Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,403 --> 00:02:35,171
(BUZZES)
2
00:02:46,500 --> 00:02:48,427
Chas?
3
00:02:57,260 --> 00:02:59,187
Breakfast?
4
00:03:10,148 --> 00:03:12,024
You're up.
5
00:03:12,025 --> 00:03:13,747
CHAS: Yeah.
6
00:03:20,534 --> 00:03:23,337
You're gonna be late
for work, Dana.
7
00:03:24,538 --> 00:03:27,206
DANA: Cornflakes or Rice Krispies?
8
00:03:27,207 --> 00:03:29,475
It's all right. I'll get my own.
9
00:03:30,335 --> 00:03:31,636
DANA: Oh.
10
00:03:34,965 --> 00:03:37,643
Confirmed bachelor, aren't you?
11
00:03:38,176 --> 00:03:39,885
A fella last night in the club...
12
00:03:39,886 --> 00:03:42,930
said that my voice was
wasted on cabaret material.
13
00:03:42,931 --> 00:03:44,232
CHAS: Oh, yeah?
14
00:03:47,811 --> 00:03:49,478
DANA: Shall I come over tonight?
15
00:03:49,479 --> 00:03:52,453
CHAS:
I'll call you at the club about 2.
16
00:03:52,524 --> 00:03:54,121
Half past.
17
00:03:55,902 --> 00:03:59,456
- DANA: Two?
- Two, or half past.
18
00:04:09,249 --> 00:04:11,142
Morning, Rose.
19
00:04:32,272 --> 00:04:35,357
It's 8:00 in the evening, right?
The kiddies are still viewing, ain't they?
20
00:04:35,358 --> 00:04:36,567
(HORN HONKING)
21
00:04:36,568 --> 00:04:38,694
You bastard foreign female.
22
00:04:38,695 --> 00:04:41,339
I mean, there's ketchup
all over the screen.
23
00:04:41,490 --> 00:04:44,634
- Geezer's got half his ear hanging off.
- Disgusting.
24
00:04:44,951 --> 00:04:47,219
I mean, how are the
kids gonna grow up?
25
00:04:47,412 --> 00:04:49,385
- It's not right.
- Definitely not.
26
00:04:49,414 --> 00:04:53,014
- Where to, Chas?
- The minicab depot.
27
00:05:08,016 --> 00:05:09,693
Put your tie on.
28
00:05:20,654 --> 00:05:22,321
HARLEY-BROWN:
Gentlemen of the jury...
29
00:05:22,322 --> 00:05:27,576
I would solemnly suggest to you that
what are really on trial here today...
30
00:05:27,577 --> 00:05:30,079
are the ethics of a community.
31
00:05:30,080 --> 00:05:34,124
Our national economy,
even our national survival...
32
00:05:34,125 --> 00:05:37,795
devolves upon the
consolidation, by merger...
33
00:05:37,796 --> 00:05:41,340
of the smaller and
weaker economic units...
34
00:05:41,341 --> 00:05:45,987
with the larger and lustier pillars
of our commercial context.
35
00:05:46,555 --> 00:05:49,223
What did I tell you? What did
I tell you? Look at this pigsty.
36
00:05:49,224 --> 00:05:50,474
(WOMAN SHRIEKS)
37
00:05:50,475 --> 00:05:52,476
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO)
38
00:05:52,477 --> 00:05:55,020
Correspondence not answered.
39
00:05:55,021 --> 00:05:56,647
- Nothing to do with us.
- Clear out.
40
00:05:56,648 --> 00:05:58,732
- Shh.
- MAN (OVER RADIO): Hello? Hello?
41
00:05:58,733 --> 00:06:02,879
- CHAS: I want that pig, Pooley.
- POOLEY: Man, what's it about?
42
00:06:02,988 --> 00:06:04,405
- Are you Pooley?
- Yes, I am.
43
00:06:04,406 --> 00:06:06,699
You're a disgrace,
an incompetent disgrace.
44
00:06:06,700 --> 00:06:09,535
- You're not fit to run a...
- Business is business...
45
00:06:09,536 --> 00:06:12,214
and progress is progress.
46
00:06:12,330 --> 00:06:14,331
- CHAS: Where's your brother?
- At the pictures.
47
00:06:14,332 --> 00:06:16,500
- Answer yes or no.
- It's around the office.
48
00:06:16,501 --> 00:06:19,044
- This gentleman...
- CHAS: Filth and disorder.
49
00:06:19,045 --> 00:06:23,007
You need help. Help and protection.
We offered it, my governor, personally.
50
00:06:23,008 --> 00:06:25,509
You had an appointment.
He waited 15 minutes...
51
00:06:25,510 --> 00:06:27,678
- ...you slag, 15 minutes.
- He checked the letter.
52
00:06:27,679 --> 00:06:30,764
You call this a service to the public?
Look at this equipment.
53
00:06:30,765 --> 00:06:32,266
Not maintained, is it?
54
00:06:32,267 --> 00:06:33,475
(POOLEY GRUNTS)
55
00:06:33,476 --> 00:06:36,029
You're a technician, Mr. Wilson.
Makes you weep, eh?
56
00:06:36,438 --> 00:06:38,661
MOODY: Yeah, makes me weep.
57
00:06:38,690 --> 00:06:40,367
- POOLEY: No, don't.
- It's obsolete.
58
00:06:40,775 --> 00:06:42,109
(CRASHING)
59
00:06:42,110 --> 00:06:44,862
HARLEY-BROWN:
It is alleged by the prosecution...
60
00:06:44,863 --> 00:06:47,448
that the dividend of 15 percent...
61
00:06:47,449 --> 00:06:51,003
which was declared on the
non-voting B shares...
62
00:06:51,119 --> 00:06:54,371
was indeed fraudulently designed...
63
00:06:54,372 --> 00:06:58,292
solely to expedite this
admittedly bold...
64
00:06:58,293 --> 00:07:00,971
but in no way unethical, merger.
65
00:07:01,212 --> 00:07:05,483
I say, merger,
gentlemen, not takeover.
66
00:07:05,675 --> 00:07:07,551
Words still have meanings...
67
00:07:07,552 --> 00:07:09,980
even in our days of the computer.
68
00:07:10,055 --> 00:07:11,847
The question is:
69
00:07:11,848 --> 00:07:15,652
Was my client a party
to that fraud?
70
00:07:17,062 --> 00:07:20,397
Innuendo is a method I despise.
71
00:07:20,398 --> 00:07:23,233
Therefore, I say bluntly...
72
00:07:23,234 --> 00:07:27,780
that already, you have heard sufficient
to point to the responsibility...
73
00:07:27,781 --> 00:07:30,550
and guilt of another party.
74
00:07:30,617 --> 00:07:32,618
A guilty man, gentlemen...
75
00:07:32,619 --> 00:07:36,121
whose identity I shall not
shrink from establishing...
76
00:07:36,122 --> 00:07:40,000
in the course of my presentation
of the case for the defense.
77
00:07:40,001 --> 00:07:41,835
Hello, Chas.
78
00:07:41,836 --> 00:07:45,756
You be there tomorrow at
Number 11 Monk Street.
79
00:07:45,757 --> 00:07:50,437
Five thirty on the dot.
Do you understand?
80
00:07:54,099 --> 00:07:57,101
Well, son, how was the
clientele tonight?
81
00:07:57,102 --> 00:07:58,936
Spot on, Harry, no aggravation.
82
00:07:58,937 --> 00:08:01,438
What about this lawyer guy?
Did you get to see him?
83
00:08:01,439 --> 00:08:03,941
That man, I submit,
should be standing...
84
00:08:03,942 --> 00:08:06,860
where my unfortunate
client now stands.
85
00:08:06,861 --> 00:08:10,781
- I can rely on that, eh?
- It'll be straightened out in the morning.
86
00:08:10,782 --> 00:08:15,285
He's a nutcase. Like all artists.
But I can rely on him.
87
00:08:15,286 --> 00:08:18,465
- CHAS: I know my...
- Business is business.
88
00:08:20,166 --> 00:08:22,889
And progress is progress.
89
00:08:23,003 --> 00:08:27,172
In the fluid state of business
ethics, pertaining today...
90
00:08:27,173 --> 00:08:31,719
we must protect the inalienable
right of the smaller businessman...
91
00:08:31,720 --> 00:08:35,524
to be conjoined in
commercial union...
92
00:08:36,975 --> 00:08:40,370
(FILM PROJECTOR WHIRRING)
93
00:08:41,688 --> 00:08:44,898
MAN: You want to turn off the
electricity and cut the gas...
94
00:08:44,899 --> 00:08:46,826
CHAS:
You're worth it. Come on, Greasy.
95
00:08:46,985 --> 00:08:49,028
- MALTESE: Don't you understand?
- CHAS: Eighty-five pounds.
96
00:08:49,029 --> 00:08:52,990
MALTESE: I've got the new furnace
coming in. I already had to pay it.
97
00:08:52,991 --> 00:08:55,451
Mr. Molloy, you bleeding me white.
98
00:08:55,452 --> 00:08:58,130
- You're wasting my time.
- MALTESE: White as the wall.
99
00:08:58,371 --> 00:09:00,831
Would you like a drink? Huh?
You like it with ice or...?
100
00:09:00,832 --> 00:09:03,751
You stink. You stinking
foreign parasite.
101
00:09:03,752 --> 00:09:07,101
- Excuse me.
- MALTESE: Shh. Please, my customers.
102
00:09:11,926 --> 00:09:13,728
MALTESE:
Theresa, please hold the door.
103
00:09:14,471 --> 00:09:18,492
You know, I don't think I'm gonna
let you stay in the film business.
104
00:09:18,641 --> 00:09:20,284
MALTESE: Ow!
105
00:09:24,272 --> 00:09:25,789
British justice.
106
00:09:41,623 --> 00:09:43,550
CHAUFFEUR: Here, what the...?
107
00:09:43,750 --> 00:09:46,710
- Ooh. All right, let's keep our hair on, eh?
- Why?
108
00:09:46,711 --> 00:09:48,712
- Mr. Fraser?
- FRASER: Yes?
109
00:09:48,713 --> 00:09:50,881
I've got a message for you.
110
00:09:50,882 --> 00:09:52,800
From an old pal.
111
00:09:52,801 --> 00:09:57,471
An old pal and an old partner, who
wants you to know, number one...
112
00:09:57,472 --> 00:10:01,934
that he's ever so upset about
all this aggravation you got.
113
00:10:01,935 --> 00:10:05,312
And number two, don't
involve old pals.
114
00:10:05,313 --> 00:10:07,481
Not even a little bit.
115
00:10:07,482 --> 00:10:09,817
- You follow me, Mr. F?
- If you're an emissary...
116
00:10:09,818 --> 00:10:12,152
from Mr. Harold Flowers, it would
be most improper for us...
117
00:10:12,153 --> 00:10:14,071
Shh, shh, shh. Don't interrupt.
118
00:10:14,072 --> 00:10:16,406
And no subpoenas for
old pals, old mate.
119
00:10:16,407 --> 00:10:19,118
And no snide insinuations
in court, neither.
120
00:10:19,119 --> 00:10:21,620
Look here. I'm Mr. Fraser's
counsel, and I warn...
121
00:10:21,621 --> 00:10:24,390
I know that. Now shut
your hole, Mr. Counsel.
122
00:10:24,999 --> 00:10:28,127
- What did you say?
- Do you follow me, Fraser?
123
00:10:28,128 --> 00:10:29,753
- Hole.
- CHAS: Now let's face it.
124
00:10:29,754 --> 00:10:31,397
They're gonna convict you.
125
00:10:31,589 --> 00:10:33,882
It's better to spend five
years of your life...
126
00:10:33,883 --> 00:10:35,435
in a nice comfy nick...
127
00:10:35,760 --> 00:10:39,429
than the rest of your miserable
existence in a filthy wheelchair.
128
00:10:39,430 --> 00:10:42,358
- Are you threatening my client?
- You bet I am, poncey.
129
00:10:42,725 --> 00:10:44,698
Do you follow me, eh?
130
00:10:45,645 --> 00:10:47,413
Boy?
131
00:10:48,148 --> 00:10:51,292
Hmm. I do.
132
00:10:53,069 --> 00:10:55,821
- Yeah. Good.
- Now listen to me.
133
00:10:55,822 --> 00:10:58,716
I must insist you address
your remarks to me.
134
00:11:04,747 --> 00:11:07,425
Address my remarks?
135
00:11:09,502 --> 00:11:11,628
Okey-dokey. Why not?
136
00:11:11,629 --> 00:11:14,798
Mr. Butler, we got his
address, haven't we?
137
00:11:14,799 --> 00:11:18,478
Why not, Mr. Humphrey?
If he insists.
138
00:11:20,430 --> 00:11:22,107
(SNIFFS)
139
00:11:26,352 --> 00:11:27,769
Best of luck, Mr. Fraser.
140
00:11:27,770 --> 00:11:30,022
You don't intimidate me...
141
00:11:30,023 --> 00:11:31,481
- Nor my client.
- Shh, shh.
142
00:11:31,482 --> 00:11:34,331
- FRASER: George.
- Fraser.
143
00:11:44,037 --> 00:11:46,556
- Morning.
- MAN: Morning.
144
00:11:53,129 --> 00:11:54,338
(CHOKING)
145
00:11:54,339 --> 00:11:56,312
- MOODY: Easy.
- ROSEBLOOM: Good morning, mate.
146
00:11:57,175 --> 00:11:59,718
CHAS: A tasty finish.
147
00:11:59,719 --> 00:12:02,147
A man of taste.
148
00:12:02,472 --> 00:12:04,514
Looks after his property,
your owner, does he?
149
00:12:04,515 --> 00:12:07,364
- CHAUFFEUR: Mm!
- Does he?
150
00:12:25,745 --> 00:12:28,468
(HISSING)
151
00:12:38,174 --> 00:12:40,147
We've only got a gallon and a half.
152
00:12:40,635 --> 00:12:42,719
Better not waste it, eh?
153
00:12:42,720 --> 00:12:44,647
Well, next time.
154
00:12:48,893 --> 00:12:51,161
MAN (ON RADIO):
The foreign secretary...
155
00:12:51,187 --> 00:12:54,366
(BLUES MUSIC PLAYS ON RADIO)
156
00:13:13,042 --> 00:13:16,596
MOODY: Hold up, pal,
you'll do yourself a mischief.
157
00:13:16,838 --> 00:13:19,391
(ROSEBLOOM HUMMING)
158
00:13:22,760 --> 00:13:24,219
This takes me back.
159
00:13:24,220 --> 00:13:26,722
Your old man was a barber,
wasn't he, Rosie?
160
00:13:26,723 --> 00:13:28,348
No.
161
00:13:28,349 --> 00:13:31,619
- No, he wasn't.
- CHAS: Shut your hole, Moody.
162
00:13:31,644 --> 00:13:33,437
No soap on the gentleman's collar.
163
00:13:33,438 --> 00:13:35,206
ROSEBLOOM:
Sorry, sir, it was an accident.
164
00:13:47,869 --> 00:13:49,796
MOODY:
Hair today and gone tomorrow.
165
00:13:49,871 --> 00:13:52,640
I said shut your bloody hole!
166
00:13:52,707 --> 00:13:55,476
MOODY:
He's a right nut, he is. Isn't he?
167
00:14:06,929 --> 00:14:10,699
Now, I want you to mention what's
happened here to your owner.
168
00:14:10,767 --> 00:14:12,309
Tell him I'll be in touch.
