:19,819 --> 00:11:21,472 Ugh, how old are you? 236 00:11:21,516 --> 00:11:25,171 Or if you have atypical symptoms, like a change in bowel habits. 237 00:11:25,172 --> 00:11:26,826 Speaking of which, we're in the bowels 238 00:11:26,869 --> 00:11:28,915 - of an enemy battle cruiser! - I'll be wearing 239 00:11:28,958 --> 00:11:32,222 my colorectal blue ribbon that says, "I got tested." 240 00:11:32,416 --> 00:11:34,339 Tomorrow, after my sick day. 241 00:11:34,374 --> 00:11:35,596 Which you're interrupting. 242 00:11:35,631 --> 00:11:37,290 Ugh, we need you to walk us through disabling 243 00:11:37,334 --> 00:11:40,206 a giant spaceship radar system thingy. 244 00:11:40,250 --> 00:11:43,257 But my crisis vest is on Deck 2! 245 00:11:44,428 --> 00:11:46,212 - Ray! - Fine. 246 00:11:46,256 --> 00:11:48,171 Let old Ray just interrupt his prescribed 247 00:11:48,214 --> 00:11:50,173 lifesaving medical test to call up 248 00:11:50,216 --> 00:11:53,611 alien battle cruiser schematics on his sick day. 249 00:11:53,654 --> 00:11:55,787 Don't suppose you have a ship model number? 250 00:11:55,830 --> 00:11:59,094 We're inside the ship, so no. And kind of in a hurry! 251 00:11:59,095 --> 00:12:00,573 Do you see a blinking green light? 252 00:12:03,292 --> 00:12:04,727 We're dead. 253 00:12:04,728 --> 00:12:06,991 Don't you just crave its sweet release? 254 00:12:07,035 --> 00:12:11,126 Okay, sending you the disarming protocols... 255 00:12:11,170 --> 00:12:13,128 - ...now. - Thanks, Ray, you're a lifesaver. 256 00:12:13,172 --> 00:12:16,784 You're... God damn it, Ray. Is this a picture of your colon? 257 00:12:16,827 --> 00:12:18,263 - Aww. - Sorry. 258 00:12:18,264 --> 00:12:20,788 This wine might be mixing with my propofol. 259 00:12:20,831 --> 00:12:22,431 I do see why this is addictive. 260 00:12:22,442 --> 00:12:23,572 We only have eight minutes! 261 00:12:23,573 --> 00:12:27,363 Don't get your panties in a bunch. 262 00:12:27,664 --> 00:12:30,014 Also, do you see any polyps? 263 00:12:30,058 --> 00:12:33,235 Lana, how is it possible you wanna give all this up for diapers? 264 00:12:33,279 --> 00:12:35,829 I don't know, maybe because I don't need to play two-bit 265 00:12:35,830 --> 00:12:38,066 space cowboy just because I'm scared of commitment. 266 00:12:38,110 --> 00:12:40,634 How dare you speak precisely the truth at me. 267 00:12:40,677 --> 00:12:44,071 - Hey, guys! Wait up! - You used to be fun. 268 00:12:44,072 --> 00:12:46,856 Now you want to do not-fun stuff like settling down. 269 00:12:46,987 --> 00:12:50,513 - Well, I got news for you, sister. - Don't say that, ever. 270 00:12:50,556 --> 00:12:53,777 - Settling is for potato chips. - Oh, God, Archer. 271 00:12:53,820 --> 00:12:56,519 Will you stop treating me like some baby-crazy clich� 272 00:12:56,562 --> 00:12:58,172 of maternal desire? 273 00:13:01,611 --> 00:13:05,136 - Aww, look at them! - Oh, come on, Lana. 274 00:13:05,179 --> 00:13:09,575 - Space ocelots. - Actually, they're called "grimalkians." 275 00:13:09,619 --> 00:13:14,276 Shut your mouth, Pam. That is a goddamn space ocelot. 276 00:13:15,407 --> 00:13:17,366 Ah, son of a bitch. 277 00:13:17,409 --> 00:13:19,542 - You're a real natural. - I've seen these before. 