Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:49,899
Come over here!
2
00:00:51,537 --> 00:00:52,436
What is it?
3
00:01:14,873 --> 00:01:16,466
Have you got this on your sleeve?
No... no!
4
00:01:16,844 --> 00:01:18,641
Then you can't use this toilet!
5
00:02:04,951 --> 00:02:05,940
I'm sorry, sir.
6
00:02:07,655 --> 00:02:08,850
Let's go to the movie tonight.
7
00:02:10,426 --> 00:02:11,723
Your mother too? Sure.
8
00:02:12,329 --> 00:02:13,422
Can her father come along as well?
9
00:02:13,698 --> 00:02:14,596
Of course.
10
00:02:27,219 --> 00:02:31,817
Well, boss. How's your eye?
11
00:02:32,126 --> 00:02:34,426
It hurts a bit.
12
00:02:35,532 --> 00:02:38,229
Thieves are active
at the United Dockyard.
13
00:02:38,736 --> 00:02:41,228
I think they're inside jobs.
14
00:02:41,340 --> 00:02:42,535
Go check them out.
15
00:02:42,643 --> 00:02:44,042
I'll go right away.
16
00:03:17,530 --> 00:03:19,328
Stand on the scale please.
17
00:03:20,234 --> 00:03:21,930
I'm sorry. Please.
18
00:03:26,477 --> 00:03:29,277
110 kilos! You surprised me!
19
00:03:29,382 --> 00:03:30,474
You drank a lot of beer last night?
20
00:03:30,683 --> 00:03:31,982
Yes, sir.
21
00:03:32,819 --> 00:03:34,118
Let's see how much
your stomach can take.
22
00:03:36,426 --> 00:03:39,021
I'll get you and
take you to the police.
23
00:03:45,807 --> 00:03:47,605
Excuse me please...
24
00:03:59,195 --> 00:04:00,787
Caption, There's a crowd over there!
25
00:04:00,897 --> 00:04:02,194
I'll handle them.
26
00:04:19,759 --> 00:04:25,258
Please spare me.
It was nothing personal.
27
00:04:53,411 --> 00:04:54,606
It was nothing personal.
28
00:05:02,859 --> 00:05:03,951
Thirteen.
29
00:05:10,805 --> 00:05:11,897
Twelve.
30
00:05:15,947 --> 00:05:18,438
Colour blind. You can't
tell read form yellow.
31
00:05:18,751 --> 00:05:19,741
Officer. Are you kidding?
32
00:05:20,888 --> 00:05:22,583
Colour blind?
33
00:05:25,028 --> 00:05:26,120
What colour is this?
34
00:05:36,812 --> 00:05:37,802
Red.
35
00:05:38,882 --> 00:05:39,872
And this?
36
00:05:52,503 --> 00:05:53,492
What colour is this?
37
00:05:53,671 --> 00:05:54,764
Yellow.
38
00:06:01,383 --> 00:06:06,483
We need wise guys like you.
39
00:06:08,996 --> 00:06:10,486
But you're four inches too short.
40
00:07:16,666 --> 00:07:19,262
You dare to steal
in front of our cameras?
41
00:07:20,639 --> 00:07:21,833
I was just playing.
42
00:07:22,074 --> 00:07:24,567
Playing?
That's mine...
43
00:07:24,779 --> 00:07:27,271
Come to my office
and I'll play with you.
44
00:07:28,952 --> 00:07:30,250
He deserves to be locked up!
45
00:07:30,354 --> 00:07:33,951
Come into my office. Let's play.
46
00:07:34,193 --> 00:07:35,491
Please give me a chance.
47
00:07:38,234 --> 00:07:40,829
The guards here are very efficient.
48
00:07:44,175 --> 00:07:45,474
Go get changed.
49
00:07:45,845 --> 00:07:46,937
Let go.
50
00:07:48,115 --> 00:07:50,813
You can't catch all the thieves.
51
00:07:51,319 --> 00:07:53,312
But if we put up this act
once or twice a day.
52
00:07:53,857 --> 00:07:57,158
They won't dare to steal in this place.
53
00:07:57,998 --> 00:07:59,488
Told you not to hit me in the stomach.
54
00:07:59,633 --> 00:08:01,625
I wanted to make it look realistic.
55
00:08:04,441 --> 00:08:05,534
Want some medicinal oil?
56
00:08:08,613 --> 00:08:11,709
You're the lieutenant.
57
00:08:11,885 --> 00:08:13,284
Who else should demonstrate?
58
00:08:14,824 --> 00:08:15,916
Why can't you be the thief?
59
00:08:17,995 --> 00:08:19,896
Have you got this on your sleeve?
60
00:08:21,200 --> 00:08:22,793
Look at my mark!
Look at my battle-scar.
61
00:08:24,038 --> 00:08:26,439
Captain has suffered in the past.
62
00:08:32,851 --> 00:08:36,847
4:30 p.m. At Children's Wear.
You'll be the thief.
63
00:08:40,362 --> 00:08:42,161
No, let him be the thief.
64
00:08:44,402 --> 00:08:45,801
You don't have to get changed.
65
00:08:47,807 --> 00:08:48,797
Let me help you.
66
00:08:49,210 --> 00:08:50,199
No, I can manage.
67
00:08:52,181 --> 00:08:54,082
Do I look smart in this uniform?
68
00:08:54,452 --> 00:08:55,749
Not too bad.
69
00:08:55,887 --> 00:08:58,288
This uniform of
yours costs me a fortune.
70
00:08:58,423 --> 00:09:00,016
I'm glad you return to help your Dad.
71
00:09:00,527 --> 00:09:02,326
When are you going to Switzerland?
72
00:09:02,596 --> 00:09:06,296
Doctors say my eye
needs treatment at once.
73
00:09:06,436 --> 00:09:08,837
So I may go next week.
74
00:09:09,041 --> 00:09:10,338
Your eye needs an
operation long time ago.
75
00:09:10,442 --> 00:09:11,432
You're right.
76
00:09:11,878 --> 00:09:13,278
Let's go to the office now.
77
00:09:13,681 --> 00:09:17,277
Wait, I don't want to
reveal my identity yet.
78
00:09:17,386 --> 00:09:20,881
I'll observe them for a week or two.
79
00:09:21,092 --> 00:09:22,286
Don't tell them who I am.
80
00:09:22,762 --> 00:09:25,357
You've learned a lot in four years.
81
00:09:28,837 --> 00:09:32,935
What's going on? It's getting late!
82
00:09:34,479 --> 00:09:36,676
Don't worry. They're never punctual.
83
00:09:38,753 --> 00:09:39,947
Good Morning.
84
00:09:40,590 --> 00:09:42,786
You're lovely.
85
00:09:44,261 --> 00:09:45,559
Don't forget about our date tonight.
86
00:10:15,810 --> 00:10:17,004
Go measure your height.
87
00:10:19,349 --> 00:10:21,341
Too short! You need more exercise.
88
00:10:30,133 --> 00:10:31,931
Okay. Come back tomorrow at 9am.
89
00:10:34,506 --> 00:10:35,496
Next.
90
00:10:35,675 --> 00:10:36,573
Here.
91
00:10:47,292 --> 00:10:48,783
Okay, go measure your height.
92
00:10:53,969 --> 00:10:54,959
Next.
93
00:10:56,473 --> 00:10:58,271
Bruce Tang! Are you Bruce Tang?
94
00:10:58,509 --> 00:10:59,704
Come over there at once.
95
00:11:17,873 --> 00:11:21,470
You should be a crook,
96
00:11:21,879 --> 00:11:22,971
not a security guard!
97
00:11:23,448 --> 00:11:24,848
You can't say that.
98
00:11:25,251 --> 00:11:27,152
But this is a job for real men.
99
00:11:27,888 --> 00:11:29,083
What do you mean?
100
00:11:29,425 --> 00:11:30,722
Just take you as an example.
101
00:11:31,160 --> 00:11:32,355
I can tell from your scar
102
00:11:32,529 --> 00:11:35,021
you're brave.
103
00:11:35,433 --> 00:11:36,732
And with the three stripes
on your sleeve.
104
00:11:36,936 --> 00:11:39,428
You look just like Bronson.
105
00:11:43,179 --> 00:11:44,874
Bronson doesn't have
a tummy like mine, does he?
106
00:11:45,249 --> 00:11:46,649
But you walk just like him.
107
00:11:47,452 --> 00:11:51,448
Really? Come back tomorrow at 9am.
108
00:11:51,726 --> 00:11:52,920
Thanks... thank you!
109
00:11:55,364 --> 00:11:58,267
Do you know how Bronson walks?
110
00:11:59,104 --> 00:12:00,401
Like a crab.
111
00:12:24,375 --> 00:12:25,365
Where's the microphone?
112
00:12:26,413 --> 00:12:27,505
What?
113
00:12:31,954 --> 00:12:34,447
The microphone.
Where's the loudspeaker?
114
00:12:35,226 --> 00:12:36,319
What? We haven't got it.
115
00:12:36,561 --> 00:12:37,859
Then why are you sitting so far away?
