All language subtitles for 5rFF-grenseland-E4.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:16,280 The car hit the elk and went off the road. There were drugs everywhere. 2 00:00:16,360 --> 00:00:20,360 -How did Tommy get mixed up in this? -He saw us from the car. 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,360 So he came over and asked for a cut. 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,480 This doesn't strike me as a man who's about to commit suicide. 5 00:00:26,560 --> 00:00:29,840 You can make the wound look like an accident, right? 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,360 -What are we looking for? -Stab wounds. 7 00:00:34,440 --> 00:00:37,400 Whether someone's taken blood from the body. 8 00:00:37,480 --> 00:00:38,960 What about this? 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,400 The screwdriver you stabbed Tommy with needs to come out of the river. 10 00:00:41,480 --> 00:00:44,440 You said it'd be over by now! 11 00:00:46,440 --> 00:00:47,320 Lars? 12 00:00:48,760 --> 00:00:53,040 I've received a video that implicates Ove Dreyer. 13 00:00:53,120 --> 00:00:57,320 Pay attention when he comes out. It looks like he's taken something. 14 00:00:58,520 --> 00:01:02,560 -Where's Ove? -The less you know, the better. 15 00:01:02,640 --> 00:01:07,240 I think he has a Swedish girlfriend. He's been calling this number excessively. 16 00:01:07,320 --> 00:01:10,720 Tommy Hagen's blood was dead when it hit the fence. 17 00:01:10,800 --> 00:01:14,120 -So it was planted? -It looks that way. 18 00:02:27,920 --> 00:02:33,080 BORDERLINER 19 00:02:34,800 --> 00:02:36,600 I've found Ove Dreyer. 20 00:02:39,280 --> 00:02:41,040 Nikolai? 21 00:02:41,120 --> 00:02:43,200 Good. Where? 22 00:02:43,280 --> 00:02:45,520 At a caravan site just across the border. 23 00:02:45,600 --> 00:02:47,080 The blood on the fence was planted. 24 00:02:47,160 --> 00:02:51,160 Maybe that's why Ove Dreyer was in the autopsy room the other day. 25 00:02:51,240 --> 00:02:53,080 I tried to get authorization, 26 00:02:53,160 --> 00:02:56,120 but the Swedish police need an arrest warrant from you. 27 00:02:56,200 --> 00:02:59,280 Give me five minutes to get dressed. 28 00:02:59,360 --> 00:03:02,160 -I'll call you when I'm on my way. -Okay. 29 00:03:02,240 --> 00:03:03,840 Great. 30 00:03:40,120 --> 00:03:41,480 -Yes? -I'm on my way. 31 00:03:42,640 --> 00:03:44,240 How did you find him? 32 00:03:44,320 --> 00:03:50,400 He's been calling this Swedish girl, so I followed her here. 33 00:03:50,480 --> 00:03:55,360 He's obviously up to something. I'm sure he wasn't completely honest. 34 00:03:55,440 --> 00:04:00,800 -Does he know you're there? -No. I'm waiting for authorization. 35 00:04:00,880 --> 00:04:02,560 Keep me posted. 36 00:04:10,040 --> 00:04:13,080 Hi, sweetie. 37 00:04:13,160 --> 00:04:17,920 -Hi. Look who's here. -Hi, kid. 38 00:04:21,760 --> 00:04:24,440 There's juice and biscuits down the hall. 39 00:04:29,360 --> 00:04:31,720 You think bringing them here was a good idea? 40 00:04:35,280 --> 00:04:36,920 Anniken found Ove. 41 00:04:37,880 --> 00:04:41,280 She knows the blood on the fence was planted, and she thinks he did it. 42 00:04:41,360 --> 00:04:43,240 He'll break if he's interrogated. 43 00:04:43,320 --> 00:04:46,200 I'll deny everything, and there's no proof. 44 00:04:46,280 --> 00:04:51,120 You'll still be in the spotlight. You get that, right? 45 00:04:51,200 --> 00:04:53,120 The divers will be searching the river today. 