All language subtitles for Alley Cat.1984.DVDRIP.x264-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:12,955 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 2 00:00:25,955 --> 00:00:31,913 MA�KICA 3 00:01:25,352 --> 00:01:31,097 Halo? - Bili? Zdravo, ovde Rouz Goldstin iz kom�iluka. 4 00:01:31,132 --> 00:01:35,427 Izvini �to te uznemiravam ovako kasno, ali neko ti krade gume sa auta. 5 00:01:35,462 --> 00:01:42,827 �ta? - Ka�em neko ti krade gume sa auta. Ho�e� da pozovem policiju? 6 00:01:54,995 --> 00:01:56,747 Halo, Bili? Halo! 7 00:02:09,507 --> 00:02:12,383 Belinda, �ta to radi�? 8 00:02:13,766 --> 00:02:16,950 Uklju�i svetlo. - Deda, molim te, ne pali svetlo. 9 00:02:16,985 --> 00:02:19,118 Neko mi krade gume. 10 00:02:26,399 --> 00:02:28,055 Ok, momci, sad je dosta. 11 00:02:31,081 --> 00:02:33,727 Rekla sam sad je dosta! To je moj auto, ostavite sve kako 12 00:02:33,762 --> 00:02:35,415 je bilo i gubite se! 13 00:02:38,367 --> 00:02:41,063 Hej, ku�ko, zar te tata nije ni�emu nau�io? 14 00:02:41,098 --> 00:02:43,399 Da nikada ne uznemirava� mu�karca dok radi. 15 00:02:43,434 --> 00:02:45,718 Smesta idite i niko ne�e biti povre�en. 16 00:02:45,753 --> 00:02:48,087 Jedini ko �e ovde da strada si ti. 17 00:03:10,720 --> 00:03:12,096 Hej! 18 00:03:14,249 --> 00:03:15,793 Do�avola! Be�imo odavde! 19 00:03:43,679 --> 00:03:46,559 Gde ste vi kreteni bili? - Mi smo.. 20 00:03:46,594 --> 00:03:49,423 Imali smo problem. - Ni�ta novo. 21 00:03:51,191 --> 00:03:53,519 Problem je nastao onog dana kada ste ro�eni. 22 00:03:53,554 --> 00:03:57,414 Hej, �ove�e, pucali su na nas! - Jesu li vas pogodili? 23 00:03:57,449 --> 00:04:03,879 Nisu! - Jaka stvar. - Hej, mo�ete li da odete? 24 00:04:03,914 --> 00:04:07,815 Bio je neki matorac sa pi�toljem i neka riba. 25 00:04:07,850 --> 00:04:11,527 Vas dvojica stvarno ne umete da se brinete o sebi. 26 00:04:11,562 --> 00:04:16,667 Ma daj Fil! - Prebili su vas matorac i riba, je li tako? 27 00:04:16,702 --> 00:04:21,996 Moram da pi�kim. - Pa idi pi�ki. 28 00:04:23,026 --> 00:04:24,763 �ubre! 29 00:04:28,899 --> 00:04:32,955 Ko je ona? - Ona je nova mis prva pu�a�ica Kalifornije. 30 00:04:32,990 --> 00:04:37,267 U�estvova�e na dr�avnom takmi�enju slede�eg meseca. - �ula sam te! 31 00:04:37,302 --> 00:04:39,643 Da, ima� sre�e �to ne�u biti jedan od sudija! 32 00:04:41,402 --> 00:04:45,195 Ok, momci, ispri�ajte mi �ta se desilo. - Skidali smo neke gume. 33 00:04:45,230 --> 00:04:48,954 Kao �to si nam rekao. I onda su iza�li taj matorac i riba i po�eli 34 00:04:48,989 --> 00:04:53,563 su da izvode neka sranja. - Ona zna karate, prava je tigrica. 35 00:04:53,598 --> 00:05:00,827 Ok. Po�to vi pi�kice ne mo�ete to da obavite, pokaza�u vam 36 00:05:00,862 --> 00:05:04,811 kako se to radi. Ve�eras �emo mi malo da se poigramo sa njima. 37 00:05:04,846 --> 00:05:10,619 Kad budem zavr�io sa tom tigricom, bi�e obi�na ma�kica. 38 00:05:10,654 --> 00:05:19,139 Tom, idi ukradi joj kola. Ne samo gume, ceo auto. - Va�i. 39 00:05:19,174 --> 00:05:23,947 I tebi va�i, jer imam picajzle. 40 00:06:25,509 --> 00:06:31,021 Hej, Den, kasni�! Ne volim da �ekam! - Nisam te video da �eka�! 41 00:06:31,056 --> 00:06:33,084 Trubim ovde ve� pola sata! 42 00:06:40,893 --> 00:06:42,517 Vozi, seronjo! 43 00:07:19,405 --> 00:07:24,532 Sranje, kasnite, ve� smo ispu�ili ceo d�oint! 44 00:07:24,567 --> 00:07:29,837 Skloni to sranje! Imamo posla i ho�u da ste strejt jer meni dupe 45 00:07:29,872 --> 00:07:31,221 od toga zavisi! 46 00:07:33,253 --> 00:07:37,541 Vozi, seronjo! - Idemo, du�o, idemo. 47 00:07:42,180 --> 00:07:43,588 Adios amigos! 48 00:07:47,253 --> 00:07:49,157 Samo vozi seronjo! 49 00:07:52,783 --> 00:07:54,767 Matori je mrtav! 50 00:07:56,415 --> 00:07:59,927 Razbi�u mu jaja! 51 00:08:17,749 --> 00:08:19,821 Glupa deca! Trebalo je da ih prebijemo! 52 00:08:23,029 --> 00:08:26,469 Unutra su! - Jesi li siguran? - Kad ti ka�em, video sam da ulaze! 53 00:08:26,504 --> 00:08:28,198 �ekajte ovde. Proveri�u. 54 00:09:36,495 --> 00:09:38,302 Hej, izvinjavam se! 55 00:09:39,038 --> 00:09:43,359 Stariji imaju prednost! - Po�tedi me, molim te. 56 00:09:50,978 --> 00:09:52,867 Kako izgleda? - Prosto ko pasulj. 57 00:09:52,902 --> 00:09:55,355 Vozi, seronjo! 58 00:10:01,713 --> 00:10:05,881 Valjalo bi da padne ki�a, da spere ovu maglu i pra�inu. 59 00:10:05,916 --> 00:10:08,385 Ja volim maglu. 60 00:10:10,521 --> 00:10:11,737 Eno ih! 61 00:10:14,889 --> 00:10:18,201 Radite �ta vam se ka�e i niko ne�e biti povre�en. Daj nov�anik! 62 00:10:19,641 --> 00:10:24,793 I sat! Hajde, hajde. Stavi to tamo. - Dobro, dobro. 63 00:10:24,828 --> 00:10:27,217 Daj mi prsten! - To mi je ven�ani prsten! 64 00:10:32,321 --> 00:10:33,929 Hajde, hajde! 65 00:11:07,872 --> 00:11:12,544 Doktor Svonson, javite se u hitnu pomo�! 66 00:11:18,692 --> 00:11:22,628 Doktor Svonson, javite se u hitnu pomo�! 67 00:11:25,492 --> 00:11:28,332 Ja sam Belinda Klark, moji baka i deka su ju�e dovezeni. 68 00:11:28,367 --> 00:11:31,428 Sa�ekajte trenutak. Molim vas, sedite. 69 00:11:35,342 --> 00:11:41,333 �ta? Da si video sino�, te zmije su bile svuda po meni. 70 00:11:41,368 --> 00:11:45,157 Izvinite! - Mogu li da vam pomognem? 71 00:11:45,192 --> 00:11:48,246 Tra�im Kejt i �arli Klarka. - Na kom odeljenju rade? 72 00:11:48,281 --> 00:11:51,878 Ne rade, dovezeni su sino� Imali su neku nezgodu. 73 00:11:51,913 --> 00:11:57,757 Ne mogu da dajem takve informacije. Samo sedite i sestra �e brzo do�i. Tamo. 74 00:12:05,773 --> 00:12:09,790 O, izvinite! - U redu je. 75 00:12:09,825 --> 00:12:11,478 Dajte da pogledam? - Ne, ne, u redu je. 76 00:12:11,513 --> 00:12:15,677 Pustite me da.. - Ne potra�i�u nekoga iz hitne da mi to sredi. 77 00:12:18,397 --> 00:12:22,158 Slu�ajte, stvarno mi je �ao, ali one seronje su me ba� iznervirale. 78 00:12:22,193 --> 00:12:26,253 Panduri.. policija je jutros do�la u moj stan u 3 sata 79 00:12:26,288 --> 00:12:29,318 i rekli su mi da su moji baka i deka dovezeni ovde. 80 00:12:29,353 --> 00:12:31,526 Onda do�em ovde, a niko me ne zarezuje pet posto! 