Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
All over the world, humanity reacts to
the simple fact that the species that
2
00:00:03,920 --> 00:00:08,300
came before us has woken up. We would
speak with him.
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,240
We're putting an enormous amount of
pressure on one man.
4
00:00:12,760 --> 00:00:13,760
Tissue samples.
5
00:00:14,260 --> 00:00:15,400
Let it on enemy.
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,620
It'll be the death of the energy
industry, of your livelihood.
7
00:00:18,840 --> 00:00:20,260
We'll be sliding into recession.
8
00:00:20,700 --> 00:00:23,640
We cannot hear or see or breathe.
9
00:00:23,980 --> 00:00:27,040
Now tell me why we should live like
this.
10
00:00:27,290 --> 00:00:28,930
For just one day longer.
11
00:00:29,290 --> 00:00:30,350
Mum. Oh, my God.
12
00:00:30,770 --> 00:00:33,150
They're cleaning up the ocean. They're
pressing the police and all of it.
13
00:00:33,210 --> 00:00:34,210
They're giving it back.
14
00:00:35,030 --> 00:00:38,570
All across Manhattan, the sky is raining
plastic.
15
00:00:38,850 --> 00:00:39,890
They're declaring war.
16
00:00:40,210 --> 00:00:42,070
Our next meeting will be here.
17
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Your man's trench.
18
00:00:45,250 --> 00:00:47,050
One of the deepest waterways on the
planet.
19
00:00:47,250 --> 00:00:49,410
Will you meet us, Barkley, at the bottom
of the ocean?
20
00:00:50,290 --> 00:00:51,290
Okay.
21
00:01:45,710 --> 00:01:46,710
Let's go, people.
22
00:01:46,870 --> 00:01:48,470
Welcome to Blackford.
23
00:01:51,230 --> 00:01:55,170
We don't have much time, but we've
appointed the best naval training
24
00:01:55,170 --> 00:01:56,490
to prep us for the descent.
25
00:01:58,070 --> 00:02:01,550
They'll be doing everything they can to
prime us both physically and mentally.
26
00:02:03,970 --> 00:02:07,070
Monitor our stamina, heart rate, and
blood pressure.
27
00:02:08,430 --> 00:02:10,389
And help get us used to the water.
28
00:02:14,800 --> 00:02:18,760
We'll be descending to the rendezvous
point of the Submersible, to a depth of
29
00:02:18,760 --> 00:02:21,100
,000 meters, five miles down.
30
00:02:21,600 --> 00:02:24,260
Our journey will take two hours and 17
minutes.
31
00:02:25,580 --> 00:02:29,880
The Submersible is currently on a launch
vessel with warship escorts bound for
32
00:02:29,880 --> 00:02:30,880
the descent point.
33
00:02:36,460 --> 00:02:41,360
On the dive will be the Ambassador,
myself, Captain Mackey for
34
00:02:41,500 --> 00:02:43,780
myself for science and technology,
and...
35
00:02:44,190 --> 00:02:46,310
Our two diplomatic representatives, Mr.
Singh.
36
00:02:46,710 --> 00:02:47,710
Robbie.
37
00:02:48,310 --> 00:02:49,350
And Mr. Campbell.
38
00:02:49,650 --> 00:02:51,010
Ted, it's a pleasure.
39
00:02:51,730 --> 00:02:54,190
Have we ever been this deep before?
40
00:02:55,050 --> 00:02:58,190
Small emissions of one or two people.
Nothing of the scale.
41
00:02:58,470 --> 00:03:02,590
And I bet they were trained specialists
with years of experience. We have days
42
00:03:02,590 --> 00:03:04,630
to prepare for this. Yeah, of course
there's a risk.
43
00:03:04,850 --> 00:03:09,570
What we're doing today is unprecedented,
but this is the toughest submersible on
44
00:03:09,570 --> 00:03:10,570
the planet.
45
00:03:11,470 --> 00:03:13,610
This is Kate Lethbridge -Stewart for
launch battle.
46
00:03:14,870 --> 00:03:16,330
Captain Gates, how are we doing?
47
00:03:18,050 --> 00:03:19,370
Just finishing final check.