169
00:14:12,310 --> 00:14:17,616
MAN (ON RADIO): The Mississippi Delta,
an area of nearly 13,900 square miles...
170
00:14:20,276 --> 00:14:22,169
Trend-setting, sir, what?
171
00:14:33,873 --> 00:14:36,083
HARRY: I can rely on him.
172
00:14:36,084 --> 00:14:38,853
I can't say more than that, can I?
173
00:14:39,170 --> 00:14:40,767
CHAS: Thanks, Harry.
174
00:14:43,674 --> 00:14:45,601
HARRY:
Fourteen thousand quid we offered.
175
00:14:45,676 --> 00:14:47,148
I call that equitable.
176
00:14:47,178 --> 00:14:50,347
Three grand a week that boy's
grossing, or I'm a communist.
177
00:14:50,348 --> 00:14:52,933
- What's this about?
- Gordon, what we got in that file?
178
00:14:52,934 --> 00:14:57,705
Joey Maddocks, Licensed Betting Office,
469 Fulham Road, acquisition of.
179
00:14:57,939 --> 00:14:59,523
Plus our letters, sir.
180
00:14:59,524 --> 00:15:01,733
Now, what's all this
about Joey Maddocks?
181
00:15:01,734 --> 00:15:04,662
- You steaming into that slag?
- Of course not.
182
00:15:04,904 --> 00:15:07,572
He's been invited to join...
183
00:15:07,573 --> 00:15:11,618
our associated group
of companies, my son.
184
00:15:11,619 --> 00:15:15,205
All he needs, Harry,
is a little nudge.
185
00:15:15,206 --> 00:15:18,305
I'll nudge him for you, don't
you worry about that, pal.
186
00:15:18,376 --> 00:15:20,519
DENNIS: We've been courteous.
187
00:15:20,962 --> 00:15:23,685
Courteous and generous.
188
00:15:25,842 --> 00:15:28,385
He's an old friend of Chas'.
189
00:15:28,386 --> 00:15:33,140
Good pals, they was.
Like that since they was kids.
190
00:15:33,141 --> 00:15:35,225
Game boy, eh, Chas?
191
00:15:35,226 --> 00:15:36,601
And a blinding left hand.
192
00:15:36,602 --> 00:15:39,229
Bastard. Soon as he come into
the poxy business, he...
193
00:15:39,230 --> 00:15:44,109
- Now, now, calm down, Chas.
- Come on, Harry. You know I'm...
194
00:15:44,110 --> 00:15:46,653
He's a lying slag, he's a
grass, and you know it.
195
00:15:46,654 --> 00:15:49,906
Come on, son. Water under
the bridge, that is.
196
00:15:49,907 --> 00:15:53,034
- CHAS: You know what I mean, Harry.
- All right, all right.
197
00:15:53,035 --> 00:15:55,328
Well, tomorrow he learns...
198
00:15:55,329 --> 00:15:58,599
what's true and what's not.
199
00:16:00,084 --> 00:16:03,378
Like small businesses
in this day and age...
200
00:16:03,379 --> 00:16:06,339
- ...he's against nature.
- Lovely, Harry, I'll learn him.
201
00:16:06,340 --> 00:16:07,632
(BLOWS NOSE)
202
00:16:07,633 --> 00:16:11,470
No. Rosie's gonna handle
this part of nonsense.
203
00:16:11,471 --> 00:16:14,431
I want that shop redecorated
tomorrow night.
204
00:16:14,432 --> 00:16:16,224
Get the Brown boys,
they like a laugh.
205
00:16:16,225 --> 00:16:17,893
- Mad Cyril?
- HARRY: Why not?
206
00:16:17,894 --> 00:16:19,102
What?
207
00:16:19,103 --> 00:16:21,480
- Pop in, pop out.
- ROSEBLOOM: Absolutely.
208
00:16:21,481 --> 00:16:23,374
You know what I mean? Be...
209
00:16:23,441 --> 00:16:25,817
Placatory. Of course.
210
00:16:25,818 --> 00:16:29,279
- Hold on, Harry.
- I like that, Gordon. Turn it up.
211
00:16:29,280 --> 00:16:30,530
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
212
00:16:30,531 --> 00:16:31,990
DENNIS: You want him to
stay on and manage...?
213
00:16:31,991 --> 00:16:33,825
Of course we do.
214
00:16:33,826 --> 00:16:36,595
His name stays over
the door if he wants.
215
00:16:36,662 --> 00:16:39,706
- Right under ours.
- Let me see to the ponce, Harry.
216
00:16:39,707 --> 00:16:42,209
I'll decorate him and his shop.
217
00:16:42,210 --> 00:16:44,294
Don't you ever listen
to a word I say?
218
00:16:44,295 --> 00:16:47,297
Keep personal relations
out of business.
219
00:16:47,298 --> 00:16:48,715
- Excuse me, but...
- Out!
220
00:16:48,716 --> 00:16:50,017
Aye.
221
00:16:50,218 --> 00:16:54,679
Right, your relations with
Joey was double-personal.
222
00:16:54,680 --> 00:16:56,389
Right?
223
00:16:56,390 --> 00:16:58,808
Right then. And what's
my other thing I say?
224
00:16:58,809 --> 00:17:00,907
My motto?
225
00:17:02,647 --> 00:17:08,329
At the death, who is left
holding the sodding baby?
226
00:17:12,114 --> 00:17:13,961
No, go on, what else?
227
00:17:15,576 --> 00:17:17,035
Harry Flowers.
228
00:17:17,036 --> 00:17:19,384
Right again.
229
00:17:21,457 --> 00:17:23,250
Me.
230
00:17:23,251 --> 00:17:24,459
Me.
231
00:17:24,460 --> 00:17:26,433
Me.
232
00:17:30,841 --> 00:17:32,484
Me.
233
00:17:34,178 --> 00:17:36,638
All right. At ease, gentlemen.
234
00:17:36,639 --> 00:17:38,862
Anyone for a nightcap?
235
00:18:45,958 --> 00:18:47,917
- POLICEMAN: We need a signed statement.
- JOEY: What for?
236
00:18:47,918 --> 00:18:50,754
POLICEMAN: Containing your
allegations against Mr. Flowers.
237
00:18:50,755 --> 00:18:53,173
- Allegations?
- POLICEMAN: Allegations.
238
00:18:53,174 --> 00:18:56,343
Found it outside. Clean it.
Lots of filth around.
239
00:18:56,344 --> 00:18:59,022
JOEY:
Yeah, cheers, Steve. Uh, listen...
240
00:18:59,430 --> 00:19:03,767
I'm not making actual allegations.
241
00:19:03,768 --> 00:19:05,911
I can't do that.
242
00:19:06,771 --> 00:19:08,869
Well, I mean, I...
243
00:19:09,607 --> 00:19:14,378
I got no proof, have I?
244
00:19:15,112 --> 00:19:17,864
Looks like you've got a
war on your hands, Joey.
245
00:19:17,865 --> 00:19:19,324
JOEY: I'll give a grand...
246
00:19:19,325 --> 00:19:24,329
if I could get that Mr. Harry
"Pervert" Flowers...
247
00:19:24,330 --> 00:19:26,164
right here, right now.
248
00:19:26,165 --> 00:19:28,458
I'll give a grand in readies.
249
00:19:28,459 --> 00:19:30,807
Dirty degenerate.
250
00:19:31,879 --> 00:19:33,726
Will I do?
251
00:19:35,049 --> 00:19:36,466
JOEY: What?
252
00:19:36,467 --> 00:19:41,398
I'd have rung up first, Joey,
but your lines is always busy.
253
00:19:44,475 --> 00:19:46,903
All five of them.
254
00:19:52,650 --> 00:19:54,693
- Let's go.
- What do you mean?
255
00:19:54,694 --> 00:19:57,588
Harry Flowers is waiting for you.
256
00:20:01,575 --> 00:20:04,411
That geezer,
that's the one, isn't it?
257
00:20:04,412 --> 00:20:07,386
- Eh, Joey?
- You stay out of this.
258
00:20:10,835 --> 00:20:14,730
Hold up, that was him
that left with him.
259
00:20:15,005 --> 00:20:17,340
HARRY: Look at this Vietnam strife.
260
00:20:17,341 --> 00:20:19,175
Down with red tape, eh?
261
00:20:19,176 --> 00:20:21,428
No taxman around here, my son.
262
00:20:21,429 --> 00:20:24,347
JOEY: But, Harry, I'm still a
bit worried about my future.
263
00:20:24,348 --> 00:20:26,683
Worried? That I will
not allow, my son.
264
00:20:26,684 --> 00:20:29,060
Anyone worries you,
you tell me about it.
265
00:20:29,061 --> 00:20:32,105
You're on the firm now, Joey.
One of me own.
266
00:20:32,106 --> 00:20:35,775
United we stand, divided
we're lumbered.
267
00:20:35,776 --> 00:20:38,528
Took over? No, Joey.
268
00:20:38,529 --> 00:20:40,572
The word is "merged."
269
00:20:40,573 --> 00:20:42,824
You was merged, my son.
To old England.
270
00:20:42,825 --> 00:20:44,172
(WOMAN LAUGHS)
271
00:20:44,577 --> 00:20:47,203
Jack, tell Chas to come over
and have one with us, eh?
272
00:20:47,204 --> 00:20:49,873
- Yeah, sure, Harry.
- Harry, that shop...
273
00:20:49,874 --> 00:20:52,459
- Exactly.
- Listen, no, it's my whole life, Harry.
274
00:20:52,460 --> 00:20:56,755
Exactly, Joey. Mine too. Mine too.
275
00:20:56,756 --> 00:20:58,590
Speaking of which, Dennis...
276
00:20:58,591 --> 00:21:01,426
I'm not at all happy about
the tactless manner...
277
00:21:01,427 --> 00:21:03,887
which Joey was brought here in.
278
00:21:03,888 --> 00:21:07,223
Chas, I told you not to bother
Mr. Maddocks, didn't I?
279
00:21:07,224 --> 00:21:08,641
A whiskey, please, Dave.
280
00:21:08,642 --> 00:21:11,269
- Right away, Chas.
- Oh, was I tactless?
281
00:21:11,270 --> 00:21:15,732
Making him say that thing about
his poor dead father? My God.
282
00:21:15,733 --> 00:21:19,152
- Let's take this chat upstairs, shall we?
- Who do you think you are?
283
00:21:19,153 --> 00:21:20,403
The Lone Ranger?
284
00:21:20,404 --> 00:21:23,878
- I know who I am, Harry.
- HARRY: Of course you do, son.
285
00:21:24,033 --> 00:21:26,659
You're Jack the Lad.
286
00:21:26,660 --> 00:21:28,995
I've known a few
performers in my time.
287
00:21:28,996 --> 00:21:32,391
But I tell you this,
he's got the gift, boy.
288
00:21:32,541 --> 00:21:36,266
- Right, Denny?
- He enjoys his work.
289
00:21:37,588 --> 00:21:40,173
- That's the half of it.
- Do you think he does, Denny?
290
00:21:40,174 --> 00:21:44,052
- Oh, I do. I get a load of kicks out of it.
- Which can be a good thing, Chas.
291
00:21:44,053 --> 00:21:45,650
CHAS: Putting a little stick about.
292
00:21:45,971 --> 00:21:48,365
Putting the frighteners
on flash little twerps.
293
00:21:48,766 --> 00:21:53,770
But it can also be a tricky thing.
And I'll tell you why.
294
00:21:53,771 --> 00:21:57,941
Because you can get to enjoy
your work too much, my son.
295
00:21:57,942 --> 00:22:00,916
And it can slip your mind that...
296
00:22:01,111 --> 00:22:04,113
you're bloody working
for me, you berk!
297
00:22:04,114 --> 00:22:08,243
And when I say me, I mean...
Tell him what I mean, Jack.
298
00:22:08,244 --> 00:22:10,578
- You mean, um, you, Harry.
- No.
299
00:22:10,579 --> 00:22:12,121
- The business.
- The business.
300
00:22:12,122 --> 00:22:14,123
- That's what he means.
- Correct him one.
301
00:22:14,124 --> 00:22:16,125
DENNIS: In which you're a cog, boy.
302
00:22:16,126 --> 00:22:18,294
A cog in an organ.
303
00:22:18,295 --> 00:22:21,798
- Go to hell, Dennis. I know what I am.
- It's the business of business...
304
00:22:21,799 --> 00:22:23,442
to push the buttons.
305
00:22:24,760 --> 00:22:27,438
And I'm alive and well.
306
00:22:28,389 --> 00:22:32,159
You push the buttons on that thing.
307
00:22:32,184 --> 00:22:34,978
Right. We push them. Us.
308
00:22:34,979 --> 00:22:38,815
This terrific democratic
organization. Right, Joey?
309
00:22:38,816 --> 00:22:41,276
- Right, Harry.
- Same again. All around, Dave.
310
00:22:41,277 --> 00:22:44,487
- Let me do this one, Harry.
- The world's a dodgy place, my friends.
311
00:22:44,488 --> 00:22:47,156
I can't help that.
But we've got progress.
312
00:22:47,157 --> 00:22:48,491
Look at the Yanks.
313
00:22:48,492 --> 00:22:50,743
- The New World.
- Organization.
314
00:22:50,744 --> 00:22:52,796
Listen, Chasm.
315
00:22:54,039 --> 00:22:57,138
(CHATTERING)
316
00:23:05,593 --> 00:23:07,844
That boy's in bother.
317
00:23:07,845 --> 00:23:09,345
Up here.
318
00:23:09,346 --> 00:23:11,973
He's an ignorant boy.
319
00:23:11,974 --> 00:23:14,902
An out-of-date boy.
320
00:23:36,790 --> 00:23:38,888
(YELLING)
321
00:23:42,463 --> 00:23:44,231
CHAS: Let go.
322
00:23:46,091 --> 00:23:48,143
STEVE: Get it. Get it.
323
00:23:48,636 --> 00:23:51,189
(GRUNTING)
324
00:23:54,558 --> 00:23:56,576
STEVE: Come on, Joey.
325
00:24:05,903 --> 00:24:07,876
STEVE: Come on, you slick...
326
00:24:12,117 --> 00:24:14,920
JOEY: Hold his arms now.
That's it. Hold him.
327
00:24:21,794 --> 00:24:23,812
JOEY: Go on then.
328
00:24:26,256 --> 00:24:29,560
STEVE: Come on, Brien.
Give us a hand over here.
329
00:24:39,144 --> 00:24:41,396
Shall I...? Shall I
decorate him, eh, Joey?
330
00:24:41,397 --> 00:24:44,246
No. No. I'm not one of those.
331
00:24:44,775 --> 00:24:46,734
I'm not him.
332
00:24:46,735 --> 00:24:47,944
(CHAS GRUNTS)
333
00:24:47,945 --> 00:24:50,418
- CHAS: You love that, don't you?
- You little twerp.
334
00:24:51,615 --> 00:24:53,508
You vicious little twerp!
335
00:24:54,827 --> 00:24:56,128
Say it!
336
00:24:58,205 --> 00:24:59,848
Say it.
337
00:25:02,626 --> 00:25:04,394
Say it.
338
00:25:04,920 --> 00:25:06,472
Say it.
339
00:25:07,464 --> 00:25:09,437
Come on! Say it!
340
00:25:13,012 --> 00:25:14,313
(CHAS GRUNTS)
341
00:25:21,353 --> 00:25:24,076
Chas, say it.
342
00:25:24,606 --> 00:25:27,984
I am...
343
00:25:27,985 --> 00:25:29,878
Yes!