46 00:04:53,200 --> 00:04:54,760 They won't find anything. 47 00:04:54,840 --> 00:04:57,600 Of course they will. They're diving in broad daylight. 48 00:04:59,560 --> 00:05:04,400 I think we should prepare to admit defeat here. 49 00:05:08,040 --> 00:05:09,880 Daddy, would you like some juice? 50 00:05:10,840 --> 00:05:16,480 Your dad's tired. We'll let him rest. You can sleep here. Let's get you to bed. 51 00:05:18,440 --> 00:05:21,720 I'm going down to the station to get an arrest warrant for Anniken. 52 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 Niko? 53 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 I'm sorry. 54 00:05:44,160 --> 00:05:47,640 -Good night, kids. -Good night. 55 00:06:13,040 --> 00:06:17,040 He was supposed to be on a southbound bus in three hours. 56 00:06:17,120 --> 00:06:18,680 What an idiot. 57 00:06:23,520 --> 00:06:25,560 -What do we do about him? -There's nothing we can do. 58 00:06:25,640 --> 00:06:29,520 Let's just hope he keeps you and Lars out of it, but I doubt it. 59 00:06:29,600 --> 00:06:32,800 -We have to do something. -Anniken's watching him! 60 00:06:40,000 --> 00:06:42,080 We'll have to prepare him. 61 00:06:44,720 --> 00:06:48,240 You don't want your number on his phone when he's arrested. 62 00:06:55,120 --> 00:06:57,840 Oscar-Delta, over. 63 00:07:01,120 --> 00:07:02,520 Hello? 64 00:07:04,600 --> 00:07:07,920 Stay away from the fucking windows. 65 00:07:09,280 --> 00:07:10,720 The police are watching you. 66 00:07:18,520 --> 00:07:24,280 -Okay, what do I do? -Prepare to be arrested and questioned. 67 00:07:24,920 --> 00:07:30,080 Forget it. What's going on here? Are you trying to frame me, Bengt? 68 00:07:30,160 --> 00:07:35,160 -Can you be quiet for three seconds? -No! I'm sick of you ordering me around. 69 00:07:35,240 --> 00:07:38,040 I haven't done anything, I just want out! 70 00:07:38,120 --> 00:07:42,680 Give me one good reason why I should listen to you. 71 00:07:42,760 --> 00:07:46,200 I'm not going to lie to the police. 72 00:07:57,800 --> 00:08:01,360 Ove? Ove! 73 00:08:04,280 --> 00:08:05,400 Ove? 74 00:08:23,360 --> 00:08:25,880 I'm emailing it to you now. Please confirm when you've received it. 75 00:08:25,960 --> 00:08:30,280 -Sure, will do. -Great. Thanks so much. 76 00:08:30,360 --> 00:08:32,960 -No problem. Bye. -Bye. 77 00:08:35,120 --> 00:08:37,320 POLICE 78 00:08:57,640 --> 00:09:00,920 -Hi. Bengtsson. -Larsen. Hi, Larsen. 79 00:09:39,240 --> 00:09:42,080 We're with the police. We're looking for Ove Dreyer. 80 00:09:42,160 --> 00:09:43,600 He's not here. 81 00:09:43,680 --> 00:09:45,280 Can we come in? 82 00:09:51,360 --> 00:09:56,560 -He's not up here. -Search the area near the main road. 83 00:09:56,640 --> 00:09:59,240 -Be honest. Where is he? -I don't know. 84 00:09:59,320 --> 00:10:02,200 -Where was he going? -I don't know. 85 00:10:37,920 --> 00:10:40,440 How long have you been seeing each other? 86 00:10:41,960 --> 00:10:43,720 Six months or so. 87 00:10:45,960 --> 00:10:50,600 -Why do you meet here? -It's a nice place, don't you think? 88 00:10:54,960 --> 00:10:58,320 Your boyfriend is a suspect in a murder case. 89 00:11:01,280 --> 00:11:04,920 You'll be brought in for questioning at the station. 90 00:11:06,440 --> 00:11:10,520 And depending on what happens with Ove, 91 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 it might be necessary to take you into custody. 