48
00:03:22,250 --> 00:03:22,730
Pre
49
00:03:22,730 --> 00:03:30,450
-launch
50
00:03:30,450 --> 00:03:31,450
check's complete.
51
00:03:31,630 --> 00:03:32,730
Submersible ready for deploy.
52
00:03:33,870 --> 00:03:35,310
Things go wrong all the time.
53
00:03:35,590 --> 00:03:36,910
Why does this bring the leak?
54
00:03:37,480 --> 00:03:40,760
That kind of pressure, you'll be crushed
to death, pulverized in an instant.
55
00:03:40,880 --> 00:03:42,080
Watch it. Keep your voice down.
56
00:03:44,040 --> 00:03:47,180
If you do this, you might never come
back.
57
00:03:49,720 --> 00:03:56,580
Now, once we arrive at the descent
point, Homo Aqua will transfer us to
58
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
their environment.
59
00:03:58,240 --> 00:04:00,300
Well, what about the descent? Are they
helping us with that?
60
00:04:00,700 --> 00:04:03,260
For the descent, we're on our own.
61
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
We're not alone.
62
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
We're never alone.
63
00:04:07,440 --> 00:04:08,440
Sorry?
64
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
We're a team.
65
00:04:13,820 --> 00:04:14,840
Okay. Yeah.
66
00:04:36,900 --> 00:04:39,060
Transferred by helicopters at 0600.
67
00:04:40,440 --> 00:04:44,240
Indemnity forms need signing and legal
have noted you haven't replied to their
68
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
emails.
69
00:04:45,480 --> 00:04:48,660
You do need to make sure your will is up
to date.
70
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
Is it, then?
71
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
Do I get a hug before I go?
72
00:05:15,340 --> 00:05:17,440
It might take weeks to clean the roads.
73
00:05:18,980 --> 00:05:21,040
The city's been shut down. You can't go
anywhere.
74
00:05:22,300 --> 00:05:23,720
Yeah, well, it's luckier back here,
then, isn't it?
75
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
We're at war.
76
00:05:25,360 --> 00:05:26,600
I know. I'm going to thought it.
77
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
How?
78
00:05:29,800 --> 00:05:31,100
How are you going to thought anything?
79
00:05:32,680 --> 00:05:34,160
Do you know what they're calling you on
TikTok?
80
00:05:34,600 --> 00:05:36,180
Oh, I don't really care. They say you're
useless.
81
00:05:37,100 --> 00:05:41,080
Traitor. Bootlicker, bleeding heart
puppet, too thick to negotiate.
82
00:05:41,380 --> 00:05:42,099
That's not fair.
83
00:05:42,100 --> 00:05:43,920
It doesn't matter, because either way
we're screwed.
84
00:05:44,260 --> 00:05:47,460
Either they kill us, or we kill
ourselves.
85
00:05:47,980 --> 00:05:49,300
I hate the lot of you.
86
00:05:57,800 --> 00:05:59,900
They're worried sick about you. Yeah, I
know.
87
00:06:01,580 --> 00:06:04,920
I'm sorry, but I promise you I'm going
to be fine. No, no, no, no, no. Please,
88
00:06:05,040 --> 00:06:06,540
please, please don't.
89
00:06:09,420 --> 00:06:10,419
Got this?
90
00:06:10,420 --> 00:06:11,420
Okay.
91
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
I can do this.
92
00:06:14,080 --> 00:06:19,100
I mean, for God's sake, I nursed mum
through cancer, didn't I?
93
00:06:20,220 --> 00:06:21,220
Didn't I?
94
00:06:22,220 --> 00:06:25,220
Bloody hell, if I can get through that,
oh, I can get through anything, can't I?
95
00:06:27,180 --> 00:06:32,280
I can't be strong for everyone else,
right? Because everyone's counting on
96
00:06:34,800 --> 00:06:38,560
Okay? So, because it's a whole world.
97
00:06:44,620 --> 00:06:45,800
You don't have to be strong for me.
98
00:06:50,420 --> 00:06:52,780
Oh, my... Oh, I'm so scared.
99
00:07:00,800 --> 00:07:01,880
I'm so scared.
100
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Right,
101
00:07:12,480 --> 00:07:13,139
that's it.
102
00:07:13,140 --> 00:07:14,140
Okay, now.
