Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:16,760
Veitsi, jolla Roland Eklund
murhattiin, kuuluu minulle.
2
00:00:16,920 --> 00:00:21,560
Mitä minulle ja Urbanille lapsina
tapahtui... Oletko puhunut siitä?
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,760
Edes Ante ei tiedä siitä.
4
00:00:23,920 --> 00:00:25,920
Sinun täytyy lopettaa, Peter.
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,600
Urban teki itsemurhan.
Et saa häntä takaisin.
6
00:00:29,760 --> 00:00:33,000
Murhaaja tuntee
isääni koskevan tarinan.
7
00:00:33,160 --> 00:00:36,720
Olet täysin vainoharhainen!
8
00:00:36,880 --> 00:00:41,440
Temo kävi täällä eilen.
Hän halusi, että vakoilen sinua.
9
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
-Sehän oli sinun vikasi.
-Olin humalassa, sinä selvä.
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,640
-Minä nukuin.
-Ei puhuta siitä enää.
11
00:00:48,800 --> 00:00:53,040
Onko totta,
että Lars-Åke Wall oli potilaasi?
12
00:00:53,200 --> 00:00:56,880
Lars-Åke ei kyennyt
tekemään murhaa.
13
00:00:57,040 --> 00:00:59,800
-Niinkö väität?
-Niin minä väitän.
14
00:01:03,920 --> 00:01:06,480
Lars-Åke Wall tappoi hänet.
15
00:01:06,640 --> 00:01:12,360
Klas Levén on syyllinen
Fredrika Jensenin murhaan-
16
00:01:12,520 --> 00:01:15,640
-ja se, joka sanoo muuta,
valehtelee!
17
00:03:45,960 --> 00:03:48,880
Mikä hiton poliisia vaivaa-
18
00:03:49,040 --> 00:03:52,120
-kun he haluavat saada
sarjamurhaajan vapaaksi?
19
00:03:52,280 --> 00:03:55,280
-Ei kukaan sitä halua.
-Mitä he yrittävät?
20
00:03:55,440 --> 00:03:59,000
Emme me sitä tiedä.
Se ei ole sinun vastuullasi.
21
00:03:59,160 --> 00:04:03,480
-Mikä?
-Et osallistunut tutkintaan.
22
00:04:03,640 --> 00:04:06,240
Meidän täytyy olla fiksuja.
23
00:04:06,400 --> 00:04:10,480
Sinä toimit sen perusteella,
mitä oikeudessa esitettiin.
24
00:04:10,640 --> 00:04:16,360
Voimme ehkä lähteä siitä, että
yksi tai useampi tuomio on väärä.
25
00:04:16,520 --> 00:04:19,400
Oletko aivan sekaisin?
26
00:04:19,560 --> 00:04:23,040
Olen tutkinut ne.
Olen laittanut niihin nimeni.
27
00:04:23,200 --> 00:04:25,160
Tuomiot ovat oikeat.
28
00:04:25,320 --> 00:04:29,040
Mutta poliisilla on kuvia,
jotka kertovat muuta.
29
00:04:29,200 --> 00:04:34,040
Ehkä Levén
seisoi Wallin vieressä-
30
00:04:34,200 --> 00:04:38,800
-kun kuvat otettiin.
Murhaajia oli kai kaksi.
31
00:04:38,960 --> 00:04:41,880
-Mutta...
-Mutta mitä?
32
00:04:42,040 --> 00:04:46,360
En anna jonkun salaliittoteorian
manipuloida totuutta.
33
00:04:46,520 --> 00:04:51,880
On oikeus maan oikeusturvasta,
kahdeksasta murhauhrista.
34
00:04:52,040 --> 00:04:54,800
On kyse oikeudenmukaisuudesta!
35
00:05:02,120 --> 00:05:03,480
Mitä nyt?
36
00:05:03,640 --> 00:05:07,400
Työhösi kohdistuvasta
luottamuksesta on tehty kysely.
37
00:05:07,560 --> 00:05:10,000
Mitä se sanoo?
38
00:05:33,520 --> 00:05:35,640
Tässä.
39
00:05:35,800 --> 00:05:39,560
-Oletan, että katsoit TV:tä.
-En omista TV:tä.
