Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,082 --> 00:00:15,412
The mistake of this grows
fatally ignorance of the past.
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:00:46,555 --> 00:00:51,883
THE DAY OF THE SIEGE
11 SEPTEMBER 1683
4
00:00:59,506 --> 00:01:03,140
The September 11, 1683,
5
00:01:03,175 --> 00:01:06,374
Islam was at the top
expansion in the West.
6
00:01:06,409 --> 00:01:11,165
300,000 Islamic troops
under the command of Kara Mustafa
7
00:01:11,200 --> 00:01:15,569
they were besieging the city
They called 'golden apple' Vienna.
8
00:01:17,144 --> 00:01:22,319
The aim of Kara Mustafa was
lead his army to Rome,
9
00:01:22,354 --> 00:01:26,352
and transform the Basilica
San Pedro in a mosque.
10
00:01:26,854 --> 00:01:30,292
If this never happened,
It is due to
11
00:01:30,317 --> 00:01:33,452
an Italian monk,
Marco da Aviano,
12
00:01:33,487 --> 00:01:37,298
and King of Poland,
Jan Sobieski.
13
00:01:37,333 --> 00:01:40,201
This is his story.
14
00:01:45,595 --> 00:01:53,595
Northern Italy. Autumn 1682
Father Marco. Bless us, please.
15
00:02:06,405 --> 00:02:08,249
Father Marco.
16
00:02:09,365 --> 00:02:10,773
Marco.
17
00:02:11,414 --> 00:02:12,975
You have to enter.
18
00:02:13,942 --> 00:02:15,889
They are waiting for you.
19
00:02:24,608 --> 00:02:27,954
Back! Stay back,
please!
20
00:02:27,989 --> 00:02:29,973
Back, stop!
21
00:02:30,008 --> 00:02:36,567
Back in the name of the Lord!
Leave him alone! Father Marco, please.
22
00:02:36,602 --> 00:02:38,882
I'm blind, I can not see.
23
00:02:52,547 --> 00:02:56,187
In the name of Father, Son
and the Holy Spirit.
24
00:02:56,222 --> 00:02:58,102
Amen.
25
00:03:02,464 --> 00:03:03,972
Tonight...
26
00:03:06,011 --> 00:03:09,025
They have left their homes,
27
00:03:10,018 --> 00:03:13,905
They have left their work
come to the house of the Lord.
28
00:03:15,740 --> 00:03:18,785
But they have not come here to pray.
29
00:03:23,819 --> 00:03:27,497
They have come here to ask
this poor monk...
30
00:03:27,532 --> 00:03:29,456
a miracle...
31
00:03:29,491 --> 00:03:37,491
which he is unable to do.
It is not me you must pray, but to God.
32
00:03:42,574 --> 00:03:44,225
I am nothing.
33
00:03:46,330 --> 00:03:49,255
I am only an instrument
God has chosen...
34
00:03:49,290 --> 00:03:52,569
to prove its existence.
Pray to God...
35
00:03:52,938 --> 00:03:57,495
thank him every morning...
36
00:03:57,530 --> 00:04:00,452
to give them another day
to live in this world,
37
00:04:00,487 --> 00:04:02,478
feel its wonders.
38
00:04:02,959 --> 00:04:07,168
Pray to God when they are
happy and when they are suffering.
39
00:04:09,249 --> 00:04:11,502
But most of all...
40
00:04:12,766 --> 00:04:17,081
pray to God to
He feels their hearts.
41
00:04:17,116 --> 00:04:23,969
With the strength of
being soldiers Christ...
42
00:04:23,994 --> 00:04:27,693
to defend their homes...
43
00:04:27,728 --> 00:04:30,848
to defend their traditions...
44
00:04:32,809 --> 00:04:35,068
to defend their faith.
45
00:04:38,109 --> 00:04:39,883
Because soon...
46
00:04:41,124 --> 00:04:43,914
very soon...
47
00:04:45,027 --> 00:04:48,310
this is what we what to do.
48
00:04:50,077 --> 00:04:52,541
Defend our faith.
49
00:04:57,357 --> 00:04:59,487
And now pray with me.
50
00:05:14,090 --> 00:05:17,846
I can see! I can see...
I can see.
51
00:05:18,675 --> 00:05:20,526
Oh, my God, I can see.
52
00:05:20,561 --> 00:05:23,063
I see, I can see!
53
00:05:23,098 --> 00:05:25,747
It's a miracle! He returned her vision!
54
00:05:25,782 --> 00:05:27,556
I can see! Oh my God.
55
00:05:27,591 --> 00:05:30,075
Thank my God!
I can see!
56
00:05:30,110 --> 00:05:32,448
Please stay back!
Back, please.
57
00:05:33,230 --> 00:05:36,190
Back, leave.
Stop, behind.
58
00:05:38,537 --> 00:05:40,342
What are you doing?
59
00:05:41,000 --> 00:05:43,769
What are you doing?
60
00:05:46,025 --> 00:05:50,345
Do you think a piece
This blanket will save?
61
00:05:51,480 --> 00:05:54,018
It is Christ who saves them.
62
00:05:54,505 --> 00:05:57,053
They are superstitions, by God.
63
00:05:57,088 --> 00:05:59,122
Back, let him!
64
00:05:59,157 --> 00:06:01,659
Make way, back!
65
00:06:01,694 --> 00:06:03,824
Go home.
66
00:06:11,155 --> 00:06:15,947
Oh God...
Oh my God.
67
00:06:20,964 --> 00:06:23,850
I prayed for my people
for years.
68
00:06:27,139 --> 00:06:30,272
For years, none of this
never happened.
69
00:06:34,217 --> 00:06:36,071
Because I?
70
00:06:39,204 --> 00:06:41,045
Why?
71
00:06:42,573 --> 00:06:46,631
Istanbul. Turkey.
72
00:08:06,467 --> 00:08:09,998
We nominate you, Kara Mustafa...
73
00:08:10,033 --> 00:08:13,059
Grand Vizier of the Ottoman Empire.
74
00:08:13,604 --> 00:08:18,789
To you, we also trust
the baton of command.
75
00:08:19,173 --> 00:08:24,007
To you, we ask you to take
the green flag of Muhammad...
76
00:08:24,042 --> 00:08:26,644
back to the heart Of Europe.
77
00:09:04,785 --> 00:09:06,412
Yes!
78
00:09:19,296 --> 00:09:23,273
I was not as easy to beat this time.
True?
79
00:09:23,308 --> 00:09:24,787
True.
80
00:09:24,822 --> 00:09:26,892
Before the passage of many moons...
81
00:09:27,243 --> 00:09:30,651
you'll be the first
to reach the top of the hill.
82
00:09:30,988 --> 00:09:32,517
Believe me.
83
00:09:41,169 --> 00:09:43,133
I want to be like you, dad.
84
00:09:43,168 --> 00:09:45,303
I want to be a great warrior.
85
00:09:45,897 --> 00:09:47,569
You will be.
86
00:09:48,129 --> 00:09:50,647
And you will be really great.
87
00:09:52,326 --> 00:09:57,086
Because you inherited beauty
your mother and your father force.
88
00:10:04,264 --> 00:10:05,895
Let's go now.
89
00:10:06,683 --> 00:10:08,975
Or your mother will begin
to worry.
90
00:10:52,165 --> 00:10:53,491
Enough.
91
00:11:01,403 --> 00:11:04,025
You do not seem happy to see me.
92
00:11:06,591 --> 00:11:10,246
Every moment I expected you
It has been an eternity, my lord.
93
00:11:10,551 --> 00:11:14,190
So... why they are
so gloomy now?
94
00:11:15,006 --> 00:11:17,443
It's just a strange dream.
95
00:11:18,019 --> 00:11:20,233
A dream unimportant.
96
00:11:21,528 --> 00:11:23,424
So tell me, my lord...
97
00:11:23,881 --> 00:11:28,220
What is the task that will take
far from your favorite?
98
00:11:34,411 --> 00:11:36,053
It is a task...
99
00:11:37,134 --> 00:11:40,445
in which no commander
the Ottoman Empire...
100
00:11:40,480 --> 00:11:42,328
it has never been successful.
101
00:11:46,639 --> 00:11:50,512
Take the green flag of the Prophet
the very heart of Europe.
102
00:11:50,832 --> 00:11:53,438
And put the West under my faith.
103
00:11:53,473 --> 00:11:57,142
As my ancestors used to put
horsemeat under their horses...
104
00:11:57,177 --> 00:11:58,851
to make offerings...
105
00:11:58,886 --> 00:12:03,817
I want to conquer
the 'golden apple'... Vienna.
106
00:12:04,954 --> 00:12:08,112
And lead my army to Rome.
107
00:12:08,877 --> 00:12:11,763
And my horse to water
in the Plaza de San Pedro.
108
00:12:15,717 --> 00:12:18,524
Never remove the amulet.
109
00:12:23,068 --> 00:12:26,740
My informants told me
Some days ago...
110
00:12:26,980 --> 00:12:29,832
that lands to Venice
there's a man...
111
00:12:29,867 --> 00:12:33,539
a monk, which makes
extraordinary wonders.
112
00:12:34,117 --> 00:12:38,216
Heals the lame,
restores sight to the blind...
113
00:12:38,826 --> 00:12:41,579
and can be in two places
at the same time.
114
00:12:43,181 --> 00:12:45,282
His name is Marco.
115
00:13:00,097 --> 00:13:01,552
Marco.
116
00:13:02,475 --> 00:13:05,012
It is the child's name
who saved his life...
117
00:13:05,453 --> 00:13:07,661
many years ago.
118
00:13:07,696 --> 00:13:11,259
It was he who gave me
this amulet.
119
00:13:18,470 --> 00:13:19,965
Is it okay like that?
120
00:13:20,573 --> 00:13:23,202
No, not enough color.
121
00:13:23,839 --> 00:13:25,778
It has to be deeper.
122
00:13:25,813 --> 00:13:30,203
If the color is very bright,
It is wrong.
123
00:13:30,238 --> 00:13:32,943
No, I want to make it...
124
00:13:32,978 --> 00:13:34,589
very bright...
125
00:13:47,864 --> 00:13:50,622
It has been many years...
126
00:13:50,657 --> 00:13:54,655
from the last
visited your father.
127
00:13:55,231 --> 00:13:58,630
Now there's another force in your life...
128
00:13:58,665 --> 00:14:02,090
which it is much more important
you, Carlo...
129
00:14:02,698 --> 00:14:05,297
He is our Father
it is in heaven.
130
00:14:05,386 --> 00:14:07,346
Of course.
131
00:14:07,381 --> 00:14:13,111
And he has not had to deal with
surpass every month.
132
00:14:15,397 --> 00:14:16,772
Carlo.
133
00:14:19,792 --> 00:14:23,903
Remember the night I found
Father Giovanni sword in the forest?
134
00:14:23,938 --> 00:14:25,728
On that night...
135
00:14:26,105 --> 00:14:28,305
God made me a call.
136
00:14:28,340 --> 00:14:31,029
It was not my imagination...
137
00:14:31,064 --> 00:14:33,062
it was not a fever...
138
00:14:33,097 --> 00:14:35,193
It was not delirium.
139
00:14:35,401 --> 00:14:38,791
It was the voice of God calling
that night.
140
00:14:39,145 --> 00:14:41,303
I decided to become a priest.
141
00:14:41,933 --> 00:14:47,092
We need more than one hand
at the cleaners, Marco.
142
00:14:47,127 --> 00:14:48,638
Not a cure.
143
00:14:51,599 --> 00:14:54,216
But you decided otherwise.