103
00:07:36,840 --> 00:07:37,499
Three months.
104
00:07:37,500 --> 00:07:40,580
Three months. I'm not going down for
this.
105
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
Of course you are.
106
00:07:42,040 --> 00:07:43,340
You're going to come back a hero.
107
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
You know that, right?
108
00:07:45,240 --> 00:07:46,600
This will set us up for life.
109
00:07:47,300 --> 00:07:50,000
Speaking tours, book deals, the works.
110
00:07:50,960 --> 00:07:52,540
You think I'll get a girlfriend out of
it?
111
00:07:52,760 --> 00:07:54,240
They're going to be queuing up, mate.
112
00:07:55,340 --> 00:07:57,580
All you've got to do is hang in there.
113
00:07:58,660 --> 00:08:01,240
You know, sometimes I can hear my life
coach.
114
00:08:01,700 --> 00:08:02,800
Hold the line, Ted.
115
00:08:03,660 --> 00:08:06,120
That's what he'd say in moments like
these. Moments of fear.
116
00:08:06,620 --> 00:08:07,840
Of self -doubt.
117
00:08:08,520 --> 00:08:12,200
Believe in yourself, trust in fate, and
hold the line.
118
00:08:14,340 --> 00:08:16,400
I got struck by lightning, dead at 50.
119
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
Seriously?
120
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
What's in the box?
121
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
Diplomatic gift.
122
00:08:29,500 --> 00:08:30,880
From all nations.
123
00:08:35,370 --> 00:08:36,750
supposed to do with the globe?
124
00:08:37,030 --> 00:08:38,890
They see the word from underneath,
right?
125
00:08:39,110 --> 00:08:40,110
From the depths.
126
00:08:40,650 --> 00:08:41,650
Never like this.
127
00:08:41,990 --> 00:08:43,090
Where are they going to put it at?
128
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
Who knows?
129
00:08:44,770 --> 00:08:47,110
Maybe they've got, like, coral
mantelpieces.
130
00:08:48,610 --> 00:08:50,330
Aren't you fazed by any of this?
131
00:08:50,930 --> 00:08:52,130
We're going to be fine.
132
00:08:52,750 --> 00:08:53,750
Loot floats.
133
00:09:40,620 --> 00:09:44,600
In the words of a great man, we can be
heroes.
134
00:09:46,760 --> 00:09:47,960
Let's save the world.
135
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
The other hatch.
136
00:10:06,540 --> 00:10:07,580
Controls are all units.
137
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
We are clear.
138
00:10:29,740 --> 00:10:30,599
Confirm lock.
139
00:10:30,600 --> 00:10:32,780
Captain Gates handing control over to
you.
140
00:10:33,160 --> 00:10:34,260
Okay, let's pick it up.
141
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
Let's move it out.
142
00:10:45,740 --> 00:10:47,760
Taking you off the ship now. Good luck
everybody.
143
00:10:48,180 --> 00:10:49,220
Good luck to you all.
144
00:11:16,300 --> 00:11:18,140
That's all looking stable, sir. Over.
145
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Deployment is go.
146
00:11:20,200 --> 00:11:22,440
Control deck, all readings are stable.
147
00:11:22,660 --> 00:11:24,180
We are good to go. Over.
148
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
You okay, Ted?
149
00:11:29,920 --> 00:11:31,220
Terrific. Yep.
150
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Can be.
151
00:11:54,170 --> 00:11:55,770
On my mark.
152
00:11:56,070 --> 00:12:00,390
In three, two, one.
153
00:12:01,510 --> 00:12:02,510
Mark.
154
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
Seven minutes.
155
00:12:55,340 --> 00:12:56,440
Gone dark already.
156
00:12:57,080 --> 00:12:58,080
No sunlight.
157
00:12:59,560 --> 00:13:01,880
Imagine living like this all the time.
158
00:13:03,140 --> 00:13:04,680
Anyway, we're fine, aren't we?
159
00:13:06,180 --> 00:13:07,520
Can I get a yes, Ted?
160
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Yes, Ted.
161
00:13:14,700 --> 00:13:17,700
I've got some team bonding work games,
if anyone's interested.
162
00:13:18,500 --> 00:13:19,620
No, thank you.
