Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
TL, TLC & Encode: Shsmd
shenlongsubs.wordpress.com
2
00:00:13,160 --> 00:00:19,260
،غوكو وبولما قد بدآ رحلتهما للبحث عن الدراغون بول
3
00:00:19,260 --> 00:00:23,890
!والتي من شأنها تحقيق أي أمنية
4
00:00:27,910 --> 00:00:31,740
!علينا أن نجد أيضًا أربعة وحسب، صحيح؟ سيكون الأمر سهلاً
5
00:00:31,740 --> 00:00:33,150
!ما الذي تقوله؟
6
00:00:33,150 --> 00:00:35,150
،على الأرجح أنك لا تعلم لأنك عشت في العدم
7
00:00:35,150 --> 00:00:36,980
!لكن العالم مكان كبير
8
00:00:39,280 --> 00:00:40,820
...إني جائع
9
00:00:40,820 --> 00:00:44,650
!أجل، لقد بدأت السماء تظلم، لذا سنتوقف اليوم
10
00:00:46,290 --> 00:00:49,690
"!عجبًا! اختفت الكرات"
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,770
هل سنخيّم اليوم في الخارج؟
12
00:00:52,770 --> 00:00:57,840
!قطعًا لا! إنني حساسة جدًا تجاه أي شيء كالتخييم
13
00:00:57,840 --> 00:01:01,010
إذن ما الذي سنفعله؟ لا توجد أي منازل بالقرب من هنا
14
00:01:01,010 --> 00:01:03,840
!سنستخدم كبسولة بالطبع
15
00:01:03,840 --> 00:01:07,850
!أتعنين أن بوسعك صنع منزل باستخدام واحدة من تلك الأشياء؟
16
00:01:07,850 --> 00:01:10,720
اسمها كبسولات الهوي-بوي
17
00:01:10,720 --> 00:01:15,020
!حسنًا! هذه بقعة جيدة
18
00:01:15,020 --> 00:01:17,960
!هيا، سأرميها! تراجع
19
00:01:26,870 --> 00:01:28,830
!اكتمل
20
00:01:28,830 --> 00:01:32,070
!ما الذي تفعله؟ أسرع وادخل
21
00:01:34,170 --> 00:01:37,180
!هل أنت متأكدة من أنك لست ساحرة؟
22
00:01:37,180 --> 00:01:39,670
أحمق! أتفضل البقاء في الخارج؟
23
00:01:44,720 --> 00:01:47,020
!ما زال الوقت ظهرًا هنا
24
00:01:47,020 --> 00:01:50,420
ألم تسمع بالأنوار من قبل؟
25
00:01:50,420 --> 00:01:53,020
!لم أتوقع أن تكون أخرقًا هكذا
26
00:02:05,740 --> 00:02:08,040
!لقد تفاجأ
27
00:02:08,040 --> 00:02:12,070
!ما الذي يفعله هذا الفتى هنا؟
28
00:02:14,080 --> 00:02:17,380
...عزيزتي-
...بورونو-
29
00:02:26,860 --> 00:02:27,890
ما هذا؟
30
00:02:27,890 --> 00:02:30,700
!هذه هي
31
00:02:30,700 --> 00:02:34,890
!قليلاً بعد
32
00:02:40,640 --> 00:02:41,810
!ما الذي تفعله؟
33
00:02:41,810 --> 00:02:44,480
هل أنت جائعة أيضًا؟
34
00:02:44,480 --> 00:02:46,240
على ماذا يسيل لعابك؟
35
00:02:47,580 --> 00:02:48,980
اهتم بشؤونك
36
00:02:50,550 --> 00:02:54,050
!ستستحم قبل العشاء؛ فرائحتك نتنة
37
00:02:54,050 --> 00:02:58,760
أستحم؟ ما هذا؟
38
00:02:58,760 --> 00:03:01,830
!محال! ألا تعرف حتى ما هو الاستحمام؟
39
00:03:01,830 --> 00:03:04,490
!لا بد وأنك قذر
40
00:03:09,070 --> 00:03:12,500
!أسرع وتعال إلى هنا حتى أغسلك
41
00:03:13,670 --> 00:03:15,270