92 00:11:15,840 --> 00:11:18,880 Ove called me yesterday, saying he was here. 93 00:11:18,960 --> 00:11:22,640 I came here, we fell asleep, and when I woke up, he was gone. 94 00:11:25,360 --> 00:11:28,880 -Is that all? -Yes. 95 00:11:33,640 --> 00:11:37,680 The girlfriend claims she doesn't know where he is. 96 00:11:37,760 --> 00:11:42,120 There was a bus headed for Malmö and Copenhagen that left a few minutes ago. 97 00:11:42,200 --> 00:11:45,760 -Are you tailing it? -No, the Swedes are. 98 00:11:45,840 --> 00:11:48,480 I'm heading back after I've checked something. 99 00:11:49,960 --> 00:11:54,520 Okay. We'll be here awaiting developments. Bye. 100 00:12:59,680 --> 00:13:01,840 This is Anniken Høygaard-Larsen. 101 00:13:01,920 --> 00:13:07,160 I would like a forensic search of Ove Dreyer's houseboat ASAP. 102 00:13:07,240 --> 00:13:12,120 Yeah, as soon as possible. Great, bye. 103 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 This is Nikolai Andreassen. 104 00:13:42,480 --> 00:13:44,960 Bengt... 105 00:13:45,040 --> 00:13:47,280 Yes, that's correct. 106 00:13:51,600 --> 00:13:53,080 This is Anniken. 107 00:13:53,160 --> 00:13:54,960 Hi, it's Nikolai. Where are you? 108 00:13:55,040 --> 00:13:58,840 -I'll be there in ten minutes. -The hospital called. Ove's at work. 109 00:13:59,560 --> 00:14:01,280 Bengt and I are on our way. 110 00:14:01,360 --> 00:14:03,880 Let's just meet up at the station later. 111 00:14:03,960 --> 00:14:06,640 -Okay, I'll see you there. -Great, bye. 112 00:14:25,080 --> 00:14:27,080 Ove Dreyer? 113 00:14:30,080 --> 00:14:32,720 Come with us, please. 114 00:14:32,800 --> 00:14:35,600 -Okay. Why? -We'll explain later. 115 00:14:37,080 --> 00:14:39,520 Hands where we can see them. 116 00:14:45,280 --> 00:14:48,720 -What's he doing here? -Relax, he's in on it. 117 00:14:48,800 --> 00:14:51,160 He's in on it? What the fuck does that mean? 118 00:14:51,240 --> 00:14:54,880 -Stop it. -Stop it? I haven't done anything! 119 00:14:56,760 --> 00:15:00,280 Why were you in the autopsy room Sunday night? 120 00:15:00,360 --> 00:15:02,880 Since you claim you haven't done anything. 121 00:15:02,960 --> 00:15:05,400 Tommy was my friend. 122 00:15:05,480 --> 00:15:10,440 I went in there to see him one last time. 123 00:15:10,520 --> 00:15:13,120 You were in there twice. Before and after me. 124 00:15:15,080 --> 00:15:19,280 I didn't want to get caught. I'm not supposed to go in there. 125 00:15:19,360 --> 00:15:22,120 Then I heard someone, so I went to go hide. 126 00:15:22,200 --> 00:15:26,320 But I left my phone in there, so I had to go back in and get it. 127 00:15:30,360 --> 00:15:32,560 Why did you put your phone down? 128 00:15:33,720 --> 00:15:39,400 Because you need both hands to push the body into the mortuary fridge. 129 00:15:39,480 --> 00:15:41,760 That's why I put my phone down. 130 00:15:44,400 --> 00:15:49,320 Okay. We'll have to brief you on a few things Anniken is going to ask you. 131 00:15:49,400 --> 00:15:54,080 Going into the autopsy room is one thing. Why you were in Sweden is another. 132 00:15:54,160 --> 00:15:57,840 -I was visiting Malin. -At a caravan site? 133 00:15:57,920 --> 00:16:02,560 She's living with her parents. It's complicated. 134 00:16:02,640 --> 00:16:05,640 It's Anniken. We have to go. 135 00:16:06,840 --> 00:16:09,400 -I can't do this. -You'll be fine. 136 00:16:09,480 --> 00:16:14,600 You came back to work. That's good. It looks like you have nothing to hide. 137 00:16:14,680 --> 00:16:18,320 We'll continue this in the car. We'll go through it one more time. 138 00:17:14,120 --> 00:17:15,760 Ove. 139 00:17:17,960 --> 00:17:19,600 Hey, Ove. 140 00:17:20,440 --> 00:17:22,280 Relax. 