144
00:14:59,449 --> 00:15:03,212
Sorry, but I'm very tired.
145
00:15:03,763 --> 00:15:06,475
Good evening...
Good night, son.
146
00:15:12,253 --> 00:15:13,840
Come on.
147
00:15:14,652 --> 00:15:17,848
The work is not going
as well as before.
148
00:15:18,377 --> 00:15:19,938
You were there.
149
00:15:19,973 --> 00:15:21,941
I know, I'm sorry, Mother.
150
00:15:23,910 --> 00:15:26,928
The Turks begin to do
incursions.
151
00:15:27,456 --> 00:15:29,926
The ships of the crescent moon...
152
00:15:29,961 --> 00:15:31,927
They not already reach Venice.
153
00:15:34,632 --> 00:15:37,715
- Your father is...
- Lady, come quick!
154
00:15:37,750 --> 00:15:39,829
- Fast.
- What is it, Walter?
155
00:15:39,864 --> 00:15:42,652
A group of young people are
up the hill.
156
00:15:42,970 --> 00:15:44,998
They say they will kill Abul.
157
00:15:45,352 --> 00:15:46,692
Oh my God.
158
00:15:47,693 --> 00:15:50,326
Get out of our way!
159
00:15:51,493 --> 00:15:54,019
Come on, stop!
160
00:15:54,054 --> 00:15:56,742
Pull off the road!
We do not say it again.
161
00:15:56,777 --> 00:15:59,094
- This does not concern you.
- Let this monk.
162
00:16:02,744 --> 00:16:05,187
What are they doing?
They are crazy?
163
00:16:05,400 --> 00:16:07,587
Abul is our brother.
164
00:16:07,622 --> 00:16:10,408
Even if you think differently,
He is our brother.
165
00:16:10,443 --> 00:16:13,167
No, it's not like us!
166
00:16:13,202 --> 00:16:15,317
- Is a Turk!
- It's a damn Turk.
167
00:16:15,352 --> 00:16:17,025
Stop it!
168
00:16:17,060 --> 00:16:20,201
You were not even born
when he came to Aviana.
169
00:16:20,236 --> 00:16:21,794
In all these years...
170
00:16:21,829 --> 00:16:24,247
It has not hurt anyone.
171
00:16:24,282 --> 00:16:26,296
Live poorly.
172
00:16:26,331 --> 00:16:28,756
We can live together.
173
00:16:28,791 --> 00:16:30,884
If we respect the faith of
the others.
174
00:16:30,919 --> 00:16:33,589
We can live in peace with
this people.
175
00:16:33,624 --> 00:16:36,416
Peace? What are you
talking, Marco?
176
00:16:36,451 --> 00:16:40,518
Two days ago, his class
They razed dozens of villages.
177
00:16:40,553 --> 00:16:42,787
True, they cut the throat Men's
178
00:16:42,822 --> 00:16:44,529
and they took women and
the children.
179
00:16:44,564 --> 00:16:45,915
God.
180
00:16:46,200 --> 00:16:48,352
Enough! Let's kill him!
181
00:16:48,387 --> 00:16:50,138
- Do not!
- Kill him, kill him!
182
00:17:12,572 --> 00:17:13,989
Come on.
183
00:17:15,478 --> 00:17:16,815
Come on!
184
00:17:17,315 --> 00:17:21,810
Returns to Turkey. Not always
the monk have to protect you.
185
00:17:22,111 --> 00:17:23,504
We return.
186
00:17:24,129 --> 00:17:26,986
Remember us.
Will be back soon.
187
00:17:28,168 --> 00:17:30,156
You'll grab, Turkish.
188
00:17:31,839 --> 00:17:34,568
No, you risked your life.
189
00:17:34,829 --> 00:17:37,183
You should not have!
190
00:17:38,571 --> 00:17:41,417
He can not hear.
He is deaf-mute.
191
00:17:43,096 --> 00:17:44,554
Lives with you?
192
00:17:46,620 --> 00:17:49,286
My God is more tolerant
that you, Marco.
193
00:17:49,321 --> 00:17:51,390
In many ways.
194
00:17:54,558 --> 00:17:57,810
Why do not you defend yourself...
out there?
195
00:17:59,067 --> 00:18:01,331
Our fate is decided.
196
00:18:01,366 --> 00:18:03,698
It is absurd to try to deflect it.
197
00:18:03,871 --> 00:18:05,901
You know, Abul...
198
00:18:06,264 --> 00:18:09,854
Years ago, while studying
at the seminar...
199
00:18:11,407 --> 00:18:15,430
I thought a lot about how the
God you think...
200
00:18:15,850 --> 00:18:17,887
it is so different from mine.
201
00:18:19,001 --> 00:18:20,817
I asked myself...
202
00:18:21,070 --> 00:18:23,845
Why did God allow this ...?
203
00:18:23,880 --> 00:18:26,555
So many people believe
in a God...
204
00:18:26,783 --> 00:18:28,992
that is not the same?
205
00:18:31,190 --> 00:18:35,430
And then I realized that
their children are wearing their light...
206
00:18:37,116 --> 00:18:39,251
where necessary.
207
00:18:42,349 --> 00:18:44,445
One day, Abul...
208
00:18:44,480 --> 00:18:46,661
you two see the true light.
209
00:18:53,102 --> 00:18:55,332
All lights are true, Marco.
210
00:18:57,430 --> 00:19:00,101
There is only one true light,
Abul.
211
00:19:00,677 --> 00:19:02,102
Only one.
212
00:20:32,824 --> 00:20:35,408
By Allah!
213
00:20:55,254 --> 00:20:57,086
- Leave us.
- My Sir.
214
00:21:00,991 --> 00:21:04,099
What the hell disturb your dreams?
215
00:21:06,014 --> 00:21:09,635
Tonight, I saw you again
on that hill.
216
00:21:20,646 --> 00:21:23,064
Is that same dream tonight also?
217
00:21:25,862 --> 00:21:28,954
Each time, seems to become
more clear.
218
00:21:30,019 --> 00:21:33,413
It is like another chapter
left the same story.
219
00:21:34,429 --> 00:21:35,941
And tonight...
220
00:21:35,976 --> 00:21:38,616
the dream reveals how
the story ends.
221
00:21:39,248 --> 00:21:40,764
It is not true?
222
00:21:41,423 --> 00:21:43,838
Yes it's correct.
223
00:21:52,139 --> 00:21:54,155
It is the Grand Vizier.
224
00:21:54,190 --> 00:21:55,963
Yes, it's Kara Mustafa.
225
00:22:38,398 --> 00:22:40,272
You must speak now.
226
00:22:40,307 --> 00:22:42,512
What do you want to know?
227
00:22:44,179 --> 00:22:46,490
Soon I will go to a great mission.
228
00:22:47,035 --> 00:22:48,594
But there is a dream...
229
00:22:48,629 --> 00:22:51,572
that is tormenting me
for many nights.
230
00:22:51,670 --> 00:22:59,670
Tell me about your dream... Kara Mustafa.
I'm on top of the hill, in armor...
231
00:23:02,173 --> 00:23:03,633
for war.
232
00:23:05,404 --> 00:23:07,215
There's a man...
233
00:23:07,405 --> 00:23:10,927
using just a monk's robe...
234
00:23:10,962 --> 00:23:14,543
at the head of thousands
warriors.
235
00:23:15,254 --> 00:23:20,129
In his right hand he is...
a wooden cross.
236
00:23:20,164 --> 00:23:23,962
And then leave many arrows
flying...
237
00:23:23,997 --> 00:23:25,468
towards me.
238
00:23:25,503 --> 00:23:28,416
10, 20 and give me.
239
00:23:28,701 --> 00:23:30,084
Y...
240
00:23:33,278 --> 00:23:37,945
No. This is not your dream...
Kara Mustafa.
241
00:23:38,143 --> 00:23:42,283
It is the dream of a woman...
a woman of your harem.
242
00:23:42,916 --> 00:23:45,789
It is the dream of your favorites.
243
00:23:45,986 --> 00:23:49,652
Where is this woman?
244
00:23:50,909 --> 00:23:52,884
It is Italian.
245
00:23:52,919 --> 00:23:56,945
It was torn from his village
when he was 4 years.
246
00:23:58,114 --> 00:24:02,535
So there must be something...
truth in her visions.
247
00:24:03,638 --> 00:24:06,673
Are you predicting my future?
248
00:24:11,026 --> 00:24:12,351
I...
249
00:24:13,705 --> 00:24:15,049
I see...
250
00:24:17,367 --> 00:24:18,851
blood.
251
00:24:21,972 --> 00:24:24,006
Lots of blood.
252
00:24:30,064 --> 00:24:32,267
Are you sure of what you say?
253
00:24:33,490 --> 00:24:34,795
Yes.
254
00:24:34,830 --> 00:24:38,657
I see a lot of blood, but not yours.
255
00:24:39,193 --> 00:24:41,030
Not yours.
256
00:24:54,731 --> 00:24:58,043
Your blood will not be shed,
257
00:24:58,505 --> 00:25:00,966
Kara Mustafa.
258
00:25:08,597 --> 00:25:10,864
- Look there.
- Where?
259
00:25:10,899 --> 00:25:12,329
There, on the tower.
260
00:25:12,364 --> 00:25:14,073
Oh yeah.
261
00:25:14,108 --> 00:25:15,696
Is beautiful.
262
00:25:15,731 --> 00:25:17,605
It can be seen perfectly.
263
00:25:17,640 --> 00:25:19,302
Even without the invention.
264
00:25:19,337 --> 00:25:22,453
Here it is again.
It is going through the sky.
265
00:25:22,694 --> 00:25:25,953
- From the East.
- As an arrival.
266
00:25:25,988 --> 00:25:28,357
Birth announcement our Lord...
267
00:25:28,392 --> 00:25:30,491
the three wise men.
268
00:25:30,856 --> 00:25:33,518
Look at yourself, Father Marco.
269
00:25:41,015 --> 00:25:42,740
Oh, my Lord Jesus.
270
00:25:44,860 --> 00:25:48,004
I really think it's
the arrival of...
271
00:25:52,934 --> 00:25:55,490
What, Father Marco?
Marco.
272
00:25:55,525 --> 00:25:57,990
What have you seen that
it has been like this?
273
00:26:00,628 --> 00:26:02,094
What's going on?
274
00:26:14,714 --> 00:26:16,224
It is blood.
275
00:26:17,810 --> 00:26:19,543
Blood of the East.
276
00:26:21,528 --> 00:26:23,470
This is a sign.
277
00:26:25,855 --> 00:26:28,023
This is the signal.
278
00:26:50,531 --> 00:26:53,177
What I will say
It will cause you grief.
279
00:26:55,395 --> 00:26:57,954
The time is coming
that I go, Lena.
280
00:26:59,508 --> 00:27:01,793
- Where?
- To home.
281
00:27:01,828 --> 00:27:03,618
A Istanbul.
282
00:27:07,154 --> 00:27:08,786
I can not take you.
283
00:27:09,273 --> 00:27:12,552
The comet is a sign of war.
284
00:27:12,792 --> 00:27:15,822
In my country there is no room
in the battle for women.
285
00:27:23,223 --> 00:27:24,848
You are right.
286
00:27:26,067 --> 00:27:29,575
Between your heart and your faith,
choose to your heart.
287
00:27:29,927 --> 00:27:32,057
It is ungrateful of you.
288
00:27:33,288 --> 00:27:35,265
I bet you trust, Lena.
289
00:27:36,681 --> 00:27:40,601
Only between my heart...
290
00:27:40,636 --> 00:27:43,977
and my faith, I choose my faith.