81 00:12:31,561 --> 00:12:36,018 Vi ste Belinda Klark, je li tako? - Otkud znate? 82 00:12:37,610 --> 00:12:40,169 Ne Poli, Boli! U svakom slu�aju.. 83 00:12:45,161 --> 00:12:46,810 Hajdete, ja �u vas uputiti. 84 00:12:51,490 --> 00:12:57,210 Deko? Hvala Bogu da si dobro! Tako sam brinula! 85 00:12:57,245 --> 00:13:02,009 Samo su mi rekli da ste imali neku nezgodu. Deko? 86 00:13:02,044 --> 00:13:06,649 �ta je bilo? - Ona je te�ko povre�ena, du�o. 87 00:13:06,684 --> 00:13:10,730 Odveli su je �im smo stigli. 88 00:13:30,826 --> 00:13:35,169 Doktor Endrjuz da se javi u hitnu pomo�, doktor Endrjuz. 89 00:13:43,969 --> 00:13:49,802 Vau, va� nos! Zaista mi je �ao. - Deluje gore nego �to jeste. 90 00:13:49,837 --> 00:13:56,761 Rado �u platiti �tetu. - Ne brinite, grad to pla�a. Osim toga, 91 00:13:56,796 --> 00:13:59,778 rekao sam da me je udario plja�ka� banke. 92 00:14:01,530 --> 00:14:05,714 Kako vam je baka? - Ne znam, doktor je do�ao �im ste oti�li 93 00:14:05,749 --> 00:14:09,425 i rekao da je jo� uvek u komi. 94 00:14:10,785 --> 00:14:14,157 Ne zna kada �e joj se povratiti svest. 95 00:14:15,582 --> 00:14:19,230 Ma nemaju pojma. Ni�ta ne znaju da mi ka�u. 96 00:14:22,430 --> 00:14:25,565 Hej, ja zavr�avam za sat. �ta ka�e� na to da te �astim doru�kom? 97 00:14:25,600 --> 00:14:28,062 Nos bi mi se ose�ao mnogo bolje. 98 00:14:28,097 --> 00:14:32,526 Hvala, ali moram da vidim �ta �e biti sa bakom. 99 00:14:32,561 --> 00:14:36,654 Baka �e neko vreme spavati, a deda mora ku�i. 100 00:14:36,689 --> 00:14:41,742 Ok, nazva�u te. - Nema� moj broj. 101 00:14:41,777 --> 00:14:45,134 Imam. �ao. 102 00:15:04,193 --> 00:15:05,449 Jesi li gladan, deko? 103 00:15:06,915 --> 00:15:08,195 Nisam. 104 00:15:28,531 --> 00:15:33,195 Deko, popij ovaj lek i idi naspavaj se. 105 00:15:33,230 --> 00:15:36,659 Ja ne pijem tablete, nikada nisam, niti �u. 106 00:15:36,694 --> 00:15:41,763 Osim toga, tek je 4 popodne. - Deko, ovo nije droga, 107 00:15:41,798 --> 00:15:44,258 ovo su pilule za spavanje. Ako ne popije� pilule za spavanje 108 00:15:44,293 --> 00:15:47,179 razbole�e� se. - Nikad u �ivotu nisam bio bolestan. 109 00:15:47,214 --> 00:15:52,611 Osim toga, ne treba mi pilula da bih spavao. - Deko! 110 00:15:56,675 --> 00:16:02,226 Volim te. - I ja tebe, du�o. 111 00:16:05,059 --> 00:16:06,939 Tako je lepo �to si se vratila. 112 00:16:18,417 --> 00:16:23,177 Uspemo da identifikujemo samo 20- 30% njih. 113 00:16:23,212 --> 00:16:26,761 Ve�ina ljudi je ili upla�ena ili ih nije briga. 114 00:16:26,796 --> 00:16:31,545 Bo�e, pola grada su kriminalci. - Otprilike tako. 115 00:16:35,433 --> 00:16:40,305 To je on! To je on! On nas je napao u uli�ici. 116 00:16:40,340 --> 00:16:45,825 On ima debeo dosije. 19 hap�enja, tri presude, kra�a automobila, 117 00:16:45,860 --> 00:16:48,057 oru�ana plja�ka i napad smrtonosnim oru�jem. 118 00:16:48,092 --> 00:16:53,153 Samo da ga se do�epam. Ubi�u ga za ono �to je uradio 119 00:16:53,188 --> 00:16:57,008 mojoj Kejti. - Nemoj da se potresa�, �arli. Uhvati�e ga! 120 00:16:59,024 --> 00:17:02,832 Jedi. Pojedi svoj sendvi�. Nemoj da se baci. 121 00:17:02,867 --> 00:17:05,745 Ako ga i uhvate, pitam se da li �e ga zatvoriti. 122 00:17:05,780 --> 00:17:07,513 Ili �e ga opet pustiti. 123 00:17:10,985 --> 00:17:13,473 Kako mo�e� da priu�ti� ovakvu ku�u? 124 00:17:13,508 --> 00:17:16,904 Nije te�ko. Prodajem drogu. 125 00:17:18,768 --> 00:17:20,512 Ne ko�ta ba� toliko. 126 00:17:21,784 --> 00:17:25,441 Sigurno je te�ko biti policajac. - Posao kao posao. 127 00:17:25,476 --> 00:17:29,761 Ali ga nekako volim. - Ma da, bak�e� se samo sa kriminalcima. 128 00:17:29,796 --> 00:17:32,850 Ima i svoje dobre strane. - Kao na primer? 129 00:17:34,928 --> 00:17:38,457 Upoznao sam tebe. - Slatkore�ivi �avole. 130 00:17:38,492 --> 00:17:42,113 Ozbiljan sam. �ivot policajca je usamljeni�ki. 131 00:17:42,148 --> 00:17:48,457 Radi� dugo i do kasno. Suo�ava� se sa �ljamom dru�tva, sa raznim 132 00:17:48,492 --> 00:17:52,721 frikovima. Postane� ba� usamljen. 133 00:17:54,001 --> 00:17:55,689 Bo�e! 134 00:17:57,329 --> 00:18:00,281 Dobro, da li bi poverovala u ,,napaljen"? 135 00:18:00,316 --> 00:18:02,033 Da, u to bih poverovala. 136 00:18:08,080 --> 00:18:11,160 �ta je bilo? - Ni�ta. 137 00:18:11,195 --> 00:18:16,417 Hajde, reci mi. - Stalno mi je na pameti baka. 138 00:18:16,452 --> 00:18:19,385 Kako ljudi mogu da urade tako ne�to? 139 00:18:19,420 --> 00:18:27,248 Pa, sad zna� za�to sam policajac. - Misli� da bi mogao da u�ini� ne�to 140 00:18:27,283 --> 00:18:31,249 u vezi sa tim? - �ta bi bilo da mogu? - Deka je jednog identifikovao jutros! 141 00:18:31,284 --> 00:18:34,417 Prepoznao ga je po o�iljku na licu. - Super! 142 00:18:35,377 --> 00:18:39,425 �elim te skotove u zatvoru! - Bili, uz tebe sam. 143 00:18:39,460 --> 00:18:42,201 Napolju je puno �ubreta od ljudi. 144 00:18:42,236 --> 00:18:45,073 Ne dozvoli da te mr�nja izjeda. 145 00:18:45,108 --> 00:18:47,120 Izgore�e�. 146 00:18:50,433 --> 00:18:53,457 Ovde nije bezbedno po mraku. - U pravu je! 147 00:18:53,492 --> 00:18:56,665 Svako ve�e se ne�to desi. Ja vodim dnevnik! 148 00:18:56,700 --> 00:18:59,761 Imali smo 20 plja�ki, 3 silovanja, 5 ukradenih automobila.. 149 00:18:59,796 --> 00:19:02,734 Slu�aj, dolazi mi ispit za crni pojas. Moram da budem u formi. 150 00:19:02,769 --> 00:19:07,725 Ne! - Deko. Idem. 151 00:19:07,760 --> 00:19:10,413 Vi�e nisam mala. 152 00:19:10,448 --> 00:19:13,492 Rouz �e ostati sa tobom dok se ne vratim. 153 00:19:13,527 --> 00:19:17,349 Dobro, mo�e� da ide�, ako ponese� pi�tolj. 154 00:19:17,384 --> 00:19:21,733 Ne treba mi pi�tolj! - Ako meni treba bejbisiterka i tebi treba pi�tolj. 155 00:19:38,853 --> 00:19:40,165 Ne! 156 00:19:41,389 --> 00:19:42,885 Nemojte! 157 00:19:44,693 --> 00:19:46,254 Do�i ovamo. 158 00:19:57,077 --> 00:19:58,109 Ne! 159 00:20:00,917 --> 00:20:05,621 Ne! - Tuca�emo te, tuca�emo te ceo dan! 160 00:20:05,656 --> 00:20:09,636 Sa kim �e� se tucati, �ik pogodi sad! 161 00:20:54,477 --> 00:20:55,757 Baci no�! 