163
00:13:28,970 --> 00:13:30,250
Who'd you end up here anyway?
164
00:13:31,410 --> 00:13:37,770
There was a diplomatic lottery for the
last two seats, and India won. Or
165
00:13:37,770 --> 00:13:40,170
lost, depending how you see it.
166
00:13:44,870 --> 00:13:51,650
There was rumours flying around that the
draw was rigged, that most people had
167
00:13:51,650 --> 00:13:54,590
their names removed because they didn't
want to go.
168
00:13:57,360 --> 00:14:00,600
I mean, one way to look at it is we're
pioneers.
169
00:14:01,440 --> 00:14:05,980
Like those early astronauts, you know?
Where would we be if they hadn't taken
170
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
that one giant leap?
171
00:14:07,060 --> 00:14:10,380
Oh, what the hell is that?
172
00:14:10,660 --> 00:14:11,980
It's adjusting to the pressure.
173
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
Are you sure?
174
00:14:13,680 --> 00:14:15,580
It's okay, Ted. Just breathe.
175
00:14:15,960 --> 00:14:17,820
No, I'm breathing. I'm fine.
176
00:14:27,600 --> 00:14:28,800
What do you think we'll get for dinner?
177
00:14:29,120 --> 00:14:30,760
When we're back on the ship tonight,
hmm?
178
00:14:31,140 --> 00:14:33,000
Think they'll spoil us? They bloody
should.
179
00:14:33,220 --> 00:14:34,220
No.
180
00:14:34,460 --> 00:14:36,680
It'll just be canteen sandwiches again.
181
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
Stop being a hero.
182
00:14:46,080 --> 00:14:47,980
Is this... Is this water?
183
00:14:51,100 --> 00:14:52,520
This is water.
184
00:14:52,840 --> 00:14:55,560
There is water in here. Right behind the
ship, Ted.
185
00:14:55,800 --> 00:14:57,180
Calm down. It's condensation.
186
00:14:57,680 --> 00:15:01,060
How the hell do you know? Because I read
page six of the safety briefing.
187
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
Sorry.
188
00:15:15,300 --> 00:15:18,680
I guess if there was a breach, this
thing would implode before we knew about
189
00:15:19,260 --> 00:15:22,720
Can everyone just...
190
00:15:23,370 --> 00:15:24,530
Shut up now, please.
191
00:15:38,350 --> 00:15:43,830
The economy is already tanking. If we
start closing shipping lanes, the effect
192
00:15:43,830 --> 00:15:44,830
could be catastrophic.
193
00:15:45,830 --> 00:15:47,990
Sorry, sir. Kate Lethbridge -Stewart.
194
00:15:48,720 --> 00:15:53,060
Okay. It is a directive of the United
Nations that you may have a voice in any
195
00:15:53,060 --> 00:15:57,320
emergency discussion. Sorry, we started
a little early. A lot of people couldn't
196
00:15:57,320 --> 00:15:59,400
make it. Some of the cabinet are joining
remotely.
197
00:15:59,900 --> 00:16:01,660
With respect, it's a phone call.
198
00:16:04,440 --> 00:16:06,540
I'll catch up. Please, carry on.
199
00:16:08,360 --> 00:16:12,480
The United States relies on maritime
trade, and we will defend ourselves
200
00:16:12,480 --> 00:16:15,900
vigorously against any disruption to our
networks.
201
00:16:17,420 --> 00:16:20,840
The U .S. military is arming itself with
sonic weaponry.
202
00:16:21,160 --> 00:16:26,000
Sound cannons are used for crowd
control, but we've adapted the
203
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
underwater use.
204
00:16:27,320 --> 00:16:29,880
We've identified key shipping lanes we
need to protect.
205
00:16:30,500 --> 00:16:33,200
The English Channel, the Panama Canal,
the Suez.
206
00:16:33,720 --> 00:16:39,200
Ultra -high -frequency blasts could
disable or confuse Homo Aqua, paving the
207
00:16:39,200 --> 00:16:41,900
for traditional weapons, if required.
208
00:16:42,200 --> 00:16:45,040
Sorry, why are we discussing weapons?
Our focus is on diplomacy.