291
00:27:44,936 --> 00:27:46,733
You understand me?
292
00:27:48,150 --> 00:27:51,574
This is what makes us Muslims
so different from the West.
293
00:28:26,791 --> 00:28:31,213
Allah the Almighty will be
with us soon.
294
00:28:31,248 --> 00:28:33,134
We must march to the west.
295
00:28:33,369 --> 00:28:38,169
To take the green flag
prophet to the heart of Europe.
296
00:28:39,026 --> 00:28:43,110
We will punish the infidels.
297
00:28:43,447 --> 00:28:46,842
For daring to reject
the people of Islam...
298
00:28:47,719 --> 00:28:49,171
Lepanto.
299
00:28:52,238 --> 00:28:57,919
- Allah is great.
- Allah is great!
300
00:29:00,508 --> 00:29:04,909
Marco, what are the
Emperor wants from you?
301
00:29:05,094 --> 00:29:07,448
I do not know, brother.
302
00:29:07,722 --> 00:29:10,360
But I know what you ask.
303
00:29:10,880 --> 00:29:14,451
I ask you to form alliances
military...
304
00:29:14,810 --> 00:29:16,859
and prepare.
305
00:29:16,894 --> 00:29:18,504
I do not understand.
306
00:29:18,839 --> 00:29:21,453
Why should the Emperor
military alliances?
307
00:29:22,151 --> 00:29:24,530
Nobody is threatening
the empire.
308
00:29:25,498 --> 00:29:27,787
Soon the threat.
309
00:29:27,822 --> 00:29:30,295
No, it is not possible, Marco.
310
00:29:30,330 --> 00:29:33,766
Why would they?
They signed a peace treaty.
311
00:29:33,801 --> 00:29:36,837
The East wants to conquer
the world, Cosme.
312
00:29:37,350 --> 00:29:40,155
And you know what the time
need to attack.
313
00:29:42,235 --> 00:29:44,625
Is that throbbing pain again?
314
00:29:44,660 --> 00:29:46,488
Yes, worse than ever.
315
00:29:47,032 --> 00:29:49,921
Drink this, Marco.
He will prosper.
316
00:29:54,842 --> 00:29:56,592
It smells good.
317
00:30:00,857 --> 00:30:02,410
Dear God...
318
00:30:03,892 --> 00:30:06,057
keep us away from war.
319
00:30:07,536 --> 00:30:11,188
You know I want more than anything
live in peace.
320
00:30:12,260 --> 00:30:14,138
At peace with...
321
00:30:14,380 --> 00:30:17,027
our country, our neighbors.
322
00:30:19,540 --> 00:30:23,468
If my death can be of any...
323
00:30:25,420 --> 00:30:27,582
take me now.
324
00:30:29,588 --> 00:30:31,085
I'm ready.
325
00:30:40,965 --> 00:30:44,132
You've given me a burden
very heavy, my Lord.
326
00:30:48,942 --> 00:30:50,768
It's too big.
327
00:31:09,795 --> 00:31:12,737
I wait for you.
Look for doneness.
328
00:31:12,772 --> 00:31:15,032
Brother, fear not.
329
00:31:15,067 --> 00:31:16,807
I fear it is dangerous.
330
00:31:18,825 --> 00:31:21,502
It is best to keep me
far from it.
331
00:31:31,785 --> 00:31:34,117
- Are you ready, my dear?
- Yes, Mother.
332
00:31:34,684 --> 00:31:36,015
Let it go.
333
00:31:36,775 --> 00:31:38,151
Already.
334
00:31:53,539 --> 00:31:55,874
What caught so magnificent.
335
00:31:56,570 --> 00:32:00,273
It was instantly.
It was so fast.
336
00:32:00,308 --> 00:32:02,660
- You know what?
- Tell me, Your Majesty.
337
00:32:03,234 --> 00:32:07,415
If my soldiers were so smart
Hawks like my sister,
338
00:32:07,450 --> 00:32:11,337
would have an army
truly invincible.
339
00:32:11,976 --> 00:32:13,687
Your Majesty.
340
00:32:19,484 --> 00:32:25,102
Father Marco, expected anxiously arrival.
Welcome, Father. - I told you...
341
00:32:25,137 --> 00:32:27,674
He did extraordinary things
in Italy.
342
00:32:28,179 --> 00:32:31,966
My cousin Carlo, after
one his blessing...
343
00:32:32,001 --> 00:32:33,663
he took off his burns.
344
00:32:33,698 --> 00:32:36,271
Everything comes from heaven, Your Majesty.
345
00:32:36,774 --> 00:32:39,860
God often shows
through the poor and the humble.
346
00:32:40,340 --> 00:32:41,683
Insurance.
347
00:32:41,718 --> 00:32:44,370
And among all the humble
and poor...
348
00:32:44,405 --> 00:32:46,080
Heaven has chosen you.
349
00:32:47,805 --> 00:32:51,004
And now I ask you
bless my family.
350
00:32:51,039 --> 00:32:54,418
And then I wish to withdraw
my studio to talk to you alone.
351
00:33:02,989 --> 00:33:07,371
You're wondering, no doubt,
why did it come to Vienna.
352
00:33:08,863 --> 00:33:10,352
You see...
353
00:33:12,058 --> 00:33:14,516
I envy him deeply.
354
00:33:15,076 --> 00:33:17,404
- Sincerely so.
- I do not understand.
355
00:33:19,164 --> 00:33:21,277
I wanted to become a priest.
356
00:33:21,407 --> 00:33:23,415
Like you, but...
357
00:33:24,619 --> 00:33:26,751
God decided otherwise.
358
00:33:26,952 --> 00:33:28,805
Your Majesty...
359
00:33:28,840 --> 00:33:32,149
at this time, you
It represents much power...
360
00:33:32,774 --> 00:33:36,907
It is you who should feel
and not me. And yet I accept...
361
00:33:36,942 --> 00:33:39,631
God's will, with all humility,
362
00:33:39,666 --> 00:33:42,431
because He knows what
It is best for their children.
363
00:33:43,423 --> 00:33:45,225
I have something to propose, Father.
364
00:33:45,260 --> 00:33:48,579
I ask you to become
my counselor.
365
00:33:48,614 --> 00:33:51,266
For future reference when
in need.
366
00:33:51,819 --> 00:33:53,209
Y...
367
00:33:54,402 --> 00:33:56,033
Power?
368
00:33:57,001 --> 00:33:59,511
What you are talking to,
In the name of God?
369
00:34:00,993 --> 00:34:02,489
Majesty...
370
00:34:03,042 --> 00:34:07,105
Months ago the Turks
They are raging in the West.
371
00:34:07,140 --> 00:34:08,741
When you place...
372
00:34:08,776 --> 00:34:12,779
and will remain unhappy
with the land of Poland hungry.
373
00:34:12,814 --> 00:34:15,678
Vienna... will attack soon.
374
00:34:15,939 --> 00:34:18,288
What he says is very serious,
Father, but...
375
00:34:18,323 --> 00:34:21,151
But they have signed a peace treaty.
376
00:34:21,696 --> 00:34:24,760
Her Majesty the war 30 years
Europe has weakened.
377
00:34:24,795 --> 00:34:28,434
And Europe is too weak
temptation for Muslims.
378
00:34:28,469 --> 00:34:30,863
No... he's imagining.
379
00:34:31,154 --> 00:34:33,599
With all due respect, Your Majesty...
380
00:34:33,635 --> 00:34:36,543
not making this up.
Listen, please.
381
00:34:36,856 --> 00:34:39,263
You must make alliances...
382
00:34:39,298 --> 00:34:41,018
with the priests of Sicily...
383
00:34:41,053 --> 00:34:42,819
with the Palatinate...
384
00:34:42,854 --> 00:34:44,965
with the King of the Barbarians,
but most of all...
385
00:34:45,000 --> 00:34:46,949
with the King of Poland.
386
00:34:46,984 --> 00:34:48,336
No no no.
387
00:34:48,530 --> 00:34:50,219
- Sobieski?
- Yes.
388
00:34:51,526 --> 00:34:53,733
That peasant, that...
389
00:34:53,768 --> 00:34:56,661
- Barbarian with crucifix.
- Your Majesty.
390
00:34:56,696 --> 00:34:58,157
He hates me.
391
00:35:00,219 --> 00:35:02,783
Do you listen me? Hates me.
392
00:35:02,818 --> 00:35:04,935
Jan Sobieski never ally with us.
393
00:35:06,237 --> 00:35:08,627
Forgot your wife Paris wine?
394
00:35:08,908 --> 00:35:13,118
And King Louis would do
anything to keep it that way...
395
00:35:13,630 --> 00:35:17,696
In fact, it is the one Luis Rey
encouraging the Turks to break the treaty.
396
00:35:18,437 --> 00:35:19,767
But...
397
00:35:20,074 --> 00:35:23,361
the treaty will expire next year,
Father Marco.
398
00:35:25,728 --> 00:35:27,419
No reason to worry.
399
00:35:28,525 --> 00:35:32,299
They will wait until you leave
the new spring grass.
400
00:35:33,313 --> 00:35:37,146
When it happens, the army
and the Grand Vizier will leave Istanbul.
401
00:35:37,181 --> 00:35:39,116
And soon after that...
402
00:35:39,721 --> 00:35:44,669
you can see the dust from his horse
before the walls of Vienna.
403
00:35:44,846 --> 00:35:48,173
What will you do when that happens?
404
00:35:51,054 --> 00:35:52,691
Let's make sure...
405
00:35:53,291 --> 00:35:55,123
it does not happen.
406
00:35:55,158 --> 00:35:57,172
Come, come with me.
407
00:36:15,293 --> 00:36:17,016
Raliv, come.
408
00:36:18,082 --> 00:36:21,347
Father Marco, I want you
meet my sister, the Duchess.
409
00:36:22,131 --> 00:36:24,421
And her husband, the Duke Carlo.
410
00:36:24,456 --> 00:36:26,551
Father Marco, welcome to Vienna.
411
00:36:28,215 --> 00:36:30,768
I see you've noticed my face.
412
00:36:30,803 --> 00:36:32,611
It is smallpox.
413
00:36:32,646 --> 00:36:35,148
And yes, it may be more
a devastating battle.
414
00:36:35,261 --> 00:36:39,619
And let me introduce you to
Count Ernst Huddiger of Stahremberg.
415
00:36:39,654 --> 00:36:41,349
He has the military command of the city.
416
00:36:42,309 --> 00:36:44,768
Do you know this music,
Father Marco?
417
00:36:45,726 --> 00:36:48,677
No, I am only a monk ignorant...
418
00:36:48,712 --> 00:36:53,270
Ignorant? Father Marco, you
He is smarter than all of us.
419
00:36:53,305 --> 00:36:56,004
- And has direct access to God.
- Oh yeah.
420
00:36:56,228 --> 00:36:59,633
- And you know this music, Marie?
- Certainly.
421
00:37:00,329 --> 00:37:03,244
It is a composite part
by Claudio Monteverdi.
422
00:37:03,279 --> 00:37:06,810
It is a very famous gig...
very accurate.
423
00:37:07,535 --> 00:37:09,408
I'm surprised he does not know.
424
00:37:13,480 --> 00:37:17,489
Look, Father Marco... what a meal
we have prepared wonderful
425
00:37:17,524 --> 00:37:19,335
specially for you.
426
00:37:26,248 --> 00:37:28,659
Father Marco... where is it?
427
00:37:29,318 --> 00:37:32,669
Please sit and share
this delight with us.
428
00:37:32,974 --> 00:37:34,539
Your Majesty...