40
00:05:39,720 --> 00:05:44,920
Siitä näkyy vain paskaa.
Olenko jäänyt jostain paitsi?
41
00:05:45,080 --> 00:05:48,960
Lars-Åke Wall murhasi
tytön Hallstavikissä.
42
00:05:49,120 --> 00:05:52,440
-Niinkö sinä sanot?
-Minä en sano niin...
43
00:05:52,600 --> 00:05:54,760
...mutta kuvatodisteet sanovat.
44
00:05:54,920 --> 00:05:59,440
Kuule, Peter...
Voimmeko lopettaa tämän?
45
00:05:59,600 --> 00:06:03,080
Pidätimme
Eklundin murhaajan aamulla.
46
00:06:03,240 --> 00:06:06,080
Eklund puolusti Mehmet Gebriä.
47
00:06:06,240 --> 00:06:10,000
Gebri raivostui Eklundille,
kun tämä hävisi.
48
00:06:10,160 --> 00:06:15,560
Hän soitti Eklundille
ja uhkasi murhata tämän. Niinpä...
49
00:06:15,720 --> 00:06:20,920
Puhelut sitovat hänet alueelle
ja murhatilaisuuteen.
50
00:06:21,080 --> 00:06:24,800
Entä lappu?
"Klas Levén valehtelee"?
51
00:06:24,960 --> 00:06:28,480
Se oli Gebrin yritys
harhauttaa poliisia-
52
00:06:28,640 --> 00:06:32,120
-ja se onnistuikin hyvin
tietyillä tahoilla.
53
00:06:32,280 --> 00:06:35,160
Hitto sentään.
Uskotko tuota itsekään?
54
00:06:35,320 --> 00:06:39,720
Olitte väärässä yhdestä
murhasta. Jäljellä on seitsemän.
55
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
Kuulustelusi ei ole miellyttävä.
56
00:06:42,520 --> 00:06:47,160
Tiedät yhtä hyvin kuin minäkin,
että JK tutki kaikki tuomiot-
57
00:06:47,320 --> 00:06:49,880
-ja tiedät, mitä se merkitsee.
58
00:06:51,000 --> 00:06:53,280
Hei.
59
00:07:09,880 --> 00:07:15,720
Onko tämä kovin hyvä idea?
Hän ei halua puhua kanssasi.
60
00:07:16,400 --> 00:07:21,600
;Klas Levén on murhannut miehiä,
naisia, lapsia, eläkeläisiä...
61
00:07:21,760 --> 00:07:23,720
Siinä ei ole mitään kuviota.
62
00:07:23,880 --> 00:07:29,840
Vain vihjauksia ja surkea kuulustelu,
joka vahvisti typeriä tunnustuksia.
63
00:07:30,000 --> 00:07:33,720
Stenius ei katsonut
esitutkintaa lainkaan.
64
00:07:33,880 --> 00:07:36,560
Hän luki yhden
kuulustelupöytäkirjan.
65
00:07:36,720 --> 00:07:39,600
Syyttäjä ja asianajaja
ovat hänen ystäviään.
66
00:07:39,760 --> 00:07:45,680
Kun hän hyväksyi tuomiot, Temo
ja Kvarnholt saivat olla rauhassa.
67
00:07:45,840 --> 00:07:47,240
Mitä?
68
00:07:47,400 --> 00:07:51,280
Virkavirheestä ei puhuttu,
ja Temo tietää sen.
69
00:07:51,440 --> 00:07:52,880
Voi ei...
70
00:07:53,040 --> 00:07:55,560
Se on vähin, mitä voi sanoa.
71
00:08:02,400 --> 00:08:05,800
Olen pahoillani,
että kiihdyin aiemmin-
72
00:08:05,960 --> 00:08:09,720
-mutta meidän täytyy
pysyä oikealla puolella.
73
00:08:09,880 --> 00:08:14,640
Lakiesityksemmehän
jää aivan tämän varjoon.
74
00:08:14,800 --> 00:08:17,560
Missä Markus on?
75
00:08:17,720 --> 00:08:20,560
Kai hän tietää,
että olemme lähdössä?
76
00:08:20,720 --> 00:08:24,120
Soitan hänelle
vahtimestarin huoneesta.
77
00:08:24,280 --> 00:08:27,120
Soita ja sano, että olen täällä.