116
00:12:37,930 --> 00:12:39,022
You think I'm loudspeaker?
117
00:12:45,977 --> 00:12:47,376
Today's lecture is on security systems.
118
00:12:48,146 --> 00:12:52,847
This is an electric carpet with sensor.
119
00:12:53,622 --> 00:12:55,614
Let's put it in front of the door.
120
00:12:56,191 --> 00:12:59,493
Now we'll switch the carpet on.
121
00:13:00,633 --> 00:13:03,432
Then we'll connect it
122
00:13:04,437 --> 00:13:07,431
with an alarm.
123
00:13:07,542 --> 00:13:09,534
Here are the positive
124
00:13:10,714 --> 00:13:13,013
and negative wires.
125
00:13:13,618 --> 00:13:16,919
Nothing will happen
if nobody steps on it.
126
00:13:17,292 --> 00:13:20,990
But if someone puts
a foot on the carpet...
127
00:13:37,088 --> 00:13:38,283
Who told you to step on the carpet?
128
00:13:39,759 --> 00:13:41,249
Where else should I step on?
129
00:13:43,632 --> 00:13:44,930
Sit down!
130
00:13:56,485 --> 00:13:57,578
Let's talk about fire precaution.
131
00:13:58,188 --> 00:14:01,284
Smoke can kill in case of fire.
132
00:14:01,727 --> 00:14:05,129
So we must put on
this special helmet and suit.
133
00:14:06,166 --> 00:14:10,070
We must also take an axe and ropes.
134
00:14:10,874 --> 00:14:14,175
When escaping a fire,
run down the stairs.
135
00:14:14,913 --> 00:14:17,815
Go to the roof if
the stairs are blocked.
136
00:14:18,085 --> 00:14:19,985
You can breathe fresh air on the roof.
137
00:14:20,522 --> 00:14:21,922
How an we escape from the roof?
138
00:14:25,195 --> 00:14:26,596
By using a parachute.
139
00:14:36,580 --> 00:14:39,176
A French physicist succeeded in 1783.
140
00:14:39,352 --> 00:14:41,946
To become the first man
to use a parachute.
141
00:14:43,023 --> 00:14:45,323
The first man to use parachute
142
00:14:45,494 --> 00:14:47,292
in first fighting.
143
00:14:47,964 --> 00:14:51,367
Is a Chinese, a former paratrooper.
144
00:14:53,808 --> 00:14:55,298
His name is Chou Sai-cheong.
145
00:14:55,509 --> 00:14:56,909
That's me.
146
00:15:02,754 --> 00:15:07,456
It's so Ionely to be clever.
147
00:15:08,864 --> 00:15:11,163
A clever man's words.
148
00:15:11,468 --> 00:15:15,167
Often make the stupid ones
rear with laughter.
149
00:15:19,480 --> 00:15:20,573
Lieutenant! Demonstrate!
150
00:15:21,416 --> 00:15:24,012
When you at the roof.
151
00:15:24,121 --> 00:15:25,419
Make sure there are no obstacles.
152
00:15:25,857 --> 00:15:28,350
Then test the wind direction
with a handkerchief.
153
00:15:28,561 --> 00:15:32,157
Take a few steps sideways,
and one, two...
154
00:15:32,233 --> 00:15:33,429
What happens if there's a typhoon?
155
00:15:34,437 --> 00:15:35,928
Have you read
'Around the World in 80 days'.
156
00:15:37,942 --> 00:15:40,036
Ready, one, two, jump.
157
00:15:41,982 --> 00:15:43,075
Three, pull.
158
00:15:43,450 --> 00:15:45,352
You're safely landed.
159
00:15:49,994 --> 00:15:51,292
You're laughing, so you think
160
00:15:51,429 --> 00:15:52,727
is this a great idea or not?
161
00:15:53,833 --> 00:15:55,427
It's great!
162
00:15:56,103 --> 00:15:57,196
Then I want you to try it.
163
00:15:57,773 --> 00:15:58,762
Fine.
164
00:16:00,143 --> 00:16:00,939
Tomorrow.
165
00:16:08,689 --> 00:16:10,590
Don't worry.
They've got a next down there.
166
00:16:10,725 --> 00:16:13,024
They'll catch you alright.
167
00:16:13,964 --> 00:16:15,057
You sure it works?
168
00:16:16,100 --> 00:16:17,295
Yes, theoretically.
169
00:16:18,738 --> 00:16:19,831
Have you done this before?
170
00:16:21,777 --> 00:16:23,074
No, but Captain said he'd done it.
171
00:16:24,013 --> 00:16:26,710
Test the wind direction with
you handkerchief.
172
00:16:31,792 --> 00:16:32,986
I forgot to bring one.
173
00:16:33,728 --> 00:16:35,526
Use your hair.
174
00:16:39,738 --> 00:16:41,035
Well? What is it now?
175
00:16:41,507 --> 00:16:42,599
It's blown away.
176
00:16:43,076 --> 00:16:44,169
To which direction?
177
00:16:44,511 --> 00:16:45,603
To my left?
178
00:16:45,981 --> 00:16:49,783
So the wind is from your right.
Walk to you right!
179
00:16:53,926 --> 00:16:55,121
I've run out of space!
180
00:16:57,131 --> 00:16:59,225
We'll move left to catch you then.
181
00:17:03,274 --> 00:17:04,674
Throw the dummy now.
182
00:17:05,645 --> 00:17:06,441
Okay.
183
00:17:33,587 --> 00:17:37,787
We're not far off target.
Ready, one... two, jump!
184
00:17:38,128 --> 00:17:40,324
Three, pull! Jump! Jump!
185
00:17:40,432 --> 00:17:41,729
Don't wait!
186
00:17:54,419 --> 00:17:55,717
Are you alright?
187
00:17:56,990 --> 00:17:58,185
I'll probably fall to death
188
00:17:58,326 --> 00:18:00,522
in case of fire.
189
00:18:01,731 --> 00:18:03,927
'Towering Inferno'
doesn't happen everyday.
190
00:18:05,169 --> 00:18:07,969
Well, my uncle has never
traveled by plane.
191
00:18:08,341 --> 00:18:10,538
First time up
the plane crashed and killed!
192
00:18:11,479 --> 00:18:13,573
How do we know if there's a fire?
193
00:18:13,950 --> 00:18:15,043
The lights there will tell us
194
00:18:15,219 --> 00:18:16,618
which floor's on fire.
195
00:18:20,127 --> 00:18:21,116
You mean like this?
196
00:18:21,628 --> 00:18:22,823
Yes, the 50th floor's on fire.
197
00:18:24,433 --> 00:18:25,526
The 50th floor's on fire!
198
00:18:32,713 --> 00:18:35,205
Let's run up the stairs.
199
00:18:36,752 --> 00:18:37,947
Let's put on the suit.
200
00:18:38,021 --> 00:18:39,010
No, we'll have a look first.
201
00:18:39,423 --> 00:18:40,516
We'll get sacked
if we don't put them on.
202
00:19:05,262 --> 00:19:08,062
What's is it? Are you alright?
203
00:19:09,102 --> 00:19:10,797
I can't make it. I've got asthma.
204
00:19:11,673 --> 00:19:12,765
Don't worry. Here's some oxygen.
205
00:19:15,645 --> 00:19:17,136
How old is this cylinder.
206
00:19:21,722 --> 00:19:22,711
My Goodness!
207
00:19:23,758 --> 00:19:25,749
Let me give you a hand.
208
00:19:31,035 --> 00:19:33,631
48 seconds.
You're three seconds too slow.
209
00:19:36,545 --> 00:19:37,637
It's a drill?
210
00:19:39,382 --> 00:19:42,785
Our detectors are sensitive.
211
00:19:42,954 --> 00:19:46,153
Your cigar is enough to get it off.
212
00:19:46,426 --> 00:19:49,022
Your exhibition will be safe, try it.
213
00:19:49,231 --> 00:19:50,129
Fine.
214
00:19:50,332 --> 00:19:54,237
Guarding the door is
an IBM 2003 computer.
215
00:19:54,872 --> 00:19:58,675
It only reacts to a combination
of code and my voice.
216
00:20:15,471 --> 00:20:16,665
I can do a good imitation of horse.
217
00:20:22,248 --> 00:20:24,548
The gold suit will be here
and the silver suit over there.
218
00:20:24,886 --> 00:20:26,582
The suits will be monitored
by two cameras.
219
00:20:26,755 --> 00:20:28,656
The control room
220
00:20:29,192 --> 00:20:30,285
will see everything.
221
00:20:31,295 --> 00:20:34,391
Mr. Chow, would you like to try?
222
00:20:38,307 --> 00:20:39,604
Try again. It's fun.
223
00:20:42,680 --> 00:20:43,977
Not even a fly can escape
your detection.
224
00:20:44,282 --> 00:20:47,481
Depends whether it's a male or female.
225
00:20:52,195 --> 00:20:53,185
The race has begun.
226
00:20:53,330 --> 00:20:54,422
Just watch me.
227
00:20:55,567 --> 00:20:56,864
Won't it kill the horse?