أهذا هو الاستحمام؟
42
00:03:15,270 --> 00:03:18,840
!احتشم ولو قليلاً
43
00:03:18,840 --> 00:03:20,780
هكذا؟
44
00:03:23,650 --> 00:03:25,680
!ما هذا؟ إنه مثير للاشمئزاز
45
00:03:25,680 --> 00:03:28,820
توقف عن التذمر! ما من شيء في هذا العالم أفضل من
46
00:03:28,820 --> 00:03:31,190
!فتاة بيتشي-بيتشي تقوم بتحميمك
47
00:03:35,590 --> 00:03:36,990
!أدر ظهرك لي
48
00:03:38,260 --> 00:03:40,030
لا بد وأنك مفغل
49
00:03:40,030 --> 00:03:44,440
!هل قمت بلصق إكسسوار الذيل هذا مباشرة في مؤخرتك؟
50
00:03:44,440 --> 00:03:46,670
ما هو الإكسسوار؟
51
00:03:46,670 --> 00:03:48,870
!اخلعه! إنه يعيق عملي
52
00:03:48,870 --> 00:03:51,840
!هيا-
!هذا مؤلم-
53
00:03:51,840 --> 00:03:54,970
بإمكاني غسل ظهري
54
00:03:58,980 --> 00:04:00,040
هكذا؟
55
00:04:07,830 --> 00:04:11,020
...إن-إنه
56
00:04:14,830 --> 00:04:17,840
!إنه يملك ذيلاً
57
00:04:17,840 --> 00:04:20,010
هل فاجأك الذيل؟
58
00:04:20,010 --> 00:04:22,360
هذا صحيح. أنت لا تملكين واحدًا، صحيح؟
59
00:04:22,360 --> 00:04:24,040
!الرجال يملكون
60
00:04:25,880 --> 00:04:30,120
...الرجال يملكون ذيولاً؟ أتساءل عن هذا
61
00:04:30,120 --> 00:04:33,850
...لأقول الحقيقة، أنا لم أرَ مؤخرة رجل عارٍ من قبل
62
00:04:34,890 --> 00:04:37,860
...ظننت أنهم يملكون واحدًا في المقدمة وحسب
63
00:04:37,860 --> 00:04:41,730
لكن جدي الراحل لم يملك واحدًا رغم أنه رجل
64
00:04:41,730 --> 00:04:45,830
!صحيح؟! ليس من الطبيعي أن تملك واحدًا، صحيح؟
65
00:04:45,830 --> 00:04:48,430
!لكن جدي قد كان غريبًا حقًا
66
00:04:48,430 --> 00:04:50,400
!أنت هو الغريب
67
00:04:50,400 --> 00:04:52,170
!أيًا يكن
68
00:04:53,070 --> 00:04:55,400
أنت حقًا شخص منفتح، صحيح؟
69
00:04:57,880 --> 00:05:02,250
من يخال نفسه ليدعوني بالساحرة والعفريتة
70
00:05:02,250 --> 00:05:05,010
بينما هو الأكثر غرابة؟
71
00:05:16,460 --> 00:05:19,530
!مهلاً يا هذا! ما الذي تفعله هنا؟
72
00:05:19,530 --> 00:05:24,270
لقد ساعدتِني في الاستحمام؛ سأساعدك أنا الآخر
73
00:05:24,270 --> 00:05:27,910
!لا بأس! اخرج من هنا ودعني وشأني
74
00:05:27,910 --> 00:05:29,940
!الفتيات حقًا غريبات
75
00:05:29,940 --> 00:05:31,940
أتملكين مؤخرات هنا أيضًا؟
76
00:05:31,940 --> 00:05:35,810
!لا تكن مغفلاً! إنها ليست مؤخرات؛ إنها أثداء
77
00:05:35,810 --> 00:05:38,820
أثداء؟-
!الأطفال يحبونهم-
78
00:05:38,820 --> 00:05:40,990
...والصبيان كذلك
79
00:05:40,990 --> 00:05:43,820
أنا لا أحب مؤخرتك
80
00:05:43,820 --> 00:05:46,160
!لقد أخبرتك أنها ليست مؤخرة
81
00:05:46,160 --> 00:05:48,990
بالإضافة إلى أنه ما زال أمامك 10 سنوات
82
00:05:48,990 --> 00:05:50,930