344
00:25:34,908 --> 00:25:36,960
He's out, Joey.
345
00:25:37,244 --> 00:25:39,296
Get some water. Water.
346
00:25:48,797 --> 00:25:53,022
- Give him the kiss of life, Joey.
- You shut your filthy mouth!
347
00:25:54,219 --> 00:25:55,896
(JOEY YELLING)
348
00:26:05,230 --> 00:26:07,282
(GRUNTING)
349
00:26:19,578 --> 00:26:21,425
Chas.
350
00:26:22,664 --> 00:26:24,466
Look.
351
00:26:25,042 --> 00:26:27,060
Chas.
352
00:26:30,130 --> 00:26:32,853
You remember me, Chas.
353
00:26:33,050 --> 00:26:34,818
We...
354
00:26:35,219 --> 00:26:36,862
Listen, look...
355
00:26:39,640 --> 00:26:41,817
Do you remember Mick?
356
00:26:41,892 --> 00:26:43,785
Remember?
357
00:26:44,061 --> 00:26:48,992
Chas, what's the point...
358
00:26:49,525 --> 00:26:51,998
of this?
359
00:26:56,323 --> 00:27:00,827
You can't do that.
360
00:27:00,828 --> 00:27:03,551
I am a bullet.
361
00:27:15,634 --> 00:27:17,982
(JOEY CHOKING)
362
00:27:18,095 --> 00:27:21,899
Oh, God, my chest hurts.
363
00:27:24,768 --> 00:27:26,661
Look what you've done.
364
00:27:30,649 --> 00:27:32,872
Help me.
365
00:27:40,784 --> 00:27:43,161
You're dead, Joey.
366
00:27:43,162 --> 00:27:45,931
You can stay...
367
00:27:46,331 --> 00:27:48,383
yesterday...
368
00:27:49,293 --> 00:27:51,627
until...
369
00:27:51,628 --> 00:27:54,647
tomorrow.
370
00:27:56,675 --> 00:27:59,353
(WATER RUNNING)
371
00:28:09,313 --> 00:28:10,830
CHAS: Get out of my flat.
372
00:28:20,991 --> 00:28:22,417
(DOOR CLOSES)
373
00:28:29,708 --> 00:28:30,958
POLICEMAN: Hey, you!
374
00:28:30,959 --> 00:28:32,260
(WHISTLES)
375
00:28:32,711 --> 00:28:34,103
Just a minute.
376
00:28:49,394 --> 00:28:51,617
POLICEMAN: Don't you bloody move.
377
00:29:01,865 --> 00:29:03,508
(PHONE RINGING)
378
00:29:24,930 --> 00:29:27,348
Harry, I won't mince words.
379
00:29:27,349 --> 00:29:29,058
You're more than involved.
380
00:29:29,059 --> 00:29:31,185
You're incriminated.
Look at the facts.
381
00:29:31,186 --> 00:29:32,395
- DENNIS: The facts.
- One...
382
00:29:32,396 --> 00:29:34,772
I'll tell you the facts.
Business facts.
383
00:29:34,773 --> 00:29:37,900
Soon as they pick up Devlin,
they'll be all over us, my friends.
384
00:29:37,901 --> 00:29:43,002
Press, taxman, copper, the lot.
You know what they're gonna call us?
385
00:29:43,824 --> 00:29:46,547
They'll call us gangsters.
386
00:29:46,785 --> 00:29:50,214
- It'll be goodbye to business.
- We'll be as popular as Hitler.
387
00:29:50,372 --> 00:29:54,222
I know you would, pal. I know.
388
00:29:54,418 --> 00:29:57,938
Well, I just don't know
anywhere, mate. But honestly...
389
00:29:58,630 --> 00:30:01,090
- HARRY: Where is he?
- ROSEBLOOM: We're looking, Harry.
390
00:30:01,091 --> 00:30:04,760
Six figures a year,
we're into. Six figures.
391
00:30:04,761 --> 00:30:07,905
And now this little bastard...
392
00:30:08,098 --> 00:30:10,617
He's put us in the stuck.
393
00:30:11,393 --> 00:30:13,912
Pity he exists.
394
00:30:18,608 --> 00:30:22,320
I never sent him. It was
me told him not to go.
395
00:30:22,321 --> 00:30:25,740
Don't get your personal relations
mixed up in my business.
396
00:30:25,741 --> 00:30:29,160
- I told him.
- Told him? Oh, that's a joke.
397
00:30:29,161 --> 00:30:31,912
Like telling a mad dog
who to bite, that is.
398
00:30:31,913 --> 00:30:34,081
I was bitten by a dog once.
399
00:30:34,082 --> 00:30:36,055
When I was a kid.
400
00:30:36,335 --> 00:30:39,879
- It was a wirehaired terrier.
- HARRISON: Harry, I'm your legal adviser.
401
00:30:39,880 --> 00:30:42,715
You could be charged with
conspiracy to murder.
402
00:30:42,716 --> 00:30:44,142
(PHONE RINGING)
403
00:30:51,391 --> 00:30:52,600
Hello?
404
00:30:52,601 --> 00:30:54,810
CHAS (ON PHONE):
Hello? Can I speak to Mr. Flowers?
405
00:30:54,811 --> 00:30:57,146
- Hello, Chas.
- CHAS (ON PHONE): Is Harry there?
406
00:30:57,147 --> 00:30:59,482
HARRISON:
Yes, Chas, of course he's here.
407
00:30:59,483 --> 00:31:02,457
Harry, it's Chas.
408
00:31:09,785 --> 00:31:11,744
HARRY:
Hello, Chas. Are you hurt bad?
409
00:31:11,745 --> 00:31:14,705
Not too bad. You know already, eh?
410
00:31:14,706 --> 00:31:16,804
It was just, uh...
411
00:31:16,875 --> 00:31:19,210
Just an accident.
412
00:31:19,211 --> 00:31:21,879
Harry, I've gotta
get off the street.
413
00:31:21,880 --> 00:31:24,006
HARRY: Yes, Chas.
414
00:31:24,007 --> 00:31:26,275
Yes, all right.
415
00:31:26,635 --> 00:31:29,609
We'll try to work something out.
416
00:31:31,098 --> 00:31:33,265
Harry, you know I'd
never lumber you.
417
00:31:33,266 --> 00:31:36,018
It's down to me this aggravation,
but I've gotta get in.
418
00:31:36,019 --> 00:31:38,162
HARRY: Where are you?
419
00:31:39,898 --> 00:31:42,371
Chas, hold on a minute.
420
00:31:46,655 --> 00:31:49,253
He's at Wandsworth Bridge Road.
421
00:31:49,574 --> 00:31:51,717
Moody?
422
00:31:52,411 --> 00:31:53,712
What?
423
00:31:54,579 --> 00:31:56,831
What would you do, Moody?
424
00:31:56,832 --> 00:31:58,349
MOODY: Me?
425
00:31:58,625 --> 00:32:00,472
With a mad dog, Moody?
426
00:32:04,214 --> 00:32:07,233
When a poor sick animal
is liable to bite you?
427
00:32:08,385 --> 00:32:09,937
Bite me?
428
00:32:10,345 --> 00:32:13,148
Without meaning to.
429
00:32:13,306 --> 00:32:15,153
I'd put him to sleep, Dennis.
430
00:32:17,936 --> 00:32:19,738
(WHISTLING)
431
00:32:25,068 --> 00:32:28,247
Harry? Hello?
432
00:32:33,785 --> 00:32:35,587
Hello?
433
00:32:36,746 --> 00:32:39,674
Hello? Harry?
434
00:32:53,472 --> 00:32:57,975
I don't need the details, my son.
Off you... Off you go.
435
00:32:57,976 --> 00:33:01,145
I can rely on him.
I can't say more, can I?
436
00:33:01,146 --> 00:33:03,494
He's an artist, eh?
437
00:33:04,733 --> 00:33:07,035
My bath's running.
438
00:34:13,510 --> 00:34:16,887
CHAS: I can't explain now, Mom,
but it's as bad as can be. Now listen...
439
00:34:16,888 --> 00:34:18,514
- WOMAN (ON PHONE): But, Charlie...
- Now listen, Mom.
440
00:34:18,515 --> 00:34:21,141
- But where are you, Charlie?
- I must go away.
441
00:34:21,142 --> 00:34:23,435
Now. Right away.
442
00:34:23,436 --> 00:34:24,687
I might go to Aunt Mary.
443
00:34:24,688 --> 00:34:26,981
- Your Aunt Mary?
- Down in Devon.
444
00:34:26,982 --> 00:34:28,857
Yes, go there.
445
00:34:28,858 --> 00:34:31,411
They won't know of her.
Not down in Barnstaple.
446
00:34:31,528 --> 00:34:33,612
- Right.
- Now, behave yourself, mind.
447
00:34:33,613 --> 00:34:35,030
Yeah.
448
00:34:35,031 --> 00:34:37,825
- Give her my love, won't you?
- Okay, thanks.
449
00:34:37,826 --> 00:34:39,594
- Ta-ta, Mom.
- Bye, Charlie.
450
00:34:44,249 --> 00:34:46,417
CHAS:
I said Barnstaple, not Exeter.
451
00:34:46,418 --> 00:34:50,754
CLERK: I said change at Exeter, mate.
Seven twenty-two. Platform four.
452
00:34:50,755 --> 00:34:53,308
Gets in at 10 past.
453
00:35:21,286 --> 00:35:23,884
One and 10 for sandwich, love.
454
00:35:24,247 --> 00:35:25,581
- Hello, Ma.
- WOMAN: Noel.
455
00:35:25,582 --> 00:35:27,930
Thanks, Ma. You're a darling.
456
00:35:32,047 --> 00:35:34,048
NOEL: He said,
"You call that rock 'n' roll?"
457
00:35:34,049 --> 00:35:37,569
I said, "That's the sound, Mr. Payne.
That's what I'm selling you, man."
458
00:35:37,594 --> 00:35:41,221
He said, "My God, that's a black sound.
It's four times blacker than you."
459
00:35:41,222 --> 00:35:42,931
Liverpool. Tsk.
460
00:35:42,932 --> 00:35:46,101
NOEL: So I said, "Cool it, man.
Cool it. It's a bad sound."
461
00:35:46,102 --> 00:35:48,103
WOMAN: I'll tell you who
comes from Liverpool.
462
00:35:48,104 --> 00:35:50,064
- Mary Tinkling.
- "I'll buy it," he says.
463
00:35:50,065 --> 00:35:53,233
- "You got a gig for six weeks."
- He's a shrewd one, is that.
464
00:35:53,234 --> 00:35:55,778
So Mr. Turner's gonna sublet
your room then, is he?
465
00:35:55,779 --> 00:35:59,049
NOEL:
Yeah. Yeah. Yeah, that's cool.
466
00:35:59,240 --> 00:36:00,632
I told him.
467
00:36:00,992 --> 00:36:04,078
I said, "Turner,
you are my landlord...
468
00:36:04,079 --> 00:36:08,082
to which I owe 41
pound back rent...
469
00:36:08,083 --> 00:36:11,933
which I will send to you
from Liverpool pretty soon."
470
00:36:12,045 --> 00:36:15,756
He said, "Yeah?" So I said,
"Listen. Listen, baby.
471
00:36:15,757 --> 00:36:17,132
All my things.
472
00:36:17,133 --> 00:36:20,803
All my gear, all my sounds,
my big horn. Everything.
473
00:36:20,804 --> 00:36:22,596
My whole life stays right here...
474
00:36:22,597 --> 00:36:26,902
at 81 Powis Square in this
little basement room."
475
00:36:27,102 --> 00:36:30,326
He says, "Okay, my son, go."
476
00:36:30,563 --> 00:36:32,898
I should try to find
a cool subtenant...
477
00:36:32,899 --> 00:36:35,275
who has respect for
another person's life.
478
00:36:35,276 --> 00:36:38,153
WOMAN: That Turner, drug addict.
479
00:36:38,154 --> 00:36:41,253
- NOEL: Come on, Mom. He's just like...
- He's peculiar.
480
00:36:41,324 --> 00:36:44,844
He's peculiar. He's a hermit.
481
00:36:44,953 --> 00:36:48,247
He can't face reality.
That's what it is.
482
00:36:48,248 --> 00:36:49,581
(NOEL CHUCKLES)
483
00:36:49,582 --> 00:36:51,759
A world of their own, these kids.
484
00:37:02,846 --> 00:37:05,899
Powis Square, Notting Hill Gate.
485
00:37:49,476 --> 00:37:50,777
(RINGS)
486
00:38:05,325 --> 00:38:07,002
(RINGS)
487
00:38:10,622 --> 00:38:13,749
WOMAN (OVER INTERCOM): This is a
recording. Speak now what you want.
488
00:38:13,750 --> 00:38:15,083
(WOMAN BLOWS A RASPBERRY)
489
00:38:15,084 --> 00:38:16,710
Hello, is Mr. Turner there?
490
00:38:16,711 --> 00:38:18,754
WOMAN (OVER INTERCOM):
Speak on the third peep.
491
00:38:18,755 --> 00:38:21,757
- Peep. Peep. Peep.
- Oh, uh...
492
00:38:21,758 --> 00:38:24,760
Uh, I'm a...
I'm a friend of Noel's.
493
00:38:24,761 --> 00:38:26,220
An old friend.
494
00:38:26,221 --> 00:38:27,471
It's about the room.
495
00:38:27,472 --> 00:38:29,765
- WOMAN (OVER INTERCOM): So...
- The basement room.
496
00:38:29,766 --> 00:38:31,350
I've just seen him off actually.
497
00:38:31,351 --> 00:38:33,449
Me and his mom.
498
00:38:34,187 --> 00:38:37,272
Oh, good morning. Are you there?
I'm a bit on the early side.
499
00:38:37,273 --> 00:38:39,871
WOMAN (OVER INTERCOM):
You've got the wrong house, mister.
500
00:38:39,901 --> 00:38:42,795
- Fruit off.
- No, listen.
501
00:38:43,279 --> 00:38:45,155
- I've got it right here.
- Right where?
502
00:38:45,156 --> 00:38:48,659
- The back rent. It's 41 pound, right?
- Mm.
503
00:38:48,660 --> 00:38:52,496
He said, "Just settle up with Mr. Turner
and the room's yours, pal."
504
00:38:52,497 --> 00:38:54,248
- Stroke of luck, eh?
- You think so?
505
00:38:54,249 --> 00:38:56,500
CHAS: I'm in the entertainment
business. You know...
506
00:38:56,501 --> 00:38:59,378
show business. And I saw
Noel at the railway...
507
00:38:59,379 --> 00:39:01,056
Hello? Hello?
508
00:39:01,381 --> 00:39:04,007
WOMAN (OVER INTERCOM):
Oh, yes, yes. Is that you?
509
00:39:04,008 --> 00:39:06,718
- Yes.
- The basement room, in the basement.
510
00:39:06,719 --> 00:39:08,428
That's it, dear. That's it. Yeah.
511
00:39:08,429 --> 00:39:10,764
- Down the back stairs.
- Yeah.
512
00:39:10,765 --> 00:39:12,191
(BUZZER SOUNDS)
513
00:39:12,976 --> 00:39:15,352
WOMAN (OVER INTERCOM): Push!
514
00:39:15,353 --> 00:39:17,479
Do it again a bit longer.
515
00:39:17,480 --> 00:39:19,657
(BUZZER SOUNDS)
516
00:40:00,940 --> 00:40:02,412
(BANGING)
517
00:40:14,037 --> 00:40:16,715
- Hello.
- I didn't recognize your voice.