209
00:16:45,840 --> 00:16:49,720
And there is an armistice agreement in
place now to stop further violence.
210
00:16:50,120 --> 00:16:53,020
Someone's got to be the first to break
it. Sir, our focus should be on
211
00:16:53,020 --> 00:16:56,280
diplomacy. That's why six of our
diplomats are risking their lives today.
212
00:16:56,360 --> 00:16:57,239
They're buying time.
213
00:16:57,240 --> 00:17:00,080
That's all they're doing. It's long and
dense, smoke and mirrors.
214
00:17:00,460 --> 00:17:01,460
The gentleman's right.
215
00:17:03,140 --> 00:17:05,339
We make decisions. Here, in this room.
216
00:17:05,819 --> 00:17:08,040
The Western Front, the Falklands, Iraq.
217
00:17:08,880 --> 00:17:10,859
Wars are fought and won at this table.
218
00:17:12,119 --> 00:17:13,300
They think they own the water.
219
00:17:13,819 --> 00:17:17,859
But while they were splashing around 300
million years ago, we crawled out of
220
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
the water.
221
00:17:19,359 --> 00:17:20,540
And we conquered it.
222
00:17:21,380 --> 00:17:26,520
We built a civilization that depends on
our oceans to power our homes, feed our
223
00:17:26,520 --> 00:17:29,400
crops, and keep us alive. Keep you in
business?
224
00:17:29,780 --> 00:17:31,300
Sorry, but I agree with Kate.
225
00:17:31,580 --> 00:17:34,340
Their civilization is so ancient and so
powerful.
226
00:17:34,560 --> 00:17:35,560
Aren't they a gift?
227
00:17:36,340 --> 00:17:40,300
Couldn't they help solve not just the
climate crisis, but so much more?
228
00:17:40,860 --> 00:17:42,570
If... We had them on side.
229
00:17:42,770 --> 00:17:44,130
We're never going to get them on side.
230
00:17:44,750 --> 00:17:45,930
They want us gone.
231
00:17:46,450 --> 00:17:48,950
If they wanted us gone, I think that
would have already happened.
232
00:17:49,230 --> 00:17:52,330
If they were gone, we could have access
to their technology. Think of it.
233
00:17:52,730 --> 00:17:54,070
Treasure from the ocean floor.
234
00:17:54,270 --> 00:17:58,090
This is a diplomatic crisis, not a
pirate raid. It's what the West does
235
00:17:59,130 --> 00:18:03,430
Colonize and plunder. I'm sorry, but I'm
60 % water.
236
00:18:03,650 --> 00:18:04,650
We all are.
237
00:18:06,150 --> 00:18:07,930
Don't tell me we don't own the water.
238
00:18:08,840 --> 00:18:12,680
If Homo Aqua want a war between the land
and the sea, we'll take the sea. So
239
00:18:12,680 --> 00:18:14,340
this kind of rhetoric is irresponsible.
240
00:18:14,880 --> 00:18:17,240
If you're trying to keep the peace,
you've already failed.
241
00:18:20,960 --> 00:18:24,660
If you're not on side, we might have to
reconsider our options.
242
00:18:26,420 --> 00:18:29,160
Diplomatic responsibility can easily be
transferred. What do you hear?
243
00:18:29,830 --> 00:18:34,030
A global emergency committee could guide
Homo aqua through a peace process that
244
00:18:34,030 --> 00:18:38,530
puts mankind first, not you. Sorry, what
is Keith doing in an emergency meeting?
245
00:18:38,750 --> 00:18:42,890
It is not cabinet or agency and his
companies at this very moment.
246
00:18:43,420 --> 00:18:48,060
still pumping millions of litres of
sewage into our waterways. This process
247
00:18:48,060 --> 00:18:51,140
take -time. And don't get me started on
General Giselier, who leaked
248
00:18:51,140 --> 00:18:54,680
confidential information to the press. I
think you need to calm down, love. This
249
00:18:54,680 --> 00:18:58,880
is a national security matter. The fact
is, we need industry and our allies on
250
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
side.
251
00:19:04,500 --> 00:19:05,740
We can't do this alone.
252
00:19:35,110 --> 00:19:38,350
What's going to happen down there?
Hurry, come on. We've already said we
253
00:19:38,350 --> 00:19:41,150
know. So what if this is a trick and
they want hostages?