162 00:20:56,645 --> 00:20:57,741 Stani tamo. 163 00:21:05,741 --> 00:21:07,805 Jesi li dobro, mala? 164 00:21:08,516 --> 00:21:09,820 Daj joj ko�ulju. 165 00:21:13,165 --> 00:21:15,261 Ima� li deset centi, kretenu? - �ta? 166 00:21:15,296 --> 00:21:17,173 Deset centi, deseti deo dolara! 167 00:21:17,208 --> 00:21:20,421 Da. - Dodaj mi polako. 168 00:21:20,456 --> 00:21:24,541 Ima� govornicu pored jezera. Idi i pozovi policiju. 169 00:21:49,293 --> 00:21:51,565 Idemo. Ruke iza glave. Po�uri! 170 00:21:51,600 --> 00:21:53,053 Okreni se i stavi ruke iza le�a! 171 00:21:53,088 --> 00:21:54,988 Hajde, ruke iza le�a. 172 00:21:57,669 --> 00:21:59,492 Hajde, hajde. 173 00:22:00,477 --> 00:22:02,701 Za�to vam je trebalo toliko dugo da stignete? 174 00:22:02,736 --> 00:22:04,621 Znate li da �ekamo skoro dva sata? 175 00:22:04,656 --> 00:22:08,045 Dosta ovog sranja. Stavi kurvu pored auta i 176 00:22:08,080 --> 00:22:09,966 zapi�i njenu pri�u, a ja �u da saslu�am ovu. 177 00:22:10,001 --> 00:22:13,397 Hej, rekao sam ti da poznajem ovu devojku. Ona mi je prijateljica. 178 00:22:13,432 --> 00:22:17,212 Razlog vi�e da to uradi�, novajlijo. Po�uri! 179 00:22:17,247 --> 00:22:20,469 Ne mogu da verujem! - Za�epi, gospo�ice. 180 00:22:20,504 --> 00:22:23,030 Ja postavljam pitanja, ti odgovara�! 181 00:22:23,065 --> 00:22:27,357 Kapira�? - Jebi se! Dobro, pametnice! 182 00:22:27,392 --> 00:22:29,317 �iji je ovo pi�tolj? - Moj! 183 00:22:29,352 --> 00:22:31,605 Mog dede. 184 00:22:33,821 --> 00:22:36,893 Iz ovog pi�tolja je pucano. Ispri�aj mi o tome. 185 00:22:36,928 --> 00:22:39,558 Napao me je no�em, pa sam ga zaustavila. 186 00:22:39,593 --> 00:22:42,292 Jesi li pucala? - Jesam. 187 00:22:43,829 --> 00:22:46,677 Ima� li dozvolu za no�enje ovog oru�ja? 188 00:22:50,957 --> 00:22:53,717 Ne, nemam dozvolu. 189 00:22:53,752 --> 00:22:58,956 Ustani. Okreni se. - Je l me ti to zajebava�? 190 00:22:58,991 --> 00:23:01,709 Okreni se i ra�iri noge. 191 00:23:01,744 --> 00:23:04,765 Stavi ruke ispred sebe. - �ta to radi�, Bojl? 192 00:23:04,800 --> 00:23:06,717 Skloni ruke s mene i vi�e da me nisi pipnuo. 193 00:23:06,752 --> 00:23:08,261 Jesi li lud, ne mo�e� to da radi�! 194 00:23:08,296 --> 00:23:14,932 Idi donesi mi lisice iz kola. Uhap�ena si za nedozvoljeno 195 00:23:14,967 --> 00:23:16,933 no�enje oru�ja. - Upravo je spre�ila silovanje. 196 00:23:16,968 --> 00:23:20,589 Mo�da je spasila �ivot toj devojci. - Umukni gu�teru! 197 00:23:20,624 --> 00:23:23,429 Donesi mi te lisice ili �u napisati u izve�taju da nisi 198 00:23:23,464 --> 00:23:25,885 slu�ao nare�enja! No�enje nedozvoljenog oru�ja, 199 00:23:25,920 --> 00:23:31,683 upotreba oru�ja na teritoriji grada i da, upad na privatan posed. 200 00:23:31,718 --> 00:23:34,931 Ovaj park se zatvara u deset sati! - Bojl, ne mo�e� 201 00:23:34,966 --> 00:23:39,747 to da uradi�, to nije u redu. Zva�u kapetana - Ne�e� ti ni�ta da uradi�, gu�teru. 202 00:23:39,782 --> 00:23:44,233 Nema� mo�. Ona je prekr�ila zakon i ona ide u zatvor! 203 00:24:02,955 --> 00:24:05,939 Pusti me du�o, pusti me! 204 00:24:17,171 --> 00:24:26,427 Voli me du�o, voli me.. 205 00:24:31,210 --> 00:24:32,747 Klark, idemo. 206 00:24:42,059 --> 00:24:43,115 Sa�ekaj tu. 207 00:25:06,027 --> 00:25:10,860 Zdravo, Bili, ja sam Rej. - Rej? 208 00:25:12,123 --> 00:25:15,923 Koji Rej? - Ja sam tvoj branilac. 209 00:25:15,958 --> 00:25:19,053 Potpi�i ovde gde je isprekidana linija i mo�e� 210 00:25:19,088 --> 00:25:24,165 da ide� ku�i. - Stani malo, u �emu je caka? 211 00:25:24,200 --> 00:25:26,517 Koliko �e ovo da me ko�ta? 212 00:25:26,552 --> 00:25:29,821 Tvoj prijatelj je sve sredio. 213 00:25:29,856 --> 00:25:32,461 Lepo je imati prijatelje. 214 00:25:33,943 --> 00:25:37,237 Prijatelj? Koji prijatelj? 215 00:25:37,272 --> 00:25:46,822 Gospode, predajemo ti je da je �uva�, na�u voljenu sestru, 216 00:25:46,857 --> 00:25:53,212 Ketrin Klark. Neka u tvom prisustvu po�iva u miru 217 00:25:53,247 --> 00:25:58,685 i neka bude sre�na sa tobom kao �to je bila sre�na sa svojim voljenima. 218 00:25:58,720 --> 00:26:00,677 Amin. 219 00:26:02,829 --> 00:26:03,981 Deko? 220 00:26:05,821 --> 00:26:08,477 Hajde, stigli smo ku�i. 221 00:26:20,685 --> 00:26:23,693 Rouz, u�ini mi uslugu i uvedi ga unutra, dolazim za minut. 222 00:26:36,245 --> 00:26:40,022 �ta �ovek da radi u ovakvoj situaciji? - Da �eka. 223 00:26:40,057 --> 00:26:44,942 �eka� da bol nestane, da se�anja izblede. 224 00:26:46,373 --> 00:26:48,093 Ho�e� li da ostanem malo? 225 00:26:48,128 --> 00:26:50,101 Mo�da mogu da pomognem. 226 00:26:55,517 --> 00:27:00,966 Slu�aj D�oni, stvarno cenim �to si mi pomogao oko kaucije 227 00:27:01,001 --> 00:27:05,228 i zaista je lepo od tebe �to si danas do�ao, ali sada �elim 228 00:27:05,263 --> 00:27:08,797 da budem sama. - �ao mi je. 229 00:27:08,832 --> 00:27:12,525 Dovi�enja D�oni, vidimo se na sudu. 230 00:27:26,568 --> 00:27:29,375 Hej Fil! - Zar ne vidi� da sam zauzet? 231 00:27:29,410 --> 00:27:32,831 Ma daj, �ove�e, imam problem. - To sam o�ekivao. 232 00:27:32,866 --> 00:27:35,095 Slu�aj, mo�emo li da popri�amo nasamo? 233 00:27:35,130 --> 00:27:39,407 Kad si sa njom, kao da si potpuno sam. 234 00:27:39,442 --> 00:27:45,047 Da, pa preksino�, Miki i ja smo oti�li u park da kresnemo 235 00:27:45,082 --> 00:27:50,527 neku ku�ku. - Vi ba� ne gubite vreme, je li? - Da. 236 00:27:50,562 --> 00:27:54,862 I niste uspeli da to izvedete? - Da. Ho�u re�i ne. 237 00:27:54,897 --> 00:27:58,158 �ove�e, uhap�eni smo. - Stani malo. 238 00:28:00,007 --> 00:28:01,463 Idi tamo. 239 00:28:06,511 --> 00:28:11,759 �ta se do�avola desilo? - Ista riba koja nam je zadala 240 00:28:11,794 --> 00:28:14,833 muke oko guma pre neko ve�e. Kunem se! 241 00:28:14,868 --> 00:28:22,807 Svuda je ima! Deni mi je platio kauciju, Miki je jo� u pritvoru. 242 00:28:22,842 --> 00:28:26,489 Imamo su�enje prekosutra. Ona riba �e da svedo�i. 243 00:28:26,524 --> 00:28:29,848 Kako se zove? - �ini mi se Karen. 244 00:28:29,883 --> 00:28:36,516 Da, znam je. - U svakom slu�aju, ako bude svedo�ila, mo�emo da 245 00:28:36,551 --> 00:28:38,562 dobijemo i deset godina. 