!حتى تصير منجذبًا لأمور كهذه
83
00:05:50,930 --> 00:05:52,830
إنني لست طفلاً
84
00:05:52,830 --> 00:05:55,770
حقًا؟ وكم عمرك؟
85
00:05:55,770 --> 00:05:57,300
14
86
00:05:57,300 --> 00:05:58,600
14؟
87
00:05:58,600 --> 00:06:00,830
أجل. 14
88
00:06:05,110 --> 00:06:06,680
!يا مختلس النظر! يا منحرف
89
00:06:06,680 --> 00:06:09,940
!أنت أصغر مني بسنتين وحسب
90
00:06:13,990 --> 00:06:16,110
!اختلس النظر مجددًا وسأنادي الشرطة
91
00:06:18,420 --> 00:06:19,910
...إني جائع
92
00:06:24,430 --> 00:06:27,700
!أيها المعتوه
93
00:06:27,700 --> 00:06:30,000
!أتعتقد حقًا أن عبارة "لم أتمكن من إيجادها" مقبولة؟
94
00:06:30,000 --> 00:06:31,670
!أيها الخاسر عديم القيمة
95
00:06:31,670 --> 00:06:34,840
!سامحني، بيلاف-ساما
96
00:06:34,840 --> 00:06:36,610
!أنصت
97
00:06:36,610 --> 00:06:38,940
!لا وقت لدينا لنضيعه
98
00:06:38,940 --> 00:06:43,310
!ما من كفالة بأننا الوحيدون الذين يبحثون عن الدراغون بول
99
00:06:45,050 --> 00:06:47,950
!فقط ألق نظرة على هذا الوهج الجميل
100
00:06:47,950 --> 00:06:50,160
!هذا الوهج ينتمي لي وحسب
101
00:06:50,160 --> 00:06:53,560
!الأخريات جميعها سيكنّ ملكي وحسب
102
00:06:53,560 --> 00:06:56,830
!هذا أكيد، بيلاف-ساما
103
00:06:56,830 --> 00:06:59,300
!توقف عن التبجح
104
00:06:59,300 --> 00:07:10,840
ثمة أشخاص أشرار يبحثون عنها حاليًا وقد يجدوها قبلنا
105
00:07:10,840 --> 00:07:15,010
!بينما نحن نقف هنا مكتوفي الأيدي
106
00:07:15,010 --> 00:07:19,990
ألستَ عازمًا على السيطرة على العالم؟
107
00:07:19,990 --> 00:07:23,820
،إن كان هناك شخص حنين القلب مثلي وينوي الاستيلاء على العالم
108
00:07:23,820 --> 00:07:27,030
!فلا بد وأن السبب هو مصلحة الناس
109
00:07:27,030 --> 00:07:28,890
...أجل. هذا أكيد
110
00:07:28,890 --> 00:07:33,590
!في اللحظة التي أسيطر فيها على العالم، ستتم تنقيته
111
00:07:34,930 --> 00:07:37,870
!أنا مؤدَّب بعد كل شيء
112
00:07:37,870 --> 00:07:40,710
!هؤلاء الذي يجرؤون على التبول في العلن سيدفعون الثمن
113
00:07:40,710 --> 00:07:42,670
،وإن قام أحدهم بالتغوّط
114
00:07:42,670 --> 00:07:44,900
!فلَأقطعنَّه ولَأحولنَّه إلى بيلاف
115
00:07:54,920 --> 00:07:56,550
أكان هذا أنت؟
116
00:07:57,860 --> 00:07:59,860
!أكان أنت من تغوّط؟
117
00:07:59,860 --> 00:08:02,420
!كلا، لست أنا
118
00:08:15,970 --> 00:08:18,880
علي أن أفكر في مكان أفضل للزر
119
00:08:18,880 --> 00:08:21,910
!بـ-بيلاف-ساما! ما الذي تفعله؟
120
00:08:21,910 --> 00:08:25,420
قل الحقيقة! أنت هو من تغوط! أليس كذلك؟
121
00:08:25,420 --> 00:08:27,320
-محال أن أفعل شيئًا محـ
122
00:08:27,320 --> 00:08:31,260
!أتحاول القول أنه أنا؟
123