228
00:20:56,969 --> 00:20:59,268
The bullet is so small.
229
00:20:59,439 --> 00:21:00,929
No, it'll be just like a bee sting.
230
00:21:01,142 --> 00:21:03,441
Then we can't fail with our bet.
231
00:21:06,951 --> 00:21:08,248
How come nothing happened?
232
00:21:08,520 --> 00:21:11,319
Maybe the bullet is too small.
233
00:21:11,457 --> 00:21:12,254
I'll use bigger bullets next time.
234
00:21:12,694 --> 00:21:13,991
There's no way we can lose then.
235
00:21:14,162 --> 00:21:14,959
Of course not.
236
00:21:15,998 --> 00:21:18,992
We'll give you 40 hours
of driving lesson.
237
00:21:20,172 --> 00:21:23,472
35 hours indoor
238
00:21:23,576 --> 00:21:25,375
and 5 hours outdoor.
239
00:21:25,880 --> 00:21:27,679
Lieutenant, take over.
240
00:21:28,985 --> 00:21:31,683
Check your mirror, start the car.
241
00:21:31,990 --> 00:21:33,891
Clutch, shift the gears,
apply the brake.
242
00:21:34,961 --> 00:21:36,258
Sit tight.
243
00:21:36,363 --> 00:21:37,558
Check the mirror.
244
00:21:37,865 --> 00:21:39,163
Start the motor.
245
00:21:39,435 --> 00:21:40,629
Step on the clutch.
246
00:21:41,071 --> 00:21:42,266
Put it in gear.
247
00:21:42,606 --> 00:21:44,097
Release the hand brake.
248
00:21:44,209 --> 00:21:45,506
Apply hand signals.
249
00:21:45,711 --> 00:21:47,009
Stop on the gas pedal.
250
00:21:47,314 --> 00:21:48,611
Step on the clutch.
251
00:21:49,951 --> 00:21:51,145
Turn right.
252
00:21:51,252 --> 00:21:52,550
Step on the clutch.
253
00:21:52,788 --> 00:21:54,086
Put it in gear.
254
00:21:54,224 --> 00:21:55,521
Turn right.
255
00:21:56,695 --> 00:21:57,889
Step hand on your brake.
256
00:22:00,667 --> 00:22:01,464
What are you doing?
257
00:22:02,037 --> 00:22:03,231
Just checking to see
anybody got knocked down.
258
00:22:05,308 --> 00:22:07,607
Let's try again.
259
00:22:08,880 --> 00:22:10,074
Mirror.
260
00:22:10,215 --> 00:22:11,411
Engine.
261
00:22:11,518 --> 00:22:12,712
Clutch.
262
00:22:12,819 --> 00:22:14,117
Gears.
263
00:22:14,322 --> 00:22:19,820
Hand brake.
264
00:22:19,964 --> 00:22:26,168
Hand signal, clutch,
265
00:22:26,241 --> 00:22:30,441
gears, right turn, brakes!
266
00:22:36,389 --> 00:22:37,584
Good Morning.
267
00:22:46,572 --> 00:22:48,268
Watch closely.
It'll be your turn next.
268
00:22:54,350 --> 00:22:58,847
Mirror, engine, clutch
269
00:22:59,224 --> 00:23:01,319
hand brake, gears...
270
00:23:02,396 --> 00:23:03,887
Watch where your hand is going?
271
00:23:04,032 --> 00:23:05,728
I'm sorry. I was shifting gears.
272
00:23:09,240 --> 00:23:10,435
Start the engine first.
273
00:23:16,685 --> 00:23:17,880
The key has snapped.
274
00:23:19,155 --> 00:23:20,248
The test is over.
275
00:23:21,158 --> 00:23:23,458
Wait, I'll start the engine
in no time.
276
00:23:23,596 --> 00:23:24,689
It'll only take a second.
277
00:24:00,519 --> 00:24:02,614
Is he going to seek revenge?
278
00:24:05,594 --> 00:24:06,493
I don't think so.
279
00:24:26,292 --> 00:24:27,282
Hurry up! Come on!
280
00:24:27,428 --> 00:24:28,417
What's the great rush?
281
00:24:30,098 --> 00:24:35,198
Hurry up! Come on!
282
00:24:36,108 --> 00:24:39,602
Be quick, what's the matter with you?
283
00:24:45,389 --> 00:24:47,381
Got you!
284
00:24:47,892 --> 00:24:49,087
The 13 Supremes!
285
00:24:51,566 --> 00:24:53,363
Pay up!
286
00:24:54,937 --> 00:24:56,030
I'm 90% doomed!
287
00:24:56,206 --> 00:24:57,298
Make it 100%.
288
00:25:05,820 --> 00:25:06,912
Look the box to your hand
289
00:25:06,955 --> 00:25:08,253
with a handcuff.
290
00:25:08,625 --> 00:25:10,320
Because this is
the Insurance Regulation.
291
00:25:10,495 --> 00:25:13,591
He who forgets this will get the sack!
292
00:25:14,667 --> 00:25:17,364
But robbers may chop my hand.
293
00:25:18,073 --> 00:25:19,370
You can look the box to your neck.
294
00:25:23,748 --> 00:25:25,046
This is a Remington rifle.
295
00:25:25,317 --> 00:25:27,114
This gun has great power.
296
00:25:28,523 --> 00:25:29,717
You can never miss with this.
297
00:25:30,224 --> 00:25:33,024
I can get 20 wild ducks with one shot.
298
00:25:33,697 --> 00:25:34,789
At the amusement park?
299
00:25:48,019 --> 00:25:50,319
We do not shoot to kill.
300
00:25:50,690 --> 00:25:53,182
We only want to arrest him.
So we shoot his toes.
301
00:25:55,363 --> 00:25:57,161
Come and try it. You.
302
00:25:58,001 --> 00:26:01,996
Ready, one... two, shoot.
303
00:26:02,809 --> 00:26:03,706
Next!
304
00:26:03,810 --> 00:26:04,903
It's not loaded.
305
00:26:05,046 --> 00:26:07,038
You can hardly miss much a big target.
306
00:26:08,051 --> 00:26:11,146
You! Ready, one... two, ready!
307
00:26:12,457 --> 00:26:13,754
Now is the time for self-defense.
308
00:26:14,226 --> 00:26:16,024
I used to play around with
309
00:26:16,095 --> 00:26:18,190
Bruce Lee and Jackie Chan.
310
00:26:18,766 --> 00:26:19,961
Play what? Poker?
311
00:26:24,208 --> 00:26:27,304
A robber will grab
your rifle during a hold.
312
00:26:27,547 --> 00:26:29,140
He threatens you with it.
313
00:26:29,216 --> 00:26:30,115
What do you do?
314
00:26:30,218 --> 00:26:31,116
Lie down.
315
00:26:31,186 --> 00:26:32,085
Wrong.
316
00:26:32,188 --> 00:26:33,177
Kick him!
317
00:26:33,289 --> 00:26:35,485
No, you should turn around and
318
00:26:35,592 --> 00:26:36,787
stuff your finger in the barrel.
319
00:26:40,000 --> 00:26:42,596
The bullet will go backward.
320
00:26:42,704 --> 00:26:45,605
And it will throw the robber away!
321
00:26:49,681 --> 00:26:51,172
Come and try it.
322
00:26:51,717 --> 00:26:53,015
I believe every word you said.
323
00:26:53,453 --> 00:26:54,751
You...
324
00:27:09,478 --> 00:27:12,778
Ready, one... two...
325
00:27:14,587 --> 00:27:15,679
Are you ready?
326
00:27:15,821 --> 00:27:17,120
Yes, I'm ready.
327
00:27:17,457 --> 00:27:19,153
Come and try it. Hurry.
328
00:27:19,228 --> 00:27:21,322
I've tried it before.
329
00:27:21,497 --> 00:27:22,794
Do it or you're fired.
330
00:27:23,601 --> 00:27:25,000
Come on! Put your finger in.
331
00:27:26,973 --> 00:27:29,465
Ready, one... two, shoot!
332
00:27:32,815 --> 00:27:34,612
That's the end of me!
333
00:27:34,817 --> 00:27:35,910
You're okay!
334
00:27:36,787 --> 00:27:37,981
Okay?
335
00:27:39,158 --> 00:27:41,252
It's fantastic!
336
00:27:58,454 --> 00:28:00,548
You're fired if "The Crab"
sees you like that.
337
00:28:05,499 --> 00:28:06,898
What if a robber chops my hand?
338
00:28:07,502 --> 00:28:08,800
He'd attack the one
with the rifle first.
339
00:28:09,270 --> 00:28:10,363
Let's hope so.
340
00:29:00,150 --> 00:29:01,344
Let's go see Teresa Tang tonight.
341
00:29:01,418 --> 00:29:02,408
I'm busy.
342
00:29:15,774 --> 00:29:16,764
What's the matter?
343
00:29:16,942 --> 00:29:19,434
Some one has switched on the alarm.
344
00:29:21,315 --> 00:29:22,408
Which window is it?
345
00:29:23,051 --> 00:29:24,144
Number seven.