246 00:28:40,547 --> 00:28:45,499 Ne brini, ta ku�ka se ne�e ni pojaviti na sudu. 247 00:28:45,534 --> 00:28:49,355 Busi siguran u to. - Hvala ti. 248 00:28:49,390 --> 00:28:55,163 Ali du�an si mi, Tom. I to puno za ovo! 249 00:28:55,198 --> 00:28:58,251 Va�i, Fil, va�i. Kako ti ka�e�. 250 00:29:01,675 --> 00:29:06,355 Ta budala iz prodavnice se pona�a kao da su mu kutije od zlata! 251 00:29:06,390 --> 00:29:11,715 Dao mi je samo dve, a trebale su mi �etiri! 252 00:29:15,835 --> 00:29:20,507 Da vidi� samo koliko je bezobrazan! Ima sigurno 40 praznih kutija 253 00:29:20,542 --> 00:29:22,091 u magacinu! 254 00:29:25,387 --> 00:29:26,675 Mislila sam.. 255 00:29:27,796 --> 00:29:29,707 Hej. 256 00:29:31,227 --> 00:29:33,811 Hej, Bili, bi�e sve u redu. 257 00:29:33,846 --> 00:29:39,283 Bi�e sve u redu. - Nije fer. 258 00:29:41,195 --> 00:29:49,162 Nije fer! Oni su bili najbolji ljudi na svetu! 259 00:29:54,787 --> 00:29:58,459 Bili, jesi li sigurna da �e� biti dobro? 260 00:30:11,497 --> 00:30:12,905 Hej, stani! 261 00:30:14,521 --> 00:30:15,777 Sa�ekaj! 262 00:30:17,289 --> 00:30:20,458 �ta je bilo, zaglavila si se? - Ostavi me na miru. 263 00:30:20,493 --> 00:30:23,496 �ove�e, zvu�i� zaglavljeno. 264 00:30:26,017 --> 00:30:30,529 Slu�aj, �ta ka�e� na to da odemo na ve�eru? 265 00:30:30,564 --> 00:30:32,913 Samo �elim da me ostavi� na miru, ok? 266 00:30:32,948 --> 00:30:37,745 Hej, srce, ne nudim ti brak. Samo bih da odemo na ve�eru. 267 00:30:37,780 --> 00:30:39,234 Ni�ta stra�no. 268 00:30:43,953 --> 00:30:47,905 Dobro onda na �a�u mleka. Deluje� kao tip koji se hrani zdravo. 269 00:30:47,940 --> 00:30:49,673 Gubi se od mene! 270 00:31:05,960 --> 00:31:11,177 Zna�, ima� super sise. Ose�am ih uz svoje grudi. 271 00:31:11,212 --> 00:31:13,657 Molim te, nemoj da me povredi�. 272 00:31:14,865 --> 00:31:18,041 Li�im li ti na tipa koji bi povredio �enu? 273 00:31:18,076 --> 00:31:25,033 Slu�aj, nisam htela da te uvredim, samo nemoj da me povredi�. 274 00:31:27,265 --> 00:31:30,281 Ti si velika lepa ma�kica. 275 00:31:30,316 --> 00:31:34,585 Da li te je neko nekada i�amarao? 276 00:31:34,620 --> 00:31:37,409 Slomio ti nos i zube? 277 00:31:38,994 --> 00:31:45,153 Od tebe zavisi du�o, ali prvo �u da pogledam te super sise. 278 00:32:05,089 --> 00:32:09,065 Zna� �ta ma�kice, ne dolazi vi�e u park. 279 00:32:09,100 --> 00:32:11,185 Lo�e je po tvoje zdravlje. 280 00:32:20,361 --> 00:32:24,793 Kao �to ti rekoh, gu�teru, nema� �anse da pro�e� probni rad. 281 00:32:24,828 --> 00:32:30,895 Ti nema� dobar stav prema poslu. Samo zato �to ti je �ale bio pandur, 282 00:32:30,930 --> 00:32:33,806 misli� da si za taj posao. - Mo�e� da pri�a� �ta ho�e� o meni, 283 00:32:33,841 --> 00:32:35,550 ali mi oca ostavi na miru! 284 00:32:37,863 --> 00:32:41,047 Hej, skreni i zaustavi se. Ho�u da popri�am sa onom kurvom. 285 00:33:18,255 --> 00:33:22,143 Slu�aj, idem da proverim neku �albu u onoj zgradi, ti se provozaj 286 00:33:22,178 --> 00:33:25,638 unaokolo, ali ne idi daleko, ok? Ako nas pozovu, vrati se ovamo 287 00:33:25,673 --> 00:33:31,598 i svirni, kapira�? - Da, kapiram, Bojl. 288 00:33:36,442 --> 00:33:39,386 Va�a visosti, po mom mi�ljenju, optu�ena je koristila oru�je 289 00:33:39,421 --> 00:33:42,449 u samoodbrani. - Smem li da napomenem sudijo da je moj 290 00:33:42,484 --> 00:33:44,553 klijent zapravo pomagao zakonu, tako �to je izvr�ila 291 00:33:44,588 --> 00:33:47,753 gra�ansko hap�enje i prekinula zlo�in koji je bio u toku. 292 00:33:47,788 --> 00:33:50,818 Svestan sam tih �injenica, branio�e, ako treba doneti 293 00:33:50,853 --> 00:33:53,114 neke zaklju�ke, u�ini�u to sam. 294 00:33:53,149 --> 00:33:57,353 Za�to pozornik Bojl nije prisutan na su�enju? - Na du�nosti je, sudijo. 295 00:33:57,388 --> 00:34:02,041 Va�a visosti, imate pismeni izve�taj pozornika Bojla. 296 00:34:02,076 --> 00:34:05,490 Recite mi pozorni�e Svinton, za�to je va�a verzija incidenta 297 00:34:05,525 --> 00:34:08,289 toliko razli�ita od pismenog izve�taja pozornika Bojla? 298 00:34:08,324 --> 00:34:10,874 Da je pozornik Bojl ovde, tra�io bi pomilovanje. 299 00:34:10,909 --> 00:34:14,889 Naprotiv, pozorni�e Svinton. Pozornik Bojl je napisao napomenu, 300 00:34:14,924 --> 00:34:19,545 da je sve ra�eno po standardima. �ta vi imate da ka�ete tu�io�e? 301 00:34:19,580 --> 00:34:26,761 Pa, va�a visosti, ona, optu�ena, jeste zaustavila 302 00:34:26,796 --> 00:34:33,353 zlo�in koji je bio u toku, ali je prekr�ila zakon 303 00:34:33,388 --> 00:34:38,577 po nekoliko osnova i zakon je vrlo precizan u vezi sa tim 304 00:34:38,612 --> 00:34:44,753 prekr�ajima. - Hvala za va� inspirativni i prosvetljuju�i doprinos. 305 00:34:44,788 --> 00:34:48,562 Branio�e, kako sam razumeo, va� klijent �eli da iza�e pred porotu 306 00:34:48,597 --> 00:34:51,465 i da joj se sudi na sudu. - Tako je, va�a visosti. 307 00:34:51,500 --> 00:34:55,225 Pa, imate sre�e, branio�e. Zahvaljuju�i svedo�enju pozornika 308 00:34:55,260 --> 00:34:58,945 Svintona i usled nepripremljenosti i lo�e prezentacije tu�ioca 309 00:34:58,980 --> 00:35:03,482 i zato �to se danas ose�am dare�ljivo, sud progla�ava 310 00:35:03,517 --> 00:35:07,641 optu�enu krivom i propisuje kaznu od 500$ i �alje 311 00:35:07,676 --> 00:35:10,721 optu�enu na godinu dana uslovne kazne. 312 00:35:10,756 --> 00:35:14,754 Ali, upozoravam vas, mlada damo, budem li vas opet video 313 00:35:14,789 --> 00:35:18,450 ovde, za bilo koji prekr�aj, dobi�ete maksimalnu kaznu 314 00:35:18,485 --> 00:35:20,642 koju zakon propisuje. Slede�i slu�aj! 315 00:35:20,677 --> 00:35:23,937 Ku�kin sin, taj bedni ku�kin sin. 316 00:35:23,972 --> 00:35:26,689 Slu�aj, ovo ne izgleda dobro. U uniformi sam �ak i da sam 317 00:35:26,724 --> 00:35:30,545 van du�nosti. Slu�aj, oda�u ti svoju mra�nu tajnu. 318 00:35:30,580 --> 00:35:35,633 U slobodno vreme u�im karate. �ta ka�e� na to da odemo u salu 319 00:35:35,668 --> 00:35:37,850 i da ti poka�em svoje poteze? 320 00:35:39,721 --> 00:35:42,249 Mo�da ti kasnije poka�em kako ja treniram. 