141 00:17:22,360 --> 00:17:25,880 Just do your best. That's all anyone's asking. 142 00:17:28,280 --> 00:17:30,240 Everything will be fine. 143 00:17:39,600 --> 00:17:41,800 Do you think it will be fine? 144 00:17:43,760 --> 00:17:47,640 -We have no other choice. -No. 145 00:17:55,480 --> 00:17:57,120 He fooled you, at least. 146 00:18:05,920 --> 00:18:07,600 What's this? 147 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 What do you think he was doing in the autopsy room? 148 00:18:09,840 --> 00:18:11,520 He told me to tape you. 149 00:18:17,640 --> 00:18:19,600 I don't think you'll fool Anniken. 150 00:18:20,720 --> 00:18:25,240 -What? -You won't fool Anniken, unfortunately. 151 00:20:16,160 --> 00:20:19,000 0-2, this is Hotel 3-0. 152 00:20:19,080 --> 00:20:22,400 Detainee Ove Dreyer pulled a gun, we had to use weapons. 153 00:20:22,480 --> 00:20:25,840 He is dead. We need assistance, over. 154 00:20:28,000 --> 00:20:31,640 Ove Dreyer is dead. We need assistance immediately. 155 00:20:31,720 --> 00:20:33,200 Copy that. We're on our way. 156 00:20:36,960 --> 00:20:40,800 Niko, listen to me. 157 00:20:40,880 --> 00:20:44,680 For fuck's sake, calm down! 158 00:20:44,760 --> 00:20:48,120 Calm down! 159 00:20:48,200 --> 00:20:50,920 You know he couldn't have handled an interrogation. 160 00:20:53,960 --> 00:20:55,920 I had no choice, do you understand? 161 00:20:56,560 --> 00:20:58,120 Okay? 162 00:20:59,080 --> 00:21:01,800 We all would've gone down. This was the only solution. 163 00:21:03,400 --> 00:21:07,600 He cooperated when we detained him. He pulled a gun in the car. 164 00:21:08,840 --> 00:21:13,640 He told us to let him go. He seemed really fucking desperate. 165 00:21:13,720 --> 00:21:16,680 I had no choice. That's what happened. 166 00:21:21,200 --> 00:21:23,200 Fuck... 167 00:21:29,880 --> 00:21:33,680 As long as we stick to this story, it will all be over soon. 168 00:21:40,040 --> 00:21:41,720 This can end here! 169 00:21:45,960 --> 00:21:48,680 No one has to see that tape! 170 00:21:51,920 --> 00:21:53,400 Think! 171 00:21:58,360 --> 00:22:00,200 I'm not covering this up. 172 00:22:12,920 --> 00:22:15,960 Nikolai, wait here until the second car arrives. 173 00:22:16,040 --> 00:22:19,520 Stay away from each other until you've spoken to Internal Affairs. 174 00:23:35,960 --> 00:23:38,600 He ran away in the middle of the night. 175 00:23:38,680 --> 00:23:41,800 He must've seen me and escaped through a window. 176 00:23:43,040 --> 00:23:47,040 He probably thought it seemed less suspicious if he went back to work. 177 00:23:47,120 --> 00:23:51,720 Then you arrive and arrest him. He pulls a gun and is shot and killed. 178 00:23:51,800 --> 00:23:57,200 -Just as I'm about to interrogate him. -I agree. I know some things don't add up. 179 00:23:57,880 --> 00:24:02,560 If you have any suspicions, talk to Internal Affairs. 180 00:24:04,280 --> 00:24:08,720 But I can't ruin my testimony by discussing this case with you now. 181 00:24:10,280 --> 00:24:11,400 Okay. 182 00:24:15,680 --> 00:24:20,280 I've been told that I'm in charge of the investigation for the time being. 183 00:24:20,360 --> 00:24:22,720 But I guess that's just a formality. 184 00:24:22,800 --> 00:24:26,360 If the divers don't find anything today, everything will point to Ove. 185 00:24:44,520 --> 00:24:47,080 Ready? Let's go. 186 00:26:48,720 --> 00:26:54,760 For your information, you're both suspended pending investigation. 