78
00:08:27,280 --> 00:08:31,600
Selitän Samirille ja Viktorille,
että minun on tavattava Stenius.
79
00:08:31,760 --> 00:08:33,840
Minä hoidan tämän. Tule.
80
00:08:35,760 --> 00:08:39,520
Björn nolasi itsensä eilen.
Eikö se riitä?
81
00:08:39,680 --> 00:08:41,920
-Ei läheskään.
-En vitsaile!
82
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
En minäkään.
Miksi sinä kuiskailet?
83
00:08:44,800 --> 00:08:47,920
Miten hän voi
vahvistaa Levénin murhaajaksi-
84
00:08:48,080 --> 00:08:50,640
-vain pelastaakseen
oman nahkansa?
85
00:08:55,120 --> 00:08:58,600
Mihin Ann-Marie nyt katosi?
86
00:09:02,040 --> 00:09:05,680
-Tappoiko Wall tytön?
-Ilman epäilystäkään.
87
00:09:05,840 --> 00:09:08,200
-Voiko murhaajia olla kaksi?
-Ei.
88
00:09:08,360 --> 00:09:11,680
Meillä on 30 kuvaa
kaikista kuvakulmista.
89
00:09:11,840 --> 00:09:16,840
Murhaaja on vapaana idioottien takia.
Sen huonommin ei voi mennä.
90
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
Björn ei halua puhua kanssasi.
91
00:09:29,080 --> 00:09:32,920
Lähetä kysymyksesi sähköpostilla,
niin yritän parhaani.
92
00:09:33,080 --> 00:09:35,680
En lupaa mitään.
93
00:09:43,320 --> 00:09:47,120
Väkeä on kuulusteltu alueella,
jolla kimppuusi hyökättiin.
94
00:09:47,280 --> 00:09:49,760
Temo keskittyy täysin Gebriin-
95
00:09:49,920 --> 00:09:54,000
-mutta eräs todistaja kuvailee
Wallilta kuulostavan henkilön.
96
00:09:54,160 --> 00:09:58,560
"Todistaja näki miehen juoksevan
autolleen. Farkut, harmaa takki."
97
00:09:58,720 --> 00:10:03,200
"Melko pitkä, huono ryhti,
noin 60-vuotias, harmaantunut."
98
00:10:03,360 --> 00:10:08,440
"Hän juoksi valkoiselle Saabille.
Vanhempi malli, luultavasti 9-3."
99
00:10:08,600 --> 00:10:12,480
-Mitä?
-Valkoinen Saab, luultavasti 9-3.
100
00:10:12,640 --> 00:10:16,480
-Sellainen Wallilla on.
-Niinhän minä sanoin.
101
00:10:34,200 --> 00:10:36,120
Hei, Krister.
102
00:10:36,280 --> 00:10:41,120
Anteeksi, etten päässyt
näyttöön. Olen jumissa...
103
00:10:41,280 --> 00:10:44,040
Ymmärrän sen.
104
00:10:44,200 --> 00:10:47,400
Ei, esitteet ovat täällä.
105
00:10:47,560 --> 00:10:50,400
Ymmärrän, että tunnet niin.
106
00:10:50,560 --> 00:10:53,120
Miksei hän ottanut kuvia mukaan?
107
00:10:53,280 --> 00:10:58,080
Voimme tehdä lisänäytön illalla.
Lähden puolen tunnin päästä.
108
00:10:58,240 --> 00:11:00,480
Hän murhasi 8-vuotiaan.
109
00:11:00,640 --> 00:11:02,880
Helvetti sentään!
110
00:11:03,040 --> 00:11:07,520
Krister? Puhuin eräälle toiselle.
111
00:11:07,680 --> 00:11:12,880
Voisinko soittaa sinulle
pienen hetken päästä?
112
00:11:13,040 --> 00:11:17,160
Niin. Olen pahoillani. Kiitos.
113
00:11:17,320 --> 00:11:19,600
Kiitos.
114
00:11:19,760 --> 00:11:21,400
-Mitä?
-Wall...
115
00:11:21,560 --> 00:11:26,600
-Miksi hän jätti kaiken?
-Mistä minä tietäisin?
116
00:11:26,760 --> 00:11:30,640
Loogisinta olisi ottaa
kaikki mukaan tai tuhota se.