429
00:37:34,574 --> 00:37:38,304
Years of imprisonment have become
our stomach...
430
00:37:38,339 --> 00:37:40,908
We are not able to
honor such a meal.
431
00:37:41,141 --> 00:37:42,757
Excuse us.
432
00:37:43,092 --> 00:37:45,201
But you will ...?
433
00:37:46,175 --> 00:37:48,691
- I'm afraid so.
- What discourtesy.
434
00:37:49,411 --> 00:37:52,172
Sit in our court
it's a privilege...
435
00:37:52,207 --> 00:37:54,106
they have very few.
436
00:37:54,141 --> 00:37:56,547
Can anyone explain
this to our friends?
437
00:37:56,828 --> 00:37:59,873
- It...
- I understand, Duchess, but...
438
00:38:00,489 --> 00:38:03,925
I feel uncomfortable in
the royal courts.
439
00:38:04,240 --> 00:38:06,094
Uncomfortable?
440
00:38:06,184 --> 00:38:08,072
Uncomfortable says.
441
00:38:08,728 --> 00:38:11,445
Your emperor invited him to
your table...
442
00:38:11,480 --> 00:38:13,239
and you feel uncomfortable.
443
00:38:15,750 --> 00:38:17,923
- How do you dare?
- Duchess...
444
00:38:18,148 --> 00:38:24,114
Your Majesty, I feel comfortable
only in the solitude of my monastery.
445
00:38:24,149 --> 00:38:26,111
And I pray to my God.
446
00:38:26,243 --> 00:38:29,241
But I do not want to spoil
dinner, Duchess.
447
00:38:29,276 --> 00:38:32,966
Well, my dinner already
damaged, Father.
448
00:38:34,622 --> 00:38:36,623
It's not important.
449
00:38:38,942 --> 00:38:41,988
Is there anything I can do
for you?
450
00:38:43,116 --> 00:38:45,453
Yes, there is one thing you can do.
451
00:38:46,099 --> 00:38:50,898
Give your dinner at our shelter
so that we can give to the poor.
452
00:38:51,722 --> 00:38:55,683
And... a lot of bread for our trip.
453
00:39:01,019 --> 00:39:04,174
I hope the council this monk...
454
00:39:04,209 --> 00:39:07,289
do you find manners
the spirit, dear brother.
455
00:39:11,468 --> 00:39:13,567
Yes, let's.
456
00:39:33,250 --> 00:39:34,623
Now...
457
00:39:34,840 --> 00:39:39,041
I will explain what we do.
458
00:39:40,698 --> 00:39:43,241
We follow the course of
Maretson...
459
00:39:43,276 --> 00:39:45,430
until Pinduss mountains.
460
00:39:46,534 --> 00:39:48,424
And in less than two months...
461
00:39:49,984 --> 00:39:52,137
we will be reaching
walls of Vienna.
462
00:39:52,474 --> 00:39:55,742
The astronomer has confirmed.
463
00:39:56,246 --> 00:39:58,831
The comet is the signal
were waiting.
464
00:39:59,302 --> 00:40:01,309
It is the will of Allah.
465
00:40:01,617 --> 00:40:05,351
And in the name of Allah, we will win in
larger mission...
466
00:40:05,386 --> 00:40:08,119
that the people of Islam
it has ever undertaken.
467
00:40:09,175 --> 00:40:10,952
And the French army?
468
00:40:11,701 --> 00:40:15,007
Does the Grand Vizier is having
consider the French army?
469
00:40:15,793 --> 00:40:19,410
The Minister of War did not
You have to worry.
470
00:40:19,732 --> 00:40:22,302
The French army did not
It will move.
471
00:40:22,337 --> 00:40:24,945
King Louis hates the Emperor
Austrian.
472
00:40:25,290 --> 00:40:27,040
And with regard to arms...
473
00:40:27,075 --> 00:40:29,144
our commander artillery...
474
00:40:29,302 --> 00:40:32,180
It showed me that we can
have a gun...
475
00:40:32,215 --> 00:40:34,923
capable of reducing the walls
Vienna...
476
00:40:35,482 --> 00:40:37,054
to ashes.
477
00:40:37,089 --> 00:40:39,720
Perhaps the Grand Vizier has forgotten...
478
00:40:39,755 --> 00:40:41,786
that Ahmmed Bey...
479
00:40:41,821 --> 00:40:45,563
It was once a Christian monk,
He is rejecting their faith.
480
00:40:46,754 --> 00:40:49,585
Ahmmed Bey, Your Highness...
481
00:40:49,620 --> 00:40:53,118
He embraced the faith of Islam...
many years ago.
482
00:40:53,153 --> 00:40:56,260
He is ready to die anytime...
483
00:40:56,295 --> 00:40:58,082
for the victory of Jihad.
484
00:40:59,234 --> 00:41:02,487
King Solé not move a
finger when we attack.
485
00:41:02,694 --> 00:41:05,466
Think that this war
It can serve.
486
00:41:05,747 --> 00:41:07,348
Because it is convinced...
487
00:41:07,747 --> 00:41:10,601
that once we have
Leopold Habsberg beaten...
488
00:41:10,636 --> 00:41:13,972
he will become the sovereign
most important in Europe.
489
00:41:14,517 --> 00:41:16,907
No more enemies...
490
00:41:17,173 --> 00:41:19,383
except us.
491
00:41:25,802 --> 00:41:28,237
We will be your real enemies.
492
00:41:28,272 --> 00:41:30,964
But when King Louis
account that...
493
00:41:31,198 --> 00:41:33,295
it will be too late.
494
00:41:33,330 --> 00:41:35,276
Because that day...
495
00:41:35,557 --> 00:41:39,469
the whole country will have
become musk.
496
00:41:47,850 --> 00:41:49,721
I come from the West.
497
00:41:49,756 --> 00:41:52,230
With information from large
importance to the Grand Vizier.
498
00:41:53,414 --> 00:41:54,834
Stay away, beggar.
499
00:41:54,869 --> 00:41:58,232
The Grand Vizier is its
official and it can not be bothered.
500
00:41:58,950 --> 00:42:01,296
I have information
land of the Christians.
501
00:42:01,331 --> 00:42:03,323
- It could be useful to the Grand Vizier.
- Stop it!
502
00:42:03,347 --> 00:42:06,399
Get lost, beggar.
You're just a shame.
503
00:42:06,434 --> 00:42:08,179
What's going on?
504
00:42:08,214 --> 00:42:11,420
- What is all this?
- Sorry, Grand Vizier.
505
00:42:11,455 --> 00:42:15,088
This man says he has
important information for the Grand Vizier.
506
00:42:17,432 --> 00:42:18,920
Leave us alone.
507
00:42:31,688 --> 00:42:33,760
Tell me about this man.
508
00:42:39,042 --> 00:42:40,817
It is a monk.
509
00:42:40,852 --> 00:42:42,716
It has done miracles.
510
00:42:42,751 --> 00:42:46,468
Restores sight to the blind,
He guides the disabled.
511
00:42:47,129 --> 00:42:49,438
They say it can be
two places at once.
512
00:42:50,383 --> 00:42:51,864
¿Miracles?
513
00:42:51,999 --> 00:42:53,353
Tips!
514
00:42:54,147 --> 00:42:57,068
The usual tricks
these impostors.
515
00:42:57,685 --> 00:43:00,178
The Christian church is
closely linked to it.
516
00:43:00,314 --> 00:43:02,660
His words are like thunder
for people.
517
00:43:02,869 --> 00:43:05,960
He says that should be a force
sacred to Islam.
518
00:43:06,265 --> 00:43:08,617
In the same spirit of Lepanto.
519
00:43:09,161 --> 00:43:12,137
Says the battle tour by Islam...
520
00:43:12,683 --> 00:43:15,621
it is only the beginning of a
Battle for Europe.
521
00:43:17,789 --> 00:43:19,145
Y...
522
00:43:19,398 --> 00:43:22,114
Who is just this monk ...?
523
00:43:22,149 --> 00:43:24,815
What do you think can stop
the army of the prophet?
524
00:43:25,405 --> 00:43:26,957
You know him, Grand Vizier.
525
00:43:28,150 --> 00:43:29,786
Already she met him.
526
00:43:33,322 --> 00:43:35,074
You are playing with me?
527
00:43:35,139 --> 00:43:37,222
- You dare!
- By the mighty Allah,
528
00:43:37,257 --> 00:43:38,602
I never dare, Grand Vizier.
529
00:43:38,637 --> 00:43:40,688
I speak from many years ago.
530
00:43:40,842 --> 00:43:42,966
He saved his life in Venice...
531
00:43:43,247 --> 00:43:47,733
and he gave Fang
gold you have in your neck.
532
00:43:59,797 --> 00:44:02,122
I should have left him to die.
533
00:44:03,424 --> 00:44:04,907
Darkan!
534
00:44:08,666 --> 00:44:11,758
- Yes my Lord.
- Keep an eye on this man.
535
00:44:11,793 --> 00:44:15,758
And get ready. In some
days left north.
536
00:44:35,752 --> 00:44:38,854
The eyes of the son of Kara Mustafa
wet.
537
00:44:39,668 --> 00:44:42,528
The son of Kara Mustafa afraid.
538
00:44:43,088 --> 00:44:44,914
Fear for her father.
539
00:44:47,784 --> 00:44:49,910
Let those tears, Ali.
540
00:44:50,016 --> 00:44:52,099
You know that we do not cry.
541
00:44:59,052 --> 00:45:00,909
I will tell you a secret.
542
00:45:02,077 --> 00:45:04,644
A secret between you and me.
543
00:45:08,204 --> 00:45:11,494
I saw a great seer
some days ago.
544
00:45:11,688 --> 00:45:16,476
And he predicted that I will fight
dreadful battle...
545
00:45:16,511 --> 00:45:19,451
where thousands will die.
546
00:45:19,486 --> 00:45:21,059
Miles.
547
00:45:21,715 --> 00:45:25,488
But my blood not be spilled.
548
00:45:26,073 --> 00:45:27,606
Do you understand?
549
00:45:29,087 --> 00:45:31,488
That's why I know I will.
550
00:45:44,491 --> 00:45:47,489
This is my amulet good luck.
551
00:45:49,673 --> 00:45:51,427
I'll trust you.
552
00:45:54,355 --> 00:45:58,011
I have it goeth...
on my return.
553
00:46:13,207 --> 00:46:17,008
Edirne, Turkey, March 15, 1683
554
00:46:42,019 --> 00:46:43,716
Father Marco.
555
00:46:48,310 --> 00:46:51,090
I was less than courteous with you
in the past.
556
00:46:51,159 --> 00:46:55,143
I was lost and could not
see beyond my anger.
557
00:46:55,178 --> 00:46:58,366
And so... I beg forgiveness.
558
00:46:58,901 --> 00:47:00,219
Of course.
559
00:47:00,380 --> 00:47:05,136
But now, I want you
pray for my torment, Father.
560
00:47:10,051 --> 00:47:11,852
Quítenme these bandages.
561
00:47:12,866 --> 00:47:14,471
Quítenmelos!
562
00:47:14,506 --> 00:47:16,864
Duchess, Duchess...
563
00:47:17,882 --> 00:47:21,283
it is not necessary, I can pray
without having to see it.
564
00:47:21,318 --> 00:47:23,430
No. No, Father.
565
00:47:25,008 --> 00:47:27,470
If you see my suffering...
566
00:47:28,158 --> 00:47:30,789
his prayers will be much
more intense.
567
00:47:32,999 --> 00:47:34,520
Oh my God.