278 00:13:19,585 --> 00:13:21,718 A shithead ex of mine had one as a pet. 279 00:13:21,761 --> 00:13:24,198 - I think they're endangered. - No doubt the Dri'n 280 00:13:24,242 --> 00:13:25,939 stole them to sell their fur to illegal traders. 281 00:13:25,983 --> 00:13:29,465 Yeah, this ex was an illegal trader, so that all tracks. 282 00:13:29,508 --> 00:13:32,950 Shit, we've only got seven minutes to get off this death star... 283 00:13:32,951 --> 00:13:34,687 lowercase "D," lowercase "S"... 284 00:13:34,731 --> 00:13:38,343 and back to the "Seamus" before we explode in a million pieces. 285 00:13:38,507 --> 00:13:40,509 No, we can't blow up the ship with them onboard. 286 00:13:40,552 --> 00:13:43,859 - They'll go extinct. - I'll watch anything that asshole loved burn. 287 00:13:43,860 --> 00:13:46,602 Just look how adorable they are. 288 00:13:46,645 --> 00:13:48,473 Ow! 289 00:13:48,517 --> 00:13:51,476 Guys, look at this! They love me! 290 00:13:51,520 --> 00:13:53,173 It's like I'm their king! 291 00:13:56,762 --> 00:13:58,764 Uh, Cyril, Cheryl? Did you guys... 292 00:13:58,807 --> 00:14:01,680 Fail spectacularly at the one task you were given? 293 00:14:01,723 --> 00:14:03,856 You said turn off the radar. 294 00:14:03,899 --> 00:14:05,640 You didn't say anything about an alarm! 295 00:14:05,684 --> 00:14:07,860 It was clearly implied. 296 00:14:07,903 --> 00:14:09,469 Yes, it was. Wasn't it? 297 00:14:09,470 --> 00:14:11,472 Yes, it was. 298 00:14:20,567 --> 00:14:22,525 All clear. No intruders in here. 299 00:14:22,569 --> 00:14:25,658 - Oh, shit, is that English? - He's the intruder you're looking for! 300 00:14:25,659 --> 00:14:27,487 Aww, balls. Mine's broken too. 301 00:14:29,358 --> 00:14:33,319 - Hey, screw you for that. - Girl's gotta self-preserve, dude. 302 00:14:34,450 --> 00:14:37,323 Okay, so now we need to rescue Cyril and Cheryl... 303 00:14:37,366 --> 00:14:40,108 Yeah, that's great, but we have another rescue first. 304 00:14:40,151 --> 00:14:41,674 - What? - The space ocelots, Pam. 305 00:14:41,675 --> 00:14:45,330 We've got six minutes, so let's start with the... 306 00:14:45,331 --> 00:14:47,681 widdle baby furballs. 307 00:14:47,724 --> 00:14:50,684 - Oh, mother... - Is not what you should be, 308 00:14:50,727 --> 00:14:53,295 because these things do not like you. 309 00:14:53,339 --> 00:14:55,776 It is a hilarious twist of fate. 310 00:14:57,212 --> 00:14:59,693 Holy hell, those little twerps are quick. 311 00:14:59,856 --> 00:15:03,599 - Oh, well. Let's get out of here. - What the... 312 00:15:03,643 --> 00:15:08,299 - Aww, he likes you. - Um, no, Lana. He loves me. 313 00:15:08,343 --> 00:15:11,510 This guy is so cool. Here, Lana, get a picture. 314 00:15:11,520 --> 00:15:13,870 Just kick the little shit off and let's roll! 315 00:15:13,914 --> 00:15:15,349 We're buds! 316 00:15:15,350 --> 00:15:18,135 I'm a badass space cowboy, and he's my deputy! 317 00:15:18,179 --> 00:15:20,094 Don't you wanna jump on my shoulder 318 00:15:20,137 --> 00:15:23,924 and be my widdle deputy? I'm a co-space cowboy. 319 00:15:23,967 --> 00:15:27,362 Wow, jealousy is an ugly color on you, Lana. 320 00:15:28,494 --> 00:15:30,670 Something's wrong with this blaster! 