117
00:11:30,800 --> 00:11:36,120
-Sitten hän ei ollut ihan looginen.
-Ei ollutkaan.
118
00:11:41,360 --> 00:11:46,120
Hei, Krister. Niin...
119
00:11:46,280 --> 00:11:49,800
Voi sentään!
Se ei anna suoraan etelään.
120
00:11:49,960 --> 00:11:52,760
Mutta korjaan asian.
121
00:12:06,160 --> 00:12:09,120
Se, että Wall jätti kuvat tänne...
122
00:12:09,280 --> 00:12:12,440
-Anna olla. Mennään.
-Haluan tutkia yhden asian.
123
00:12:12,600 --> 00:12:15,080
Minun täytyy
nyt mennä Tukholmaan.
124
00:12:15,240 --> 00:12:19,640
Emme ole testanneet sitä vielä.
Anna avaimet minulle.
125
00:12:36,760 --> 00:12:38,960
Hyvä. Hän on jo täällä.
126
00:12:48,520 --> 00:12:51,480
Hei. Mikä nyt on niin tärkeää?
127
00:12:52,960 --> 00:12:56,480
Kollegani... En tosiaan tiedä.
128
00:12:56,640 --> 00:12:58,840
-Caijsa?
-Hei.
129
00:13:00,680 --> 00:13:05,080
-Se on ruumiskoira, eikö totta?
-Kyllä.
130
00:13:05,240 --> 00:13:07,800
Evert!
131
00:13:37,320 --> 00:13:39,760
Peliä!
132
00:13:39,920 --> 00:13:42,800
Helvetti! Ota pallo!
133
00:13:49,400 --> 00:13:53,080
Hiton raakit!
134
00:13:53,240 --> 00:13:56,000
No niin, peliä!
135
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
Hitto!
136
00:14:05,600 --> 00:14:07,240
Hieno haastattelu eilen.
137
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
-Meidän täytyy jutella.
-Usko pois!
138
00:14:12,720 --> 00:14:16,080
Juuri tätä tarkoitin!
Et kuuntele minua.
139
00:14:16,240 --> 00:14:19,520
He haluavat perua tuomiot
ja vapauttaa sen hullun.
140
00:14:19,680 --> 00:14:23,240
-Niin ei tule käymään.
-Näin se alkaa.
141
00:14:23,400 --> 00:14:26,120
Saatoitteko erehtyä
Fredrikan murhassa?
142
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
Entä sinä? Tämähän on
poikien pukukoppi.
143
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Uskon, että asia voidaan rajata.
144
00:14:32,400 --> 00:14:34,480
Puhuimme siitä jo.
145
00:14:34,640 --> 00:14:39,800
Jos kaksi nai tyttöä,
ei toista kannata vapauttaa.
146
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
Mikään ei osoita,
että heitä oli kaksi.
147
00:14:42,680 --> 00:14:47,040
Mitä muuta voit kertoa
minun tutkinnoistani?
148
00:14:47,200 --> 00:14:50,680
Temohan on juuri
pidättänyt Eklundin murhaajan.
149
00:14:50,840 --> 00:14:54,760
Sitten puheet Levénistä loppuvat.
Niinhän sinä sanoit?
150
00:14:54,920 --> 00:14:59,680
-Kuulustelu... Miten Gebrin
kanssa menee? -Asia etenee.
151
00:14:59,840 --> 00:15:03,920
Hän kieltää kaiken,
mutta liitämme hänet siihen pian.
152
00:15:04,080 --> 00:15:08,200
Sitten meidän täytyy saada
se hullu Wendel tolloineen-
153
00:15:08,360 --> 00:15:12,920
-lopettamaan tunnollisen
poliisityön tuhoaminen.
154
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
No, hei sitten.
155
00:15:26,120 --> 00:15:29,960
-Tuo alkaa vaikuttaa salaliitolta.
-Anna olla.
156
00:15:30,120 --> 00:15:32,200
Temo ja Stefan ovat ystäviäni.
157
00:15:32,360 --> 00:15:36,440
Olen pahoillani,
jos vaivaannut helposti.
158
00:15:36,600 --> 00:15:41,600
Saat pitää tämän työn,
jos voit hallita ex-miestäsi.