568
00:47:37,909 --> 00:47:39,604
My dear sir...
569
00:47:40,860 --> 00:47:44,214
- My Sir.
- It is taking me life, Father.
570
00:47:45,934 --> 00:47:49,347
I do not want to die.
I beg you.
571
00:47:50,245 --> 00:47:52,044
I beg you.
572
00:48:07,992 --> 00:48:10,145
I will not die, do not you, Father?
573
00:48:14,386 --> 00:48:17,870
I will not die...
I will not die.
574
00:48:19,428 --> 00:48:22,223
You will not die.
575
00:48:29,676 --> 00:48:33,626
Come on, God needs you
for their plans.
576
00:48:36,844 --> 00:48:40,131
You're not going to die.
577
00:48:53,948 --> 00:48:55,585
Out of the way!
578
00:48:55,971 --> 00:48:59,523
By God!
No, stop!
579
00:49:00,282 --> 00:49:01,883
In the name of God!
580
00:49:21,407 --> 00:49:22,844
You see, Marco...
581
00:49:23,380 --> 00:49:27,029
she has come to Vienna...
Abul looking for.
582
00:49:28,197 --> 00:49:30,365
It has done out of love.
583
00:49:30,654 --> 00:49:33,508
But Abul is Muslim.
584
00:49:34,052 --> 00:49:36,049
Abul is a man.
585
00:49:36,618 --> 00:49:39,499
And no need whispering, Cosme.
586
00:49:39,534 --> 00:49:41,526
Lena is deaf, remember?
587
00:49:48,488 --> 00:49:50,942
You can not stay here.
588
00:49:51,328 --> 00:49:54,151
Soon, there will be a war.
589
00:49:58,672 --> 00:50:03,107
No... Abul met
with his people.
590
00:50:03,701 --> 00:50:05,405
Forget it.
591
00:50:09,395 --> 00:50:11,524
You can not?
592
00:50:12,338 --> 00:50:14,868
In God's name, why?
593
00:50:27,886 --> 00:50:29,845
Oh, Mother of God.
594
00:50:39,342 --> 00:50:41,205
And approach.
595
00:51:00,241 --> 00:51:02,383
Grand Vizier Kara Mustafa...
596
00:51:02,418 --> 00:51:06,374
the call of Allah has come
each of the Tartars.
597
00:51:06,409 --> 00:51:11,611
And in the seat of our horses,
we are at your service.
598
00:51:12,357 --> 00:51:15,931
We were waiting for you...
Murad.
599
00:51:54,168 --> 00:51:56,865
- Your Majesty.
- Who is this man?
600
00:51:56,900 --> 00:51:59,101
His Majesty the messenger.
601
00:52:00,286 --> 00:52:03,150
I'm Joe Kushinski.
We come from Istanbul
602
00:52:03,185 --> 00:52:05,562
with a letter from the Grand Vizier
Kara Mustafa.
603
00:52:05,597 --> 00:52:08,676
Which has already been translated,
your Majesty.
604
00:52:31,865 --> 00:52:33,711
So is there war?
605
00:52:38,505 --> 00:52:42,946
I, Grand Vizier Kara Mustafa,
defender of the true faith...
606
00:52:42,981 --> 00:52:44,806
I demand that...
607
00:52:46,511 --> 00:52:47,905
Continue.
608
00:52:50,026 --> 00:52:54,292
The infidel dog Leopold of Austria...
609
00:52:54,327 --> 00:52:57,461
to leave the land
It occupies unjustly.
610
00:52:57,496 --> 00:53:00,680
My army will overcome all resistance
and the golden apple deal
611
00:53:00,715 --> 00:53:02,102
you call Vienna.
612
00:53:02,137 --> 00:53:04,273
The same...
613
00:53:04,308 --> 00:53:06,957
infidel dog, I declare...
614
00:53:06,992 --> 00:53:10,571
wait my arrival
that city and when I have before me,
615
00:53:10,606 --> 00:53:11,992
I'll...
616
00:53:13,374 --> 00:53:15,436
on his head.
617
00:53:15,471 --> 00:53:17,229
Oh my God.
618
00:53:19,161 --> 00:53:21,848
But... you estimate how many men?
619
00:53:22,440 --> 00:53:26,416
I have understood that a
300,000.
620
00:53:28,560 --> 00:53:31,445
But not all soldiers,
your Majesty.
621
00:53:31,480 --> 00:53:35,622
We know that traveling with a large
following and occupants
622
00:53:35,657 --> 00:53:37,016
and prostitutes.
623
00:53:37,051 --> 00:53:38,700
¿300,000?
624
00:53:39,131 --> 00:53:40,662
300,000.
625
00:53:40,697 --> 00:53:43,036
- It's terrible, it's terrible.
- What is it terrible?
626
00:53:43,071 --> 00:53:45,890
Did not you hear?
They will come.
627
00:53:45,925 --> 00:53:47,991
To force us to leave Vienna.
628
00:53:48,026 --> 00:53:51,173
You can not leave the city,
your Majesty.
629
00:53:51,208 --> 00:53:53,080
What else can I do?
630
00:53:53,201 --> 00:53:56,236
If Vienna falls, we can always
reconquer.
631
00:53:56,271 --> 00:53:59,435
But... and I will kill me.
632
00:53:59,909 --> 00:54:01,758
And my children.
633
00:54:01,793 --> 00:54:04,495
What shall we do, God?
634
00:54:04,530 --> 00:54:06,880
No. The letter said it.
635
00:54:08,363 --> 00:54:10,664
'Wait my arrival in this city...
636
00:54:10,699 --> 00:54:13,265
'And as soon as you have
in front...
637
00:54:13,300 --> 00:54:15,609
'I will pass over your head.'
638
00:54:16,306 --> 00:54:19,468
A mouse, and I feel, a mouse.
639
00:54:19,503 --> 00:54:22,083
Cornered by two fierce cats.
640
00:54:22,259 --> 00:54:25,848
On the one hand this crazy thirsty
Kara Mustafa blood...
641
00:54:25,883 --> 00:54:29,030
and in the other a traitor
King Louis of France.
642
00:54:29,199 --> 00:54:30,671
No exit.
643
00:54:30,706 --> 00:54:33,202
- We have no advantage.
- Your Majesty.
644
00:54:33,237 --> 00:54:38,038
Innocent has joined
300,000 ducats for Christianity.
645
00:54:38,073 --> 00:54:40,796
We could enlist many
men by that amount.
646
00:54:40,831 --> 00:54:45,529
300,000 ducats. Is not the same
300,000 soldiers.
647
00:54:45,564 --> 00:54:47,837
Ready to die for their God.
648
00:54:49,512 --> 00:54:51,796
How many men can
count in Vienna?
649
00:54:52,043 --> 00:54:54,557
¿20, 30,000?
650
00:54:54,592 --> 00:54:56,343
No, Your Majesty.
651
00:54:56,378 --> 00:54:59,637
More or less... not many.
652
00:54:59,885 --> 00:55:03,078
If we join the militia,
the police, the guards...
653
00:55:03,113 --> 00:55:07,159
- The infantry regiment.
- To the point, how many men?
654
00:55:07,763 --> 00:55:11,470
I'd say about 15,000 men.
655
00:55:14,957 --> 00:55:16,547
Oh my God.
656
00:55:18,874 --> 00:55:20,261
Mr.
657
00:55:21,047 --> 00:55:22,582
Oh my God.
658
00:55:23,913 --> 00:55:26,013
What do you propose?
659
00:55:26,048 --> 00:55:28,421
Well, I propose that...
660
00:55:28,456 --> 00:55:30,003
We fight bare.
661
00:55:30,038 --> 00:55:31,648
Showing that we are not afraid.
662
00:55:32,017 --> 00:55:34,477
If Kara Mustafa reached Vienna...
663
00:55:34,512 --> 00:55:36,870
will smell blood and never
It stops.
664
00:55:36,905 --> 00:55:39,091
What do you think they do?
Go away.
665
00:55:39,507 --> 00:55:40,884
Out.
666
00:55:42,533 --> 00:55:43,938
You said...
667
00:55:44,107 --> 00:55:47,056
He said that we face
in the open.
668
00:55:48,145 --> 00:55:49,535
Do not.
669
00:55:49,831 --> 00:55:52,562
No, Vienna is a great strength.
670
00:55:52,597 --> 00:55:55,129
Why we would expose at Discover?
671
00:55:55,164 --> 00:55:57,496
And with a number of men
so inferior.
672
00:55:58,352 --> 00:56:00,434
To control their movements...
673
00:56:00,634 --> 00:56:02,697
If besieging the city, we are...
674
00:56:02,732 --> 00:56:04,761
destined to die.
675
00:56:05,019 --> 00:56:07,239
And that will be our faith.
676
00:56:07,274 --> 00:56:10,470
- If we stay here discussing...
- My dear sister.
677
00:56:10,505 --> 00:56:12,958
- Good God, this is a miracle.
- What incredible surprise.
678
00:56:12,993 --> 00:56:15,987
Do not waste time with hugs.
Send a coach.
679
00:56:16,022 --> 00:56:18,717
And bring the Father Marco
back to Vienna.
680
00:56:19,238 --> 00:56:21,501
You can use your advice
a moment like this.
681
00:56:23,316 --> 00:56:26,352
Sister, what we need now
Weapons and men are,
682
00:56:26,387 --> 00:56:28,506
- Not advice.
- Listen me.
683
00:56:29,304 --> 00:56:31,415
- I implore you, brother.
- I beg you.
684
00:56:31,704 --> 00:56:35,362
That man is... one
superhuman strength with him.
685
00:56:35,397 --> 00:56:38,138
Look at my face, my hands...
686
00:56:38,173 --> 00:56:40,496
remember how my body.
687
00:56:41,296 --> 00:56:45,105
Look at me and tell me if it is not
work of God.
688
00:57:00,957 --> 00:57:04,160
River Raab, Hungary.
Carlo di Lorena camp.
689
00:57:06,896 --> 00:57:08,906
Hey, stop.
690
00:57:14,698 --> 00:57:17,685
Sgt. What's going on?
691
00:57:17,720 --> 00:57:20,376
The sound of horses
from across the river.
692
00:57:20,411 --> 00:57:21,733
Thousands of horses.
693
00:57:21,768 --> 00:57:25,091
Come on, come on, all the river!
694
00:57:25,126 --> 00:57:26,761
Quickly, the river!
695
00:57:26,796 --> 00:57:28,386
To the river, quick!
696
00:57:30,033 --> 00:57:31,575
Can you see them?
697
00:57:32,139 --> 00:57:33,829
What's going on?
698
00:57:35,488 --> 00:57:36,859
Be quiet.
699
00:57:54,408 --> 00:57:57,741
Oh, good God.
How many are they?
700
00:58:48,826 --> 00:58:51,892
Leopoldo is waiting,
your Majesty.
701
00:58:51,927 --> 00:58:55,548
We believe it would be much more
His Majesty wise
702
00:58:55,583 --> 00:58:59,619
traveling in a carriage
less ostentatious.
703
00:58:59,654 --> 00:59:01,992
Okay, fine.
That's OK.
704
00:59:02,027 --> 00:59:05,630
- What news do you have?
- Must have gotten where Father Marco.
705
00:59:05,665 --> 00:59:08,441
- God help us.
- So be it.
706
00:59:08,476 --> 00:59:10,012
Hurry, no time to lose.
707
00:59:10,262 --> 00:59:13,288
- Are not you coming, sister?
- Father Marco again.
708
00:59:13,480 --> 00:59:15,496
I will not abandon Vienna.
709
00:59:15,531 --> 00:59:16,974
As you like.