00:08:31,260 --> 00:08:35,450
!أتحاول التلميح إلى أنني، المؤدب بيلاف-ساما، قد أتغوط؟
124
00:08:40,170 --> 00:08:46,430
!لقد كان أنا! أنا من فعلها! إنني آسف
125
00:08:48,010 --> 00:08:49,170
!هذا صحيح
126
00:08:49,170 --> 00:08:51,280
،لقد كنت أنوي معاقبتك عن طريق تمزيقك
127
00:08:51,280 --> 00:08:54,810
!لكن لأنك شريف، فسأحولك إلى طعام
128
00:08:54,810 --> 00:08:57,820
بيلاف-ساما. بيلاف-ساما
129
00:08:57,820 --> 00:08:59,420
أهذا صوت ماي؟
130
00:08:59,420 --> 00:09:00,820
أجل
131
00:09:04,920 --> 00:09:07,410
لقد عادت ماي توًا
132
00:09:08,990 --> 00:09:12,130
كيف جرى الأمر؟ هل وجدت أي دراغون بول؟
133
00:09:12,130 --> 00:09:15,330
كلا، لكن لدي أخبار سارة
134
00:09:15,330 --> 00:09:17,940
أخبار سارة؟
135
00:09:17,940 --> 00:09:19,470
أجل
136
00:09:19,470 --> 00:09:21,940
،في منطقة تبعد حوالي 100 كيلومتر إلى الشمال
137
00:09:21,940 --> 00:09:24,610
ثمة مكان مرعب يُعرف بريوغاداني
138
00:09:24,610 --> 00:09:26,280
!ريوغاداني؟
139
00:09:26,280 --> 00:09:31,720
سمعت أنه وادٍ مفزع لم يخرج منه أحد حيًا قط
140
00:09:31,720 --> 00:09:36,850
وفوق هذا، حينما يحل الليل، ينبثق منه ضوء غريب
141
00:09:39,560 --> 00:09:42,820
...يبدو هذا مريبًا... حتمًا مقرف
142
00:09:44,000 --> 00:09:45,900
!هل ستتغوط مجددًا، بيلاف-ساما؟
143
00:09:45,900 --> 00:09:47,700
!صمتًا
144
00:09:47,700 --> 00:09:49,500
!اذهبا إلى ريوغاداني
145
00:09:49,500 --> 00:09:53,000
!لن تعودا قبل أن تجدا الدراغون بول
146
00:09:53,000 --> 00:09:54,490
حاضر
147
00:09:58,340 --> 00:10:00,140
أهذا طعام؟
148
00:10:01,250 --> 00:10:04,420
هذا "الخبز" خفيف جدًا ومذاقه سيئ
149
00:10:04,420 --> 00:10:06,180
وهذا الحساء مرّ
150
00:10:06,180 --> 00:10:07,390
إنها قهوة
151
00:10:07,390 --> 00:10:10,680
سبب قصرك هو أنك صعب الإرضاء فيما يتعلق بالطعام
152
00:10:12,020 --> 00:10:14,920
!سأعد لك طعامًا أشهى من هذا ويعطيك المزيد من الطاقة
153
00:10:16,760 --> 00:10:19,360
ماذا؟ أستذهب إلى مكان ما؟
154
00:10:23,900 --> 00:10:25,390
!سأعود قريبًا
155
00:10:53,900 --> 00:10:56,130
...الأمور لا تجري على ما يرام
156
00:10:56,130 --> 00:10:59,430
كل ما تمكنت من إيجاده هو أم الأربع والأربعين هذه
157
00:11:04,980 --> 00:11:06,740
!مرحى! إنه طائر
158
00:11:10,280 --> 00:11:11,280
!ما الخطب؟
159
00:11:11,280 --> 00:11:13,720
!لقد رأيت ضوءًا أحمر قبل قليل
160
00:11:13,720 --> 00:11:15,780
!حسنًا! سنحط ها هنا
161
00:11:28,730 --> 00:11:30,170
...هذا المكان مروّع حقًا
162
00:11:30,170 --> 00:11:32,600
!أريد العودة إلى المنزل-
!لنمض-
163
00:11:50,160 --> 00:11:51,790
أ-أرأيت ذلك؟
164
00:11:51,790 --> 00:11:53,930