159
00:15:41,760 --> 00:15:45,800
-Et voi vaatia sellaista.
-Tietenkin voin.
160
00:15:45,960 --> 00:15:49,240
On jo korkea aika,
että olet meille hyödyksi.
161
00:15:52,960 --> 00:15:55,520
Aja. Hän saa mennä taksilla.
162
00:16:03,000 --> 00:16:05,840
Mikrossa niistä tulee
kuivia ja kovia.
163
00:16:06,000 --> 00:16:09,920
Jos on kärsivällinen,
niistä saa mehukkaita.
164
00:16:10,080 --> 00:16:16,160
Muovipussi ei pidä pullia kosteina.
Otetaan matala teho.
165
00:16:16,320 --> 00:16:20,880
Joskus laitan mukaan lasin vettä,
joka saa haihtua.
166
00:16:21,040 --> 00:16:25,120
Silloin voi olla varma siitä,
että pullat eivät kuivu.
167
00:16:27,920 --> 00:16:32,040
Katso! Kuin uunituoreita!
168
00:16:33,800 --> 00:16:37,320
-En saa tätä kokoon.
-Mitä?
169
00:16:41,240 --> 00:16:43,760
-Hyvää, vai mitä?
-Erinomaista.
170
00:16:43,920 --> 00:16:48,160
Miksi pedofiili olisi halunnut
yhtäkkiä tuoda kaiken esiin?
171
00:16:48,320 --> 00:16:50,840
Mitä tarkoitat?
172
00:16:51,000 --> 00:16:56,680
Sanoin, ettei Wall tappanut Eklundia,
mutta nyt meillä on todistaja.
173
00:16:56,840 --> 00:17:00,120
Entä Wallin DNA veitsessä?
174
00:17:00,280 --> 00:17:03,200
Se myös.
175
00:17:58,800 --> 00:18:00,920
-Hei.
-Hei.
176
00:18:01,080 --> 00:18:03,920
Miten voin auttaa?
177
00:18:04,080 --> 00:18:08,720
Halusin kysyä,
onko jollain muulla pääsy postiini?
178
00:18:08,880 --> 00:18:12,600
-Pääsy postiisi?
-Niin, siis...
179
00:18:12,760 --> 00:18:16,520
Ehkä joku on ollut koneellani
ja lukenut sähköpostini.
180
00:18:16,680 --> 00:18:22,840
Se oli merkitty luetuksi, vaikka
tiedän, etten ole lukenut sitä.
181
00:18:23,000 --> 00:18:27,120
Sitten se muuttui
lukemattomaksi silmieni edessä.
182
00:18:27,280 --> 00:18:31,960
Vain sinä voit kirjautua sisään
ja lukea sähköpostejasi-
183
00:18:32,120 --> 00:18:37,720
-ellet ole antanut salasanaasi
jollekin muulle.
184
00:18:37,880 --> 00:18:42,240
Eikö siis ole muuta keinoa
päästä koneelleni?
185
00:18:42,400 --> 00:18:46,240
-Voimme tehdä sen täältä.
-Täältä?
186
00:18:46,400 --> 00:18:47,920
Henkilön luvalla-
187
00:18:48,080 --> 00:18:53,320
-jos koneeseen tulee virus,
tai jotain täytyy päivittää.
188
00:18:53,480 --> 00:18:57,280
Mutta emme koskaan
lue kenenkään sähköposteja.
189
00:18:57,440 --> 00:19:01,080
-Minun täytyy vastata.
-Tietenkin.
190
00:19:01,240 --> 00:19:04,120
Haloo, Håkan IT-osastolta.
191
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
Vai niin...
192
00:19:45,600 --> 00:19:50,040
-Niin?
-Taisimme löytää jotain.
193
00:19:50,200 --> 00:19:53,760
-Löysittekö Wallin?
-Ehkä.
194
00:19:53,920 --> 00:19:58,120
-Eikö hän ole Tukholmassa?
-Ei.
195
00:19:58,280 --> 00:20:03,120
-Hän ei voinut murhata Eklundia.
-Siinä tapauksessa ei.
196
00:20:03,280 --> 00:20:05,840
Ei...
197
00:20:06,000 --> 00:20:09,320
Soita, kun tiedät enemmän.