321 00:15:31,714 --> 00:15:33,716 Have you tried opening your eyes? 322 00:15:33,760 --> 00:15:34,977 Yes! 323 00:15:34,978 --> 00:15:38,112 They actually are open! For real! 324 00:15:40,767 --> 00:15:43,465 Guess that's not a factor anyway. 325 00:15:44,945 --> 00:15:47,382 Where's the fire, brother? 326 00:15:47,576 --> 00:15:50,535 Oh, shit, was that English? 327 00:15:50,579 --> 00:15:52,624 Why'd you even open your big mouth, Archer? 328 00:15:52,668 --> 00:15:54,452 He was running right by us. 329 00:15:54,495 --> 00:15:58,702 I think the better question is, why do we even have a ship robot 330 00:15:58,703 --> 00:16:02,068 if he can't even make his stupid robot gadgets work? 331 00:16:02,112 --> 00:16:04,767 - We're cut off! - My circulation is cut off. 332 00:16:04,810 --> 00:16:06,551 The grip on this thing is unreal. 333 00:16:06,595 --> 00:16:09,554 Look at this! He's eating this shit up. 334 00:16:11,034 --> 00:16:15,865 Come on, little buddy. Let's go in the fun tunnel. 335 00:16:15,908 --> 00:16:17,518 - Pam? - Nah. 336 00:16:17,562 --> 00:16:19,695 I don't do tight spaces I'm not familiar with. 337 00:16:19,738 --> 00:16:22,610 Just go. I'll hold them off and meet you at the dock. 338 00:16:22,611 --> 00:16:25,526 Come and get it, space dicks! 339 00:16:25,570 --> 00:16:28,921 - Well, at least it's downhill. - A little too downhill. 340 00:16:28,965 --> 00:16:31,924 - Are you sure this is an air vent? - Of course it's an air vent. 341 00:16:38,278 --> 00:16:40,933 Ugh, you've gotta be shitting me. 342 00:16:42,979 --> 00:16:46,025 Oops, I guess it wasn't an air vent. 343 00:16:48,854 --> 00:16:53,249 - Ah, my blaster jammed! - Blasters don't jam, you lying fleshbag! 344 00:16:53,293 --> 00:16:54,990 You're pathetic! Cover me! 345 00:16:59,081 --> 00:17:00,822 - I thought you had a plan! - I do! 346 00:17:00,866 --> 00:17:03,869 - I'm making a necklace. - I will give you one of my teeth. 347 00:17:03,912 --> 00:17:06,045 - Just get me off this ship. - Nope, it's not the same. 348 00:17:06,088 --> 00:17:07,873 It has to be from a kill. 349 00:17:07,916 --> 00:17:10,092 Unless that's something you might be interested in. 350 00:17:10,136 --> 00:17:14,139 Ew, no. Hey, any chance of getting a rescue here? 351 00:17:14,140 --> 00:17:16,229 - Yeah, uh, about that. - Oh, Lana. 352 00:17:16,272 --> 00:17:17,883 - Thank God. - Archer had us escape 353 00:17:17,926 --> 00:17:20,059 - in a stupid air vent that... - Air vent, copy that. 354 00:17:23,062 --> 00:17:26,195 - Cyril, let her finish. - Oh, God, this is a dead end. 355 00:17:26,239 --> 00:17:27,980 We have two minutes! What do we do? 356 00:17:28,023 --> 00:17:29,589 Ugh, you're not gonna wet your uniform 357 00:17:29,590 --> 00:17:31,853 like last time? Not the time or place. 358 00:17:32,037 --> 00:17:33,777 Actually, this is a pretty good time and place. 359 00:17:33,821 --> 00:17:36,606 New plan: we form a human-ocelot ladder... 360 00:17:36,650 --> 00:17:39,392 - Ugh, I'd rather just die. - To get back to the air vent. 361 00:17:39,435 --> 00:17:42,829 - Stop calling it an air vent. - Fine! 362 00:17:42,830 --> 00:17:44,222 Pam! 363 00:17:44,223 --> 00:17:47,095 - Thank God. - You're running the wrong way. 364 00:17:47,139 --> 00:17:48,269 Cannonball! 365 00:17:49,968 --> 00:17:51,446 It's in my mouth. 