187 00:26:54,840 --> 00:26:57,600 We'll try to protect and support you. 188 00:26:58,520 --> 00:27:03,600 It's voluntary, but I recommend speaking to a lawyer before the interrogation. 189 00:27:04,280 --> 00:27:05,760 I'll pass. 190 00:27:05,840 --> 00:27:08,160 Andreassen? 191 00:27:14,440 --> 00:27:16,520 Yes, please. 192 00:27:16,600 --> 00:27:20,160 -Bengt Skare, we'll start with you. -Sure. 193 00:27:25,880 --> 00:27:27,320 Nikolai. 194 00:27:28,640 --> 00:27:30,320 Nikolai? 195 00:27:31,240 --> 00:27:32,760 Nikolai? 196 00:27:33,960 --> 00:27:35,600 Your lawyer is here. 197 00:27:45,280 --> 00:27:46,880 How are you doing? 198 00:27:50,640 --> 00:27:52,480 Tell me what happened. 199 00:27:53,800 --> 00:27:55,960 They said someone was shot. 200 00:27:57,200 --> 00:28:00,840 That you were in the car when a police officer shot a suspect. 201 00:28:11,120 --> 00:28:12,640 Look at me. 202 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 It's me. 203 00:28:25,960 --> 00:28:29,440 I told you to come here because I thought I needed a lawyer, but... 204 00:28:29,520 --> 00:28:30,560 I'm not so sure anymore. 205 00:28:30,640 --> 00:28:33,680 -What... -I can't get you involved in this. 206 00:28:33,760 --> 00:28:36,960 It would put you in an impossible position. 207 00:28:38,600 --> 00:28:40,240 I'm sorry, you have to leave. 208 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 I rescheduled my whole day to come here. 209 00:28:44,800 --> 00:28:46,160 Sorry. 210 00:28:46,240 --> 00:28:49,160 No, that's not what I meant. 211 00:28:50,400 --> 00:28:54,840 I'm not leaving just yet. I'll stay until after the interrogation. 212 00:29:25,720 --> 00:29:27,520 Hi, Janne, it's Nikolai. 213 00:29:29,200 --> 00:29:33,240 I was just wondering if those divers found anything? 214 00:29:38,640 --> 00:29:39,640 Okay. 215 00:29:40,720 --> 00:29:42,200 Thanks. 216 00:29:52,960 --> 00:29:57,880 Interrogation of Bengt Skare, Tuesday, March 21st, 2:23 PM. 217 00:29:58,720 --> 00:30:02,720 Tell me what happened, from your point of view. 218 00:30:03,240 --> 00:30:04,680 He didn't resist in any way. 219 00:30:05,480 --> 00:30:07,800 When we were driving to the station, he pulled a gun. 220 00:30:09,120 --> 00:30:15,080 He was waving the gun around. It was an extremely complicated situation. 221 00:30:15,160 --> 00:30:16,280 I did what I had to do. 222 00:30:18,040 --> 00:30:20,880 -So it was self-defense? -Yes. 223 00:30:21,600 --> 00:30:24,680 It's an unregistered gun. The serial number has been removed. 224 00:30:24,760 --> 00:30:28,320 Do you have any idea where he got it? 225 00:30:28,400 --> 00:30:33,440 No, but Ove Dreyer probably had contacts that could get him a gun. 226 00:30:33,520 --> 00:30:38,160 -So he was known to the police? -Yes, he had priors. 227 00:30:54,080 --> 00:30:55,760 Nikolai... 228 00:30:57,040 --> 00:30:59,920 We're just trying to figure out what happened. 229 00:31:00,000 --> 00:31:02,720 Yeah, I understand. 230 00:31:06,000 --> 00:31:13,000 The apprehension was unproblematic. He was cooperative. 231 00:31:13,080 --> 00:31:15,600 Easy to handle. 232 00:31:15,680 --> 00:31:19,800 To me, he seemed a bit baffled by the arrest. 233 00:31:19,880 --> 00:31:24,000 -Did he say anything? -He asked why he was being arrested. 234 00:31:24,080 --> 00:31:26,160 Other than that, he was quiet. 235 00:31:29,880 --> 00:31:33,680 And then we left the hospital, and... 236 00:31:34,600 --> 00:31:38,280 After about five minutes... 