198
00:20:10,280 --> 00:20:12,880
Hyvä. Hei sitten.
199
00:21:07,880 --> 00:21:11,000
Per!
200
00:21:55,680 --> 00:21:57,880
Jorma.
201
00:22:14,960 --> 00:22:17,800
Lopettakaa! Lopettakaa tämä!
202
00:22:17,960 --> 00:22:22,800
Teillä ei ole oikeutta olla
täällä! Ette saa tehdä näin!
203
00:22:22,960 --> 00:22:27,520
Ette saa... Ette saa! Ette saa!
204
00:22:27,680 --> 00:22:31,440
Ette saa viedä häntä luotani! Ei!
205
00:22:31,600 --> 00:22:34,600
Ei!
206
00:24:25,160 --> 00:24:28,200
Iskikö iskias sinuunkin?
207
00:24:31,680 --> 00:24:35,440
Treffini menivät muuten
päin mäntyä.
208
00:24:39,840 --> 00:24:43,360
Mutta mies piti Rickardista.
209
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
Onko kaikki hyvin?
210
00:24:48,840 --> 00:24:52,360
Olen vain hiukan voimaton.
211
00:24:55,120 --> 00:24:59,360
Jos Lars-Åke Wall
tosiaan on kaivossa...
212
00:24:59,520 --> 00:25:02,000
Hän se on.
213
00:25:02,160 --> 00:25:05,880
...sitten olemme
taas lähtöruudussa.
214
00:25:06,040 --> 00:25:11,840
No... Ehkä emme kokonaan.
215
00:25:13,160 --> 00:25:16,360
Todistaja...
216
00:25:18,120 --> 00:25:21,040
Hän kuvaili miehen,
joka näytti Wallilta-
217
00:25:21,200 --> 00:25:25,160
-ja joka juoksi kohti
valkoista Saabia.
218
00:25:25,320 --> 00:25:30,640
Sellaista, joka Wallilla on.
Tai oli.
219
00:25:48,440 --> 00:25:51,520
-Mikael Ström?
-Niin.
220
00:25:51,680 --> 00:25:54,720
Barbro. Olemme poliisista.
221
00:25:54,880 --> 00:25:59,920
On kyse todistajanlausunnostasi.
Esittäisimme pari kysymystä.
222
00:26:00,080 --> 00:26:04,640
-Peter Wendel.
-Mikael.
223
00:26:04,800 --> 00:26:09,600
Voisitko olla ystävällinen
ja kertoa kaiken alusta?
224
00:26:09,760 --> 00:26:12,040
Toki.
225
00:26:12,200 --> 00:26:18,080
Näin miehen, joka juoksi
tai kiiruhti kohti autoaan.
226
00:26:18,240 --> 00:26:21,960
-Miltä hän näytti?
-Stressaantuneelta.
227
00:26:22,120 --> 00:26:24,280
Hän katsoi useasti taakseen.
228
00:26:24,440 --> 00:26:28,600
Hänellä oli kiire,
muttei halunnut näyttää sitä.
229
00:26:28,760 --> 00:26:32,160
-Entä hänen vaatteensa?
-Siniset farkut.
230
00:26:32,320 --> 00:26:37,680
Tummanharmaa takki, saappaat.
Päässä vaalea lippis.
231
00:26:37,840 --> 00:26:42,040
-Entä ikä tai ulkonäkö?
-Hän oli melko pitkä.
232
00:26:42,200 --> 00:26:47,920
Hiukan kumara.
Vanhempi. Ehkä 60-vuotias.
233
00:26:48,080 --> 00:26:50,960
Harmaantunut.
234
00:26:51,120 --> 00:26:53,320
Juuri hän se oli.
235
00:26:53,480 --> 00:26:56,280
-Oletko varma?
-Täysin varma.
236
00:26:56,440 --> 00:27:01,880
-Mihin hän sitten meni?
-Hän meni pysäköityyn autoon.
237
00:27:02,040 --> 00:27:04,960
-Sen malli?
-Saab 9-3.
238
00:27:07,760 --> 00:27:11,320
Selvä. Kiitos.
239
00:27:11,920 --> 00:27:16,480
-Peter, hän valehtelee!
-Niin, niin. Mene autoon.