!قد تكون الدراغون بول
165
00:11:53,930 --> 00:11:55,420
!لنتفقد الأمر
166
00:11:57,160 --> 00:12:00,130
!أنا رأيته أولاً
167
00:12:06,970 --> 00:12:08,470
!من أنت؟
168
00:12:08,470 --> 00:12:11,840
هذا لباس مروّع. لا بد وأنك من الأدغال
169
00:12:11,840 --> 00:12:15,850
!أنا من وجد هذا الطائر أولاً! لن تسرقوه
170
00:12:15,850 --> 00:12:18,280
!العصافير المحمصة هي إحدى وجباتي المفضلة
171
00:12:18,280 --> 00:12:20,190
ما الذي يتحدث عنه هذا الطفل؟
172
00:12:20,190 --> 00:12:22,880
أسرع وعد إلى منزلك، أيها الغلام
173
00:12:30,700 --> 00:12:33,460
!ذ-ذئاب
174
00:12:38,570 --> 00:12:40,000
!يبدون شهيين
175
00:13:03,260 --> 00:13:04,920
!سنقلع
176
00:13:11,000 --> 00:13:13,560
!سحقًا! طعامي
177
00:13:20,580 --> 00:13:23,380
!تمددي يا نيويبو
178
00:13:31,020 --> 00:13:32,510
!ماذا؟
179
00:13:41,970 --> 00:13:45,030
ألم يكن طائرًا؟
180
00:13:50,440 --> 00:13:51,910
!لقد عدت
181
00:13:51,910 --> 00:13:53,880
...أنت متأخر
182
00:13:57,880 --> 00:13:59,780
!أمسكت بذئب وبأم أربع وأربعين
183
00:13:59,780 --> 00:14:01,780
!حان وقت تحميصهم
184
00:14:09,590 --> 00:14:13,260
!أمتأكدة من أنك لا ترغبين بتناولهم؟! لقد أوشكوا على النضوج
185
00:14:13,260 --> 00:14:16,260
!اخرس! محال أن أتناول شيئًا كهذا
186
00:14:19,940 --> 00:14:22,740
!لقد شبعت! حان وقت النوم
187
00:14:22,740 --> 00:14:24,640
!عليك أن تفرّش أسنانك
188
00:14:26,640 --> 00:14:29,310
!هذه البطانية رقيقة جدًا وجميلة
189
00:14:29,310 --> 00:14:32,280
!كما أنه قد مر زمن منذ أن نمت مع شخص ما
190
00:14:32,280 --> 00:14:34,850
!مع شخصٍ ما؟ كفاك عبثًا
191
00:14:34,850 --> 00:14:35,950
ستنام على الأرض
192
00:14:35,950 --> 00:14:38,260
إليك بهذه البطانية
193
00:14:38,260 --> 00:14:40,690
سننام منفصلين؟-
!هذا أكيد-
194
00:14:40,690 --> 00:14:42,590
!عمرك 14 سنة، لذا علي أن أتوخى الحذر
195
00:14:42,590 --> 00:14:45,030
!إن فعلت أي شيء غريب فسأصرخ
196
00:14:45,030 --> 00:14:48,930
...لكني قد أحببت النوم في حجر جدي؛ إذ أنه كان دافئًا جدًا
197
00:14:48,930 --> 00:14:51,700
!ماذا؟ أكنت تخطط للنوم في حجري؟
198
00:14:56,710 --> 00:14:59,180
لقد عشت مع جدك، صحيح؟
199
00:14:59,180 --> 00:15:01,450
هل توفي والداك؟
200
00:15:01,450 --> 00:15:03,180
لا أعلم حقًا
201
00:15:03,180 --> 00:15:06,280
لقد تم نبذي في الجبال حينما كنت صغيرًا
202
00:15:06,280 --> 00:15:09,010
!لكن جدي وجدني واعتنى بي
203
00:15:10,220 --> 00:15:13,990
...لقد تم نبذك على الأرجح بسبب هذا الذيل
204
00:15:13,990 --> 00:15:17,560
!لكنك حتمًا شخص متفائل بغض النظر عن ماضيك
205
00:15:17,560 --> 00:15:20,500
وهل تم نبذك لأنه ثمة مؤخرة في صدرك؟