346
00:29:25,355 --> 00:29:27,154
I'll go and check. Be my date tonight.
347
00:29:29,228 --> 00:29:30,024
What's shall I do?
348
00:29:30,229 --> 00:29:31,128
Watch your hand.
349
00:29:46,822 --> 00:29:47,618
A banana?
350
00:29:47,756 --> 00:29:48,849
Robbery!
351
00:29:49,359 --> 00:29:50,348
Don't run!
352
00:29:56,871 --> 00:30:02,175
Knock him out with the box!
353
00:30:07,253 --> 00:30:08,950
Go away. The rifle's pointing at you.
354
00:30:10,758 --> 00:30:12,158
Don't point the gun at me.
355
00:30:17,034 --> 00:30:18,435
Don't point the gun at me.
356
00:30:23,078 --> 00:30:25,377
Don't point the gun at me.
357
00:30:34,562 --> 00:30:36,054
Go get him!
358
00:30:36,232 --> 00:30:37,529
Chase? Why don't you give chase too?
359
00:30:37,667 --> 00:30:38,760
I have to report... to...
360
00:30:38,836 --> 00:30:41,135
Who are you calling?
The switch is off!
361
00:30:41,907 --> 00:30:44,103
Headquarters, do you read me?
Headquarters...
362
00:30:46,080 --> 00:30:50,986
Freeze! I'm going to shoot!
363
00:31:09,115 --> 00:31:10,310
Stand there!
364
00:31:30,683 --> 00:31:32,675
How did it happen?
365
00:31:47,008 --> 00:31:48,408
Did a big fellow just come in?
366
00:32:30,775 --> 00:32:31,868
I got you.
367
00:32:34,014 --> 00:32:35,505
What happened to your face?
368
00:32:39,956 --> 00:32:41,447
It's all because of that sex maniac.
369
00:32:41,760 --> 00:32:43,854
The girl he raped
370
00:32:43,996 --> 00:32:45,793
is only 10 years old.
371
00:32:45,999 --> 00:32:47,796
It was horrible. He's a beast.
372
00:32:48,002 --> 00:32:50,198
Look at me, blood all over my body.
373
00:32:50,639 --> 00:32:52,129
I just came from
374
00:32:52,309 --> 00:32:54,403
where blood was everywhere.
375
00:32:55,012 --> 00:32:56,504
The girl is fighting
376
00:32:56,683 --> 00:32:57,980
for her life in hospital.
377
00:32:58,384 --> 00:32:59,875
Some thing happened to my sister.
378
00:33:00,287 --> 00:33:01,380
Look, my sister.
379
00:33:02,524 --> 00:33:04,926
She was only 10-year-old.
380
00:33:05,529 --> 00:33:06,622
She was also raped
381
00:33:06,730 --> 00:33:08,723
and later commiteed suicide.
382
00:33:09,435 --> 00:33:11,734
God will not be kind to rapists.
383
00:33:12,140 --> 00:33:14,234
He even took my trousers!
384
00:33:14,576 --> 00:33:17,570
We'll check the next house.
385
00:33:17,681 --> 00:33:20,082
Please hand him in if you see him.
386
00:33:20,252 --> 00:33:22,153
Thank you, bye bye.
387
00:33:27,163 --> 00:33:28,358
This is an old lady.
388
00:33:28,598 --> 00:33:29,792
Yeah! Take I said my grandma
389
00:33:29,866 --> 00:33:31,562
committed suicide.
390
00:33:43,922 --> 00:33:45,015
Wait.
391
00:33:54,405 --> 00:33:55,395
Is he the rapist?
392
00:33:55,906 --> 00:33:57,899
He's the one alright!
393
00:34:03,018 --> 00:34:05,511
I want to make
394
00:34:05,623 --> 00:34:07,215
an announcement right now.
395
00:34:08,827 --> 00:34:11,126
I'm coming to Switzerland
396
00:34:11,999 --> 00:34:14,594
for an eye operation.
397
00:34:15,338 --> 00:34:18,831
My son will be in charge here
form now on.
398
00:34:19,544 --> 00:34:21,240
You all know my son
399
00:34:21,747 --> 00:34:23,443
though you don't realize it.
400
00:34:23,984 --> 00:34:26,784
Let me introduce him to you now.
401
00:34:27,322 --> 00:34:28,414
Ah Fan!
402
00:34:34,902 --> 00:34:38,703
He studied security systems in England.
403
00:34:45,182 --> 00:34:46,879
I want to see you in my office.
404
00:34:55,299 --> 00:34:56,790
I've watched you.
405
00:34:57,669 --> 00:34:59,468
You're outdated by 15 years.
406
00:35:00,140 --> 00:35:03,339
You're an apprentice form now on,
I'll teach.
407
00:35:04,280 --> 00:35:06,272
What? I'm the Captain,
408
00:35:06,884 --> 00:35:07,873
not an apprentice.
409
00:35:10,456 --> 00:35:13,655
You're demoted. Think about it.
410
00:35:14,095 --> 00:35:16,998
You can refuse but you'll be fired.
411
00:35:25,346 --> 00:35:27,338
The bullets you used last time
were too big.
412
00:35:27,782 --> 00:35:29,478
We'll use
413
00:35:29,552 --> 00:35:31,749
ice bullet next time.
414
00:35:31,823 --> 00:35:33,120
So we won't leave a trace?
415
00:35:34,560 --> 00:35:35,755
What happened?
416
00:35:35,929 --> 00:35:38,626
Lousy refrigerator!
It won't happen again.
417
00:35:39,201 --> 00:35:40,897
We're in with a chance on Saturday.
418
00:35:41,004 --> 00:35:42,996
We'll be rich!
419
00:35:44,842 --> 00:35:47,038
I can buy anything I want!
420
00:35:47,713 --> 00:35:51,708
My every dream comes true.
421
00:35:56,861 --> 00:35:59,456
I've been working here for 15 years.
422
00:36:00,133 --> 00:36:01,829
I risked my life in
423
00:36:01,902 --> 00:36:03,495
the Heng Seng Bank case.
424
00:36:05,174 --> 00:36:07,166
I risked my life for that
425
00:36:07,310 --> 00:36:08,403
1974 bank robbery.
426
00:36:08,546 --> 00:36:10,538
Look at the scar on my neck...
427
00:36:13,753 --> 00:36:16,747
This guy's crazy.
428
00:36:18,261 --> 00:36:19,661
He's back!
429
00:36:26,640 --> 00:36:28,234
My record with this company...
430
00:36:32,249 --> 00:36:35,048
I know.
If you work here for another month.
431
00:36:35,521 --> 00:36:37,422
You'll qualify
for a $50,000 gratuity pay.
432
00:36:38,357 --> 00:36:40,054
But you won't get a penny
if you quit now.
433
00:36:40,462 --> 00:36:43,865
I've always worked hard
for the company...
434
00:36:43,967 --> 00:36:46,664
Did you remember?
435
00:36:46,872 --> 00:36:48,669
During the Hang Seng Bank raid in 1970.
436
00:36:49,075 --> 00:36:50,270
You're the coward
as others risked their life.
437
00:36:50,411 --> 00:36:51,605
As others risked their life.
438
00:36:52,114 --> 00:36:53,706
You dived before
439
00:36:53,882 --> 00:36:55,578
the robber pulled his gun.
440
00:36:55,718 --> 00:36:58,314
Before a single shot was fired.
441
00:36:58,456 --> 00:37:00,652
Right? You should learn from him.
442
00:37:02,362 --> 00:37:03,260
Learn from who?
443
00:37:03,497 --> 00:37:04,396
Him.
444
00:37:04,833 --> 00:37:05,731
Him?
445
00:37:05,934 --> 00:37:06,924
Me?
446
00:37:15,482 --> 00:37:17,974
Tell me the truth please.
447
00:37:18,587 --> 00:37:21,387
Am I really outdated by 15 years?
448
00:37:23,027 --> 00:37:24,120
We are brother.
449
00:37:24,196 --> 00:37:26,996
Am I really old-fashioned?
450
00:37:27,401 --> 00:37:29,894
Am I old-fashioned? Am I outdated?
451
00:37:30,572 --> 00:37:34,272
Be frank with me. Don't be afraid.
452
00:37:34,445 --> 00:37:36,744
You're not only outdated,
you're disgusting.
453
00:37:37,416 --> 00:37:39,318
You're lousy.
454
00:37:40,755 --> 00:37:42,348
You didn't have to be that frank.
455
00:37:46,230 --> 00:37:47,322
Where are we going to work tomorrow?
456
00:37:47,766 --> 00:37:49,064
You'll be the thief at Shui Hing.
457
00:38:24,289 --> 00:38:25,587
Give me the big one!
458
00:38:25,891 --> 00:38:27,085
Give it to me.
459
00:38:27,828 --> 00:38:28,921
I want to have some fun, too.
460
00:38:30,766 --> 00:38:32,063
Look.
461
00:38:35,172 --> 00:38:36,071
Let's go take a look.
462
00:38:36,308 --> 00:38:37,206
You dare to steal my wallet?
463
00:38:37,309 --> 00:38:38,402
Susie. Leave him to me!