518
00:40:16,831 --> 00:40:18,206
- CHAS: No?
- PHERBER: No.
519
00:40:18,207 --> 00:40:20,305
Oh, no. I've been away, haven't I?
520
00:40:21,002 --> 00:40:23,211
And I don't recognize your face.
521
00:40:23,212 --> 00:40:25,139
My face?
522
00:40:25,882 --> 00:40:27,382
Oh, uh...
523
00:40:27,383 --> 00:40:29,051
Well, you should see the motor.
524
00:40:29,052 --> 00:40:31,553
- PHERBER: See the what?
- My motor.
525
00:40:31,554 --> 00:40:35,265
We had a little argument with a
cement wall on the way up from Dover.
526
00:40:35,266 --> 00:40:37,694
Goodbye, the Ferrari.
527
00:40:40,021 --> 00:40:42,244
It's down here, right?
528
00:40:42,523 --> 00:40:44,274
First left I think he said.
529
00:40:44,275 --> 00:40:46,452
Oh, my mistake.
530
00:40:50,281 --> 00:40:52,240
PHERBER: Goodbye, the Rolls Royce.
531
00:40:52,241 --> 00:40:54,326
I know what you mean.
532
00:40:54,327 --> 00:40:57,871
Look after my gear, pal.
My big horn.
533
00:40:57,872 --> 00:41:00,332
CHAS: Yeah, there I was just
back from the continent...
534
00:41:00,333 --> 00:41:03,126
from a continental tour
and this had to happen.
535
00:41:03,127 --> 00:41:06,021
Oh, very nice.
536
00:41:07,256 --> 00:41:09,675
It's characteristic.
537
00:41:09,676 --> 00:41:11,603
I'll take it.
538
00:41:14,305 --> 00:41:15,857
Uh-huh.
539
00:41:16,140 --> 00:41:18,863
Dean's the name. Johnny Dean.
540
00:41:20,770 --> 00:41:22,145
Look, regards from Noel.
541
00:41:22,146 --> 00:41:24,147
I got 41 pounds for you.
542
00:41:24,148 --> 00:41:25,565
I owe it to him actually...
543
00:41:25,566 --> 00:41:28,318
but that's another story,
and I won't bore you with it.
544
00:41:28,319 --> 00:41:32,572
So, uh, a week in
advance will be, uh...
545
00:41:32,573 --> 00:41:34,125
Sixty-six pounds.
546
00:41:34,617 --> 00:41:35,993
- Sixty-six pounds.
- Plus...
547
00:41:35,994 --> 00:41:39,047
one week deposit on the
fittings and the fixtures...
548
00:41:39,330 --> 00:41:42,791
plus, I should have a
banker's reference.
549
00:41:42,792 --> 00:41:45,561
Listen, uh, that's, uh...
550
00:41:45,920 --> 00:41:47,767
Extortionate?
551
00:41:49,132 --> 00:41:53,608
- Of course.
- Uh, well, uh, I'd say that was...
552
00:41:54,887 --> 00:41:58,111
- One hundred and thirty-two pounds.
- Oh.
553
00:42:04,147 --> 00:42:06,064
How do you entertain?
554
00:42:06,065 --> 00:42:07,742
(YAWNS)
555
00:42:10,153 --> 00:42:11,695
- I juggle.
- Juggle?
556
00:42:11,696 --> 00:42:15,073
Juggle, juggle. I've got a load
of bookings here in London.
557
00:42:15,074 --> 00:42:16,626
They're all A-one venues.
558
00:42:18,703 --> 00:42:21,802
- No luck, have I?
- No.
559
00:42:27,462 --> 00:42:29,856
(CHATTERING)
560
00:42:42,435 --> 00:42:44,783
LORRAINE:
Hey, Mom, when's Christmas?
561
00:42:49,233 --> 00:42:51,251
(SINGING)
562
00:43:04,332 --> 00:43:06,509
(CAMERA WHIRRING)
563
00:43:11,214 --> 00:43:13,924
Goodbye, the Ferrari.
564
00:43:13,925 --> 00:43:15,602
(LAUGHS)
565
00:43:50,461 --> 00:43:52,058
(CAMERA CLICKS)
566
00:43:53,422 --> 00:43:56,145
(CAMERA WHIRRING)
567
00:43:56,843 --> 00:43:58,269
(WHIRRING STOPS)
568
00:44:07,395 --> 00:44:08,787
(CAMERA CLICKS)
569
00:46:30,538 --> 00:46:33,387
(LORRAINE SINGING "ONWARD,
CHRISTIAN SOLDIERS")
570
00:46:39,046 --> 00:46:40,518
You're pissed.
571
00:46:43,509 --> 00:46:46,688
- Hey.
- Oh! You've had one over the eight.
572
00:46:47,763 --> 00:46:49,306
No, I haven't.
573
00:46:49,307 --> 00:46:50,807
I'm the new lodger.
574
00:46:50,808 --> 00:46:52,684
Do you want an aspirin?
575
00:46:52,685 --> 00:46:55,520
- Want a cup of tea?
- Yeah, that'll be lovely.
576
00:46:55,521 --> 00:46:57,744
- Have you got some turps?
- Turps?
577
00:46:58,274 --> 00:47:02,044
- Do you wanna earn a bob?
- Two bob, mate.
578
00:47:02,987 --> 00:47:04,404
All right.
579
00:47:04,405 --> 00:47:06,990
Go and buy me a
bottle of turpentine.
580
00:47:06,991 --> 00:47:08,793
Five bob, mate.
581
00:47:10,828 --> 00:47:12,971
Half a dollar.
582
00:47:13,956 --> 00:47:16,008
Okay.
583
00:47:18,961 --> 00:47:21,796
LUCY:
So I say to this guy at the office:
584
00:47:21,797 --> 00:47:24,174
"Why are you so mean?"
585
00:47:24,175 --> 00:47:28,094
- And he just say, "Your visa is finished."
- TURNER: Please.
586
00:47:28,095 --> 00:47:31,765
LUCY: "And... And you're... You're
not in a place of learning, right?"
587
00:47:31,766 --> 00:47:33,641
Right.
588
00:47:33,642 --> 00:47:35,477
LUCY: "And you've got...
589
00:47:35,478 --> 00:47:38,646
And you've got to get out
of the British Kingdom...
590
00:47:38,647 --> 00:47:40,523
...and to go back to France."
591
00:47:40,524 --> 00:47:42,609
That's really insanity.
592
00:47:42,610 --> 00:47:44,986
You poor little thing.
593
00:47:44,987 --> 00:47:46,654
When was all this?
594
00:47:46,655 --> 00:47:50,450
I don't know.
Last week I think it was.
595
00:47:50,451 --> 00:47:51,868
Last month.
596
00:47:51,869 --> 00:47:53,244
So I say:
597
00:47:53,245 --> 00:47:55,455
"Pherber is teaching me
English, you know...
598
00:47:55,456 --> 00:47:58,124
and that his boyfriend is
learning me his books...
599
00:47:58,125 --> 00:48:00,769
and everything...
My magic stories!"
600
00:48:03,339 --> 00:48:05,173
First thing in the bloody morning.
601
00:48:05,174 --> 00:48:08,968
LUCY: And then he asks me,
"Where are you living?"
602
00:48:08,969 --> 00:48:12,013
- I say, "I don't remember."
- I've got a crippled tap dancer...
603
00:48:12,014 --> 00:48:13,390
in my bloody basement.
604
00:48:13,391 --> 00:48:16,643
- LUCY: He said, "This is very illegal."
- Yeah, he said that.
605
00:48:16,644 --> 00:48:19,687
So I said, "The Hilton Hotel."
606
00:48:19,688 --> 00:48:22,357
TURNER: Listen, I don't want
any more bums in my basement.
607
00:48:22,358 --> 00:48:23,733
A juggler, madam.
608
00:48:23,734 --> 00:48:25,276
- TURNER: I don't want her.
- Juggler.
609
00:48:25,277 --> 00:48:27,153
- I don't want her.
- You'd love her.
610
00:48:27,154 --> 00:48:29,673
Yeah, you might like her.
611
00:48:29,782 --> 00:48:31,241
You'd love him.
612
00:48:31,242 --> 00:48:33,590
Do you think I should wash my hair?
613
00:48:33,661 --> 00:48:35,745
- Mm-mm. No.
- LUCY: And he said:
614
00:48:35,746 --> 00:48:37,372
"You juvenile in moral danger."
615
00:48:37,373 --> 00:48:40,347
- TURNER: Go on.
- "And you're not desirable."
616
00:48:40,418 --> 00:48:41,935
(PHERBER GIGGLING)
617
00:48:44,922 --> 00:48:47,382
So I said, "You stupid shit."
618
00:48:47,383 --> 00:48:50,482
And I spit and I ran away.
619
00:48:50,886 --> 00:48:54,055
TURNER: Well, just when I got
my skull completely empty.
620
00:48:54,056 --> 00:48:55,858
Shower?
621
00:49:02,064 --> 00:49:04,399
PHERBER: Plus banker's deposit.
622
00:49:04,400 --> 00:49:07,235
Plus money for
fixtures and fittings.
623
00:49:07,236 --> 00:49:08,611
LUCY: So I didn't get my visa.
624
00:49:08,612 --> 00:49:11,406
PHERBER:
Plus references for one week.
625
00:49:11,407 --> 00:49:13,992
- LUCY: Well, I'm not worried.
- Plus one week on account...
626
00:49:13,993 --> 00:49:17,287
that makes 167 pounds.
627
00:49:17,288 --> 00:49:20,182
Here, give it to me.
I'll do it. I'll do it.
628
00:49:20,416 --> 00:49:24,346
- LUCY: Oh, they'll never find me.
- PHERBER: There you are. Beautiful.
629
00:49:24,587 --> 00:49:26,230
(GIGGLES)
630
00:49:27,089 --> 00:49:29,562
- I'm not worried.
- Nope, you shouldn't worry.
631
00:49:30,676 --> 00:49:32,510
Anyone want a cup of tea?
632
00:49:32,511 --> 00:49:35,439
LUCY:
Where's my porridge, Lorraine?
633
00:49:35,681 --> 00:49:38,575
Tony! Your uncle for you!
634
00:49:39,435 --> 00:49:41,737
Put them over there, mate.
635
00:49:44,940 --> 00:49:46,708
Oh, yeah.
636
00:49:47,359 --> 00:49:49,944
- Chas?
- What's happening in the outside world?
637
00:49:49,945 --> 00:49:52,623
TONY (ON PHONE): Ain't you
seen the papers yet, mate?
638
00:49:52,656 --> 00:49:56,326
- No, I haven't bothered.
- They've really gone to town on you, son.
639
00:49:56,327 --> 00:49:58,504
- You are the front page.
- Oh, yeah?
640
00:49:58,662 --> 00:50:01,664
- What else?
- Well, I've had the filth.
641
00:50:01,665 --> 00:50:04,542
And I've had the firm. Well,
the law, that was nothing.
642
00:50:04,543 --> 00:50:07,378
But your friend, Rosybloom,
he's funny, isn't he?
643
00:50:07,379 --> 00:50:09,506
- No aggravation?
- No, no.
644
00:50:09,507 --> 00:50:11,341
But stand on me, uncle.
645
00:50:11,342 --> 00:50:13,968
It weren't your welfare
he was on about.
646
00:50:13,969 --> 00:50:15,845
PHERBER: Actually...
647
00:50:15,846 --> 00:50:21,403
he's obviously very, very
deeply involved with Noel.
648
00:50:23,187 --> 00:50:26,481
I don't want any invalid...
649
00:50:26,482 --> 00:50:31,413
washed-up cabaret artists in
my beautiful basement, sir.
650
00:50:31,529 --> 00:50:33,571
Tony, I'm getting out.
651
00:50:33,572 --> 00:50:35,749
Out of the country.
652
00:50:36,158 --> 00:50:38,381
TONY (ON PHONE):
Out of the country?
653
00:50:39,745 --> 00:50:41,621
Now listen, Tone.
654
00:50:41,622 --> 00:50:44,175
I'm gonna tell you where I
keep my rainy-day money.
655
00:50:46,961 --> 00:50:50,265
TURNER: You shoot too much
of that shit, Pherber.
656
00:50:51,924 --> 00:50:56,650
Too much vitamin B12 has
never hurt anybody.
657
00:50:56,845 --> 00:50:58,513
Behind the boiler, you mean?
658
00:50:58,514 --> 00:51:00,487
CHAS (ON PHONE):
Well behind. Persevere.
659
00:51:00,516 --> 00:51:02,517
There's two grand
in that bag, Tone.
660
00:51:02,518 --> 00:51:05,992
First off, I want you to nick a drink
for yourself. Five hundred quid.
661
00:51:07,314 --> 00:51:08,773
You're a gentleman, Chas.
662
00:51:08,774 --> 00:51:10,191
No, I want you to have it.
663
00:51:10,192 --> 00:51:11,568
You and Marge.
664
00:51:11,569 --> 00:51:13,319
Now second off...
665
00:51:13,320 --> 00:51:15,613
I've gotta get a passport.
666
00:51:15,614 --> 00:51:17,949
There's a geezer...
Have you got a pencil?
667
00:51:17,950 --> 00:51:20,493
Cypriot geezer. His
name is Thanopoulos.
668
00:51:20,494 --> 00:51:23,454
Hey, Johnny, Mom says
do you want an egg?
669
00:51:23,455 --> 00:51:26,040
CHAS: You got that, Tone? Goodbye.
670
00:51:26,041 --> 00:51:28,876
LORRAINE: And Turner says will
you come up and see him, please.
671
00:51:28,877 --> 00:51:32,147
All right, Lorrie. I'll be up.
672
00:51:34,758 --> 00:51:37,218
- What a freak show.
- Where are you then?
673
00:51:37,219 --> 00:51:38,720
Oh, you know, on the left.
674
00:51:38,721 --> 00:51:41,240
- Oh, yeah, yeah.
- I'll tell you this, Tony.
675
00:51:41,557 --> 00:51:43,859
It's a right pisshole.
676
00:51:44,101 --> 00:51:46,144
Long hair...
677
00:51:46,145 --> 00:51:47,645
beatniks...
678
00:51:47,646 --> 00:51:49,994
druggers, free love...
679
00:51:50,149 --> 00:51:52,167
foreigners, you name it.
680
00:51:52,318 --> 00:51:55,069
But I'm not bothered,
Tone. I'm well in.
681
00:51:55,070 --> 00:51:57,498
And you couldn't find
a better hidey-hole.
682
00:52:09,209 --> 00:52:11,432
In you go, Dad.
683
00:52:15,841 --> 00:52:17,484
(DOOR CLOSES)
684
00:53:37,798 --> 00:53:39,382
CHAS: Afternoon, Mr. Turner.
685
00:53:39,383 --> 00:53:42,562
Good afternoon, Mr., uh...
686
00:53:44,221 --> 00:53:46,819
There's been a mistake.
687
00:53:46,890 --> 00:53:49,058
You can't have the room.
688
00:53:49,059 --> 00:53:50,476
CHAS: What?
689
00:53:50,477 --> 00:53:52,654
It's not for rent.
690
00:53:53,689 --> 00:53:55,523
CHAS: Wait a minute.
The lady just said...
691
00:53:55,524 --> 00:53:58,577
TURNER: The lady said?
692
00:53:59,111 --> 00:54:01,487
I don't tell her everything.
693
00:54:01,488 --> 00:54:03,961
She's my secretary.
694
00:54:04,074 --> 00:54:06,718
I got a lot of work to do.