206
00:15:20,500 --> 00:15:23,490
!يا لك من ملحّ! ألم أخبرك أنها ليست مؤخرة؟
207
00:15:28,040 --> 00:15:31,130
عليك أن لا تنام حينما يحدثك أحدهم
208
00:15:41,920 --> 00:15:43,510
...إنه الصباح
209
00:15:49,830 --> 00:15:53,260
!هذا يذكرني بالأوقات التي كنت أنام فيها على حجر جدي
210
00:15:53,260 --> 00:15:55,730
!لقد مضى زمن طويل منذ آخر مرة عملت فيها ذلك
211
00:16:02,940 --> 00:16:04,430
...هذا غريب
212
00:16:13,020 --> 00:16:14,880
!ما الخطب؟ أحدث شيء؟
213
00:16:15,790 --> 00:16:18,290
!لـ-لقد اختفت كراتك! والذيل كذلك
214
00:16:18,290 --> 00:16:20,620
!الدراغون بول؟
215
00:16:25,060 --> 00:16:27,430
ما الذي تهذي به؟ إنهم هنا
216
00:16:27,430 --> 00:16:30,530
!لا تخفني هكذا! توقف عن الحديث في أحلامك
217
00:16:37,880 --> 00:16:40,140
...ألم تجهزي بعد؟ أنت بطيئة جدًا
218
00:16:40,140 --> 00:16:42,050
!ستتحولين إلى سلحفاة
219
00:16:42,050 --> 00:16:44,920
!اخرس! من السلحفاة؟
220
00:16:44,920 --> 00:16:47,610
!أنت هو من استيقظ مبكرًا وحسب
221
00:16:48,720 --> 00:16:52,060
وهل بإمكانك التوقف عن مناداتي بـ"أوماي"؟
222
00:16:52,060 --> 00:16:54,290
،أنا أكبر منك بسنتين
223
00:16:54,290 --> 00:16:56,290
لذا سأقدّر إن ناديتني ببولما-سان
224
00:16:56,290 --> 00:16:58,460
كلا. إنه صعب النطق
225
00:16:58,460 --> 00:17:00,260
!كيف يكون نطقه صعبًا؟
226
00:17:01,900 --> 00:17:03,940
أتريد بعض القهوة؟
227
00:17:03,940 --> 00:17:05,840
أنا أكره هذا الحساء؛ طعمه مر
228
00:17:05,840 --> 00:17:08,070
أعتقد أني سأقوم ببعض التمارين
229
00:17:37,470 --> 00:17:38,960
!حسنًا
230
00:17:44,280 --> 00:17:45,770
!مـ-مـ-ماذا؟
231
00:17:49,850 --> 00:17:51,980
!لقد أخفتني
232
00:17:51,980 --> 00:17:55,040
!لـ-لقد تحولت حقًا إلى سلحفاة
233
00:17:55,950 --> 00:17:58,050
!هذا لأنك تأخذين وقتًا طويلاً في فعل كل شيء
234
00:17:59,020 --> 00:18:01,660
ماذا؟
235
00:18:01,660 --> 00:18:03,960
من الذي تتحدث إليه؟
236
00:18:03,960 --> 00:18:05,450
ماذا؟
237
00:18:06,860 --> 00:18:07,900
ما هذه؟ سلحفاة؟
238
00:18:07,900 --> 00:18:10,000
أليست أنت؟-
أحمق-
239
00:18:11,000 --> 00:18:14,170
لكن أليست هذه سلحفاة بحر؟
240
00:18:14,170 --> 00:18:16,410
!لماذا هي في مكان كهذا؟
241
00:18:16,410 --> 00:18:20,010
المعذرة، لكن هل لي ببعض المياه المالحة؟
242
00:18:20,010 --> 00:18:23,250
...مع بعض الأعشاب البحرية إن أمكن
243
00:18:23,250 --> 00:18:25,240
أنت تطلب الكثير بالنسبة لسلحفاة
244
00:18:31,190 --> 00:18:34,920
!شكرًا جزيلاً لك! أشعر بأني عدت إلى الحياة
245
00:18:37,830 --> 00:18:39,390
...الحقيقة هي
246
00:18:42,270 --> 00:18:44,440
[أنني كامي! [كامي=سلحفاة...