240
00:28:54,600 --> 00:28:57,640
Mitä sinä haluat?
241
00:28:57,800 --> 00:29:01,000
Tulin pyytämään anteeksi.
242
00:29:01,160 --> 00:29:05,640
Menin tänään liian pitkälle.
243
00:29:05,800 --> 00:29:09,080
En tiedä...
244
00:29:09,240 --> 00:29:15,200
Tämä menee tunteisiini,
joten en ollut ammattimainen.
245
00:29:15,360 --> 00:29:18,800
Pyydän käytöstäni anteeksi.
246
00:29:23,400 --> 00:29:27,200
On tärkeää,
että olemme samassa tiimissä.
247
00:29:27,360 --> 00:29:32,600
Tietenkin. Tietenkin se on.
248
00:29:32,760 --> 00:29:35,240
Stefan, Temo ja Roland
ovat ihmisiä-
249
00:29:35,400 --> 00:29:40,440
-jotka olen tuntenut lähes
koko ammattielämäni ajan.
250
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
Tiedän sen.
251
00:29:43,680 --> 00:29:49,760
Jos haluat,
voin palata vanhaan virkaani.
252
00:29:52,440 --> 00:29:58,400
Se ei ole tarpeen. Mutta olen
iloinen, että tulit tänne.
253
00:29:58,560 --> 00:30:02,560
On tärkeää,
että voi tunnustaa virheensä.
254
00:30:02,720 --> 00:30:05,920
Tismalleen.
255
00:31:12,480 --> 00:31:17,200
-Mitä nyt?
-Minusta tämä on hassua.
256
00:31:17,360 --> 00:31:18,720
Mikä?
257
00:31:18,880 --> 00:31:25,760
Että kylmien tapausten ryhmässä...
Ollaan hiukan erilaisia.
258
00:31:25,920 --> 00:31:30,280
Kiinteistönvälittäjä, varas...
Minä esitän poliisia, ja sinä.
259
00:31:30,440 --> 00:31:34,760
-Mitä minä olen?
-Olit kolme vuotta sairaslomalla.
260
00:31:34,920 --> 00:31:40,960
Sanovat, että olit mielisairaalassa.
Ei ole sattuma, että johdat tiimiä.
261
00:31:41,760 --> 00:31:45,240
-Olitko mielisairaalassa?
-Siitä on kauan.
262
00:31:45,400 --> 00:31:49,480
-Mutta olitko?
-Olin. Pari viikkoa.
263
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
Katso!
264
00:32:05,000 --> 00:32:07,080
-Mihin menet?
-Tarkistan jotain.
265
00:32:07,240 --> 00:32:11,000
-Entä, jos hän katoaa?
-Hänellä ei ole siihen syytä.
266
00:32:11,160 --> 00:32:14,960
Hän ei tiedä,
mitä löysimme Hallstavikistä.
267
00:32:20,760 --> 00:32:22,880
Hitto!
268
00:33:51,520 --> 00:33:54,920
-Niin?
-Hän on tulossa takaisin.
269
00:35:07,240 --> 00:35:10,560
Näkikö hän sinut?
270
00:35:10,720 --> 00:35:13,320
Ei.
271
00:35:14,640 --> 00:35:16,800
Mitä me nyt teemme?
272
00:36:01,160 --> 00:36:02,640
-Hei.
-Kiitos.
273
00:36:02,800 --> 00:36:05,880
Oletteko istuneet tässä koko yön?
274
00:36:08,160 --> 00:36:11,600
-Hei.
-Hei.
275
00:36:11,760 --> 00:36:15,600
-Kuka hän on?
-Asuu yksin, ei perhettä.
276
00:36:15,760 --> 00:36:19,160
Omistaa oman firman,
toimii maanmittaajana.
277
00:36:19,320 --> 00:36:22,680
Hän siis mittaa kiinteistöjä.
278
00:36:22,840 --> 00:36:27,480
Kotisivunsa mukaan hän on
erikoistunut isoihin metsäalueisiin.
279
00:36:27,640 --> 00:36:29,920
Kuva hakkuuaukeasta.
280
00:36:30,080 --> 00:36:34,000
En tajua, miten Wallin DNA
päätyi veitseen.
281
00:36:34,160 --> 00:36:37,480
Wallin taloon on
murtauduttu monta kertaa.