321 00:35:50,417 --> 00:35:52,554 Pokaza�u ti nekoliko poteza. Toni. 322 00:36:25,125 --> 00:36:26,781 Jesi li spremna? 323 00:36:54,766 --> 00:36:56,197 Imala si sre�e. 324 00:37:21,274 --> 00:37:22,842 Bravo! 325 00:37:39,659 --> 00:37:41,979 D�oni, jesi li dobro? 326 00:38:05,260 --> 00:38:06,556 Ok, slobodno je. 327 00:38:07,403 --> 00:38:08,635 Jo� si mokar. 328 00:38:11,227 --> 00:38:14,411 Ima li ovde kape za tu�iranje? - Bila je neka plasti�na na polici, 329 00:38:14,446 --> 00:38:18,515 doneo sam je iz Vegasa. - Ti si kockar? 330 00:38:18,550 --> 00:38:21,979 Ponekad malo aparati. I�ao sam tamo na ven�anje. 331 00:38:24,291 --> 00:38:25,563 Ma, zaboravi. 332 00:38:58,119 --> 00:39:03,095 Hej, gde su pe�kiri? - U ormari�u u hodniku. 333 00:39:03,911 --> 00:39:08,743 Mo�e� li da mi donese� jedan? Ne �eli� da jo� vi�e iskvasim tepih. 334 00:39:23,977 --> 00:39:25,321 Hvala. 335 00:39:43,030 --> 00:39:44,406 �ampanjac? 336 00:39:49,733 --> 00:39:52,173 Ba� lepo. Hvala. 337 00:42:22,443 --> 00:42:25,620 Pst! Budi tiha! Veoma tiha! 338 00:42:34,859 --> 00:42:38,730 Mislim da ne bi trebalo da se pojavi� na sudu, a ti? 339 00:42:39,274 --> 00:42:40,378 Ne. 340 00:42:41,458 --> 00:42:44,817 Tako je. 341 00:42:58,642 --> 00:43:00,058 Zato �to si bila tako dobra.. 342 00:43:03,649 --> 00:43:06,649 da�u ti malu poslasticu. 343 00:43:09,161 --> 00:43:10,865 Izvadi ga, ku�ko. 344 00:43:24,381 --> 00:43:26,500 Narod protiv Gugera i Vernona. 345 00:43:41,341 --> 00:43:44,668 Rando Guger i Tomas Vernon, optu�eni ste za silovanje, 346 00:43:44,703 --> 00:43:46,172 upad na privatan posed i opijanje. 347 00:43:46,207 --> 00:43:47,748 Kako se izja�njavate? - Va�a visosti, 348 00:43:47,783 --> 00:43:53,116 �eleo bih da zatra�im da se ovo su�enje odlo�i. 349 00:43:53,151 --> 00:43:56,549 Za�to sada tra�ite odlaganje, gospodine tu�io�e? 350 00:43:56,584 --> 00:43:57,485 Pa.. 351 00:44:01,620 --> 00:44:06,212 Vidite, va�a visosti, moj klju�ni svedok se nije pojavio. 352 00:44:06,247 --> 00:44:10,092 Za�to vi uvek kasnite i ne�to vam fali? 353 00:44:10,127 --> 00:44:11,428 Branio�e, pri�ite. 354 00:44:15,189 --> 00:44:17,724 Tu�io�e, za�to nikada niste pripremljeni za sud? 355 00:44:17,759 --> 00:44:21,500 Va�a visosti, pripremljen, sam, samo �to moj klijent nije.. 356 00:44:21,535 --> 00:44:25,220 Nebitno, ne �elim da �ujem. Branio�e, imate li ne�to protiv da 357 00:44:25,255 --> 00:44:27,789 odlo�imo su�enje? - Imam va�a visosti. 358 00:44:27,824 --> 00:44:32,044 Napomenuto mi je da je svedok tu�ioca izjavila da �eli da 359 00:44:32,079 --> 00:44:35,894 odbaci optu�be i da je napustila grad. - G. tu�io�e? 360 00:44:35,929 --> 00:44:43,270 Pa, da, jeste me pozvala i rekla mi je da odlazi iz grada, 361 00:44:43,305 --> 00:44:47,326 ali.. vidite mislio sam da �e se predomisliti. 362 00:44:47,361 --> 00:44:50,742 Tu�io�e, ne znam kako uspevate da zadr�ite svoj posao, 363 00:44:50,777 --> 00:44:54,598 ali �u saznati. G. branio�e, kakve su namere va�ih klijenata? 364 00:44:54,633 --> 00:44:57,591 Da bismo u�tedeli sudu vreme, va�a visosti, prizna�e krivicu 365 00:44:57,626 --> 00:45:02,710 za dve manje optu�be, ako tu�ilac povu�e tu�bu za silovanje. - �ta? 366 00:45:02,745 --> 00:45:06,118 Tu�ilac ima problema sa sudijom, sazna�emo ubrzo. 367 00:45:06,153 --> 00:45:11,286 Da, va�a visosti, to bi bilo prihvatljivo. - Hvala vam. 368 00:45:13,587 --> 00:45:16,778 Odlaganje ovog su�enja je odbijeno. Tu�ilac je odbacio 369 00:45:16,813 --> 00:45:19,930 tu�bu za silovanje, ostaju tu�be za upad na privatan posed 370 00:45:19,965 --> 00:45:22,548 i za opijanje. Rando Guger kako se izja�njavate? 371 00:45:22,583 --> 00:45:26,821 Kriv za upad na privatan posed i za opijanje, va�a visosti. 372 00:45:26,856 --> 00:45:29,092 �ta bre? - Dogovorili su se. 373 00:45:29,127 --> 00:45:31,076 Tomas Vernon, kako se vi izja�njavate? 374 00:45:31,111 --> 00:45:35,027 Kriv va�a visosti za opijanje i upad na privatan posed. 375 00:45:35,062 --> 00:45:40,204 Kakav dogovor? - 250$ kazne po osobi i 30 dana pritvora. 376 00:45:40,239 --> 00:45:45,149 Sud se raspu�ta do 14h. - Ma �ta je ovo do�avola? 377 00:45:45,184 --> 00:45:48,702 Kakva je ovo glupost? Ja spre�im silovanje i dobijem 378 00:45:48,737 --> 00:45:51,926 kaznu od 500$ i 6 meseci uslovne kazne, a ove seronje 379 00:45:51,961 --> 00:45:56,535 za silovanje dobiju kaznu od 250$! Sranje! 380 00:45:56,570 --> 00:45:58,166 Obuzdajte tu �enu! 381 00:46:00,063 --> 00:46:02,142 Ne �ini to Bili, ve� ima� dovoljno problema. 382 00:46:04,206 --> 00:46:06,742 Bejlam, uhapsi ovu �enu i po�alji je u pritvor. 383 00:46:06,777 --> 00:46:10,118 Ima da robijate za ovo nepo�tovanje! - Nabij ga sebi u dupe! 384 00:46:16,219 --> 00:46:17,106 Hej, D�oni. 385 00:46:19,546 --> 00:46:21,138 Zna�, nije trebalo to da uradi. 386 00:46:29,083 --> 00:46:34,698 Zna�, sudija Tejlor �e joj dati najmanje 30 dana. 387 00:46:34,733 --> 00:46:39,218 Ostavi me na miru, Bojl. Samo me ostavi na miru, Bojl! 388 00:46:44,258 --> 00:46:48,195 Nisam ti ja kriv �to ti je devojka glupa i �to je lajava! 389 00:46:48,230 --> 00:46:49,426 Zna� trebalo je da je.. 390 00:46:56,714 --> 00:46:57,938 Plati�e� za ovo! 391 00:47:34,666 --> 00:47:36,066 Ima leka i za to.. 392 00:47:42,914 --> 00:47:44,146 Dosta! - Ne! 393 00:47:56,675 --> 00:47:58,794 Sad je dosta. 394 00:48:03,492 --> 00:48:05,796 Prijatno gledanje filma �eli vam tatuina 395 00:48:20,882 --> 00:48:23,122 Uradila si to namerno, to je faul! 396 00:48:23,157 --> 00:48:26,022 Nisam! Bila je na pogre�noj strani mre�e! 397 00:48:26,057 --> 00:48:29,286 Na�a je lopta. - �avola jeste! Daj mi loptu! 398 00:48:29,321 --> 00:48:33,198 Ti�e Sem, vide�e nas stra�ari. - Zaboravi, u redu je. 399 00:48:33,233 --> 00:48:37,606 Sve se na kraju sredi. Va�a lopta. Hajdemo. 400 00:48:48,094 --> 00:48:49,510 Pazi! 401 00:49:01,950 --> 00:49:05,398 Ne pipaj je. Ona je moja drugarica. 402 00:49:08,310 --> 00:49:10,758 Po�urite devojke, imate jo� 5 minuta. 403 00:49:18,542 --> 00:49:21,190 Danas si se ba� dobro pokazala. 404 00:49:24,678 --> 00:49:25,910 Zna� karate? 