710
00:59:54,526 --> 00:59:57,584
Father finally.
His Majesty needs you.
711
00:59:57,619 --> 00:59:59,548
The Ottoman army
Vienna approaches.
712
00:59:59,794 --> 01:00:02,363
His Majesty does not need
my help.
713
01:00:02,398 --> 01:00:03,966
You need God's help.
714
01:00:08,404 --> 01:00:10,010
Quick, move!
715
01:00:10,045 --> 01:00:11,629
Suban, fast!
716
01:00:11,910 --> 01:00:13,658
Hurry, come on!
717
01:00:27,745 --> 01:00:30,962
Vienna, Austria, July 14, 1683
718
01:00:42,951 --> 01:00:45,327
Look at yourself, Father.
719
01:00:48,881 --> 01:00:51,618
May the Holy Virgin help us.
720
01:00:51,968 --> 01:00:53,783
I can not believe it.
721
01:00:53,984 --> 01:00:55,473
How many are they?
722
01:00:55,586 --> 01:00:57,106
They arrived at dawn.
723
01:00:57,141 --> 01:00:59,877
Guided by Kara Mustafa,
is the new Grand Vizier.
724
01:01:01,772 --> 01:01:03,412
¿Kara Mustafa?
725
01:01:04,125 --> 01:01:05,569
Do you know him?
726
01:01:07,816 --> 01:01:10,427
I met him many years ago.
727
01:01:12,066 --> 01:01:13,746
How many men do you have?
728
01:01:13,781 --> 01:01:16,472
15,000 well armed.
729
01:01:16,507 --> 01:01:19,843
South, we will join Eugenio
of Sevoia in two or three days
730
01:01:19,878 --> 01:01:22,235
Italian lancers 1000.
731
01:01:22,923 --> 01:01:27,218
And then will come another 20,000
Men barbarians.
732
01:01:27,930 --> 01:01:30,483
Franconia 10,000...
733
01:01:30,876 --> 01:01:33,971
together, perhaps
about 50,000 men.
734
01:01:34,006 --> 01:01:35,955
¿50,000?
735
01:01:37,707 --> 01:01:39,885
And the king of Poland?
736
01:01:40,239 --> 01:01:43,751
He promised he would join...
737
01:01:43,786 --> 01:01:45,878
at least 40,000 men.
738
01:01:48,240 --> 01:01:51,347
I fear that the king of Poland
He could not keep his promise.
739
01:01:51,382 --> 01:01:53,524
We are alone, Conde.
740
01:01:53,559 --> 01:01:55,107
We're alone.
741
01:01:59,967 --> 01:02:01,779
God help us.
742
01:02:12,010 --> 01:02:16,008
You speak the language of the infidels.
It is not true?
743
01:02:17,616 --> 01:02:19,716
It's like you say, my lord.
744
01:02:23,716 --> 01:02:26,026
It is written in the Koran...
745
01:02:26,061 --> 01:02:28,837
before destroying the infidels...
746
01:02:28,872 --> 01:02:32,856
is correct given the opportunity
at redemption.
747
01:02:35,097 --> 01:02:36,779
Tomorrow at dawn...
748
01:02:36,814 --> 01:02:38,661
You will announce it to them.
749
01:02:51,142 --> 01:02:53,821
- Ensure all positions.
- Earl, Earl.
750
01:02:53,856 --> 01:02:55,437
Come look.
751
01:03:01,459 --> 01:03:06,162
Recognize the true faith...
and pay tribute.
752
01:03:06,976 --> 01:03:10,161
They saved their bodies and their souls.
753
01:03:14,830 --> 01:03:19,272
Recognize the true faith and
pay tribute.
754
01:03:20,792 --> 01:03:23,471
They saved their bodies and their souls.
755
01:03:33,398 --> 01:03:37,470
- Recognize the true faith...
- What does it say?
756
01:03:38,420 --> 01:03:41,336
They saved their bodies and their souls.
757
01:03:43,536 --> 01:03:45,072
Is incredible.
758
01:03:45,107 --> 01:03:47,403
You are asking us to surrender.
759
01:03:48,082 --> 01:03:50,937
Recognize the true faith...
760
01:03:50,972 --> 01:03:52,445
and pay tribute.
761
01:03:53,168 --> 01:03:55,680
They saved their bodies and their souls.
762
01:03:55,951 --> 01:03:57,473
Oh no.
763
01:03:59,984 --> 01:04:02,564
Recognize the true faith...
764
01:04:02,599 --> 01:04:04,244
and pay tribute.
765
01:04:04,279 --> 01:04:07,156
They saved their bodies and their souls.
766
01:04:07,814 --> 01:04:12,259
Recognize the true faith
and pay tribute.
767
01:05:06,245 --> 01:05:08,919
What you say is
very true, my lord.
768
01:05:09,407 --> 01:05:12,463
But you're never too cautious.
769
01:05:14,360 --> 01:05:19,149
I suggest you dig a trench...
770
01:05:19,184 --> 01:05:20,877
at the foot of the mountains.
771
01:05:20,912 --> 01:05:25,362
And fill it with traps
for the horses of the enemy.
772
01:05:26,192 --> 01:05:28,884
Stop talking nonsense.
773
01:05:28,919 --> 01:05:32,037
No one can take horses
canyons into the mountains.
774
01:05:32,429 --> 01:05:35,476
I apologize humbly,
Grand Vizier.
775
01:05:35,511 --> 01:05:37,884
But we can not exclude the
possibility
776
01:05:37,919 --> 01:05:41,274
Christians can attack
Kahlenberg precisely.
777
01:05:42,159 --> 01:05:44,515
And if the Grand Vizier agrees...
778
01:05:44,735 --> 01:05:47,516
We suggest you turn away
this territory.
779
01:05:47,551 --> 01:05:48,916
Do not.
780
01:05:50,504 --> 01:05:52,879
The Grand Vizier is not agree.
781
01:05:57,895 --> 01:06:01,966
We will place our whole army
looking at the walls of Vienna.
782
01:06:03,014 --> 01:06:05,513
And we begin to dig tunnels.
783
01:06:08,672 --> 01:06:10,399
And soon...
784
01:06:10,975 --> 01:06:14,387
our flag crescent will float...
785
01:06:14,619 --> 01:06:16,551
from this same spiral.
786
01:06:16,586 --> 01:06:17,962
My Sir...
787
01:06:19,458 --> 01:06:22,326
our informant tells us
the King of Poland...
788
01:06:22,361 --> 01:06:24,163
She is marching with his army
to Vienna.
789
01:06:24,198 --> 01:06:27,275
They have seen our camp,
Grand Vizier.
790
01:06:27,310 --> 01:06:30,075
This can only mean
the King of Poland has decided
791
01:06:30,110 --> 01:06:32,699
come to the call of the troops.
792
01:06:32,734 --> 01:06:34,935
The old Sobieski.
793
01:06:35,447 --> 01:06:37,093
Do not be ridiculous.
794
01:06:37,262 --> 01:06:40,756
With all due respect,
Grand Vizier Kara Mustafa...
795
01:06:40,791 --> 01:06:42,769
we believe it may be a mistake...
796
01:06:42,804 --> 01:06:45,365
Kahlenberg leave defenseless.
797
01:06:45,400 --> 01:06:48,581
And so underestimate all
the people of Poland.
798
01:06:48,830 --> 01:06:50,983
It could be even worse.
799
01:06:51,018 --> 01:06:54,302
Jan Sobieski is old...
800
01:06:54,439 --> 01:06:55,832
and sick.
801
01:06:59,497 --> 01:07:01,943
He has difficulty walking.
802
01:07:01,978 --> 01:07:04,242
And you have to load it up
his horse.
803
01:07:07,639 --> 01:07:10,842
Sobieski never leave his country.
804
01:07:13,977 --> 01:07:17,889
And for the moment
he hears our attack...
805
01:07:18,561 --> 01:07:21,255
The churches of Vienna...
806
01:07:21,290 --> 01:07:24,062
They will have been converted into mosques.
807
01:08:23,173 --> 01:08:24,640
Have begun.
808
01:08:24,832 --> 01:08:27,703
God help us.
809
01:08:28,212 --> 01:08:29,720
Ready!
810
01:08:31,496 --> 01:08:33,248
Fire!
811
01:08:40,088 --> 01:08:42,075
Fire Fire!
812
01:08:46,402 --> 01:08:48,767
Quick, move!
813
01:08:55,536 --> 01:08:57,978
Take the Father below!
Protect yourself.
814
01:08:58,013 --> 01:09:01,123
Fast, below.
Faster Faster.
815
01:09:15,585 --> 01:09:18,296
Fast!
816
01:09:26,964 --> 01:09:29,444
Fire! Keep firing!
817
01:09:44,754 --> 01:09:46,626
Fire!
818
01:09:51,000 --> 01:09:52,998
Go with the Count.
819
01:09:53,033 --> 01:09:54,696
Give me a hand, fast.
820
01:09:54,731 --> 01:09:57,680
Quick, over there!
With others.
821
01:10:00,782 --> 01:10:02,660
That, Take them inside.
822
01:10:02,695 --> 01:10:04,119
There, Take them there.
823
01:10:04,154 --> 01:10:06,048
No no no. You stay here.
824
01:10:06,292 --> 01:10:08,870
I'll be fine.
It's just a scratch.
825
01:10:08,905 --> 01:10:12,319
You have a lot of blood.
Lie.
826
01:10:12,624 --> 01:10:14,318
Just for tonight.
827
01:10:23,429 --> 01:10:25,909
They have a very rude awakening.
828
01:10:27,238 --> 01:10:30,075
They say they have only 15,000 men.
829
01:10:30,110 --> 01:10:32,565
I think it will be easier
than we think.
830
01:10:36,782 --> 01:10:38,928
Hey you, stop!
831
01:10:38,963 --> 01:10:40,325
Come back here!
832
01:10:41,193 --> 01:10:43,273
- Catch him! Catch him!
- Over there!
833
01:10:43,308 --> 01:10:45,109
Do not let him escape!
834
01:10:46,390 --> 01:10:48,406
- To the!
- There, I catch him!
835
01:10:49,406 --> 01:10:50,776
Stop it!
836
01:10:53,886 --> 01:10:56,715
Care has a knife!
837
01:11:02,725 --> 01:11:05,061
Allah is with us.
838
01:11:05,096 --> 01:11:06,533
Is a woman.
839
01:11:13,754 --> 01:11:15,195
Check this out!
840
01:11:23,069 --> 01:11:24,711
Why do they call me?
841
01:11:24,746 --> 01:11:26,771
This unfaithful scuttled
in the camp.
842
01:11:36,845 --> 01:11:39,151
This problem does not concern me.
843
01:11:48,826 --> 01:11:50,642
I know this woman.
844
01:11:50,677 --> 01:11:53,960
Good. Then you will not mind
we put it to women
845
01:11:53,995 --> 01:11:56,426
to meet the soldiers.
846
01:12:03,665 --> 01:12:07,315
Allah is my witness...
that I did not know this woman.
847
01:12:13,739 --> 01:12:15,331
Watch it!
848
01:12:25,308 --> 01:12:28,511
- What are you trying to say?
- Nothing.
849
01:12:28,546 --> 01:12:31,184
- He is praying to his God.
- Stop moving.
850
01:12:38,503 --> 01:12:40,016
Enters!
851
01:12:43,657 --> 01:12:47,009
Vienna, Austria.
August 9, 1683
852
01:12:54,160 --> 01:12:55,460
Then...
853
01:12:56,188 --> 01:12:59,908
as predicted,
half of us die, Conde.