695
00:54:07,035 --> 00:54:09,463
Under a lot of pressure.
696
00:54:11,123 --> 00:54:12,540
Here.
697
00:54:12,541 --> 00:54:14,559
No, I don't want it.
698
00:54:16,044 --> 00:54:18,045
TURNER:
That carpet's 200 years old.
699
00:54:18,046 --> 00:54:19,630
It looks it.
700
00:54:19,631 --> 00:54:21,228
A valuable antique, is it?
701
00:54:24,970 --> 00:54:29,974
Listen, I got to say goodbye now.
702
00:54:29,975 --> 00:54:32,685
Mr. Turner, I've got all my
luggage, my stage gear...
703
00:54:32,686 --> 00:54:35,409
it's all coming here
from the continent.
704
00:54:35,564 --> 00:54:37,231
TURNER: Your what?
705
00:54:37,232 --> 00:54:41,378
My luggage. My juggling,
you know, stuff.
706
00:54:41,820 --> 00:54:43,821
Why don't you go to a hotel?
707
00:54:43,822 --> 00:54:47,366
A hotel? You must be joking.
708
00:54:47,367 --> 00:54:50,620
Look, I need a...
709
00:54:50,621 --> 00:54:53,372
I need a bohemian atmosphere.
710
00:54:53,373 --> 00:54:57,098
I'm an artist, Mr. Turner.
711
00:54:57,544 --> 00:54:59,562
Like yourself.
712
00:55:01,089 --> 00:55:04,592
- You juggle?
- Why not?
713
00:55:04,593 --> 00:55:08,095
Why, why not? Why not a jongleur?
714
00:55:08,096 --> 00:55:10,890
It's the third oldest profession.
715
00:55:10,891 --> 00:55:14,685
You're a performer
of natural magic.
716
00:55:14,686 --> 00:55:17,772
(ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
717
00:55:17,773 --> 00:55:19,916
I... I perform.
718
00:55:19,942 --> 00:55:21,943
I bet you do.
719
00:55:21,944 --> 00:55:24,779
I can tell by your vibrations...
720
00:55:24,780 --> 00:55:27,424
you're the anti-gravity man!
721
00:55:29,409 --> 00:55:31,256
Amateur night at the Apollo.
722
00:55:32,287 --> 00:55:34,214
Cheops in his bloody pyramid.
723
00:55:34,790 --> 00:55:37,559
He dug a juggler or two,
didn't he? Remember?
724
00:55:43,298 --> 00:55:45,466
And the tetrarchs of Sodom...
725
00:55:45,467 --> 00:55:47,468
and Orbis Tertius.
726
00:55:47,469 --> 00:55:50,096
Am I right? Am I right, babe?
727
00:55:50,097 --> 00:55:51,848
More or less.
728
00:55:51,849 --> 00:55:54,559
Personally, I just, you know...
729
00:55:54,560 --> 00:55:56,737
perform.
730
00:55:56,979 --> 00:55:59,782
Oh, you're a modest chap.
731
00:56:04,486 --> 00:56:07,446
Because after all, there
was only one. Only one.
732
00:56:07,447 --> 00:56:09,782
- Only one what?
- And right you are.
733
00:56:09,783 --> 00:56:11,409
Enrico Rastelli.
734
00:56:11,410 --> 00:56:15,121
- You said it all, pal.
- Juggler to the King of Tuscany.
735
00:56:15,122 --> 00:56:16,497
CHAS: Now, about the room...
736
00:56:16,498 --> 00:56:17,999
TURNER: Fourteen balls.
737
00:56:18,000 --> 00:56:20,501
How about just on a...
On a nightly basis?
738
00:56:20,502 --> 00:56:22,295
Right. On a nightly basis.
739
00:56:22,296 --> 00:56:24,547
On a horse.
740
00:56:24,548 --> 00:56:26,816
And blindfold.
741
00:56:27,092 --> 00:56:29,176
Talk about a performer.
742
00:56:29,177 --> 00:56:33,277
Of course, I'm not telling you anything
you don't know, am I, old man?
743
00:56:34,683 --> 00:56:37,953
You can't stay here, old man.
744
00:56:40,814 --> 00:56:42,957
Not in the mood?
745
00:56:44,568 --> 00:56:48,088
Why don't you play us a tune, pal?
746
00:56:49,948 --> 00:56:52,671
I don't like music.
747
00:56:53,035 --> 00:56:55,036
Comical little geezer.
748
00:56:55,037 --> 00:56:57,806
You'll look funny when you're 50.
749
00:56:58,624 --> 00:57:01,222
You'll have to go.
750
00:57:01,418 --> 00:57:04,642
You wouldn't like it here.
751
00:57:05,714 --> 00:57:07,298
Not like it?
752
00:57:07,299 --> 00:57:09,550
That charming little
basement suite?
753
00:57:09,551 --> 00:57:11,260
I paid for it.
754
00:57:11,261 --> 00:57:13,279
I love it.
755
00:57:14,765 --> 00:57:16,817
No.
756
00:57:16,892 --> 00:57:19,393
You wouldn't fit in here.
757
00:57:19,394 --> 00:57:21,020
I would.
758
00:57:21,021 --> 00:57:23,574
I'm determined to fit in.
759
00:57:24,066 --> 00:57:27,210
I've got to fit in, Mr. Turner.
760
00:57:31,990 --> 00:57:33,449
I see.
761
00:57:33,450 --> 00:57:35,752
It's that bad, eh?
762
00:57:37,788 --> 00:57:39,872
I wonder, Mr. Dean...
763
00:57:39,873 --> 00:57:43,518
if you were me, what would you do?
764
00:57:45,545 --> 00:57:47,046
I don't know.
765
00:57:47,047 --> 00:57:48,422
It depends.
766
00:57:48,423 --> 00:57:50,424
It depends who you are.
767
00:57:50,425 --> 00:57:52,093
Which I don't know.
768
00:57:52,094 --> 00:57:55,193
Who I am? Do you know who you are?
769
00:57:56,181 --> 00:57:57,949
- Eh?
- Yes.
770
00:58:00,477 --> 00:58:03,187
TURNER:
Well, that simplifies matters.
771
00:58:03,188 --> 00:58:04,956
You can stay.
772
00:58:05,524 --> 00:58:07,692
On a daily basis.
773
00:58:07,693 --> 00:58:10,746
Yesterday till tomorrow, all right?
774
00:58:16,576 --> 00:58:17,877
Thanks.
775
01:00:01,431 --> 01:00:02,973
CHAS: He wasn't that big.
776
01:00:02,974 --> 01:00:04,558
I remember him quite well.
777
01:00:04,559 --> 01:00:06,953
He was and all.
778
01:00:07,229 --> 01:00:09,188
He was world-famous.
779
01:00:09,189 --> 01:00:12,066
Well, when I was a nipper
he was chart-buster.
780
01:00:12,067 --> 01:00:14,735
They come and they go. Pop stars.
781
01:00:14,736 --> 01:00:16,153
He had a following.
782
01:00:16,154 --> 01:00:17,905
I never fancied his stuff, myself.
783
01:00:17,906 --> 01:00:19,406
LORRAINE: I fancied him.
784
01:00:19,407 --> 01:00:20,991
Old rubber lips.
785
01:00:20,992 --> 01:00:22,451
He had three number one's...
786
01:00:22,452 --> 01:00:24,745
and two number two's
and a number four.
787
01:00:24,746 --> 01:00:28,220
Hmm. Fetch that tea
over here, Lorrie.
788
01:00:30,502 --> 01:00:33,254
Didn't last though,
did it, his success?
789
01:00:33,255 --> 01:00:36,966
- Well, he retired, didn't he?
- Oh, did he?
790
01:00:36,967 --> 01:00:38,926
So, what's he do now then?
791
01:00:38,927 --> 01:00:42,346
He stays... He stays here. He's
writing a book and some music.
792
01:00:42,347 --> 01:00:44,348
Oh, yeah? Is that why
he's got a secretary?
793
01:00:44,349 --> 01:00:46,016
Huh?
794
01:00:46,017 --> 01:00:49,103
That foreign bird, you know,
not the skinny one, the other one.
795
01:00:49,104 --> 01:00:51,939
Pherber? Pherber's his lover, mate.
796
01:00:51,940 --> 01:00:55,289
She cohabits with him
since years and years.
797
01:00:55,485 --> 01:00:58,445
- Their love story's famous.
- Oh, yeah?
798
01:00:58,446 --> 01:01:00,714
Yeah, you don't know
nothing, do you, Dad?
799
01:01:03,076 --> 01:01:07,097
- When's Mom coming?
- Tonight.
800
01:01:09,332 --> 01:01:11,167
That won't fit in, honey.
801
01:01:11,168 --> 01:01:13,294
Look, it's all holes.
802
01:01:13,295 --> 01:01:15,129
That won't fit in.
803
01:01:15,130 --> 01:01:19,435
I know. I know how to do it.
Come on, I know. Here it is.
804
01:01:19,801 --> 01:01:21,886
PHERBER: Look, this is the one.
805
01:01:21,887 --> 01:01:23,564
LUCY: You're getting fat, Lorraine.
806
01:01:23,972 --> 01:01:25,489
Beans make you fat.
807
01:01:25,640 --> 01:01:27,942
LORRAINE: I'm sick of beans.
808
01:01:28,685 --> 01:01:31,228
I don't really like that guy.
809
01:01:31,229 --> 01:01:33,122
I think he's horrible.
810
01:01:33,190 --> 01:01:36,664
You don't really like him, do you?
811
01:01:37,485 --> 01:01:40,696
- What do you want...?
- I don't want anything!
812
01:01:40,697 --> 01:01:43,841
I just let things happen!
813
01:01:43,909 --> 01:01:45,711
Why did Turner let him stay?
814
01:01:48,955 --> 01:01:50,998
- He changed his mind.
- Why?
815
01:01:50,999 --> 01:01:54,052
Why did he let him stay? Why?
816
01:01:57,214 --> 01:01:58,756
- HOUSEKEEPER: Mr. Dean?
- Hmm?
817
01:01:58,757 --> 01:02:01,508
HOUSEKEEPER: Would you like
me to do your room now?
818
01:02:01,509 --> 01:02:03,010
Oh, hello, Mrs. Gibbs.
819
01:02:03,011 --> 01:02:04,470
No, thanks, dear. No.
820
01:02:04,471 --> 01:02:05,846
Tomorrow will be fine.
821
01:02:05,847 --> 01:02:08,570
Thanks a lot, love. Thank you.
822
01:02:08,892 --> 01:02:12,228
TURNER: "At this point, something
unforeseeable occurred.
823
01:02:12,229 --> 01:02:15,356
From a corner of the room,
the old ecstatic gaucho...
824
01:02:15,357 --> 01:02:18,786
threw him a naked dagger
which landed at his feet.
825
01:02:19,277 --> 01:02:21,862
Dalman bent over to pick it up.
826
01:02:21,863 --> 01:02:24,740
'They would not have allowed
such things to happen to me...
827
01:02:24,741 --> 01:02:27,284
in the sanitarium,' he thought.
828
01:02:27,285 --> 01:02:29,119
And he felt two things.
829
01:02:29,120 --> 01:02:31,330
- The first...
- Yes.
830
01:02:31,331 --> 01:02:33,540
I know why.
831
01:02:33,541 --> 01:02:35,542
- Yeah?
- Yes.
832
01:02:35,543 --> 01:02:36,969
Ow!
833
01:02:37,712 --> 01:02:39,505
- LUCY: What is it?
- TURNER: I got a fly.
834
01:02:39,506 --> 01:02:40,965
(FLY BUZZING)
835
01:02:40,966 --> 01:02:42,267
A fly?
836
01:02:43,134 --> 01:02:45,311
TURNER: In my eye.
837
01:02:48,056 --> 01:02:51,141
- Why?
- Because you're afraid of him.
838
01:02:51,142 --> 01:02:53,477
Yes, right.
839
01:02:53,478 --> 01:02:55,271
Right.
840
01:02:55,272 --> 01:02:56,480
(CHUCKLES THEN SNIFFS)
841
01:02:56,481 --> 01:02:58,374
And he's afraid too.
842
01:02:59,025 --> 01:03:00,952
Of you?
843
01:03:06,700 --> 01:03:08,877
MAN: Blower for you, Tony.
844
01:03:10,453 --> 01:03:12,371
TONY (ON PHONE):
Hello, uncle. How are you?
845
01:03:12,372 --> 01:03:13,719
Not bad, Tony.
846
01:03:13,873 --> 01:03:16,458
Uh, listen, uh, I saw Thanopoulos.
847
01:03:16,459 --> 01:03:18,335
He said, "Okay, yeah."
848
01:03:18,336 --> 01:03:20,504
He can get you on a freighter.
849
01:03:20,505 --> 01:03:22,673
Direct to the big city, New York.
850
01:03:22,674 --> 01:03:24,174
Yeah, it'll cost you though.
851
01:03:24,175 --> 01:03:28,178
This includes seaman's papers, passport,
graft to the skipper, all included.
852
01:03:28,179 --> 01:03:30,277
Nine hundred quid.
853
01:03:30,432 --> 01:03:32,575
Nine hundred?
854
01:03:33,435 --> 01:03:34,893
The old robber.
855
01:03:34,894 --> 01:03:36,520
Well, that's his rate.
856
01:03:36,521 --> 01:03:39,273
No, Tony, you done very well.
You done very well.
857
01:03:39,274 --> 01:03:42,359
- Good. When do I go?
- This week. Definitely.
858
01:03:42,360 --> 01:03:43,777
Yeah.
859
01:03:43,778 --> 01:03:45,487
Now listen.
860
01:03:45,488 --> 01:03:48,115
He wants a little
picture of you, mate.
861
01:03:48,116 --> 01:03:51,090
Yeah, a little photograph
for your passport.
862
01:03:51,328 --> 01:03:54,455
- You know what I mean?
- Oh, yeah, I get you. I get you.
863
01:03:54,456 --> 01:03:56,915
Thanopoulos, he said,
"If your friend's smart...
864
01:03:56,916 --> 01:04:00,220
he'll wanna look decidedly different
to what he normally does."
865
01:04:00,295 --> 01:04:01,712
Grow a beard.
866
01:04:01,713 --> 01:04:04,256
No, I'll think of something,
Tone. Don't worry.
867
01:04:04,257 --> 01:04:06,467
Right then, I'll hear
from you tonight...
868
01:04:06,468 --> 01:04:09,112
at my gaff, 9:00, all right?
869
01:04:09,137 --> 01:04:10,512
Chin up, uncle.
870
01:04:10,513 --> 01:04:12,565
The land of opportunity awaits, eh?
871
01:04:27,614 --> 01:04:29,291
(DOORBELL RINGS)
872
01:04:47,842 --> 01:04:50,440
- TURNER: Three years too late.
- MAN: You said you wanted it.
873
01:04:50,595 --> 01:04:52,772
I can't afford it.
874
01:04:53,181 --> 01:04:56,016
I'm not sure if I like it, anyway.
875
01:04:56,017 --> 01:04:58,365
I'll keep the frame.
876
01:05:02,357 --> 01:05:03,899
LUCY: Oh, come on, forget it.
877
01:05:03,900 --> 01:05:06,999
He never buys anything.
Let's go back to Ula's.
878
01:05:07,445 --> 01:05:09,463
Let's go.
879
01:05:11,074 --> 01:05:12,500
(DOOR CLOSES)
880
01:05:30,218 --> 01:05:32,316
(BANGING)
881
01:05:32,387 --> 01:05:33,720
(TURNER CLEARS THROAT)
882
01:05:33,721 --> 01:05:35,568
PHERBER: Don't.