405 00:49:27,327 --> 00:49:29,462 Umem da se brinem o sebi. 406 00:49:31,718 --> 00:49:33,511 Ali u svakom slu�aju hvala za pomo�. 407 00:49:40,910 --> 00:49:42,934 Kad udari� nekoga, nemoj da te uhvate. 408 00:49:45,054 --> 00:49:49,711 Jer kad te uhvate, izgubi� sve privilegije. 409 00:49:51,295 --> 00:49:54,614 I stave te u samicu. 410 00:49:55,718 --> 00:50:03,806 A tamo je ba� usamljeno, veruj mi. 411 00:50:06,630 --> 00:50:11,695 Ima� lepu kosu. Mo�e� da uzme� moj �ampon. 412 00:50:20,390 --> 00:50:22,903 Da, prelepa ti je kosa. 413 00:50:29,518 --> 00:50:31,206 Hej Klark ima� posetu. 414 00:50:48,784 --> 00:50:49,976 Zdravo. 415 00:50:50,011 --> 00:50:54,568 Ne bi trebalo da te vide ovde. Mogu da ti upropastim reputaciju. 416 00:50:57,112 --> 00:51:02,848 Kako je? Jesi li dobro? - Super je. Ne mo�e biti bolje. 417 00:51:02,883 --> 00:51:06,072 Se�a� se onog �ljama od ljudi koje si spominjao? 418 00:51:06,107 --> 00:51:10,136 Me�u nama, ve�ina je ovde. Do�ivotno. 419 00:51:10,171 --> 00:51:14,920 Bili, mogu da te izvu�em ranije odavde. Samo da zna�. 420 00:51:14,955 --> 00:51:19,345 Izvuci me iz ove rupe i da�u ti svoje telo. 421 00:51:19,380 --> 00:51:23,977 To je podmi�ivanje. 422 00:51:24,012 --> 00:51:27,920 Do�avola, mislila sam da je prostitucija. 423 00:51:29,280 --> 00:51:31,776 Samo sam �elela da bude� oprezan. 424 00:51:33,416 --> 00:51:36,073 Ose�am da smo jako bliski. 425 00:51:36,985 --> 00:51:40,237 �to vi�e vi�am ove ljude, sve mi se manje dopadaju. 426 00:51:40,686 --> 00:51:42,015 Udaj se za mene. 427 00:51:42,791 --> 00:51:46,902 Brinem o puno toga. O sebi, da li sam preterala. 428 00:51:46,937 --> 00:51:49,838 O tebi, da te neka budala nije upucala. 429 00:51:49,873 --> 00:51:54,190 Udaj se za mene. - Brinem se za momke koji bi da me o�ene, 430 00:51:54,225 --> 00:51:57,255 a ne znaju u �ta se upu�taju. - Mislim da imam prili�no jasnu 431 00:51:57,290 --> 00:52:01,638 sliku. - Znam ja tvoj tip. Svaki put kad nekog povali� 432 00:52:01,673 --> 00:52:07,358 ti bi da se �eni�. - Nije ba� tako. Imao sam oko 300 pohoda 433 00:52:07,393 --> 00:52:14,414 i zaprosio sam samo pola njih. - Slu�aj D�oni, mislim da sada 434 00:52:14,449 --> 00:52:16,591 nisam u stanju da volim. Ne znam ni da li bi trebalo. 435 00:52:16,626 --> 00:52:21,014 U redu je. Bi�u ja tu. 436 00:52:22,566 --> 00:52:25,462 A mo�da bih ipak mogla da nau�im. 437 00:52:57,294 --> 00:53:00,974 Daj da ti pomognem. - U redu je, mogu sama. 438 00:53:01,009 --> 00:53:04,582 U redu je. Nekada sam bila frizerka. 439 00:53:09,926 --> 00:53:12,566 Ima� li de�ka? - Da. 440 00:53:15,430 --> 00:53:17,198 Zaprosio me je. 441 00:53:18,526 --> 00:53:20,318 Da li ti nedostaje? 442 00:53:22,086 --> 00:53:25,271 Poku�avam da ne mislim o tome. 443 00:53:28,479 --> 00:53:31,382 Sigurno nekada postane� usamljena. 444 00:53:31,417 --> 00:53:34,046 Svi postanemo usamljeni. 445 00:53:36,710 --> 00:53:40,438 Tako si napeta. Daj da ti izmasiram le�a. 446 00:53:42,566 --> 00:53:45,447 Bila sam i masa�er. 447 00:53:48,934 --> 00:53:51,486 Hvala Sem, sad mi je mnogo bolje. 448 00:53:51,521 --> 00:53:56,494 Opusti se du�o. Ne�u te povrediti. 449 00:53:57,910 --> 00:53:59,351 Ja te volim. 450 00:54:01,807 --> 00:54:04,990 Prestani, Sem.sad je dosta, samo me pusti. 451 00:54:06,854 --> 00:54:11,542 Samo se opusti, du�o, samo se opusti. 452 00:54:12,774 --> 00:54:14,206 I u�ivaj. 453 00:54:17,782 --> 00:54:24,872 Sad je dosta! - Hej, kad Sem ne�to �eli, ona to i dobije 454 00:54:24,907 --> 00:54:27,321 a Sem �eli tebe. 455 00:54:31,070 --> 00:54:33,254 Ne radi to, Sem. Gre�i�! 456 00:54:44,564 --> 00:54:46,332 Samo probaj opet. 457 00:54:49,676 --> 00:54:52,316 Sudijo Tejlor, ja sam pozornik D�on Svinton, ba� sam vas tra�io. 458 00:54:52,351 --> 00:54:55,908 Da, pozorni�e se�am vas se. Izvinite u �urbi sam. 459 00:54:55,943 --> 00:54:57,828 Sudijo, treba mi samo trenutak va�eg vremena. 460 00:54:57,863 --> 00:54:59,435 Rekoh vam da sam u �urbi, nemam trenutak. 461 00:54:59,470 --> 00:55:03,004 Sudijo Tejlor, kao gra�anin sa pravom glasa, koji pla�a porez 462 00:55:03,039 --> 00:55:04,516 koji ide za va�u platu, tra�im samo trenutak va�eg vremena! 463 00:55:04,551 --> 00:55:06,964 Dobro, G. Svinton, budite kratki i pre�ite na stvar. 464 00:55:06,999 --> 00:55:11,092 Hvala, sudijo. �elim da porazgovaram sa vama o dvema potpuno razli�itim stvarima. 465 00:55:11,127 --> 00:55:14,709 U prvoj se radi o Belindi Klark, devojka koju ste osudili zbog 466 00:55:14,744 --> 00:55:18,723 nepo�tovanja suda. Deda joj je veoma bolestan, verovatno umire. 467 00:55:18,758 --> 00:55:21,923 Zamolio bih vas da upotrebite svoju mo� i uticaj da je puste. 468 00:55:21,958 --> 00:55:24,708 Gubite moje vreme i svoju energiju. 469 00:55:24,743 --> 00:55:26,764 Ta devojka ne ume da se kloni nevolje �ak ni u zatvoru. 470 00:55:26,799 --> 00:55:27,636 Slede�i predmet! 471 00:55:29,132 --> 00:55:31,004 Sudijo, molim vas da razmislite jo� jednom, mo�da spasite 472 00:55:31,039 --> 00:55:32,276 tom starom �oveku �ivot. - �uli ste moju odluku. 473 00:55:32,311 --> 00:55:35,507 O tome vi�e nema diskusije. - Znao sam da gubim vreme. 474 00:55:35,542 --> 00:55:36,364 Dobro! 475 00:55:36,399 --> 00:55:38,587 Drugi predmet. - Budite kratki! 476 00:55:38,622 --> 00:55:43,164 To i nameravam. �ujem da �ete se kandidovati na 477 00:55:43,199 --> 00:55:44,852 slede�im izborima. - Da. 478 00:55:44,887 --> 00:55:49,532 Ovde imam vrlo detaljan dosije, ne samo u vezi sa va�im sumnjivim 479 00:55:49,567 --> 00:55:53,987 sudijskim odlukama, ve� i kompletan i detaljan profil va�eg perverznog 480 00:55:54,022 --> 00:55:57,624 privatnog �ivota. - Ucena? 481 00:55:57,659 --> 00:56:01,040 Ucena je ozbiljna stvar, G. Svinton! 482 00:56:01,075 --> 00:56:04,599 Te�ko se mo�e nazvati ucenom, sudijo Tejlor. Nisam ponudio ovaj 483 00:56:04,634 --> 00:56:08,978 materijal za novac ili uslugu. - Pozorni�e Svinton, D�on, 484 00:56:09,013 --> 00:56:12,072 mo�da sam danas imao malo kratak fitilj, 485 00:56:12,107 --> 00:56:15,936 predla�em da se sastanemo sutra i popri�amo o ovome. 