464
00:38:38,745 --> 00:38:39,734
I was only kidding.
465
00:38:40,047 --> 00:38:41,242
Do you know who I am?
466
00:38:41,515 --> 00:38:43,508
No. Do you know who I am?
467
00:38:44,253 --> 00:38:45,243
I have no idea at all.
468
00:38:45,422 --> 00:38:46,514
Hat's is better.
469
00:38:59,844 --> 00:39:03,145
I handled him with just one hand!
470
00:39:03,749 --> 00:39:05,241
Thanks... thanks!
471
00:39:55,930 --> 00:39:57,422
Do you know where the toilet is?
472
00:39:58,435 --> 00:39:59,333
You just wait and see.
473
00:40:00,505 --> 00:40:01,494
Serve you right.
474
00:40:05,846 --> 00:40:06,939
Three of the same kind!
475
00:40:14,926 --> 00:40:16,019
Four of the same kind!
476
00:40:28,147 --> 00:40:29,445
We're on duty
477
00:40:29,950 --> 00:40:31,145
at the yacht club tomorrow night.
478
00:40:31,786 --> 00:40:33,277
With my arms like this?
479
00:40:34,191 --> 00:40:35,385
You can still play mahjong.
480
00:40:50,181 --> 00:40:52,082
Pick them up! Come on!
481
00:40:52,351 --> 00:40:53,444
This game is null and void!
482
00:40:53,753 --> 00:40:55,551
But I've just scored a triple!
483
00:40:55,690 --> 00:40:56,679
Yeah, and I scored the quartet!
484
00:40:56,858 --> 00:40:58,760
You can ask him.
485
00:40:59,062 --> 00:41:00,257
I saw nothing.
486
00:41:05,739 --> 00:41:06,831
Look.
487
00:41:09,577 --> 00:41:10,671
Taipan Lau.
488
00:41:13,251 --> 00:41:14,650
You look like a warlord!
489
00:41:14,819 --> 00:41:16,811
You look good in your gown, too.
490
00:41:18,225 --> 00:41:21,024
Very pretty! Let's go on board.
491
00:41:21,096 --> 00:41:22,394
Let's go aboard!
492
00:41:28,575 --> 00:41:30,270
A handicapped security guard!
493
00:41:33,916 --> 00:41:35,111
This is only my costume.
494
00:41:38,822 --> 00:41:40,121
Such poor manner!
495
00:42:09,938 --> 00:42:13,933
Come on! Tell the truth! Be honest!
496
00:42:14,244 --> 00:42:15,337
Ah Chun, hurry up!
497
00:42:15,546 --> 00:42:16,947
I'm afraid. Are there sharks around?
498
00:42:17,049 --> 00:42:18,950
Don't worry. There's no sharks here.
499
00:42:21,623 --> 00:42:23,819
A song to celebrate the reunion
500
00:42:24,661 --> 00:42:26,857
of Mr. And Mrs. Lau.
501
00:42:35,143 --> 00:42:36,441
It's cold.
502
00:42:44,692 --> 00:42:45,784
Makes me sick.
503
00:42:56,009 --> 00:42:58,809
What are you doing? I saw you!
Come out!
504
00:42:59,014 --> 00:43:01,814
Give us a chance. We just swam here.
505
00:43:01,886 --> 00:43:04,287
You'll get us in trouble.
506
00:43:16,107 --> 00:43:17,301
Hold it! I'll go!
507
00:43:17,476 --> 00:43:18,569
Go! Hurry up!
508
00:43:22,784 --> 00:43:23,979
I've sympathy for these people.
509
00:43:25,455 --> 00:43:27,857
Hong Kong can't take
510
00:43:27,959 --> 00:43:29,052
anymore people
511
00:43:29,794 --> 00:43:30,990
Go have a look over there.
512
00:43:42,782 --> 00:43:43,976
I'm afraid.
513
00:44:11,058 --> 00:44:12,651
We're hungry!
514
00:44:18,603 --> 00:44:20,505
I can take you to a free world.
515
00:44:21,275 --> 00:44:22,971
But I'm still hungry!
516
00:44:25,582 --> 00:44:26,571
Have a drumstick.
517
00:44:27,484 --> 00:44:28,782
Drumstick?
518
00:44:28,886 --> 00:44:30,184
Of course.
You're travelling first class.
519
00:44:34,896 --> 00:44:36,090
Wait a minute.
520
00:45:05,208 --> 00:45:06,507
Having a feast on your own?
521
00:45:24,673 --> 00:45:25,765
Let your brother eat first.
522
00:46:38,653 --> 00:46:39,848
Go get a spoon.
523
00:47:13,707 --> 00:47:14,800
Got it.
524
00:47:48,328 --> 00:47:49,523
Who are you? What are you doing here?
525
00:47:59,912 --> 00:48:00,709
Who are these people?
526
00:48:00,881 --> 00:48:01,678
What are you doing here?
527
00:48:01,816 --> 00:48:03,113
Who are they? What's going on?
528
00:48:03,217 --> 00:48:04,413
What's happening? What is it?
529
00:48:04,554 --> 00:48:09,858
What are you doing to my microphone?
530
00:48:11,999 --> 00:48:13,091
What's going on?
531
00:48:15,036 --> 00:48:16,732
Taipan Lau, the...
532
00:48:20,178 --> 00:48:21,373
The microphone fell to the floor.
533
00:48:22,314 --> 00:48:23,612
That's right.
534
00:48:24,418 --> 00:48:29,722
Right?
535
00:48:32,262 --> 00:48:34,164
I think so.
536
00:48:36,269 --> 00:48:37,965
Are you sure?
537
00:48:47,253 --> 00:48:48,346
You have a date?
538
00:48:58,237 --> 00:48:59,830
Who? You've got the wrong number.
539
00:49:01,474 --> 00:49:02,567
Whose call was it?
540
00:49:02,710 --> 00:49:04,406
Why so nervous? Expecting a call?
541
00:49:05,514 --> 00:49:06,708
I'm not nervous.
542
00:49:07,251 --> 00:49:08,946
You just burnt your trousers.
543
00:49:12,124 --> 00:49:15,824
My only pair of trousers!
544
00:49:16,130 --> 00:49:18,622
Don't forget about me
if you got something cooking!
545
00:49:19,269 --> 00:49:21,465
One for all and all for one.
546
00:49:21,973 --> 00:49:23,373
Don't hide anything from us!
547
00:49:34,125 --> 00:49:38,724
Ah Chun? Mahjong? Fine.
See you tomorrow.
548
00:49:39,400 --> 00:49:43,999
Here's the recipe
for melon with assorted meat.
549
00:49:44,474 --> 00:49:48,378
One of the main ingredients is melon.
550
00:49:48,747 --> 00:49:50,841
Main ingredients is ham.
551
00:49:51,218 --> 00:49:54,017
Bruce, what happened to your face?
552
00:49:56,727 --> 00:49:58,217
Bruce is talented.
553
00:49:58,395 --> 00:50:00,092
He was cooking when...
554
00:50:00,399 --> 00:50:02,300
Oil burnt his face.
555
00:50:02,637 --> 00:50:03,831
That's right.
556
00:50:04,807 --> 00:50:06,399
I didn't know you're so talented.
557
00:50:06,675 --> 00:50:08,576
I'm a better cook than most experts.
558
00:50:09,180 --> 00:50:10,272
You're fantastic.
559
00:50:10,414 --> 00:50:11,313
Well... So so.
560
00:50:21,398 --> 00:50:22,195
Bruce! Bruce!
561
00:50:22,367 --> 00:50:23,356
What is it?
562
00:50:23,501 --> 00:50:26,301
There's a lizard in the cupboard.
563
00:50:27,674 --> 00:50:29,667
They're alright. Let me see.
564
00:50:30,645 --> 00:50:32,443
Lizard?
565
00:50:32,582 --> 00:50:35,883
We need to make omelette with the.
566
00:50:36,255 --> 00:50:37,347
Lizard casserole is delicious.
567
00:50:47,304 --> 00:50:49,001
How many eggs have you got?
568
00:50:49,275 --> 00:50:50,469
A dozen or so.
569
00:50:51,011 --> 00:50:52,808
May not be enough
to make an omelette.
570
00:50:52,981 --> 00:50:54,074
Not enough?
571
00:50:54,216 --> 00:50:55,513
What's wrong with you?
572
00:50:55,651 --> 00:50:57,050
I'll take a look!
573
00:51:07,269 --> 00:51:09,568
You said you had a dozen or so eggs.
574
00:51:09,873 --> 00:51:10,772
That's right.
575
00:51:10,909 --> 00:51:12,604
That's not enough!
576
00:51:13,112 --> 00:51:14,409
Of course that's not enough.
577
00:51:14,814 --> 00:51:16,806
Are you afraid of a little lizard?
578
00:51:16,950 --> 00:51:19,352
I'll go.
579
00:51:20,156 --> 00:51:21,249
That's good.
580
00:51:28,001 --> 00:51:30,300
That's is a big one in the left side.
581
00:51:32,843 --> 00:51:34,538
It's dead. You want to see it?