366 00:17:58,324 --> 00:18:00,239 This is not good. 367 00:18:02,893 --> 00:18:06,287 - Even my little ocelot bud bailed. - I'm calling Krieger for backup. 368 00:18:06,288 --> 00:18:09,639 No, Lana. Space cowboys do or die. 369 00:18:09,683 --> 00:18:11,075 He's our only option. 370 00:18:11,076 --> 00:18:14,241 Malory, Krieger, come in! 371 00:18:14,392 --> 00:18:16,037 Come in! 372 00:18:16,072 --> 00:18:17,406 Yes! It's Krieger. What do you need? I can do it! 373 00:18:17,449 --> 00:18:20,277 Get down here, stat. We need backup immediately. 374 00:18:20,278 --> 00:18:21,496 - Trash compactor. - I'm on it! 375 00:18:21,497 --> 00:18:25,109 Yes! Needed by real humans. 376 00:18:28,939 --> 00:18:30,854 My God, why did we even bring him? 377 00:18:30,897 --> 00:18:34,118 This is it, people! This is the end! 378 00:18:34,162 --> 00:18:37,252 Brace yourselves for obliteration! 379 00:18:40,080 --> 00:18:42,126 I really like her this way. 380 00:18:42,170 --> 00:18:45,173 - I'm kind of into it myself. - Wait! Look! 381 00:18:52,919 --> 00:18:56,271 Jesus! They're demons in disguise. 382 00:18:56,314 --> 00:18:58,403 I've been fooled. 383 00:19:01,406 --> 00:19:02,754 - Ugh. - Oh, my God. 384 00:19:02,755 --> 00:19:05,845 Why does it have to be so gross? 385 00:19:07,282 --> 00:19:10,285 Stand back, folks. I've "bot" this. 386 00:19:10,328 --> 00:19:12,809 And once again, you and 387 00:19:12,852 --> 00:19:16,378 your iron heart are completely useless. 388 00:19:17,944 --> 00:19:19,598 There's my pal! 389 00:19:19,772 --> 00:19:22,775 Back to normal. You can't quit me, can you? 390 00:19:22,818 --> 00:19:24,559 How much time? 391 00:19:24,603 --> 00:19:27,388 - 30 seconds. - This is gonna be tight. 392 00:19:27,432 --> 00:19:28,649 It wouldn't be tight if you hadn't screwed up 393 00:19:28,650 --> 00:19:31,251 - the assignments! - Whatever, Lana. 394 00:19:31,261 --> 00:19:32,959 Maybe I screwed up the assignments on purpose 395 00:19:33,002 --> 00:19:35,614 so you'd feel needed and want to stay. 396 00:19:35,657 --> 00:19:37,311 Oh, please. Maybe you're just saying that 397 00:19:37,355 --> 00:19:39,313 as a cool way to cover screwing up the assignments. 398 00:19:39,357 --> 00:19:42,447 Oh, go have an Earth baby, why don't you? 399 00:19:42,490 --> 00:19:44,405 Oh, we can't just leave these space ocelots here. 400 00:19:44,589 --> 00:19:46,189 Grimalkians. And, yes, we can. 401 00:19:46,199 --> 00:19:47,940 Pam, I'm not gonna do this with you. 402 00:19:47,983 --> 00:19:51,465 - I'm already too upset. - Oh, God, their eyes. 403 00:19:51,509 --> 00:19:53,249 - Even though they hate you? - Yep, even though. 404 00:19:53,293 --> 00:19:55,643 - 15 seconds! - I think these furry banshees 405 00:19:55,687 --> 00:19:57,252 are just gonna have to stay on board. 406 00:20:12,442 --> 00:20:17,272 - I meant on board the other ship. - Oh, God damn it to shit! 407 00:20:17,273 --> 00:20:18,971 Can't these bastards stay in the cargo hold? 408 00:20:19,014 --> 00:20:22,627 Mommy's just joking. 409 00:20:22,670 --> 00:20:25,238 I think we all know who the fun parent is. 410 00:20:28,092 --> 00:20:32,171 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 33082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.