854
01:13:16,296 --> 01:13:17,613
OMG.
855
01:13:17,797 --> 01:13:19,889
I heard noises upstairs.
856
01:13:20,025 --> 01:13:23,088
Come with me.
Come on, quick.
857
01:13:26,933 --> 01:13:29,592
Outside, all out!
858
01:13:29,824 --> 01:13:31,832
Quick, get out all!
859
01:13:34,737 --> 01:13:36,125
Fast!
860
01:13:39,283 --> 01:13:41,459
Get up.
Awaken everyone.
861
01:13:41,494 --> 01:13:43,381
Get ready, come up.
862
01:13:45,182 --> 01:13:47,992
Get up.
Standing all.
863
01:13:48,027 --> 01:13:50,035
Standing, standing.
864
01:14:08,800 --> 01:14:12,305
For the walls, hurry!
865
01:14:16,672 --> 01:14:19,127
Search for other men, fast!
866
01:14:21,031 --> 01:14:23,274
There, keep shooting!
867
01:14:40,682 --> 01:14:42,855
Care! Resist!
868
01:14:47,430 --> 01:14:49,569
Let not rise! Fire!
869
01:14:56,191 --> 01:14:58,079
Quick, move!
870
01:15:21,203 --> 01:15:24,294
- Withdraw the camp!
- Do not let them escape!
871
01:15:30,985 --> 01:15:33,547
We will not be able to
take much more.
872
01:15:33,582 --> 01:15:34,998
Conde, look there.
873
01:15:37,986 --> 01:15:39,856
I do not believe it.
874
01:15:39,891 --> 01:15:41,945
- What is it, Earl?
- Look.
875
01:15:49,718 --> 01:15:53,466
It is the black madonna.
My king is coming.
876
01:15:53,501 --> 01:15:55,217
My king is coming!
877
01:15:55,514 --> 01:15:56,878
Yes!
878
01:15:57,654 --> 01:15:59,508
My king is coming!
879
01:16:00,124 --> 01:16:01,470
Yes!
880
01:16:28,858 --> 01:16:30,163
Open.
881
01:16:35,801 --> 01:16:37,839
Move. Make room.
882
01:16:38,405 --> 01:16:39,730
Your.
883
01:16:49,019 --> 01:16:50,702
You can go.
884
01:17:06,603 --> 01:17:09,236
Fight for the faith is not enough.
885
01:17:09,508 --> 01:17:11,514
Even for Muslims.
886
01:17:34,535 --> 01:17:37,665
Linz, Austria. Imperial Palace.
887
01:17:39,842 --> 01:17:42,084
Finally, it was time.
888
01:17:44,244 --> 01:17:46,892
Welcome among us,
Commander Sobieski.
889
01:17:48,286 --> 01:17:52,654
Gentlemen, I declare open
the court-martial.
890
01:17:53,279 --> 01:17:56,694
We discuss the command
the sacred union.
891
01:17:56,729 --> 01:18:01,935
We are inappropriate for
that command is given Sobieski...
892
01:18:01,970 --> 01:18:06,032
- Who it is not of noble birth.
- Right, it's just a soldier.
893
01:18:06,067 --> 01:18:09,118
We, Prince of Alvaria
we also feel unwelcome
894
01:18:09,153 --> 01:18:12,872
deliver such control
a general simple.
895
01:18:12,907 --> 01:18:15,374
You promised 40,000 men.
896
01:18:15,409 --> 01:18:19,391
Our informants tell us
his men are just 20,000.
897
01:18:19,686 --> 01:18:23,589
Impossible.
We can not trust him.
898
01:18:24,708 --> 01:18:26,568
- Promises are promises.
- Absolutely.
899
01:18:26,603 --> 01:18:29,749
What is the opinion of our
young Lieutenant Eugene de Sevoia?
900
01:18:30,047 --> 01:18:34,536
Excellence, 1,000 spearmen suit
Italians me.
901
01:18:34,754 --> 01:18:37,912
Ready to die in defense
of the Christian faith.
902
01:18:38,432 --> 01:18:40,527
Whoever sends in
the holy alliance...
903
01:18:41,416 --> 01:18:43,371
We are here to fight.
904
01:18:43,406 --> 01:18:46,615
We could end up in a
certain defeat.
905
01:18:46,650 --> 01:18:50,939
60... just 60,000 men
against 300,000.
906
01:18:51,579 --> 01:18:53,241
It can only mean one thing.
907
01:18:54,568 --> 01:18:56,011
The defeat.
908
01:18:56,531 --> 01:19:00,189
- What says Sobieski?
- I say...
909
01:19:01,384 --> 01:19:05,818
I'm not willing to stay
in this room a moment longer...
910
01:19:06,402 --> 01:19:10,035
unless ensure I
command of the sacred union.
911
01:19:10,070 --> 01:19:12,701
We are not here to be
threatened by the Allies.
912
01:19:12,713 --> 01:19:14,617
Talk, Father Marco, you
He is a man of God.
913
01:19:15,482 --> 01:19:17,731
I pray that you find a solution.
914
01:19:18,411 --> 01:19:23,868
Your Majesty... why you
He insists on taking over?
915
01:19:26,524 --> 01:19:29,210
Because I know how to win
this battle.
916
01:19:29,245 --> 01:19:31,662
That is a mere presumption,
Sobieski.
917
01:19:31,697 --> 01:19:34,847
A grave sin for
Christian who claims to be.
918
01:19:34,882 --> 01:19:37,941
Make silence.
Gentlemen, quiet please.
919
01:19:40,032 --> 01:19:42,127
Listen to what the
Father Marco has to say.
920
01:19:45,297 --> 01:19:49,230
Your Majesties, Excellencies,
I'm just a poor monk.
921
01:19:50,175 --> 01:19:52,480
And I know nothing of
strategies.
922
01:19:52,695 --> 01:19:57,341
Plans or attacks but
I do know that Vienna is...
923
01:19:57,376 --> 01:19:59,620
Survival Christianity.
924
01:20:01,291 --> 01:20:04,435
I know that if you have faith, win.
925
01:20:04,470 --> 01:20:07,018
If they stick together...
926
01:20:07,219 --> 01:20:08,822
They will win.
927
01:20:10,724 --> 01:20:15,103
If the King of Poland says
You know how to win this battle...
928
01:20:16,336 --> 01:20:18,577
let us explain.
929
01:20:18,612 --> 01:20:21,005
- Well, listen.
- I am curious.
930
01:20:21,040 --> 01:20:23,269
Well... this is my plan.
931
01:20:23,304 --> 01:20:24,880
Listen to his great plan.
932
01:20:24,915 --> 01:20:29,212
We attack the Turks
from where you least expect.
933
01:20:29,248 --> 01:20:31,472
Really? And where is that?
934
01:20:31,507 --> 01:20:33,182
By Kahlenberg!
935
01:20:34,637 --> 01:20:36,509
But it is not possible.
936
01:20:36,544 --> 01:20:39,492
No form of transport
horses and guns up there.
937
01:20:39,527 --> 01:20:43,742
True. How do you propose to relocate
armament to the top of Kahlenberg?
938
01:20:44,380 --> 01:20:47,435
- There are no roads.
- Do not listen to this man.
939
01:20:47,851 --> 01:20:50,526
- Be quiet!
- It is questionable.
940
01:20:50,686 --> 01:20:53,126
Silence, in God's name.
941
01:20:54,136 --> 01:20:55,439
Listen.
942
01:20:55,837 --> 01:20:58,885
Listen carefully
every word I say.
943
01:20:59,414 --> 01:21:03,033
We reach the top
that damn mountain...
944
01:21:03,578 --> 01:21:05,384
and from up there...
945
01:21:05,419 --> 01:21:09,618
my guns sent to hell
the Muslim camp.
946
01:21:10,518 --> 01:21:12,546
And I, personally,
947
01:21:12,581 --> 01:21:14,979
I will carry from Kahlenberg...
948
01:21:15,014 --> 01:21:18,606
at the head of my cavalry...
949
01:21:18,641 --> 01:21:21,233
and destroy...
950
01:21:21,268 --> 01:21:23,481
the army of Kara Mustafa.
951
01:21:37,797 --> 01:21:39,595
I Send Me call, Grand Vizier?
952
01:21:40,626 --> 01:21:42,845
Could you recognize him?
953
01:21:45,986 --> 01:21:47,498
It is he, my lord.
954
01:21:49,459 --> 01:21:51,664
I want to meet him.
955
01:21:55,633 --> 01:21:57,890
Can I ask why, Grand Vizier?
956
01:22:04,213 --> 01:22:06,506
I want to find...
957
01:22:06,541 --> 01:22:09,296
why Allah made me
save your life.
958
01:22:10,817 --> 01:22:12,596
When do you plan to?
959
01:22:13,812 --> 01:22:15,273
Now...
960
01:22:16,878 --> 01:22:18,589
tonight.
961
01:22:32,032 --> 01:22:33,666
There it is.
962
01:23:24,693 --> 01:23:29,572
We teach your canine wolf,
but I gave it to my son.
963
01:23:29,607 --> 01:23:31,831
As proof that again.
964
01:23:32,912 --> 01:23:35,962
No need, Kara Mustafa.
965
01:23:36,473 --> 01:23:38,702
I recognize, even in Darkness.
966
01:23:40,441 --> 01:23:43,886
Why did you want to meet...
with me?
967
01:23:47,845 --> 01:23:52,337
My informants tell me
I fear that...
968
01:23:52,372 --> 01:23:54,721
much more than the
General Leopold.
969
01:23:56,584 --> 01:23:58,706
I have no weapons.
970
01:23:58,741 --> 01:24:00,843
I can only pray to God.
971
01:24:04,489 --> 01:24:06,295
Which God?
972
01:24:06,487 --> 01:24:09,016
Which we believe know...
973
01:24:09,232 --> 01:24:12,036
who will die between us.
974
01:24:12,732 --> 01:24:15,221
The true God.
975
01:24:15,717 --> 01:24:19,711
Who brought you save my life
many years ago.
976
01:24:24,484 --> 01:24:28,259
Allah made me save his life.
977
01:24:28,294 --> 01:24:31,792
So he could kill him tomorrow...
in Vienna.
978
01:24:31,929 --> 01:24:36,874
God did it so I could
be here to save your life.
979
01:24:38,792 --> 01:24:42,773
Want to save my life... monk?
980
01:24:42,808 --> 01:24:46,408
More, I want to save her soul.
981
01:24:49,521 --> 01:24:52,019
Withdraw your army.
982
01:24:52,667 --> 01:24:54,273
He's crazy.
983
01:24:54,985 --> 01:24:57,375
Tomorrow we will defeat you.
984
01:24:57,410 --> 01:25:00,467
And I personally cut
head with my scimitar.
985
01:25:00,502 --> 01:25:05,421
Save your life and your soul,
Kara Mustafa.
986
01:25:05,456 --> 01:25:07,283
Our God is merciful.
987
01:25:07,318 --> 01:25:09,942
It is never too late
to ask your forgiveness.
988
01:25:09,977 --> 01:25:11,316
Never.
989
01:25:19,942 --> 01:25:21,940
I will win, monk.
990
01:25:23,114 --> 01:25:25,574
But, if for some reason,
I am defeated,
991
01:25:25,609 --> 01:25:27,886
the West will not have
place for that.
992
01:25:27,921 --> 01:25:31,402
For his victory only
strengthen more the prophet.
993
01:25:33,149 --> 01:25:35,696
And they will not be many springs...
994
01:25:35,731 --> 01:25:38,916
before another Grand Vizier
is this...