486 00:56:15,971 --> 00:56:20,105 Podmi�ivanje? Podmi�ivanje je ozbiljna stvar, sudijo Tejlor! 487 00:56:20,140 --> 00:56:22,216 Vidimo se na sudu. 488 00:56:22,251 --> 00:56:27,471 Ko zna, mo�da se �ak vidimo u zatvoru. 489 00:56:29,360 --> 00:56:31,512 Prijatan dan, sudijo. 490 00:56:37,129 --> 00:56:39,161 Klark, pustili su te. 491 00:56:45,482 --> 00:56:46,362 Da, hajde! 492 00:56:49,029 --> 00:56:51,814 Zbogom, mala. Obo�avam tvoju kosu. - �ao, Sem. 493 00:56:51,849 --> 00:56:55,256 Sre�no! - Hajde. - Nemoj da zaboravi� da mi nazove� mamu. 494 00:56:55,291 --> 00:56:56,448 Ima� li broj? - Imam. 495 00:56:56,483 --> 00:57:01,520 �ao! - Sre�no! - Volim te! 496 00:57:03,583 --> 00:57:05,392 Zbogom, kreteni! 497 00:57:22,888 --> 00:57:24,400 Udaj se za mene. 498 00:57:25,560 --> 00:57:31,376 Opet ti sa tim. Svaki put kada povali�, ho�e� da se �eni�? 499 00:57:31,411 --> 00:57:33,304 Ozbiljan sam. 500 00:57:36,832 --> 00:57:38,360 I ja sam. 501 00:57:39,327 --> 00:57:44,343 Treba mi vremena. - Da. 502 00:57:44,378 --> 00:57:46,096 U redu. 503 00:57:46,131 --> 00:57:50,392 Ok, sa�eka�emo onda. 504 00:57:53,704 --> 00:57:56,255 Sad me kapira�, kola�i�u. 505 00:57:58,255 --> 00:58:00,960 Ovo je definitivno bolje od zatvora. 506 00:58:00,995 --> 00:58:03,848 Shvati�u to kao kompliment. 507 00:58:03,883 --> 00:58:06,801 Definitivno je bolje od dru�tva moje cimerke. 508 00:58:06,836 --> 00:58:09,936 Ne bih je takao ni motkom od tri metra. 509 00:58:09,971 --> 00:58:12,641 Moram da idem. - Za�to? 510 00:58:12,676 --> 00:58:17,399 Rekla si da �eli� da uhapsim �ljam, koji ti je ubio baku. 511 00:58:17,434 --> 00:58:20,208 D�oni, �ta zna�? - Znam da te volim. 512 00:58:20,243 --> 00:58:24,304 �ta zna�? - Ne puno. 513 00:58:24,339 --> 00:58:27,648 Pre nekoliko nedelja sam bio u patroli sa biv�im partnerom. 514 00:58:27,683 --> 00:58:29,448 Zna�, sa Bojlom, onim velikim kretenom. 515 00:58:29,483 --> 00:58:32,223 On je bio sa kurvom, dok sam ja radio. 516 00:58:32,258 --> 00:58:36,351 Ho�e li ovo biti duga pri�a? - Ne�e. 517 00:58:36,386 --> 00:58:40,864 Onda sam je proverio i ispostavilo se da ona nema ni�ta sa Bojlom. 518 00:58:40,899 --> 00:58:44,784 Ali sam saznao da je jednom uhap�ena sa tipom sa o�iljkom 519 00:58:44,819 --> 00:58:49,631 na licu. Otisci i sve se poklopilo. - Preziva se Kruz, je li tako? - Da! 520 00:58:49,666 --> 00:58:51,967 Pa sam re�io da popri�am sa njom. - Povedi i mene. 521 00:58:52,002 --> 00:58:54,823 Nema �anse. Ovo moram sam. 522 00:58:54,858 --> 00:58:58,696 Gospo�ica kurva �e mi pokazati gde se kriju on i njegovi drugari. 523 00:58:58,731 --> 00:59:00,320 U redu. 524 00:59:02,352 --> 00:59:04,768 Za�to ne ode� po stvari i navrati� ve�eras? 525 00:59:04,803 --> 00:59:07,839 Radim drugu smenu, do�i �u do pono�i. 526 00:59:11,319 --> 00:59:13,575 Dogovorili smo se, ok? - Jo� kako. 527 00:59:30,733 --> 00:59:35,284 50$? Zeza� me? 20$! 528 00:59:37,107 --> 00:59:40,516 25 i to samo zato �to si sladak. 529 00:59:58,508 --> 01:00:00,156 Volim da se tucam uz muziku. 530 01:00:03,148 --> 01:00:06,076 Ima piva u fri�ideru, ako si �edan. 531 01:00:06,111 --> 01:00:11,236 To obi�no �uvam za svoje mu�terije od 50$, ali kao �to rekoh.. 532 01:00:11,271 --> 01:00:12,692 Ti si sladak. 533 01:00:15,076 --> 01:00:16,876 Mo�e� da ostavi� ode�u na kau�. 534 01:00:22,908 --> 01:00:23,940 Stidljiv si? 535 01:00:26,419 --> 01:00:28,131 Daj da te ja skinem. 536 01:00:30,572 --> 01:00:31,476 Sranje! 537 01:00:34,900 --> 01:00:37,492 Malo si perverzan. - �ao mi je, Dejna. 538 01:00:51,868 --> 01:00:55,276 �ta namerava� sa mnom? Ti si narkoman, je li? 539 01:01:06,844 --> 01:01:09,483 Ostavi to! I da nisi pisnula. 540 01:01:30,756 --> 01:01:34,436 Hej, �edna sam. Donesi mi pivo. 541 01:02:05,508 --> 01:02:08,020 Vidi, vidi, vidi. 542 01:02:08,055 --> 01:02:10,788 Ku�kin sine! Bo�e! 543 01:02:14,660 --> 01:02:17,884 Hej, �ta se do�avola ovde de�ava? 544 01:02:17,919 --> 01:02:20,276 Ho�e� li da me uhapsi� ili ne�e�? 545 01:02:20,311 --> 01:02:23,404 Ti si pandur? Ako jesi, poka�i mi legitimaciju. 546 01:02:23,439 --> 01:02:27,835 Ni�ta ja tebi ne�u da poka�em! Zato umukni, jasno? 547 01:02:34,204 --> 01:02:37,540 Hej, du�o, do�i ovamo. 548 01:02:39,180 --> 01:02:43,323 Ima puno mesta, ne volim da spavam sama. 549 01:02:45,051 --> 01:02:46,123 Hajde. 550 01:02:47,571 --> 01:02:51,284 Bi�e ti lepo. - Zaboravi, mala. 551 01:03:13,054 --> 01:03:16,533 Hej, vidi onu ribu! - Idemo! 552 01:03:29,520 --> 01:03:33,665 Hej, du�o, �ta ka�e� na malo pravih ve�bi? - Odjebi. 553 01:03:34,577 --> 01:03:35,967 Hajde! 554 01:03:49,956 --> 01:03:51,052 Hajde! 555 01:03:52,667 --> 01:03:54,011 Ne mogu vi�e. 556 01:04:01,700 --> 01:04:04,620 Ej, ku�ko! Gde si bre? 557 01:04:13,283 --> 01:04:15,044 Mislila sam da vi momci ho�ete da se igrate. 558 01:04:17,900 --> 01:04:19,141 Hajde! 559 01:04:54,546 --> 01:04:57,602 Molim te, pusti me. 560 01:04:59,818 --> 01:05:03,090 Treba mi doza. 561 01:05:05,386 --> 01:05:07,266 Treba mi unca. 562 01:05:09,626 --> 01:05:13,218 Molim te, nemoj da �ekam. - Dobro. 563 01:05:13,253 --> 01:05:15,970 Mo�da ti i ja mo�emo da sklopimo dogovor. 564 01:05:16,005 --> 01:05:19,881 Trebaju mi neke informacije, a ti si osoba koja mo�e da mi ih da. 565 01:05:19,916 --> 01:05:24,898 To nas �ini vrlo dobrim timom. Zato hajde da pri�amo. 566 01:05:28,886 --> 01:05:29,870 Klark! 567 01:05:32,919 --> 01:05:34,574 Gde si? 568 01:05:37,470 --> 01:05:38,798 Klark! 569 01:05:43,910 --> 01:05:48,166 Klark, Klark, gde si do�avola? - Zauzet je krvarenjem. 570 01:05:49,190 --> 01:05:51,862 Ok, mom�ino, da vidimo �ta ume�? 571 01:05:55,637 --> 01:05:59,254 Hajde �ubre jedno! - Ma ko si ti? 572 01:05:59,289 --> 01:06:02,054 Devojka koju ste ti i tvoj drugar jurili u parku, se�a� se? 573 01:06:07,318 --> 01:06:09,709 Klark! Klark, gde si do�avola? 