582
00:51:34,711 --> 00:51:36,010
No, thanks.
583
00:51:45,395 --> 00:51:46,794
No enough to make scramble eggs.
584
00:51:51,203 --> 00:51:54,197
Not this one.
You've got the wrong cupboard.
585
00:51:57,547 --> 00:51:59,243
That one is big enough
to make an omelette.
586
00:51:59,884 --> 00:52:01,284
More or less.
587
00:52:12,704 --> 00:52:13,499
How is it?
588
00:52:13,639 --> 00:52:15,039
It's gone. Let's forget it.
589
00:52:15,643 --> 00:52:18,339
I don't want to go near that cupboard.
590
00:52:19,114 --> 00:52:21,811
You'd be the cook.
Let Ah Chun play mahjong.
591
00:52:22,119 --> 00:52:23,211
Then I...
592
00:52:23,353 --> 00:52:24,946
You're better cook than most experts.
593
00:52:25,124 --> 00:52:26,216
No, I...
594
00:52:26,358 --> 00:52:29,055
You said you're a talented cook.
595
00:52:29,162 --> 00:52:31,758
Come on, show us what you can do.
596
00:52:32,034 --> 00:52:34,026
Don't forget the
597
00:52:34,337 --> 00:52:35,737
ginger, garlic and onion.
598
00:52:37,710 --> 00:52:39,200
Just follow the instructions.
599
00:52:41,014 --> 00:52:43,108
You'll be a better cook
than most experts.
600
00:52:45,188 --> 00:52:46,086
It's Ah Chun's turn.
601
00:52:47,023 --> 00:52:51,929
First, slice the melon into halves.
602
00:52:52,600 --> 00:52:54,501
The size of the melon
varies accordingly.
603
00:52:55,102 --> 00:52:57,595
Try to make the melon look
604
00:52:57,873 --> 00:53:00,069
nicer by cutting its edge.
605
00:53:00,243 --> 00:53:02,440
It may increase one's appetite.
606
00:53:03,682 --> 00:53:06,278
Soak two abalone's in water.
607
00:53:06,420 --> 00:53:09,414
Shred them and
608
00:53:09,759 --> 00:53:11,159
put them in the melon, too.
609
00:53:11,829 --> 00:53:14,322
So the melon with
assorted meats is done.
610
00:53:15,434 --> 00:53:19,133
Now steam the melon for five hours.
611
00:53:20,208 --> 00:53:23,202
This is the end of the program.
612
00:53:23,981 --> 00:53:26,884
Next week we'll give you the recipe
for shark's fine soup.
613
00:53:31,026 --> 00:53:32,926
That's the way they made this soup?
614
00:53:34,297 --> 00:53:34,990
I'll give you a hand.
615
00:53:35,064 --> 00:53:37,056
Come, make yourself home!
616
00:53:39,238 --> 00:53:41,036
What's the matter?
617
00:53:43,712 --> 00:53:45,407
I thought you're going to
make an omelet with it.
618
00:53:45,647 --> 00:53:47,047
Is this a joke?
619
00:53:49,653 --> 00:53:50,552
Come in.
620
00:53:51,190 --> 00:53:52,088
What's the assignment, sir?
621
00:53:53,393 --> 00:53:54,883
I want to send some men
to the funeral pall.
622
00:53:55,830 --> 00:53:56,728
Who died?
623
00:53:56,964 --> 00:53:57,954
Lie Wen-chewing.
624
00:53:58,468 --> 00:54:00,460
The millionaire who
625
00:54:00,604 --> 00:54:01,696
eats ginseng for lunch?
626
00:54:02,039 --> 00:54:03,029
That's right.
627
00:54:03,141 --> 00:54:04,233
Why should we guard his body?
628
00:54:05,078 --> 00:54:07,274
Two years ago,
he did a operation in U.S.A.
629
00:54:07,347 --> 00:54:09,441
And he transplant two platinium kidney.
630
00:54:09,751 --> 00:54:10,947
They are worth US$2 million.
631
00:54:11,254 --> 00:54:13,655
His wife fears
someone might steal them.
632
00:54:20,469 --> 00:54:21,458
Let's go.
633
00:54:32,754 --> 00:54:34,245
You two stay here, I'd be outside.
634
00:54:35,291 --> 00:54:37,783
It's freezing cold in here.
635
00:54:37,962 --> 00:54:39,863
Let's go outside.
636
00:54:40,932 --> 00:54:42,127
You assume all responsibilities?
637
00:54:42,503 --> 00:54:45,200
You asked for it. Suit yourself.
638
00:54:46,942 --> 00:54:48,240
Let's take a break.
639
00:55:06,272 --> 00:55:08,572
He's frozen stiff. He won't hurt you.
640
00:55:09,511 --> 00:55:10,409
I'm not scared.
641
00:55:11,781 --> 00:55:12,771
I'll go for a leak.
642
00:55:13,818 --> 00:55:15,116
Me, too.
643
00:55:16,288 --> 00:55:17,881
You lazy bum.
644
00:55:18,691 --> 00:55:19,886
So are you.
645
00:55:35,383 --> 00:55:36,681
You want to use this?
646
00:55:37,154 --> 00:55:38,850
Of course. I'm butcher by trade.
647
00:55:38,923 --> 00:55:40,515
What do you expect?
648
00:55:42,195 --> 00:55:43,287
Are you ready?
649
00:55:43,463 --> 00:55:44,362
Sure.
650
00:56:36,078 --> 00:56:37,478
You can't eat them all.
651
00:57:36,438 --> 00:57:37,633
You scared me.
652
00:57:38,941 --> 00:57:40,433
Why do you look so pale?
653
00:57:40,577 --> 00:57:42,376
I'm dying for the leak.
654
00:57:42,782 --> 00:57:43,680
It's my turn.
655
00:57:44,618 --> 00:57:45,915
Have a grape.
656
00:57:46,486 --> 00:57:48,580
I thought we shouldn't eat
while on duty.
657
00:57:49,091 --> 00:57:50,992
Not that you're a lieutenant.
658
00:57:51,361 --> 00:57:53,057
You can eat anything you want.
659
00:58:04,849 --> 00:58:06,647
Over here!
660
00:59:02,171 --> 00:59:04,265
How are you getting on?
They've discovered our plot.
661
00:59:04,474 --> 00:59:05,373
What do you think we're doing here?
662
00:59:05,543 --> 00:59:08,035
Stop them. Stall them.
663
00:59:08,213 --> 00:59:09,909
I
I what? Go!
664
00:59:14,055 --> 00:59:14,954
Where's the body?
665
00:59:27,977 --> 00:59:29,069
Where do you think you're going?
666
00:59:32,685 --> 00:59:33,675
Watch him.
667
00:59:34,754 --> 00:59:35,744
Don't let him escape.
668
01:00:03,933 --> 01:00:05,026
Thanks.
669
01:00:07,772 --> 01:00:08,864
I'll take this to the safety box.
670
01:00:08,940 --> 01:00:09,839
Okay.
671
01:01:36,710 --> 01:01:38,702
Who are you? Who are you?
672
01:01:45,624 --> 01:01:47,216
Be careful! I beg you.
673
01:01:47,325 --> 01:01:48,521
You be carefulo, too.
674
01:01:48,629 --> 01:01:50,529
Calm down! Calm down!
675
01:01:50,632 --> 01:01:52,532
Be careful. It's nothing personal.
676
01:01:52,935 --> 01:01:54,129
Of course it's nothing personal.
677
01:01:54,303 --> 01:01:56,102
I've go a family.
678
01:01:56,606 --> 01:01:57,801
So have I.
679
01:01:58,143 --> 01:01:59,633
I've got a wife and three children.
680
01:01:59,878 --> 01:02:01,870
I've got three wives and a child.
681
01:02:03,452 --> 01:02:04,749
Let's pet them down.
682
01:02:05,020 --> 01:02:09,118
Fine, let's put them down, one... two...
683
01:02:10,228 --> 01:02:11,924
You just watch it! Be careful.
684
01:02:11,997 --> 01:02:13,090
Be careful! I beg you.
685
01:02:13,266 --> 01:02:14,358
Be careful!
686
01:02:14,501 --> 01:02:16,299
Calm down!
687
01:02:16,571 --> 01:02:17,972
Okay, let's put them down again!
688
01:02:18,074 --> 01:02:22,376
One... Two... Three...
689
01:02:23,216 --> 01:02:25,117
I'm going now. Be careful.
690
01:02:25,285 --> 01:02:26,274
You too.
691
01:02:26,453 --> 01:02:29,356
Go! Go!
692
01:02:41,610 --> 01:02:43,306
Where's she? It's I am!
693
01:02:49,523 --> 01:02:51,424
She swam all the way to this place.
694
01:02:51,792 --> 01:02:53,282
She won't want to marry
a poor security guard.
695
01:02:53,529 --> 01:02:57,126
Forget it. Have a drink.
696
01:02:57,535 --> 01:02:58,730
I don't want it.
697
01:03:07,850 --> 01:03:09,649
You better have a drink.