247
00:18:44,440 --> 00:18:46,670
!هذا واضح
248
00:18:46,670 --> 00:18:49,870
،بغض النظر عن أني سلحفاة بحر، فقد أتيت مع أصدقائي لالتقاط بعض الفطر
249
00:18:49,870 --> 00:18:52,210
!وتفرقت عنهم سهوًا وتهت من حينها
250
00:18:52,210 --> 00:18:57,350
وقد كنت ضالاً أبحث عن المحيط لمدة سنة
251
00:18:57,350 --> 00:18:58,850
أتقول المحيط؟
252
00:18:58,850 --> 00:19:00,790
!لقد كنت ذاهبًا في الاتجاه المعاكس تمامًا
253
00:19:00,790 --> 00:19:03,120
!ولكن هذا ما قد نتوقعه من سلحفاة
254
00:19:03,120 --> 00:19:05,020
ما هو المحيط؟
255
00:19:06,920 --> 00:19:09,950
!إنه يبعد من هنا 120 كيلومترًا نحو الجنوب
256
00:19:10,090 --> 00:19:12,260
!أتقولين 120 كيلومترًا؟
257
00:19:12,260 --> 00:19:13,900
ما هو المحيط؟
258
00:19:13,900 --> 00:19:16,420
إنه، وبكل بساطة، بركة هائلة الضخامة من الماء
259
00:19:17,400 --> 00:19:20,740
!سنأخذك إلى المحيط
260
00:19:20,740 --> 00:19:22,040
!حقًا؟
261
00:19:22,040 --> 00:19:23,810
!ما الذي تقوله؟
262
00:19:23,810 --> 00:19:28,150
ألم تقولي لي أني سأكون قادرًا على زيارة المحيط إن رافقتك؟
263
00:19:28,150 --> 00:19:29,580
!بعد أن ننتهي
264
00:19:29,580 --> 00:19:32,920
!علينا أن نبحث عن الدراغون بول حاليًا
265
00:19:32,920 --> 00:19:34,820
!لا وقت لدينا لهذا
266
00:19:34,820 --> 00:19:36,750
...لكن من ضيع الكثير من الوقت هو أنت
267
00:19:36,750 --> 00:19:39,290
!إنها مضيعة للوقت! انسَ الأمر
268
00:19:39,290 --> 00:19:40,930
!لا علاقة لنا بهذا
269
00:19:40,930 --> 00:19:42,290
!إذن سأوصله بنفسي
270
00:19:42,290 --> 00:19:44,000
!افعل ما يحلو لك
271
00:19:44,000 --> 00:19:47,950
!لكن إن ذهبت، فلن أرغب في رؤية وجهك مجددًا
272
00:19:50,000 --> 00:19:51,940
!تمسّك جيدًا
273
00:19:51,940 --> 00:19:54,910
!شكرًا جزيلاً
274
00:19:54,910 --> 00:19:58,600
!أحمق! غبي! لا تعد
275
00:20:00,140 --> 00:20:01,670
!من يخال نفسه؟
276
00:20:02,950 --> 00:20:08,320
!بالتفكير في هذا، إنه يملك إحدى الدراغون بول
277
00:20:18,760 --> 00:20:21,930
!انتظر
278
00:20:21,930 --> 00:20:25,960
!ما باليد حيلة، لذا سآتي معك
279
00:20:27,440 --> 00:20:30,680
...ماذا؟ لقد اعتقدت أننا لن نرى بعضنا مجددًا
280
00:20:30,680 --> 00:20:33,510
!أنت لست لطيفًا على الإطلاق
281
00:20:33,510 --> 00:20:35,950
أكنت خائفة؟-
!لا تكن مغفلاً-
282
00:20:35,950 --> 00:20:39,780
!كل ما أريده حقيقة هي الدراغون بول خاصتك
24145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.