237 00:31:40,200 --> 00:31:43,280 -He pulled a gun. -Who? 238 00:32:04,240 --> 00:32:06,040 Ove Dreyer. 239 00:32:07,960 --> 00:32:11,840 What do you think of sheriff Skare's assessment of the situation? 240 00:32:13,320 --> 00:32:16,560 The situation was very chaotic. He had no other choice. 241 00:32:38,800 --> 00:32:40,040 Thanks. 242 00:33:13,760 --> 00:33:16,720 -I'll be right back. -Sure. 243 00:33:26,680 --> 00:33:29,960 Hi. Hi, Milla. 244 00:33:32,080 --> 00:33:36,480 I went to see your dad today. He's doing much better. 245 00:33:36,560 --> 00:33:39,720 He told me to say hi to you both. He's coming home tomorrow. 246 00:33:39,800 --> 00:33:43,440 -Can you read us a book? -I can, but it's getting late. 247 00:33:43,520 --> 00:33:47,040 Why don't you go find a book and get ready for bed? 248 00:33:47,120 --> 00:33:50,000 -I'll be there soon. -Okay. 249 00:33:54,360 --> 00:33:56,480 -Is that okay? -That's great. 250 00:33:57,920 --> 00:33:59,920 Yeah... 251 00:34:00,000 --> 00:34:04,480 -So Lars is better? -Yes, he's better. 252 00:34:05,720 --> 00:34:09,640 Good. Isn't it a little strange to go diving so late at night? 253 00:34:11,800 --> 00:34:16,000 We had to. The mooring was coming loose. 254 00:34:17,520 --> 00:34:19,000 What? 255 00:34:20,360 --> 00:34:22,240 Who's that in the car? 256 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 A lawyer. 257 00:34:26,080 --> 00:34:29,160 -A lawyer? -Yes. 258 00:34:29,240 --> 00:34:32,000 Yours? Or for Lars? 259 00:34:33,200 --> 00:34:35,960 No, it has nothing to do with Lars. 260 00:34:37,280 --> 00:34:42,160 It's work-related. I should get the kids to bed. 261 00:34:43,480 --> 00:34:45,400 I'll stay at the hotel tonight. 262 00:35:04,120 --> 00:35:07,440 I'll know what the divers found tomorrow. 263 00:35:07,520 --> 00:35:10,120 There was no match there anyway. 264 00:35:11,320 --> 00:35:15,160 I didn't find Ove's DNA on Tommy's body, but he could have been wearing gloves. 265 00:35:19,160 --> 00:35:21,640 Tommy weighed 120 kilos. 266 00:35:21,720 --> 00:35:26,360 Ove would have had to be really strong to do something like that. 267 00:35:27,480 --> 00:35:30,000 What does Nikolai think? 268 00:35:31,160 --> 00:35:33,240 Who knows? 269 00:35:34,320 --> 00:35:36,040 What do you mean? 270 00:35:38,320 --> 00:35:40,240 That I don't know what Nikolai thinks. 271 00:35:43,720 --> 00:35:45,280 Thank you. 272 00:35:58,720 --> 00:36:01,080 -This is Anniken. -This is forensics. 273 00:36:01,160 --> 00:36:04,880 We found something in Ove Dreyer's houseboat. 274 00:36:44,840 --> 00:36:46,720 I've been thinking. 275 00:36:50,760 --> 00:36:56,520 It's one thing that we can only be open about this with my family. 276 00:36:56,600 --> 00:36:59,920 That's fine. I don't mind that at all. 277 00:37:01,160 --> 00:37:06,240 But you and I can't keep secrets from each other on top of that. 278 00:37:06,320 --> 00:37:07,800 That's not going to work. 279 00:37:13,520 --> 00:37:17,880 I hope you can tell me what this is about some day. 280 00:37:33,280 --> 00:37:34,760 I... 281 00:37:36,120 --> 00:37:39,640 I'll tell you everything, I promise. 282 00:37:46,520 --> 00:37:48,240 Okay. 283 00:38:00,840 --> 00:38:05,280 -This is Skare. -Hi. Bente Ellevik from Internal Affairs. 284 00:38:05,360 --> 00:38:06,760 Hi. 285 00:38:06,840 --> 00:38:09,960 I just wanted to inform you that we have concluded our investigation 286 00:38:10,040 --> 00:38:14,680 and passed the case on to the legal department, but our position is clear. 