698
01:03:25,444 --> 01:03:28,540
Open up! Open up!
699
01:03:44,040 --> 01:03:45,029
Go away!
700
01:03:51,251 --> 01:03:56,453
Rich? You know how much money I got?
701
01:03:57,260 --> 01:04:00,253
I've got none.
702
01:04:13,486 --> 01:04:16,582
Bruce! Bruce! Are you alright?
703
01:04:23,535 --> 01:04:26,937
Don't be like that, Bruce!
704
01:04:30,545 --> 01:04:33,038
Is he crazy?
705
01:04:34,484 --> 01:04:36,476
Is like that,
according to the regulation.
706
01:04:36,621 --> 01:04:37,816
No guest is allowed after midnight.
707
01:04:39,091 --> 01:04:43,997
You're kidding.
You've spoiled everything.
708
01:04:44,734 --> 01:04:45,827
Alright, forget it!
709
01:04:45,869 --> 01:04:47,461
He'd only carrying out his duty.
710
01:04:49,407 --> 01:04:50,808
Tell her to go!
711
01:04:50,944 --> 01:04:52,036
I'm sorry. I'm sorry.
712
01:04:52,112 --> 01:04:53,102
He was only carrying out his duty.
713
01:04:53,181 --> 01:04:54,979
There's nothing I can do. I'm sorry.
714
01:04:56,218 --> 01:04:58,415
Go. What are you doing here?
715
01:04:58,521 --> 01:05:00,423
Mom wants $50,000 to repay a debt.
716
01:05:07,302 --> 01:05:08,793
I told you it would sink.
717
01:05:10,006 --> 01:05:12,202
You better be practical.
718
01:05:13,344 --> 01:05:15,745
Practical? I want a wife,
not a washing machine.
719
01:05:17,017 --> 01:05:18,814
A wife and a washing machine
are about the same.
720
01:05:19,755 --> 01:05:21,246
A wife is better, saves electricity.
721
01:06:21,417 --> 01:06:22,315
May I?
722
01:06:22,451 --> 01:06:25,547
Thank you. Thank you so much.
723
01:06:25,690 --> 01:06:28,593
I think, you look...
724
01:06:35,004 --> 01:06:36,199
Bye bye...
725
01:06:50,629 --> 01:06:53,121
Freeze! Or you're dead!
726
01:07:28,321 --> 01:07:30,313
Open the door, your horny guy.
Open the door!
727
01:07:51,222 --> 01:07:54,318
Don't move! Give me your rifle!
728
01:07:55,262 --> 01:07:57,561
Give my your rifle! You heard me?
729
01:07:58,066 --> 01:07:59,762
Hurry up! Hurry...
730
01:08:01,004 --> 01:08:02,303
Hurry up!
731
01:08:02,440 --> 01:08:04,932
Hurry up!
732
01:08:06,278 --> 01:08:10,684
Freeze! Give me your money box!
733
01:08:13,056 --> 01:08:17,758
At a count of three! One... Two...
734
01:08:18,798 --> 01:08:21,792
Hurry! You heard me? Give it!
735
01:08:21,936 --> 01:08:26,034
Two and a half, two and a half... three!
736
01:08:40,365 --> 01:08:41,458
Don't turn!
737
01:09:19,658 --> 01:09:22,458
The robbers have fled.
And $50,000 is missing.
738
01:09:23,966 --> 01:09:27,165
If I find out who did it.
739
01:09:27,371 --> 01:09:28,464
I'll strangle him myself.
740
01:09:36,385 --> 01:09:37,683
Your mother looks happy tonight.
741
01:09:38,088 --> 01:09:39,989
Of course, you gave her all that money.
742
01:09:40,158 --> 01:09:41,854
Where did you get the money from?
743
01:09:42,261 --> 01:09:44,560
My grandma saved it for my wedding.
744
01:09:50,174 --> 01:09:53,076
Wedding? You took our money
for your wedding?
745
01:09:54,446 --> 01:09:57,439
Don't move. Come with us.
746
01:09:57,485 --> 01:09:59,681
I got a lot to tell you.
747
01:10:05,965 --> 01:10:08,161
You've got our money for your wedding.
748
01:10:09,203 --> 01:10:12,606
Now you must help us to get
the jade suits.
749
01:10:13,210 --> 01:10:14,700
A fair exchange, isn't it?
750
01:10:15,011 --> 01:10:16,000
No way!
751
01:10:19,485 --> 01:10:20,975
Tomorrow you are on duty,
752
01:10:21,254 --> 01:10:23,156
when your colleagues are not looking.
753
01:10:23,424 --> 01:10:26,224
Just remove those detectors
754
01:10:27,164 --> 01:10:28,063
for five minutes.
755
01:10:28,199 --> 01:10:29,188
No way!
756
01:10:37,981 --> 01:10:39,472
You're involving my colleagues.
757
01:10:40,818 --> 01:10:42,617
Well, it will not
758
01:10:43,121 --> 01:10:44,521
be the first time.
759
01:10:44,958 --> 01:10:45,856
No way!
760
01:10:46,761 --> 01:10:47,751
No way?
761
01:11:09,462 --> 01:11:10,360
Your hemorrhoid getting worse?
762
01:11:34,902 --> 01:11:36,495
Why did they only take $50,000?
763
01:11:36,871 --> 01:11:38,669
I was chasing him.
When did he take the money?
764
01:11:38,974 --> 01:11:40,875
The box fell to the ground
after he hit me.
765
01:11:41,044 --> 01:11:42,033
That's right.
766
01:11:42,246 --> 01:11:45,649
I don't think all the money fell out.
767
01:12:05,483 --> 01:12:07,075
Quenelle for one and four.
The 50th floor.
768
01:12:07,151 --> 01:12:08,244
Another quenelle is five and ten.
How much?
769
01:12:08,454 --> 01:12:10,946
Light's up.
Let's check the 50th floor.
770
01:12:11,325 --> 01:12:13,317
You stay here. Let's go.
771
01:12:56,461 --> 01:12:59,057
Four! Four armed thugs!
772
01:13:06,710 --> 01:13:09,203
You take the man on the right
and I take the rest.
773
01:13:12,687 --> 01:13:14,781
Hey! Give me a hand!
774
01:13:20,899 --> 01:13:21,992
Let's move!
775
01:13:22,134 --> 01:13:25,832
You take the man on the right
and I take the rest.
776
01:13:26,274 --> 01:13:28,869
What? I'm the captain.
777
01:13:29,011 --> 01:13:30,105
Give me the sword.
778
01:13:30,181 --> 01:13:31,478
It doesn't matter who's the Captain now.
779
01:13:44,168 --> 01:13:45,966
Don't move! We've got guns!
780
01:13:49,176 --> 01:13:51,168
We've got a dozen men here.
We all have guns.
781
01:13:52,081 --> 01:13:53,673
Load your guns but
782
01:13:53,850 --> 01:13:55,341
don't shoot until I say.
783
01:14:00,494 --> 01:14:02,394
125,246! You two ever here!
784
01:14:09,774 --> 01:14:11,972
Set the Alsantians free!
785
01:14:25,398 --> 01:14:26,697
What are the cavalry doing here?
786
01:14:26,901 --> 01:14:28,301
Retreat!
787
01:14:32,543 --> 01:14:34,240
789! Over here! Quick!
788
01:14:42,892 --> 01:14:46,887
Fall in! One, two,
three, four, five, six...
789
01:14:47,165 --> 01:14:49,259
Seven, eight, nine,
ten, eleven, twelve!
790
01:14:49,937 --> 01:14:52,133
Let t he Alsantians guard the doors.
791
01:14:52,374 --> 01:14:53,774
I want them all. Set them free!
792
01:15:00,119 --> 01:15:01,917
Lay down your arms and surrender!
793
01:15:02,055 --> 01:15:03,354
We're coming in!
794
01:15:04,459 --> 01:15:05,859
Come out from your hiding!
795
01:15:06,062 --> 01:15:08,361
We'll get you!
796
01:15:08,566 --> 01:15:10,865
We've got thousands in reserve!
797
01:15:11,003 --> 01:15:12,095
We're coming in!
798
01:15:12,238 --> 01:15:13,637
Those with axes over there!
799
01:15:13,807 --> 01:15:15,105
Those with swords over here!
800
01:16:16,805 --> 01:16:18,602
What's the song?
801
01:16:18,741 --> 01:16:19,936
Big Boss! I know!
802
01:16:28,923 --> 01:16:30,015
Wrong one!
803
01:16:30,292 --> 01:16:31,282
Big Boss! I know!
804
01:16:35,901 --> 01:16:37,699
Don't be a thief
if you don't know how to sing!
805
01:16:38,004 --> 01:16:40,907
I know! It must be
"Happy Birthday" song.
806
01:16:41,911 --> 01:16:42,809
Try it!
807
01:16:58,503 --> 01:16:59,902
Get in through the air duet!
808
01:17:03,310 --> 01:17:06,304
What's wrong with him?
Set off the alarm.
809
01:17:14,327 --> 01:17:16,023
Maybe he's one of them!