282
00:36:37,640 --> 00:36:43,080
Joku oli nostanut lattiakaivon
ritilän pois paikaltaan.
283
00:36:45,560 --> 00:36:48,440
Mitä me nyt teemme?
284
00:36:48,600 --> 00:36:52,680
Peter? Pidätämmekö hänet?
285
00:36:53,440 --> 00:36:54,800
No...
286
00:37:46,160 --> 00:37:49,680
-Tulitte takaisin.
-Niin.
287
00:37:49,840 --> 00:37:54,880
Haluaisimme, että tulet mukaamme,
jotta voimme jutella hiukan.
288
00:37:55,040 --> 00:37:57,640
Mitä asia koskee?
289
00:37:57,800 --> 00:38:02,960
Halusimme jutella
Roland Eklundin murhasta.
290
00:38:03,960 --> 00:38:08,120
Selvä. Otan vain takkini.
291
00:39:10,800 --> 00:39:12,880
-Tuletko?
-Tulen.
292
00:39:27,720 --> 00:39:30,880
-Etsitkö tätä?
-Mistä löysit sen?
293
00:39:31,040 --> 00:39:34,200
IT-osastolta.
294
00:39:34,360 --> 00:39:40,680
Lars-Åke Wall löytyi murhattuna
tytön vanhempien luota.
295
00:39:40,840 --> 00:39:43,200
-Ajatuksia?
-Se on toki traagista.
296
00:39:43,360 --> 00:39:47,240
Nyt Levén-tuomioiden perumisesta
voidaan lakata puhumasta.
297
00:39:47,400 --> 00:39:48,760
Miksi?
298
00:39:48,920 --> 00:39:55,120
Wallin olisi pitänyt tunnustaa
murhat ja se, että toimi yksin.
299
00:39:55,280 --> 00:39:56,720
Ann-Marie?
300
00:39:56,880 --> 00:40:02,800
Tästä voi kehittyä
oikea PR-katastrofi.
301
00:40:02,960 --> 00:40:04,640
Vai niin.
302
00:40:04,800 --> 00:40:09,080
Markus on juridisesti oikeassa,
mutta media jatkaa puheitaan.
303
00:40:09,240 --> 00:40:13,760
Levén perui tunnustuksensa,
ja poliisi löysi kuvat.
304
00:40:13,920 --> 00:40:18,520
Monet ovat varmasti vakuuttuneet
siitä, että Wall murhasi Fredrikan.
305
00:40:18,680 --> 00:40:25,000
Voimme olla varmoja siitä,
että asiasta revitään otsikkoja.
306
00:40:25,160 --> 00:40:27,600
Kuten mitä?
307
00:40:29,880 --> 00:40:35,600
"Kun oikeus petti,
vanhempien oli toimittava."
308
00:40:39,400 --> 00:40:45,600
Tai: "Tytön murhaaja jäi vapaaksi.
Nyt isä joutuu vankilaan."
309
00:40:45,760 --> 00:40:48,720
Jotain sellaista.
310
00:40:51,440 --> 00:40:53,880
Ai.
311
00:40:55,240 --> 00:40:58,880
Olemme kirjoittaneet
poliisille, syyttäjälle-
312
00:40:59,040 --> 00:41:04,880
-viranomaisille, oikeuskanslerille,
oikeusministerillemme.
313
00:41:05,040 --> 00:41:09,880
Kukaan ei tajua, millaista on elää
tyttärensä murhaajan lähellä.
314
00:41:10,040 --> 00:41:14,560
Kun aina täytyy pelätä,
että häneen törmää jossain.
315
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
Olemme saaneet kuulla
olevamme väärässä-
316
00:41:17,600 --> 00:41:21,720
-mutta nyt tiedämme, olleemme
oikeassa ja kuka oli väärässä.
317
00:41:21,880 --> 00:41:26,160
Lars-Åke Wall
tappoi pienen tyttömme.
318
00:41:30,640 --> 00:41:34,400
Minulla ja Perillä oli toisemme.
319
00:41:34,560 --> 00:41:36,960
Nyt olen aivan yksin.
320
00:42:24,360 --> 00:42:27,800
Suomennos: Elina Adams
www.sdimedia.com
25003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.