995
01:25:38,951 --> 01:25:40,774
at the gates of Vienna.
996
01:25:41,484 --> 01:25:44,495
And Europe will
to submit to Allah.
997
01:25:44,530 --> 01:25:48,134
The true God does not need
submission.
998
01:25:49,318 --> 01:25:51,769
He wants men to be free.
999
01:25:52,434 --> 01:25:55,058
To make them love it.
1000
01:25:55,699 --> 01:25:57,723
Yet you will die, monk.
1001
01:25:58,442 --> 01:26:00,212
Hugs his lambs.
1002
01:26:00,397 --> 01:26:02,628
And Allah will judge you
and will forgive you.
1003
01:26:04,044 --> 01:26:05,493
God is great.
1004
01:26:07,230 --> 01:26:10,145
Let's leave that decision to him.
1005
01:26:11,938 --> 01:26:13,930
We can not take place.
1006
01:26:15,754 --> 01:26:17,793
Inshallah, Marco.
1007
01:26:18,416 --> 01:26:21,716
Inshallah, Kara Mustafa.
1008
01:26:58,872 --> 01:27:01,705
Vienna, Austria.
September 11, 1683
1009
01:27:27,992 --> 01:27:31,268
Within hours, leave Vienna
exist.
1010
01:27:32,049 --> 01:27:33,875
And this day...
1011
01:27:34,394 --> 01:27:37,444
It will be remembered for centuries...
1012
01:27:37,479 --> 01:27:41,315
as the day of the largest
Islamic victory.
1013
01:28:04,411 --> 01:28:06,361
My brothers!
1014
01:28:08,318 --> 01:28:11,603
Soon... they will struggle.
1015
01:28:13,428 --> 01:28:16,824
They will have to kill others
human beings.
1016
01:28:17,955 --> 01:28:20,250
When that time comes...
1017
01:28:21,552 --> 01:28:24,171
when they must kill or
being killed...
1018
01:28:24,206 --> 01:28:26,294
mark my words.
1019
01:28:27,566 --> 01:28:30,914
They are fighting not only
defend Vienna,
1020
01:28:30,949 --> 01:28:36,073
but also to defend
their faith and traditions.
1021
01:28:37,785 --> 01:28:42,309
They are defending their
wives and children.
1022
01:28:43,031 --> 01:28:47,847
Her sisters! Your brothers!
1023
01:28:47,882 --> 01:28:49,615
Their mothers and fathers!
1024
01:28:49,650 --> 01:28:51,091
Why...
1025
01:28:51,685 --> 01:28:55,837
if Vienna falls... Roma fall.
1026
01:28:57,046 --> 01:28:59,594
And if Rome falls...
1027
01:29:00,762 --> 01:29:03,234
Holy Mother Church fall.
1028
01:29:03,843 --> 01:29:06,007
Defend Your Faith!
1029
01:29:07,172 --> 01:29:11,251
For their children they can
be free to embrace God!
1030
01:29:11,444 --> 01:29:14,820
Free to love Christ!
1031
01:29:15,732 --> 01:29:20,771
Free for you...
fought this day!
1032
01:29:25,119 --> 01:29:27,928
Repeat after me!
1033
01:29:29,104 --> 01:29:33,164
I believe!
1034
01:29:33,363 --> 01:29:37,437
I believe with all my heart!
1035
01:29:37,883 --> 01:29:41,220
I believe with all my heart!
1036
01:30:11,338 --> 01:30:14,289
Come on, put all his strength!
1037
01:30:14,324 --> 01:30:16,817
These guns have to
reach the top.
1038
01:30:32,744 --> 01:30:34,367
Push harder.
1039
01:30:34,402 --> 01:30:36,612
Move, they are very slow.
1040
01:30:36,647 --> 01:30:38,337
Push those guns.
1041
01:31:01,864 --> 01:31:06,143
What are they doing? Should embarrass
leave your king in this disaster.
1042
01:31:06,399 --> 01:31:08,534
Your Majesty, let us.
1043
01:31:08,535 --> 01:31:09,974
Let me!
1044
01:31:10,309 --> 01:31:13,293
Fast, Pick him up, come on!
1045
01:31:18,606 --> 01:31:20,308
Stop him!
1046
01:31:36,889 --> 01:31:40,208
What we will do, Your Majesty?
Do we go back to look for it?
1047
01:31:40,243 --> 01:31:43,038
Leave it where it is.
We can not stop.
1048
01:31:43,073 --> 01:31:44,607
Continue, continue.
1049
01:32:28,822 --> 01:32:31,409
They are on top.
Prepare to attack.
1050
01:33:11,285 --> 01:33:13,640
We are the true believers.
1051
01:33:14,376 --> 01:33:16,708
Since the beginning of time.
1052
01:33:22,049 --> 01:33:24,022
We are very numerous...
1053
01:33:24,057 --> 01:33:26,440
we can not count
with your fingers.
1054
01:33:28,794 --> 01:33:31,845
We will conquer golden apple.
1055
01:34:27,680 --> 01:34:29,509
Fire, for God's sake!
1056
01:34:45,701 --> 01:34:47,356
Mr. Duque.
1057
01:34:47,979 --> 01:34:49,544
Look over there.
1058
01:34:53,070 --> 01:34:56,009
Jesus Christ. Is Kara Mustafa.
1059
01:35:19,462 --> 01:35:21,072
The king of Poland.
1060
01:35:21,664 --> 01:35:24,225
Where is the king of Poland!?
1061
01:35:32,824 --> 01:35:35,707
Withdrawal!
1062
01:35:39,507 --> 01:35:41,611
They are withdrawing their army.
1063
01:35:42,529 --> 01:35:45,793
It is leading to the water.
1064
01:35:50,947 --> 01:35:53,070
Our troops are retiring.
1065
01:35:54,816 --> 01:35:56,476
We are lost.
1066
01:36:07,451 --> 01:36:10,654
There is someone at the top
Kahlenberg.
1067
01:36:11,501 --> 01:36:13,463
I can see, Grand Vizier.
1068
01:36:16,256 --> 01:36:18,654
He is holding a cross.
1069
01:36:18,863 --> 01:36:20,248
Hukor!
1070
01:36:23,430 --> 01:36:25,262
Change of plans.
1071
01:36:26,282 --> 01:36:28,715
Turn their guns on the mountain.
1072
01:36:29,275 --> 01:36:33,241
Turn the guns on the mountain!
Fast!
1073
01:36:35,160 --> 01:36:38,582
Here is the Lord's Cross!
1074
01:36:38,991 --> 01:36:42,538
Here is the Lord's Cross!
1075
01:36:43,331 --> 01:36:47,446
Here is our Savior!
1076
01:36:47,481 --> 01:36:50,267
Get down from there, Marco. Come on.
1077
01:36:53,378 --> 01:36:55,010
How weird.
1078
01:36:55,634 --> 01:36:57,257
No wind.
1079
01:36:59,074 --> 01:37:01,960
And the trees of the Kahlenberg
They seem to move.
1080
01:37:10,645 --> 01:37:12,170
Do not.
1081
01:37:17,002 --> 01:37:18,563
Fire!
1082
01:37:30,362 --> 01:37:31,848
Fire!
1083
01:37:50,165 --> 01:37:53,908
Take cover, they are shooting
from Kahlenberg!
1084
01:38:05,883 --> 01:38:07,790
Come on, do not stop!
1085
01:38:08,621 --> 01:38:11,483
Fire, fire, fire!
1086
01:38:14,871 --> 01:38:17,534
The Grand Vizier!
We must protect the Grand Vizier!
1087
01:38:17,569 --> 01:38:19,337
We must save him!
1088
01:38:51,120 --> 01:38:54,543
- Are you afraid?
- No, father.
1089
01:38:56,299 --> 01:38:58,448
It's your first challenge.
1090
01:38:59,149 --> 01:39:01,553
Do not be ashamed of Have fear.
1091
01:39:04,013 --> 01:39:06,639
Go forward, in God's name!
1092
01:39:28,091 --> 01:39:30,931
It is attacking.
Sobieski is attacking.
1093
01:39:30,966 --> 01:39:33,961
It comes with your army!
We are saved!
1094
01:39:33,996 --> 01:39:35,987
Vienna is saved!
1095
01:39:37,487 --> 01:39:40,788
The King of Poland is attacking
from Kahlenberg.
1096
01:39:40,823 --> 01:39:45,298
Defend from their flank.
What are they waiting for?
1097
01:39:56,787 --> 01:39:58,640
Where do they go?
1098
01:39:59,780 --> 01:40:01,094
Do not go out there!
1099
01:40:01,129 --> 01:40:03,502
Go the other way!
Go!
1100
01:40:06,838 --> 01:40:08,994
Back, back!
1101
01:40:09,029 --> 01:40:11,233
Back, come on!
1102
01:40:13,289 --> 01:40:14,962
Move on!
1103
01:40:15,229 --> 01:40:17,283
Move on down there!
1104
01:41:50,438 --> 01:41:54,322
Kara Mustafa Look!
1105
01:41:54,357 --> 01:41:56,604
It can not be far away.
1106
01:41:56,639 --> 01:41:58,224
There it is, sir!
1107
01:41:59,874 --> 01:42:02,040
I do not believe it.
1108
01:42:20,155 --> 01:42:21,667
Fire!
1109
01:42:41,728 --> 01:42:43,989
Kara Mustafa killed.
1110
01:42:50,590 --> 01:42:53,304
Damn you, Kara Mustafa.
1111
01:43:20,711 --> 01:43:22,792
They will be with God.
1112
01:44:20,063 --> 01:44:21,619
Oh, Abul.
1113
01:44:22,275 --> 01:44:23,741
God.
1114
01:44:24,548 --> 01:44:26,651
God!
1115
01:44:35,699 --> 01:44:39,178
Belgrade. December 25, 1683
1116
01:44:51,655 --> 01:44:53,039
My Sir...
1117
01:44:56,789 --> 01:44:58,346
have arrived.
1118
01:45:04,463 --> 01:45:07,340
On your marks.
Protect the Grand Vizier.
1119
01:45:07,375 --> 01:45:08,840
Ready.
1120
01:45:22,373 --> 01:45:24,527
Move, move.
1121
01:45:41,150 --> 01:45:43,068
I'm proud of you, father.
1122
01:45:43,103 --> 01:45:45,834
I am proud to be the son
Kara Mustafa.
1123
01:46:15,112 --> 01:46:18,535
At least, I take my son.
1124
01:46:18,570 --> 01:46:20,787
You can not, my lord.
1125
01:46:20,995 --> 01:46:25,537
The Sultan personally ordered
the child must witness his death.
1126
01:46:41,493 --> 01:46:43,504
Allah is my witness.
1127
01:46:43,792 --> 01:46:46,176
That I fought for him...
1128
01:46:46,211 --> 01:46:48,657
and the triumph of the true faith.
1129
01:46:54,242 --> 01:46:57,315
Look at the death of the
Grand Vizier, my son.
1130
01:46:57,387 --> 01:46:58,864
Observed.
1131
01:46:59,621 --> 01:47:01,693
And never forget that.
1132
01:47:02,412 --> 01:47:03,852
Never.
1133
01:48:18,452 --> 01:48:20,115
Bravo!
1134
01:48:20,267 --> 01:48:24,747
Bravo!
1135
01:48:25,015 --> 01:48:29,112
Bravo!
1136
01:48:31,217 --> 01:48:33,001
Bravo!
1137
01:48:49,641 --> 01:48:52,910
Luigi and Bruna, wherever they are.
1137
01:48:53,305 --> 01:48:59,373
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
78994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.