287 00:38:14,760 --> 00:38:16,440 Okay. 288 00:38:16,520 --> 00:38:20,920 We're basing our investigation on two matching witness statements, 289 00:38:21,000 --> 00:38:25,920 so we recommend that the case is closed immediately and the suspensions lifted. 290 00:38:26,000 --> 00:38:27,440 I see. 291 00:38:29,480 --> 00:38:31,080 Thank you. 292 00:38:44,000 --> 00:38:46,080 Looks like it will all work out. 293 00:38:47,080 --> 00:38:48,720 Hey... 294 00:38:53,960 --> 00:38:55,640 Come here. 295 00:39:05,800 --> 00:39:08,040 You're the sweetest person I know. 296 00:39:39,880 --> 00:39:42,080 -Hi. -Hi. 297 00:39:50,760 --> 00:39:53,600 Did you see me? Outside? 298 00:39:57,400 --> 00:39:58,880 Yes. 299 00:40:02,720 --> 00:40:04,200 Yes. 300 00:40:09,560 --> 00:40:11,040 Okay. 301 00:40:16,320 --> 00:40:20,360 -I just heard. It went well? -Yes. 302 00:40:23,160 --> 00:40:24,240 Are you coming back? 303 00:40:25,960 --> 00:40:28,080 -What...? -After the suspension. 304 00:40:28,160 --> 00:40:31,920 -I thought we concluded that Ove had...? -No. Ove didn't do this alone. 305 00:40:33,480 --> 00:40:35,360 There are more people involved, for sure. 306 00:40:35,440 --> 00:40:38,480 Someone who knew we were investigating the wounds 307 00:40:38,560 --> 00:40:43,640 who either tipped Ove off, or used him to steal blood from Tommy, and planted it. 308 00:40:44,680 --> 00:40:45,920 Internally? 309 00:40:47,440 --> 00:40:53,480 Most likely, and we did a forensic search of Ove's boat... 310 00:40:53,560 --> 00:40:56,840 -Can we talk about this tomorrow? -Absolutely. 311 00:40:57,360 --> 00:40:58,840 Good night. 312 00:41:37,320 --> 00:41:39,040 Good morning. 313 00:41:46,200 --> 00:41:49,000 We found this hidden at Ove's. 314 00:41:50,680 --> 00:41:53,480 Smuggled, isn't it? 315 00:41:53,560 --> 00:41:54,840 Looks like it. 316 00:41:55,840 --> 00:41:59,840 It appears he's been operating on a larger scale than we thought. 317 00:42:00,880 --> 00:42:03,960 If anyone at the station has been involved with the Tommy case, 318 00:42:04,040 --> 00:42:06,440 they may also have been involved with smuggling. 319 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 They want the names of everyone who was at the briefing following Tommy's murder. 320 00:42:14,280 --> 00:42:17,200 And everyone who's been at the scene must register their DNA. 321 00:42:19,840 --> 00:42:20,880 Okay. 322 00:42:20,960 --> 00:42:24,520 You can see what you can find about this. 323 00:42:24,600 --> 00:42:26,360 I'll look into it. 324 00:42:27,120 --> 00:42:28,400 Welcome back. 325 00:42:59,360 --> 00:43:01,560 She's not giving up, Lars. 326 00:43:02,520 --> 00:43:05,760 It's only a matter of time before they see the connection 327 00:43:05,840 --> 00:43:10,240 between Tommy, Ove, you and Bengt. 328 00:43:10,720 --> 00:43:13,840 -What the fuck do we do now? -This was your problem. 329 00:43:16,280 --> 00:43:18,240 But I'm the one burning. 330 00:43:19,240 --> 00:43:20,920 What's the plan? 331 00:43:21,760 --> 00:43:24,080 I'm asking you: What's the plan? 332 00:43:24,160 --> 00:43:26,520 -I don't know. -You don't know? 333 00:43:30,880 --> 00:43:35,880 I don't have a choice. In order to keep Anniken away from you and the drugs, 334 00:43:35,960 --> 00:43:40,520 she needs some closure on Tommy that she can believe. 335 00:43:42,080 --> 00:43:46,280 -I can only see one option. -What? 336 00:43:49,680 --> 00:43:52,520 I have to tell them that I killed Tommy Hagen. 26489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.