883
01:05:41,563 --> 01:05:43,230
CHAS: Oh, there you are.
884
01:05:43,231 --> 01:05:47,035
Sorry to disturb, but has anyone
got a sixpence for the phone?
885
01:05:47,527 --> 01:05:50,821
Uh, can I, uh, use
the blower up here?
886
01:05:50,822 --> 01:05:53,240
We haven't got a blower up here.
887
01:05:53,241 --> 01:05:54,783
Ha!
888
01:05:54,784 --> 01:05:57,553
What in God's name has
he done to his hair?
889
01:05:59,372 --> 01:06:01,039
TURNER: He's blown it.
890
01:06:01,040 --> 01:06:02,958
Yeah, well, that's it, dear.
891
01:06:02,959 --> 01:06:05,002
- I gotta ring up my agent again.
- Dye.
892
01:06:05,003 --> 01:06:09,149
- TURNER: I fancied the red.
- No, no, it was the red that was dyed.
893
01:06:09,716 --> 01:06:11,017
- It's dead.
- CHAS: Dyed.
894
01:06:13,761 --> 01:06:15,563
- Red.
- PHERBER: Dyed it.
895
01:06:15,972 --> 01:06:17,681
Dead.
896
01:06:17,682 --> 01:06:20,201
Red. Red.
897
01:06:22,896 --> 01:06:24,396
TURNER: Van Gogh, eh?
898
01:06:24,397 --> 01:06:25,772
Oh, no. This is the normal.
899
01:06:25,773 --> 01:06:28,275
- The normal?
- Yeah. I was just having a laugh.
900
01:06:28,276 --> 01:06:32,171
Having a laugh, you see?
With my act. With my image.
901
01:06:32,489 --> 01:06:36,464
- You know what I mean?
- TURNER: I know exactly what you mean.
902
01:06:36,493 --> 01:06:38,243
Thought you would.
903
01:06:38,244 --> 01:06:40,913
Uh, he reckons, my agent...
904
01:06:40,914 --> 01:06:43,624
that, uh, it's time for a change.
905
01:06:43,625 --> 01:06:45,667
It's time for a change.
906
01:06:45,668 --> 01:06:47,085
Well, I can see his point.
907
01:06:47,086 --> 01:06:49,963
TURNER: Yeah, so can I.
908
01:06:49,964 --> 01:06:53,050
Personally, casting
one's mind back.
909
01:06:53,051 --> 01:06:54,728
Yeah?
910
01:06:55,178 --> 01:06:59,073
- TURNER: I rather liked it.
- The, uh...?
911
01:06:59,974 --> 01:07:03,143
PHERBER: No, you fool. Your act.
912
01:07:03,144 --> 01:07:05,572
Your image.
913
01:07:05,813 --> 01:07:08,065
We just remembered, see.
914
01:07:08,066 --> 01:07:10,275
We've seen it. We
caught it in Hamburg.
915
01:07:10,276 --> 01:07:11,610
- Your act.
- CHAS: Oh, yeah?
916
01:07:11,611 --> 01:07:14,488
- TURNER: Yes, it was fascinating.
- CHAS: Oh, mushrooms. I like them fried.
917
01:07:14,489 --> 01:07:16,365
PHERBER: Hungry, eh?
918
01:07:16,366 --> 01:07:18,909
TURNER: Even though,
as one artist to another...
919
01:07:18,910 --> 01:07:21,053
it is a bit old-fashioned.
920
01:07:22,330 --> 01:07:25,258
Yeah, well, I am a
bit old-fashioned.
921
01:07:26,834 --> 01:07:29,307
Or was it Berlin?
922
01:07:31,923 --> 01:07:33,340
No, thanks.
923
01:07:33,341 --> 01:07:35,926
Was it last year? Or was it '67?
924
01:07:35,927 --> 01:07:37,427
- PHERBER: Sixty-six.
- Sixty-nine.
925
01:07:37,428 --> 01:07:40,097
- CHAS: Was it Paris?
- Goodbye, the Bugatti.
926
01:07:40,098 --> 01:07:42,321
- TURNER: It was Wembley.
- CHAS: Why not?
927
01:07:43,184 --> 01:07:45,111
TURNER: No. Tokyo.
928
01:07:45,645 --> 01:07:48,522
- Tokyo?
- TURNER: Tokyo. The World's Fair.
929
01:07:48,523 --> 01:07:51,292
Oh, yes. It was Tokyo.
930
01:07:54,195 --> 01:07:56,168
No, thanks.
931
01:07:56,698 --> 01:07:59,199
Yeah, it was Tokyo.
932
01:07:59,200 --> 01:08:01,423
Definitely.
933
01:08:05,540 --> 01:08:08,542
Speaking of which, I just come
across downstairs on the floor.
934
01:08:08,543 --> 01:08:10,811
This will sound funny,
but have you got one?
935
01:08:11,045 --> 01:08:12,938
A Polaroid?
936
01:08:15,300 --> 01:08:17,443
(LAUGHING)
937
01:08:18,219 --> 01:08:20,192
Time for a change.
938
01:08:20,638 --> 01:08:22,656
Have we got one?
939
01:08:23,224 --> 01:08:25,868
- Yes, no.
- Yes, no.
940
01:08:28,271 --> 01:08:29,479
(METAL CLANGING)
941
01:08:29,480 --> 01:08:31,732
CHAS:
Just for a lark, I thought, eh?
942
01:08:31,733 --> 01:08:34,568
Little Lorraine set it off.
Gave me the idea.
943
01:08:34,569 --> 01:08:38,363
Yeah, we often lark about
with the Polaroid.
944
01:08:38,364 --> 01:08:42,259
- Me and the girls.
- CHAS: Oh, yeah? I got a Leica N3 myself.
945
01:08:49,208 --> 01:08:52,044
- CHAS: I never wear hats.
- Not even when performing?
946
01:08:52,045 --> 01:08:55,213
- Never. No.
- What you wear then?
947
01:08:55,214 --> 01:08:57,357
- Look here.
- Uh...
948
01:08:57,383 --> 01:08:59,426
Well, loose... Ah!
949
01:08:59,427 --> 01:09:01,604
Loose things.
950
01:09:01,888 --> 01:09:03,347
(PHERBER CHUCKLES)
951
01:09:03,348 --> 01:09:05,992
Marvelous picture.
952
01:09:06,934 --> 01:09:09,311
Yeah, I never wear hats.
953
01:09:09,312 --> 01:09:11,605
Oh, right, you like
the mushrooms fried.
954
01:09:11,606 --> 01:09:13,908
- Sorry.
- No, no. Ah...
955
01:09:13,941 --> 01:09:15,359
Why don't you try this?
956
01:09:15,360 --> 01:09:18,630
- I'll try anything once.
- You'll like it, it's continental.
957
01:09:19,781 --> 01:09:21,948
Yeah, you're a good cook, Pherber.
958
01:09:21,949 --> 01:09:23,575
Are these...?
959
01:09:23,576 --> 01:09:28,723
Are these photographs
for narcissistic...
960
01:09:30,792 --> 01:09:32,890
or publicity purposes?
961
01:09:32,960 --> 01:09:34,169
What?
962
01:09:34,170 --> 01:09:37,172
Because if you're planning to
disseminate postcard-sized...
963
01:09:37,173 --> 01:09:40,342
- Have you got a drop of Scotch?
- No, I'm sorry.
964
01:09:40,343 --> 01:09:44,721
Offset litho reproductions of
these by the thousand, then...
965
01:09:44,722 --> 01:09:45,972
Oh, no, no, no.
966
01:09:45,973 --> 01:09:48,446
- These are just for my agent.
- TURNER: You see my point?
967
01:09:48,601 --> 01:09:50,686
CHAS:
Of course I can. Of course I can.
968
01:09:50,687 --> 01:09:52,813
Oh! no! no, uh...
969
01:09:52,814 --> 01:09:54,648
No, I'd, uh...
970
01:09:54,649 --> 01:09:57,418
I don't want these to be
seen by the general public.
971
01:09:57,652 --> 01:09:59,027
- No.
- TURNER: Good.
972
01:09:59,028 --> 01:10:00,580
That's a load off my mind.
973
01:10:02,156 --> 01:10:05,033
That's a first-class photo,
Turner, technically speaking...
974
01:10:05,034 --> 01:10:08,508
but I don't think it's
a suitable image.
975
01:10:09,205 --> 01:10:11,206
- PHERBER: You don't?
- No.
976
01:10:11,207 --> 01:10:12,999
PHERBER: I think it's perfect.
977
01:10:13,000 --> 01:10:15,302
Perfectly brown.
978
01:10:15,753 --> 01:10:17,421
It's you.
979
01:10:17,422 --> 01:10:20,006
- Yeah, well, that's it. I don't, uh...
- It's perfect you.
980
01:10:20,007 --> 01:10:21,508
It looks, uh... I look dodgy.
981
01:10:21,509 --> 01:10:23,760
- You know what I mean?
- TURNER: I know what you mean.
982
01:10:23,761 --> 01:10:26,430
CHAS: Yeah, you've, uh...
Well, you've gone too far.
983
01:10:26,431 --> 01:10:30,016
TURNER: He means we haven't
really got anywhere.
984
01:10:30,017 --> 01:10:33,687
He means we've got to
go much further out.
985
01:10:33,688 --> 01:10:36,189
We have to go much further.
986
01:10:36,190 --> 01:10:37,858
Much further back.
987
01:10:37,859 --> 01:10:40,036
And faster.
988
01:10:40,695 --> 01:10:42,872
Wait a minute.
989
01:10:46,993 --> 01:10:49,216
Are you all right?
990
01:10:49,537 --> 01:10:50,954
CHAS: Yes.
991
01:10:50,955 --> 01:10:52,873
Yeah, I'm fine, thank you.
992
01:10:52,874 --> 01:10:57,725
Look, what I've got to
have is a little photo.
993
01:11:00,548 --> 01:11:04,898
I want a little black and
white photo, yeah?
994
01:11:06,888 --> 01:11:10,317
Look, it's just gotta be
a little bit different.
995
01:11:10,892 --> 01:11:12,726
Do you know what I mean?
996
01:11:12,727 --> 01:11:15,576
And black and white. Ah.
997
01:11:18,900 --> 01:11:23,546
It's nothing. It's what... The
accident what done me up.
998
01:11:24,530 --> 01:11:29,301
You wanted a sort of
passport size, eh?
999
01:11:30,536 --> 01:11:32,838
(TURNER STRUMS GUITAR)
1000
01:11:38,377 --> 01:11:39,586
(CHAS GROANING)
1001
01:11:39,587 --> 01:11:43,858
It's interesting how things
grow quickly septic.
1002
01:11:45,468 --> 01:11:49,193
I think maybe we ought
to call Dr. Burroughs.
1003
01:11:49,639 --> 01:11:51,473
Give him a shot.
1004
01:11:51,474 --> 01:11:53,350
(TURNER STRUMS GUITAR)
1005
01:11:53,351 --> 01:11:55,403
CHAS: A shot?
1006
01:11:56,562 --> 01:11:57,938
No.
1007
01:11:57,939 --> 01:11:59,439
No.
1008
01:11:59,440 --> 01:12:02,084
You know what you're
doing, Pherber.
1009
01:12:03,653 --> 01:12:08,003
I've gotta get... I've gotta get
this little photo just right.
1010
01:12:08,032 --> 01:12:10,242
What photo?
1011
01:12:10,243 --> 01:12:12,136
Of who?
1012
01:12:12,370 --> 01:12:14,422
Johnny Dean.
1013
01:12:17,291 --> 01:12:19,584
Maybe he doesn't know who he is.
1014
01:12:19,585 --> 01:12:21,127
TURNER: He does.
1015
01:12:21,128 --> 01:12:23,255
(TURNER HITTING GUITAR)
1016
01:12:23,256 --> 01:12:25,900
(TURNER SINGING ROBERT JOHNSON'S
"COME ON IN MY KITCHEN")
1017
01:13:04,797 --> 01:13:08,008
He does. He knows.
He's the bogeyman.
1018
01:13:08,009 --> 01:13:12,860
CHAS: I'm alive and well. You
push the buttons on that thing.
1019
01:13:23,149 --> 01:13:25,918
(SINGING ROBERT JOHNSON'S
"ME AND THE DEVIL BLUES")
1020
01:14:02,313 --> 01:14:04,661
We push the buttons.
1021
01:14:04,899 --> 01:14:06,496
He's the horror show.
1022
01:14:06,984 --> 01:14:08,818
He's an old pro.
1023
01:14:08,819 --> 01:14:10,211
He can take it.
1024
01:14:10,404 --> 01:14:11,821
He takes it.
1025
01:14:11,822 --> 01:14:14,783
He dishes it out too, bet your
sweet fucking life he does.
1026
01:14:14,784 --> 01:14:17,052
He's a mean bastard.
1027
01:14:17,620 --> 01:14:19,263
I'm the Lone Ranger.
1028
01:14:20,706 --> 01:14:22,849
(SINGING)
1029
01:14:54,156 --> 01:14:56,925
TURNER: He's a striped beast.
1030
01:14:57,368 --> 01:15:00,286
You enjoy your work, eh?
1031
01:15:00,287 --> 01:15:02,589
You've got the gift.
1032
01:15:04,458 --> 01:15:07,335
- What's wrong with the lights?
- Yeah.
1033
01:15:07,336 --> 01:15:09,013
Artificial energy.
1034
01:15:09,088 --> 01:15:11,561
It's pulsating into the voltage.
1035
01:15:11,966 --> 01:15:15,611
The flame... Hey, man, hold it!
1036
01:15:19,890 --> 01:15:21,863
CHAS: Yeah.
1037
01:15:22,309 --> 01:15:24,111
Yeah.
1038
01:15:27,314 --> 01:15:31,585
I've never seen that sort before.
1039
01:15:35,865 --> 01:15:37,574
It must be scorching hot.
1040
01:15:37,575 --> 01:15:39,422
(PHERBER GIGGLES)
1041
01:15:43,330 --> 01:15:45,507
This is a...
1042
01:15:46,959 --> 01:15:48,752
This is a very pretty table.
1043
01:15:48,753 --> 01:15:51,129
(PHERBER LAUGHING)
1044
01:15:51,130 --> 01:15:53,182
A very pretty table.
1045
01:15:55,634 --> 01:15:58,553
I... I'd, uh... I'd like a...
1046
01:15:58,554 --> 01:16:00,948
How much do you want
for this, Turner?
1047
01:16:03,559 --> 01:16:06,895
CHAS: America's a blinding
place for nightlife.
1048
01:16:06,896 --> 01:16:09,574
He's on his way, that man.
1049
01:16:12,777 --> 01:16:15,125
How much did you give him?
1050
01:16:15,738 --> 01:16:17,739
Two-thirds of the big one.
1051
01:16:17,740 --> 01:16:20,075
That's insane.
I can't make that scene.
1052
01:16:20,076 --> 01:16:22,535
You should have thought
of that before.
1053
01:16:22,536 --> 01:16:24,621
Johnny?
1054
01:16:24,622 --> 01:16:26,539
Johnny?
1055
01:16:26,540 --> 01:16:28,291
You feel better, huh?
1056
01:16:28,292 --> 01:16:30,919
Yeah. Not bad, not had.
1057
01:16:30,920 --> 01:16:33,063
Pretty sharp.
1058
01:16:33,297 --> 01:16:35,131
- Gotta get a shift on.
- PHERBER: Sure.