810
01:17:16,364 --> 01:17:18,161
He maybe the one who stole the $50,000.
811
01:17:18,467 --> 01:17:19,661
Set off the alarm!
812
01:17:33,690 --> 01:17:34,782
What shall we do?
813
01:17:36,262 --> 01:17:37,251
Come!
814
01:18:03,569 --> 01:18:04,764
We're doomed
815
01:18:04,838 --> 01:18:07,137
if these ice bullets fall.
816
01:18:16,723 --> 01:18:18,021
They must be hiding up there!
817
01:19:00,858 --> 01:19:03,454
Made in Hong Kong 3000 years ago?
818
01:19:04,063 --> 01:19:05,759
He may have bought it here
819
01:19:05,866 --> 01:19:07,664
3000 years ago?
820
01:19:09,004 --> 01:19:10,495
Don't be a thief
if you don't know history.
821
01:19:30,236 --> 01:19:32,228
Hold it! Hold it right there!
You alright?
822
01:19:32,841 --> 01:19:34,434
I hurt my neck! It turned stiff!
823
01:19:38,183 --> 01:19:40,983
You are only an employee.
Why fight so hard?
824
01:19:42,489 --> 01:19:47,691
Take the suit off
and walk out like nothing has happened.
825
01:19:48,365 --> 01:19:50,266
We'll forget we've seen each other.
826
01:19:55,710 --> 01:19:57,611
This jade suit is very expensive,
don't damage it!
827
01:20:11,901 --> 01:20:13,598
I've lost my voice.
828
01:20:15,374 --> 01:20:16,271
What did you say?
829
01:20:16,408 --> 01:20:17,706
I said I lost my voice.
830
01:20:33,269 --> 01:20:34,463
We'll have to use your last resort!
831
01:20:34,737 --> 01:20:35,534
What is that?
832
01:20:35,672 --> 01:20:36,570
The parachutes!
833
01:20:36,940 --> 01:20:38,033
Are you kidding?
834
01:20:46,555 --> 01:20:47,648
Give me your handkerchief?
835
01:20:48,691 --> 01:20:49,681
What for?
836
01:20:49,961 --> 01:20:52,362
To test the wind direction, what else?
837
01:20:53,666 --> 01:20:54,656
I forgot to bring one.
838
01:21:02,614 --> 01:21:04,514
It's so gusty. We'll end up in China.
839
01:21:05,985 --> 01:21:07,180
You think so?
840
01:21:07,722 --> 01:21:09,121
Haven't you done it before?
841
01:21:13,330 --> 01:21:14,628
Not in such gusty condition?
842
01:21:17,437 --> 01:21:18,631
I've never used a parachute before.
843
01:21:20,307 --> 01:21:21,900
But you said you were a paratrooper!
844
01:21:22,545 --> 01:21:24,537
I washed dishes for paratroopers!
845
01:21:36,032 --> 01:21:37,932
Let's climb up there!
846
01:22:10,084 --> 01:22:10,983
Bruce!
847
01:22:11,086 --> 01:22:12,075
Are you alright?
I'm fine
848
01:22:12,187 --> 01:22:12,984
You waiting for the police?
849
01:22:16,761 --> 01:22:18,457
What are you doing?
850
01:22:28,580 --> 01:22:29,672
They're falling.
851
01:22:35,825 --> 01:22:38,317
One and eight are leading. We're rich!
852
01:22:39,931 --> 01:22:41,331
Number seven is coming up!
853
01:22:41,967 --> 01:22:42,865
Give me an ice bullet.
854
01:22:50,614 --> 01:22:52,206
We're going to fly to Taipei!
855
01:22:52,450 --> 01:22:55,249
You're crazy! We're still over Kowloon.
856
01:22:56,089 --> 01:22:57,682
Hey! Number two is coming up!
857
01:22:58,059 --> 01:22:58,957
I'll shoot any challenger!
858
01:23:06,138 --> 01:23:08,630
Looks like Anthony. What do you think?
859
01:23:10,311 --> 01:23:11,208
You're right.
860
01:23:11,880 --> 01:23:13,075
It's not the first time.
861
01:23:13,949 --> 01:23:16,145
Move over or we'll die together!
862
01:23:16,486 --> 01:23:17,785
The one underneath will die first!
863
01:23:23,564 --> 01:23:24,759
One and eight are winning by a mile.
864
01:23:24,967 --> 01:23:26,559
We're rich!
865
01:23:29,006 --> 01:23:30,099
Don't stand on my shoulders!
866
01:23:30,209 --> 01:23:31,301
It's windy!
867
01:23:32,379 --> 01:23:33,573
It's down the straight
868
01:23:35,451 --> 01:23:37,248
with one and eight still ahead.
869
01:23:37,987 --> 01:23:39,284
One and eight will win for sure.
870
01:23:39,990 --> 01:23:41,582
Their backers can go
pick up their winnings.
871
01:23:43,361 --> 01:23:44,853
Hey! It's the Shatin Race Course.
872
01:23:45,698 --> 01:23:46,894
We're going to be trampled by horses!
873
01:23:56,549 --> 01:23:57,448
Oh no!
874
01:24:23,825 --> 01:24:27,024
You'll get your money back
since the protest sign exploded.
875
01:24:27,130 --> 01:24:28,928
There goes my fortune.
876
01:24:30,134 --> 01:24:31,227
Are you alright?
877
01:24:31,971 --> 01:24:32,868
I'm fine.
878
01:24:36,945 --> 01:24:38,243
Let's go! Stop waving at people.
879
01:24:38,814 --> 01:24:40,806
Have you been cheered at
by so many people?
880
01:24:49,231 --> 01:24:51,723
Bruce! Are you alright? Are you hurt?
881
01:24:51,901 --> 01:24:53,802
I'm fine. See you later.
882
01:24:59,646 --> 01:25:02,549
I want to thank our two heroes today.
883
01:25:03,486 --> 01:25:04,680
I also want to present
884
01:25:04,788 --> 01:25:06,279
Captain Chou with a check.
885
01:25:06,958 --> 01:25:09,952
$50,000 of gratuity pay!
886
01:25:11,899 --> 01:25:14,095
Captain Chou will stay here
as our teacher.
887
01:25:14,937 --> 01:25:16,632
Let's all learn from Captain Chou.
888
01:25:16,974 --> 01:25:19,671
From self-defense to parachuting.
889
01:25:20,179 --> 01:25:21,272
Captain is still the expert.
890
01:25:21,580 --> 01:25:22,673
Go!
891
01:25:27,557 --> 01:25:28,650
Come on!
892
01:25:42,947 --> 01:25:44,540
I know.
893
01:25:44,883 --> 01:25:46,180
But what about the missing $50,000?
894
01:25:47,855 --> 01:25:48,844
You can deduct it from his salary.
895
01:25:50,091 --> 01:25:52,287
His salary?
Do you know how long it will take?
896
01:25:53,664 --> 01:25:54,962
More or less fifteen years.
897
01:25:57,302 --> 01:25:59,898
$50,000 is a lot in the old days.
898
01:26:00,474 --> 01:26:02,773
But it can't buy much now.
899
01:26:07,385 --> 01:26:08,682
I'll give it up for him.
900
01:26:10,390 --> 01:26:12,187
There goes my fifteen years.
901
01:26:15,097 --> 01:26:16,086
What are you looking at?
902
01:26:16,231 --> 01:26:17,928
How many stripes have you got?
903
01:26:19,336 --> 01:26:20,428
Captain Chou!
904
01:26:38,432 --> 01:26:39,525
Get in!
905
01:26:39,869 --> 01:26:40,961
Don't overdo anything!
906
01:26:47,047 --> 01:26:48,241
Take good care!
907
01:26:54,391 --> 01:26:56,188
How can I ever repay my debt to you?
908
01:26:57,662 --> 01:26:59,062
You debt to here
will take a life time.
909
01:26:59,633 --> 01:27:02,228
Mine will take is years.
910
01:27:05,040 --> 01:27:07,839
Slow down! You don't have a license!
911
01:27:09,214 --> 01:27:10,112
I know.
912
01:27:15,089 --> 01:27:21,999
Mirror, engine, clutch...
913
01:27:22,367 --> 01:27:24,860
Gears, hand brake.
914
01:27:25,840 --> 01:27:26,738
Good-bye!
915
01:27:26,874 --> 01:27:29,776
Good-bye!
916
01:27:31,215 --> 01:27:32,204
Boss...
917
01:27:32,283 --> 01:27:38,783
About my theories on self defense,
and others...
918
01:27:38,927 --> 01:27:40,725
I want to publish a book on them.
919
01:27:42,732 --> 01:27:44,529
Shall I use my name
920
01:27:44,568 --> 01:27:45,867
or the company's name?
921
01:27:52,948 --> 01:27:53,937
Oh, my God!
922
01:27:54,050 --> 01:27:54,948
Oh dear!
923
01:27:57,288 --> 01:27:59,280
What's wrong with you?
You got a license?
924
01:27:59,358 --> 01:28:01,259
Do you know how to drive?
925
01:28:05,000 --> 01:28:06,798
You better use your own name.
60629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.