574 01:06:17,862 --> 01:06:21,422 �ta je bre ovo? - Ne pitaj mene. Ti i tvoj drugar ste me zasko�ili 575 01:06:21,457 --> 01:06:25,461 iz auta i jurili po parku, se�a� se? - Hej, to je njegova ideja, 576 01:06:25,496 --> 01:06:27,934 ja nisam hteo ni�ta. - Koji je tebi �avo? 577 01:06:27,969 --> 01:06:31,462 Zar ti mama nije govorila da to nije lepo? 578 01:06:38,766 --> 01:06:42,390 Ne petljaj se sa devojkama u parku! To nije lepo! 579 01:06:45,997 --> 01:06:48,517 Sranje. Luda ku�ka. 580 01:06:53,235 --> 01:06:55,572 Hej, gde si bila? - Napolju, pored bazena. 581 01:06:55,607 --> 01:06:58,331 Nisam mogao da te na�em. Moram da idem, po�inje mi smena. 582 01:06:58,366 --> 01:07:00,732 Jesi li saznao ne�to? - Nego �ta! 583 01:07:00,767 --> 01:07:03,732 Ispri�ala mi je bukvalno sve. - Ovog vikenda ti i ja idemo 584 01:07:03,767 --> 01:07:06,996 da upadnemo kod njih. Ako ih na�emo. 585 01:07:07,031 --> 01:07:10,604 Onda nazovem odeljenje, oni budu uhap�eni, a ja 586 01:07:10,639 --> 01:07:14,332 dobijem zasluge za hap�enje. Onda me unaprede u kapetana 587 01:07:14,367 --> 01:07:18,316 u odeljenju za detektive. Onda uzmemo sve te pare 588 01:07:18,351 --> 01:07:22,460 koje sam zaradio i kupimo stan pored okeana. 589 01:07:22,495 --> 01:07:26,660 Onda se ven�amo, izrodimo nekoliko dece, 590 01:07:26,695 --> 01:07:32,035 a onda kad budem imao oko 50 godina, penzioni�em se. 591 01:07:32,070 --> 01:07:38,372 Kupimo ran� i konja. Veliki ameri�ki san, to! 592 01:07:38,407 --> 01:07:41,660 Kakav pandur. - Hvala, draga. 593 01:07:45,515 --> 01:07:49,587 Slu�aj, no�as nemoj da izlazi� napolje. Tamo ima puno lo�ih ljudi. 594 01:07:49,622 --> 01:07:51,924 Sve �u da ih pohvatam no�as. 595 01:07:51,959 --> 01:07:55,740 Gde ti momci vise? - Imaju ku�u u �estoj ulici u San Pedru. 596 01:07:55,775 --> 01:07:59,204 Iza ugla kod restorana �arli. Vidimo se ujutro. 597 01:07:59,239 --> 01:08:02,124 Doru�ak u krevetu, va�i? - Obo�avam to. 598 01:08:39,174 --> 01:08:40,550 Nego �ta! 599 01:08:46,814 --> 01:08:50,766 O, Bo�e! Do�avola, ne opet ona! 600 01:08:54,294 --> 01:08:55,438 Hajde, hajde. 601 01:08:56,030 --> 01:08:57,430 Hajde brate, mo�emo da je sredimo. 602 01:09:09,230 --> 01:09:12,469 Hajde! Ide ti super! Ide ti super! Sredi je. 603 01:10:44,450 --> 01:10:45,666 Zdravo. 604 01:10:53,449 --> 01:10:56,025 �ta? �ove�e vidi ovo! 605 01:11:00,418 --> 01:11:02,050 Skloni se! Sranje! 606 01:11:17,714 --> 01:11:18,674 Sklonite se! 607 01:11:20,546 --> 01:11:24,194 Hej, hej! Sad je dosta! - Razdvojte ih! 608 01:11:33,986 --> 01:11:36,498 �ta se de�ava? - Pazi ovo. 609 01:11:38,930 --> 01:11:41,683 Onaj tip ima prijatelje. - Treba mi doktor! 610 01:11:41,718 --> 01:11:43,457 Gde su mu prijatelji? Gde �ive? 611 01:11:43,492 --> 01:11:46,057 Neka mi neko pomogne! - Ja �u da ti pomognem! 612 01:11:46,092 --> 01:11:47,538 Gde su mu prijatelji? 613 01:11:50,482 --> 01:11:53,074 Dobro, va�i. 614 01:11:54,154 --> 01:11:56,776 Dole su kopd starog parkinga, vrebaju kola. 615 01:11:56,811 --> 01:11:58,448 �ekaju mu�terije. 616 01:12:00,912 --> 01:12:02,943 Brate, zbog tebe �emo da upadnemo u sranje. 617 01:12:02,978 --> 01:12:06,040 Uhapsi�e nas. Nismo ni blizu gde bismo trebali da budemo. 618 01:12:06,075 --> 01:12:08,432 Ne brini, ja preuzimam odgovornost. 619 01:12:08,467 --> 01:12:10,736 I prestani da se �ali�, po�ni da gleda�. 620 01:12:10,771 --> 01:12:12,784 �to je pre na�emo, pre mo�emo da se vratimo u na� reon. 621 01:12:12,819 --> 01:12:16,728 Nikada je ne�emo na�i, mogla bi biti bilo gde. 622 01:13:02,907 --> 01:13:04,714 Ne�u dugo. Ovo je ku�a njenih bake i deke. 623 01:13:04,749 --> 01:13:07,937 Kada ste se poslednji put �ule? - Danas popodne, pre nego �to 624 01:13:07,972 --> 01:13:10,674 sam oti�la na posao. Plakala je, ali je delovala ok. 625 01:13:10,709 --> 01:13:13,634 Bili! Bili, otvori, ja sam, D�on! 626 01:13:13,669 --> 01:13:17,498 Bili! - U �emu je problem? - Mo�da je u nevolji. 627 01:13:17,533 --> 01:13:20,490 Rekla sam joj da �u se vratiti ku�i pre mraka, ali sam morala 628 01:13:20,525 --> 01:13:22,450 da radim prekovremeno, treba mi novac. 629 01:13:22,485 --> 01:13:24,881 Hej, D�on, hajdemo odavde, nije ovo za nas. - Gledala sam kroz 630 01:13:24,916 --> 01:13:26,513 prozor, i�la sam ku�i i probala da je nazovem. 631 01:13:31,466 --> 01:13:33,546 Bili! Bili, gde si? 632 01:13:33,581 --> 01:13:35,330 Bili! 633 01:13:39,002 --> 01:13:40,754 Nije ovde. 634 01:13:46,449 --> 01:13:49,074 Kao da tumara po celom gradu, tra�e�i ljude. 635 01:13:49,109 --> 01:13:53,386 Luda je! Ovaj grad je lud! 636 01:13:53,421 --> 01:13:56,978 Ovaj grad postaje opasan. - Umukni! 637 01:13:57,013 --> 01:14:00,513 Hej, ozbiljan sam, brate. - I ja sam, umukni! 638 01:14:05,241 --> 01:14:07,138 D�ef ka�e da ju je sino� video ovde. 639 01:14:07,173 --> 01:14:10,994 Tra�ila ga je, zna�? - Znam. 640 01:14:11,029 --> 01:14:14,242 Dobi�e ona svoje, jer mi je dosta ovog sranja. 641 01:14:16,082 --> 01:14:19,970 Vidi ono. Te matore �ene se nikada ne�e opametiti. 642 01:14:21,074 --> 01:14:24,706 Stani malo, Fil, to je ona. 643 01:14:30,850 --> 01:14:31,994 To je ona. 644 01:14:33,705 --> 01:14:37,393 Pa, dru�e, sad ima� priliku. 645 01:14:39,025 --> 01:14:41,042 U�inimo to. 646 01:14:48,247 --> 01:14:49,919 Mac, mac, mac. 647 01:15:00,256 --> 01:15:02,071 Do�i ma�kice! 648 01:15:13,571 --> 01:15:14,675 Idi okolo! 649 01:18:21,239 --> 01:18:22,415 Odlu�ila sam! 650 01:18:23,727 --> 01:18:25,303 Ti nisi ba� dobra osoba. 651 01:19:13,360 --> 01:19:16,057 Treba da proveravate ovo na nekoliko dana. 652 01:19:16,873 --> 01:19:19,121 Vratite se ovde kada budete oti�li do svog doktora. 653 01:19:20,089 --> 01:19:21,193 Hvala puno, doktore. 654 01:19:31,544 --> 01:19:32,880 Ne mo�ete da odete! 655 01:19:34,257 --> 01:19:36,993 Morate da sa�ekate policiju da sa�ini izve�taj, pre nego �to 656 01:19:37,028 --> 01:19:39,281 odete. - Molim? 657 01:19:40,641 --> 01:19:45,585 Rekla sam, ne mo�ete da idete! - Samo me gledaj, gospo�o! 658 01:19:56,417 --> 01:19:59,081 Belinda Klark, je li tako? 659 01:20:14,348 --> 01:20:17,765 KRAJ Prevod na slu�anje: Mary 660 01:20:20,765 --> 01:20:24,765 Preuzeto sa www.titlovi.com 53915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.