1059
01:16:35,132 --> 01:16:37,230
Where's Rosie?
1060
01:16:37,468 --> 01:16:40,637
Hey. We're gonna nudge that slag.
1061
01:16:40,638 --> 01:16:43,181
Don't you worry about that.
1062
01:16:43,182 --> 01:16:44,984
Johnny?
1063
01:16:46,519 --> 01:16:48,287
Chas?
1064
01:16:49,105 --> 01:16:51,499
- Yeah?
- Look at this.
1065
01:16:52,441 --> 01:16:54,400
CHAS:
Cor, what a horrible-looking thing.
1066
01:16:54,401 --> 01:16:58,626
PHERBER:
No, it's not. It's beautiful.
1067
01:16:58,989 --> 01:17:01,087
You had one for dinner.
1068
01:17:01,700 --> 01:17:03,468
Yeah?
1069
01:17:05,037 --> 01:17:06,554
PHERBER: Mm-hm.
1070
01:17:07,414 --> 01:17:09,999
- CHAS: You've poisoned me!
- PHERBER: Look, don't be crazy.
1071
01:17:10,000 --> 01:17:12,585
- CHAS: You poisoned me!
- PHERBER: No!
1072
01:17:12,586 --> 01:17:14,295
- TURNER: Oh, don't be ridiculous.
- PHERBER: No, no.
1073
01:17:14,296 --> 01:17:16,881
- Just to speed things up.
- TURNER: You've just been drugged.
1074
01:17:16,882 --> 01:17:19,259
PHERBER: I want to get a shift on.
1075
01:17:19,260 --> 01:17:20,812
(CHAS SCREAMS)
1076
01:17:22,555 --> 01:17:25,306
TURNER:
I just wanna go in there, Chas.
1077
01:17:25,307 --> 01:17:30,204
You see, the blood of this
vegetable is boring a hole.
1078
01:17:30,604 --> 01:17:34,357
This second hole is penetrating
the hole of your face.
1079
01:17:34,358 --> 01:17:36,401
The skull of your bone.
1080
01:17:36,402 --> 01:17:38,862
I just wanna get right in there,
know what I mean?
1081
01:17:38,863 --> 01:17:41,364
- And root around like a mandragora.
- CHAS: Am I going nuts?
1082
01:17:41,365 --> 01:17:43,158
PHERBER: Come on. You're beautiful.
1083
01:17:43,159 --> 01:17:45,618
We just dismantled you a
little bit, that's all.
1084
01:17:45,619 --> 01:17:47,453
Just to see how you function.
1085
01:17:47,454 --> 01:17:50,832
PHERBER: We sat through your act.
Now you're gonna sit through ours.
1086
01:17:50,833 --> 01:17:52,292
His act?
1087
01:17:52,293 --> 01:17:55,879
- They never get fed up with it, do they?
- CHAS: I'm a goer, myself.
1088
01:17:55,880 --> 01:17:59,007
Been on the road a million years.
1089
01:17:59,008 --> 01:18:03,063
A million years people have been
coming and dragging in to watch it.
1090
01:18:03,470 --> 01:18:06,264
I like a bit of a cavort.
1091
01:18:06,265 --> 01:18:08,975
I don't send them
solicitors' letters.
1092
01:18:08,976 --> 01:18:12,200
I apply a bit of pressure.
1093
01:18:12,271 --> 01:18:14,856
He won't listen to me.
1094
01:18:14,857 --> 01:18:17,330
I know how you do it.
1095
01:18:18,777 --> 01:18:23,002
I know a thing or two about
performing, my boy, I can tell you.
1096
01:18:25,743 --> 01:18:28,369
He had the gift too,
once upon a time.
1097
01:18:28,370 --> 01:18:30,246
You should have seen
him 10 years ago.
1098
01:18:30,247 --> 01:18:32,140
TURNER: I'll tell you this.
1099
01:18:32,374 --> 01:18:36,669
The only performance that makes
it, that really makes it...
1100
01:18:36,670 --> 01:18:40,715
that makes it all the way,
is the one that achieves madness.
1101
01:18:40,716 --> 01:18:42,926
Right? Am I right?
1102
01:18:42,927 --> 01:18:45,511
- You with me?
- I'm with you.
1103
01:18:45,512 --> 01:18:48,598
He wants to know why your show...
1104
01:18:48,599 --> 01:18:53,120
- is a bigger turn-on than his ever was.
- CHAS: How should I know?
1105
01:18:54,688 --> 01:18:59,243
Well, I know a thing or
two about the clientele.
1106
01:19:02,196 --> 01:19:05,323
They're a bunch of
liars and wrigglers.
1107
01:19:05,324 --> 01:19:07,672
Put the frighteners on them.
1108
01:19:08,452 --> 01:19:10,846
Give them a bit of stick.
1109
01:19:11,705 --> 01:19:14,207
That's the way to make them jump.
1110
01:19:14,208 --> 01:19:15,583
They love it.
1111
01:19:15,584 --> 01:19:17,807
Ooh, he's on a bummer.
1112
01:19:20,923 --> 01:19:22,465
TURNER: Time for your new image.
1113
01:19:22,466 --> 01:19:26,261
- CHAS: So is it different?
- PHERBER: Now we're getting somewhere.
1114
01:19:26,262 --> 01:19:28,439
America's a blinding place.
1115
01:19:28,722 --> 01:19:30,444
Must you really go tomorrow?
1116
01:19:31,558 --> 01:19:35,853
Tomorrow. Tomorrow he learns
what's true and what's not.
1117
01:19:35,854 --> 01:19:37,981
Nothing is true.
1118
01:19:37,982 --> 01:19:40,455
Everything is permitted.
1119
01:19:41,652 --> 01:19:43,124
Eh?
1120
01:19:43,362 --> 01:19:46,711
The last words of the old
man in the mountain.
1121
01:19:47,157 --> 01:19:50,461
His motto. It's a
thousand years old.
1122
01:19:51,620 --> 01:19:55,424
Imagine yourself being a
thousand years younger.
1123
01:19:57,418 --> 01:20:00,253
TURNER: "The old man was called,
in the language of Persia...
1124
01:20:00,254 --> 01:20:01,963
Hassan-i-Sabbah.
1125
01:20:01,964 --> 01:20:05,091
And his people were
called the Hashishin.
1126
01:20:05,092 --> 01:20:07,427
He had caused a valley
between two mountains...
1127
01:20:07,428 --> 01:20:10,638
to be enclosed and
turned into a garden...
1128
01:20:10,639 --> 01:20:15,476
so large and beautiful his
people believed it was paradise.
1129
01:20:15,477 --> 01:20:17,895
And there was a fortress
at the entrance...
1130
01:20:17,896 --> 01:20:21,065
strong enough to
resist all the world.
1131
01:20:21,066 --> 01:20:24,277
Now, the old man who caused
those of his young men...
1132
01:20:24,278 --> 01:20:26,863
whom he had chosen to
be his Hashishin...
1133
01:20:26,864 --> 01:20:33,244
his assassins, to be given a potion
which cast them into a deep sleep.
1134
01:20:33,245 --> 01:20:35,121
And to be carried
into the garden...
1135
01:20:35,122 --> 01:20:39,375
so that when they awoke they
believed they were in paradise.
1136
01:20:39,376 --> 01:20:42,295
And there were damsels
and young girls there...
1137
01:20:42,296 --> 01:20:44,881
who dallied with them to
their hearts' content...
1138
01:20:44,882 --> 01:20:48,903
so that they had what
young men desire.
1139
01:20:49,470 --> 01:20:51,679
Thus it was, that when
the old man decided...
1140
01:20:51,680 --> 01:20:54,098
to send one of his assassins
upon a mission...
1141
01:20:54,099 --> 01:20:56,184
such as to have a prince slain...
1142
01:20:56,185 --> 01:20:58,811
he would send for one of
these youths and say:
1143
01:20:58,812 --> 01:21:00,688
'Go thou and kill...
1144
01:21:00,689 --> 01:21:04,859
and when thou returnest my angels
shall bear thee into paradise.
1145
01:21:04,860 --> 01:21:07,820
And shouldest thou die,
nevertheless...
1146
01:21:07,821 --> 01:21:12,533
I will send my angels to carry
you back into paradise."
1147
01:21:12,534 --> 01:21:14,962
Enjoy doing work?
1148
01:21:16,747 --> 01:21:19,082
Are you in that garden?
1149
01:21:19,083 --> 01:21:20,583
CHAS: Yeah.
1150
01:21:20,584 --> 01:21:23,127
Stay there.
1151
01:21:23,128 --> 01:21:27,478
Never trust old men,
old showmen, old wankers.
1152
01:21:27,883 --> 01:21:30,551
I'm gonna take you
down the riverside.
1153
01:21:30,552 --> 01:21:32,428
I might powder you.
1154
01:21:32,429 --> 01:21:37,781
I might polish you. I might
make you shiny like a mirror.
1155
01:21:37,851 --> 01:21:40,937
I just don't know. Mm.
1156
01:21:40,938 --> 01:21:44,023
What's that? What do you call it?
1157
01:21:44,024 --> 01:21:45,917
Pectoral.
1158
01:21:49,530 --> 01:21:51,798
Do you like my physique?
1159
01:21:53,033 --> 01:21:54,505
Yeah, it's in, uh...
1160
01:21:55,786 --> 01:21:57,759
It's in good condition.
1161
01:22:03,335 --> 01:22:05,711
PHERBER: I've got two angles.
1162
01:22:05,712 --> 01:22:07,713
One male and one female.
1163
01:22:07,714 --> 01:22:10,642
Just like a triangle, see?
1164
01:22:11,718 --> 01:22:14,737
- Did you notice?
- Eh?
1165
01:22:15,180 --> 01:22:17,608
Did you never have a female feel?
1166
01:22:18,725 --> 01:22:22,270
No, never. I feel like a man.
1167
01:22:22,271 --> 01:22:24,480
A man all the time.
1168
01:22:24,481 --> 01:22:26,065
PHERBER: That's awful.
1169
01:22:26,066 --> 01:22:28,401
That's what's wrong
with you, isn't it?
1170
01:22:28,402 --> 01:22:29,861
What do you mean?
1171
01:22:29,862 --> 01:22:32,530
It's a man's man's world.
1172
01:22:32,531 --> 01:22:35,199
There's nothing wrong with me.
1173
01:22:35,200 --> 01:22:37,201
I'm normal.
1174
01:22:37,202 --> 01:22:40,506
(LAUGHING)
1175
01:22:43,917 --> 01:22:46,752
PHERBER: How do you think
Turner feels like, huh?
1176
01:22:46,753 --> 01:22:49,172
I don't know, he's weird.
1177
01:22:49,173 --> 01:22:51,350
And you're weird.
1178
01:22:51,467 --> 01:22:55,146
- You're kinky.
- He's a man. Male and female man.
1179
01:22:55,429 --> 01:22:57,597
And he feels like me.
1180
01:22:57,598 --> 01:22:59,932
- CHAS: No. No, he doesn't.
- PHERBER: How do I feel, huh?
1181
01:22:59,933 --> 01:23:01,976
Tell me. Female feel.
1182
01:23:01,977 --> 01:23:03,620
(PHERBER LAUGHS)
1183
01:23:03,729 --> 01:23:06,022
Mm. You love it, hmm?
1184
01:23:06,023 --> 01:23:07,690
Come inside my squares.
1185
01:23:07,691 --> 01:23:11,944
I'll introduce you
to Eek, the light god.
1186
01:23:11,945 --> 01:23:15,364
But be fast and change
your beautiful dress...
1187
01:23:15,365 --> 01:23:18,919
or my curiosity will go elsewhere.
1188
01:23:19,161 --> 01:23:23,331
Tell me, my gluteus maximus, hmm.
How does it feel like, huh?
1189
01:23:23,332 --> 01:23:27,057
- CHAS: I said I'm not one of those.
- PHERBER: Big butch.
1190
01:23:27,836 --> 01:23:30,889
- Mm. Rita Hayworth.
- I said, no.
1191
01:23:31,882 --> 01:23:34,717
(PHERBER LAUGHING)
1192
01:23:34,718 --> 01:23:36,469
CHAS: You're sick.
1193
01:23:36,470 --> 01:23:38,221
- PHERBER: Oh!
- CHAS: You...
1194
01:23:38,222 --> 01:23:40,890
You... You degenerate.
1195
01:23:40,891 --> 01:23:42,989
- You're perverted.
- PHERBER: Ow!
1196
01:23:43,143 --> 01:23:48,105
- What's he wanna get out of my face?
- I'm gonna polish you. Mm.
1197
01:23:48,106 --> 01:23:49,815
CHAS: The hole. The hole.
1198
01:23:49,816 --> 01:23:53,245
- What's he want?
- PHERBER: Maybe a little mirror.
1199
01:23:53,737 --> 01:23:56,656
- A little dark mirror.
- CHAS: My mirror? No.
1200
01:23:56,657 --> 01:24:00,034
- PHERBER: A little dark mirror.
- CHAS: No, he shan't. The thieving slag.
1201
01:24:00,035 --> 01:24:01,587
PHERBER: Listen!
1202
01:24:04,122 --> 01:24:06,925
He won't take it away, you fool.
1203
01:24:07,084 --> 01:24:09,728
He just wants to take a look in it.
1204
01:24:10,212 --> 01:24:12,463
He's stuck!
1205
01:24:12,464 --> 01:24:14,607
- Stuck!
- CHAS: Why?
1206
01:24:14,716 --> 01:24:17,802
PHERBER: Why? Because he's
lost his demon. That's why.
1207
01:24:17,803 --> 01:24:19,011
- CHAS: Yeah?
- PHERBER: Yeah.
1208
01:24:19,012 --> 01:24:23,317
He thought he had it under control.
Juggling all those balls, millions of them.
1209
01:24:23,684 --> 01:24:24,892
CHAS: Bastard.
1210
01:24:24,893 --> 01:24:27,520
Until one day he was looking
in his favorite mirror...
1211
01:24:27,521 --> 01:24:29,355
admiring his image, see?
1212
01:24:29,356 --> 01:24:32,817
And when suddenly, he saw
it a bit too clearly.
1213
01:24:32,818 --> 01:24:38,698
And he was just a beautiful, little,
freaky, stripy beast, darling.
1214
01:24:38,699 --> 01:24:40,116
So he thought maybe...
1215
01:24:40,117 --> 01:24:42,535
Maybe it's time for a
change, he thought.
1216
01:24:42,536 --> 01:24:46,789
Then immediately as he
watched, the image faded.
1217
01:24:46,790 --> 01:24:50,835
His demon had abandoned him. Puff!
1218
01:24:50,836 --> 01:24:52,587
- He was gone.
- CHAS: Yeah?
1219
01:24:52,588 --> 01:24:55,590
PHERBER: He's still trying to figure
out whether he wants it back.
1220
01:24:55,591 --> 01:24:58,676
- He's gotta find it again. Right?
- Listen, I gotta tell you something.
1221
01:24:58,677 --> 01:25:01,821
Go and tell Turner.
He's waiting for you.
1222
01:25:02,431 --> 01:25:05,391
He's been waiting
a long, long time.
1223
01:25:05,392 --> 01:25:07,990
You must be polite.
1224
01:25:08,770 --> 01:25:10,071
Eh?
1225
01:25:25,495 --> 01:25:27,797
(ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS)
1226
01:26:22,344 --> 01:26:26,740
(INAUDIBLE DIALOGUE)
1227
01:26:44,366 --> 01:26:45,792
(SCREAMS)
1228
01:27:03,510 --> 01:27:06,404
TURNER: Right again. Me.
1229
01:27:07,097 --> 01:27:09,024
Me.
1230
01:27:09,725 --> 01:27:11,242
Me.
1231
01:27:12,018 --> 01:27:14,366
Do you call that equitable?
1232
01:27:26,116 --> 01:27:28,510
I like that. Turn it up.
1233
01:27:30,328 --> 01:27:31,971
(MUSIC BECOMES LOUDER)
1234
01:27:33,749 --> 01:27:38,020
(SINGING THE ROLLING STONES'
"MEMO FROM TURNER")
1235
01:27:55,187 --> 01:27:56,784
It was Mad Cyril.
1236
01:27:56,980 --> 01:27:59,829
(SINGING)
1237
01:28:11,953 --> 01:28:13,675
We've been courteous.
1238
01:28:13,872 --> 01:28:15,890
(SINGING)
1239
01:28:38,605 --> 01:28:40,940
Let's have a look.
1240
01:28:40,941 --> 01:28:42,367
Let's have a look.
1241
01:28:42,651 --> 01:28:44,610
- Excuse me, but...
- TURNER: Come in!
1242
01:28:44,611 --> 01:28:47,585
Take them off. Take them off!
1243
01:28:48,365 --> 01:28:50,258
(SINGING)
1244
01:29:55,515 --> 01:29:57,192
(MOUTHS)
Here's to good old England.
1245
01:30:02,939 --> 01:30:05,583
(TURNER SINGING)
1246
01:31:03,959 --> 01:31:05,761
Go and tell your agent.
1247
01:31:08,004 --> 01:31:09,681
Why? What time is it?
1248
01:31:10,048 --> 01:31:12,350
You forgot to phone your agent.
1249
01:31:13,760 --> 01:31:15,312
Uh...
1250
01:31:15,762 --> 01:31:18,097
I... I forgot.
1251
01:31:18,098 --> 01:31:20,526
You forgot to phone him.
1252
01:31:21,017 --> 01:31:24,269
These two freaks with
shiny eyes like this:
1253
01:31:24,270 --> 01:31:26,493
And that guy like this:
1254
01:31:27,190 --> 01:31:29,942
You've been giving him a
hard time, haven't you?
1255
01:31:29,943 --> 01:31:31,151
(MAN SINGING INDISTINCTLY)
1256
01:31:31,152 --> 01:31:32,669
Did you screw him?
1257
01:31:41,496 --> 01:31:43,664
Hey, what is this?
1258
01:31:43,665 --> 01:31:47,209
Do you want it? It's yours.
You can have it.
1259
01:31:47,210 --> 01:31:49,128
Yeah?
1260
01:31:49,129 --> 01:31:51,171
Is he a real gangster? Is he?
1261
01:31:51,172 --> 01:31:53,224
No.
1262
01:31:53,800 --> 01:31:55,727
- LUCY: Mm.
- PHERBER: Mm.
1263
01:31:55,802 --> 01:31:57,803
You done me up.
1264
01:31:57,804 --> 01:32:00,072
- I forgot, didn't I?
- TURNER: Hmm?
1265
01:32:01,808 --> 01:32:04,977
He's got my passport.
He's got my...
1266
01:32:04,978 --> 01:32:06,186
(PHONE RINGING THEN CLICKS)
1267
01:32:06,187 --> 01:32:08,397
- TONY (ON PHONE): Hello?
- Tony?
1268
01:32:08,398 --> 01:32:09,982
Hello?
1269
01:32:09,983 --> 01:32:11,191
Hang on.
1270
01:32:11,192 --> 01:32:14,528
(COIN CLATTERS THEN PHONE WHIRS)
1271
01:32:14,529 --> 01:32:18,532
- There you go.
- Hey, Tony.
1272
01:32:18,533 --> 01:32:20,961
Hello, pal. Where you been?
1273
01:32:21,369 --> 01:32:22,786
You forgot.
1274
01:32:22,787 --> 01:32:24,413
Oh, Christ almighty.
1275
01:32:24,414 --> 01:32:28,042
No, I had a bit of
aggravation, Tone.
1276
01:32:28,043 --> 01:32:32,171
It wasn't easy. I've got the
picture. I've got it right here.
1277
01:32:32,172 --> 01:32:33,672
TONY (ON PHONE):
Oh, that's great, great.
1278
01:32:33,673 --> 01:32:35,549
Uh, look, that ship.
1279
01:32:35,550 --> 01:32:38,510
It looks as if it's leaving
tomorrow night. Yeah.
1280
01:32:38,511 --> 01:32:41,781
So, uh, I just need the photo.
1281
01:32:41,806 --> 01:32:44,099
Yeah, well...
1282
01:32:44,100 --> 01:32:47,074
you got to pick it up.
1283
01:32:47,187 --> 01:32:48,729
Yeah, let me think.
1284
01:32:48,730 --> 01:32:52,357
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
He can come here.
1285
01:32:52,358 --> 01:32:55,127
CHAS (ON PHONE):
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
1286
01:32:55,195 --> 01:32:58,489
TONY:
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
1287
01:32:58,490 --> 01:32:59,823
Yes, Chas, yeah.
1288
01:32:59,824 --> 01:33:02,172
You'll pick it up at 9:30.
1289
01:33:02,619 --> 01:33:06,298
TONY: I'll pick it up at 9:30.
1290
01:33:07,373 --> 01:33:08,999
Are you all right, boy?
1291
01:33:09,000 --> 01:33:11,627
No, no, no, I'm all right, Chas.
1292
01:33:11,628 --> 01:33:14,431
I'm just feeling a bit,
uh, tired, that's all.
1293
01:33:15,423 --> 01:33:17,817
Uh, Tony, uh...
1294
01:33:18,051 --> 01:33:20,052
I owe you for this.
1295
01:33:20,053 --> 01:33:21,720
I'm going to miss you, Tone.
1296
01:33:21,721 --> 01:33:24,098
Yeah, I'll miss you too, boy.
1297
01:33:24,099 --> 01:33:26,725
Well, um... Well, good night.
1298
01:33:26,726 --> 01:33:28,685
Good night. I'll call you at 9.
1299
01:33:28,686 --> 01:33:31,239
- God bless.
- Thanks, Tone.
1300
01:33:32,565 --> 01:33:34,441
Thank you, Tony.
1301
01:33:34,442 --> 01:33:38,963
A wise head on... Still on
those young shoulders, eh?
1302
01:33:40,448 --> 01:33:43,283
Ah. So he forgot, did he?
1303
01:33:43,284 --> 01:33:47,430
Forgot but not forgiven, eh, Moody?
1304
01:33:47,872 --> 01:33:49,765
Pardon?
1305
01:33:50,291 --> 01:33:54,846
ROSEBLOOM: It's funny. Wouldn't
you say that was unlike him, Tony?
1306
01:33:56,297 --> 01:33:57,598
(CHUCKLES)
1307
01:33:58,758 --> 01:34:02,858
ROSEBLOOM: It's unlike him to
forget an important thing.
1308
01:34:11,020 --> 01:34:13,063
Why is he going to America?
1309
01:34:13,064 --> 01:34:15,607
TURNER: Why? I don't know.
1310
01:34:15,608 --> 01:34:18,068
Place to go, isn't it,
for gangsters?
1311
01:34:18,069 --> 01:34:19,528
I don't think so.
1312
01:34:19,529 --> 01:34:21,831
He's going to get in
some bad scenes again.
1313
01:34:22,198 --> 01:34:24,876
He should go here. Look.
1314
01:34:26,161 --> 01:34:27,553
Hmm?
1315
01:34:28,329 --> 01:34:30,051
LUCY: The mountains of Persia.
1316
01:34:30,165 --> 01:34:32,875
TURNER:
Yeah, maybe. Maybe you're right.
1317
01:34:32,876 --> 01:34:35,975
I'm sure there's some
bandits over there.
1318
01:34:36,337 --> 01:34:37,977
- Don't you think?
- TURNER: Mm, could be.
1319
01:34:38,047 --> 01:34:40,896
Yeah, I'll tell him.
1320
01:34:41,050 --> 01:34:42,885
LUCY: I'll tell him.
1321
01:34:42,886 --> 01:34:44,970
Tell me something.
1322
01:34:44,971 --> 01:34:48,932
Do you think the mountains would
be improved without the bandits?
1323
01:34:48,933 --> 01:34:50,267
LUCY: Mm.
1324
01:34:50,268 --> 01:34:51,945
(LUCY SPEAKS IN FRENCH)
1325
01:35:15,043 --> 01:35:17,266
CHAS: Oh, my God.
1326
01:35:20,965 --> 01:35:24,360
I feel like I've been
through a cement mixer.
1327
01:35:43,821 --> 01:35:45,072
(LUCY SPEAKS IN FRENCH)
1328
01:35:45,073 --> 01:35:48,172
- CHAS: French, eh?
- LUCY: Yes, I'm French.
1329
01:35:51,162 --> 01:35:52,955
(CHUCKLES)
1330
01:35:52,956 --> 01:35:56,851
- CHAS: You're a funny little frog.
- LUCY: Yes.
1331
01:35:58,169 --> 01:36:00,813
- CHAS: You've got small titties, eh?
- LUCY: Yes.
1332
01:36:01,506 --> 01:36:04,049
CHAS: A bit underdeveloped?
1333
01:36:04,050 --> 01:36:07,302
Yes. What does that mean?
1334
01:36:07,303 --> 01:36:11,153
You're very skinny. Like a
little boy or something.
1335
01:36:12,684 --> 01:36:15,237
LUCY: Some they mistake this.
1336
01:36:17,855 --> 01:36:19,577
Mm.
1337
01:36:25,238 --> 01:36:27,791
Lousy morning.
1338
01:36:29,450 --> 01:36:32,119
LUCY: This is for you. I found it.
1339
01:36:32,120 --> 01:36:34,764
- It's an amethyst.
- Yes.
1340
01:36:36,582 --> 01:36:38,750
It's a purple amethyst.
1341
01:36:38,751 --> 01:36:40,348
Yeah.
1342
01:36:44,215 --> 01:36:46,300
You can have this too.
1343
01:36:46,301 --> 01:36:48,274
This is a magic one.
1344
01:36:48,594 --> 01:36:50,191
CHAS: Oh.
1345
01:36:50,221 --> 01:36:52,023
Is it?
1346
01:36:52,974 --> 01:36:54,742
Thanks.
1347
01:37:01,774 --> 01:37:03,775
LUCY: Pherber's got a visa.
1348
01:37:03,776 --> 01:37:06,069
They don't wanna give you a visa?
1349
01:37:06,070 --> 01:37:09,044
- No.
- Why not?
1350
01:37:09,115 --> 01:37:10,758
Uh-.
1351
01:37:10,825 --> 01:37:12,492
I don't know why not.
1352
01:37:12,493 --> 01:37:13,702
Because you're foreign.
1353
01:37:13,703 --> 01:37:15,245
(LUCY GIGGLES)
1354
01:37:15,246 --> 01:37:17,539
He likes foreign birds,
that Turner.
1355
01:37:17,540 --> 01:37:19,763
LUCY: Maybe I go with you. Why not?
1356
01:37:21,961 --> 01:37:24,263
LUCY:
But I don't want to go to America.
1357
01:37:30,762 --> 01:37:33,972
I wish you'd be a bandit in Persia.
1358
01:37:33,973 --> 01:37:36,901
- CHAS: What's your name?
- Lucy.
1359
01:37:45,610 --> 01:37:48,987
CHAS: He's got talent.
He shouldn't have retired.
1360
01:37:48,988 --> 01:37:51,114
He should keep at it.
1361
01:37:51,115 --> 01:37:53,258
LUCY: He's stuck.
1362
01:37:54,452 --> 01:37:57,255
Everyone knows who
he is still, don't they?
1363
01:37:58,623 --> 01:38:00,300
He likes you.
1364
01:38:01,834 --> 01:38:04,057
Stay till tomorrow.
1365
01:38:05,338 --> 01:38:09,688
I can't. I got to go
along in a little while.
1366
01:38:10,468 --> 01:38:12,941
I've got to go too.
1367
01:38:13,930 --> 01:38:16,858
Maybe Pherber will come with me.
1368
01:38:17,475 --> 01:38:19,101
For holidays.
1369
01:38:19,102 --> 01:38:20,949
In the mountains.
1370
01:38:21,312 --> 01:38:23,990
Oh, merde, shampoo.
1371
01:38:26,734 --> 01:38:29,378
It's upstairs in the bathroom.
1372
01:38:33,783 --> 01:38:35,700
I'll get it for you.
1373
01:38:35,701 --> 01:38:37,253
Thanks.
1374
01:38:45,128 --> 01:38:46,680
Ah.
1375
01:38:54,095 --> 01:38:56,864
We've got to get off, Chas.
Harry's waiting for you.
1376
01:38:58,057 --> 01:38:59,474
- Yeah?
- Yeah.
1377
01:38:59,475 --> 01:39:01,935
Some of the chaps come
up to see you too.
1378
01:39:01,936 --> 01:39:03,954
To see how you are.
1379
01:39:08,901 --> 01:39:11,670
Rosie, I've got to pop
upstairs for a second.
1380
01:39:12,071 --> 01:39:13,793
No.
1381
01:39:15,950 --> 01:39:18,034
We've not got time.
1382
01:39:18,035 --> 01:39:20,337
We've got to get
down to the country.
1383
01:39:21,831 --> 01:39:23,540
We got time.
1384
01:39:23,541 --> 01:39:25,434
We got a minute.
1385
01:39:26,502 --> 01:39:29,305
Else you'll have to give
it to me right here.
1386
01:39:31,424 --> 01:39:33,192
Right here.
1387
01:39:35,678 --> 01:39:37,730
Won't you, Rosie?
1388
01:39:42,894 --> 01:39:46,198
All right. Make it two minutes.
1389
01:39:47,523 --> 01:39:50,275
You'll let me have the shooter
as soon as you come down.
1390
01:39:50,276 --> 01:39:51,919
Right?
1391
01:39:53,821 --> 01:39:55,418
Right.
1392
01:39:58,784 --> 01:40:01,837
There's a couple of chaps
on the roof, Chas.
1393
01:40:02,079 --> 01:40:04,006
A couple in the garden.
1394
01:40:10,004 --> 01:40:11,931
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1395
01:40:22,892 --> 01:40:24,643
I've got to be off now.
1396
01:40:24,644 --> 01:40:27,145
No, I'm gonna talk
to you some more.
1397
01:40:27,146 --> 01:40:28,730
No, I gotta shoot off now.
1398
01:40:28,731 --> 01:40:31,284
TURNER:
I might come with you, then.
1399
01:40:56,050 --> 01:40:57,602
(SCOFFS)
1400
01:40:58,344 --> 01:41:01,067
You don't know where
I'm going, pal.
1401
01:41:03,474 --> 01:41:05,367
I do.
1402
01:41:43,764 --> 01:41:45,657
I don't know.
1403
01:41:50,396 --> 01:41:52,539
Yeah, you do.
1404
01:41:56,777 --> 01:41:58,078
(GUN CLICKS)
1405
01:41:59,238 --> 01:42:00,447
(GUN COCKS)
1406
01:42:00,448 --> 01:42:02,000
(SCREAMS THEN GUNSHOT)
1407
01:42:29,935 --> 01:42:31,908
LUCY: Chas.
1408
01:42:35,149 --> 01:42:36,746
Chas.
1409
01:43:46,387 --> 01:43:48,189
Hello, Chas.101067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.