254
00:19:41,390 --> 00:19:43,550
We didn't take any hostages. Why should
they?
255
00:19:43,850 --> 00:19:45,350
Because that's what happens in war.
256
00:19:45,570 --> 00:19:46,730
I promise you, we're going to sort this.
257
00:19:46,950 --> 00:19:50,630
OK, I don't know how we will, but we
will. Because my kid is not living
258
00:19:50,630 --> 00:19:51,229
a war.
259
00:19:51,230 --> 00:19:52,230
I never had kids.
260
00:19:53,450 --> 00:19:56,130
If I get out of here, I'm going to call
my brother.
261
00:19:57,090 --> 00:19:59,310
We haven't spoken for 20 years.
262
00:20:07,560 --> 00:20:09,780
First thing I'm doing is taking my
family out for the meals.
263
00:20:10,300 --> 00:20:11,480
All 19 of us.
264
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
19?
265
00:20:13,140 --> 00:20:14,560
Yeah. Yeah.
266
00:20:14,760 --> 00:20:15,760
And I'm paying.
267
00:20:19,840 --> 00:20:20,840
It's hot.
268
00:20:21,940 --> 00:20:22,940
This suit.
269
00:20:24,920 --> 00:20:28,540
How deep are we? All right, Ted. Come
on. Come on, Ted. Don't think about it.
270
00:20:28,540 --> 00:20:31,440
watched this show where they made a
human out of pig parts.
271
00:20:31,840 --> 00:20:33,040
Bones and meat.
272
00:20:33,440 --> 00:20:36,400
And they put it in a diving suit and
they...
273
00:20:36,899 --> 00:20:41,740
They tested it for deep sea pressure.
Mr. Campbell. It just turned to soup in
274
00:20:41,740 --> 00:20:46,620
split second. No one wants to hear this.
I don't want to be souped.
275
00:20:49,000 --> 00:20:53,220
All right, okay, it's okay. You're okay.
Ted, come on, come on. Look at me. Just
276
00:20:53,220 --> 00:20:55,360
breathe, just breathe now. Breathe now,
please, with me.
277
00:20:55,600 --> 00:20:57,040
Okay? Slow and steady.
278
00:20:57,280 --> 00:20:58,219
With me.
279
00:20:58,220 --> 00:20:59,500
Because we're a team, aren't we?
280
00:21:00,080 --> 00:21:01,080
Yeah?
281
00:21:49,930 --> 00:21:51,330
Turn that off, please.
282
00:21:53,150 --> 00:21:55,350
A few days ago, the situation was dire.
283
00:21:55,850 --> 00:21:59,810
We were staring down the barrel of
unprecedented financial and energy
284
00:21:59,910 --> 00:22:00,910
Now it's catastrophic.
285
00:22:01,930 --> 00:22:04,050
We cannot surrender control of this
planet.
286
00:22:04,250 --> 00:22:07,610
Look what they did to us in 15 minutes.
If they wanted to, they could wipe us
287
00:22:07,610 --> 00:22:10,050
out. UNIT are looking after their own
interests.
288
00:22:11,090 --> 00:22:14,030
It is our moral duty to stop Aquakind
however we can.
289
00:22:18,220 --> 00:22:20,940
I know you have a lot on your plate
right now. Alison has tests today.
290
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
She'll be with her.
291
00:22:25,200 --> 00:22:26,980
I already know you value my opinion.
292
00:22:27,840 --> 00:22:32,760
And maybe my money. The generals have
decades of military strategy under their
293
00:22:32,760 --> 00:22:35,520
belts. Let us guide you. Take the
pressure off.
294
00:22:41,580 --> 00:22:46,380
When I became Prime Minister, I made a
promise to my grandchildren to leave
295
00:22:46,380 --> 00:22:47,600
country better than I found it.
296
00:22:49,679 --> 00:22:55,780
Sir, if we don't win this war, and war
is what it is, there will be no
297
00:22:55,780 --> 00:22:56,780
grandchildren.
298
00:22:57,580 --> 00:22:59,780
But we believe there is a way through
this.
299
00:23:01,160 --> 00:23:02,320
A new stratagem.
300
00:23:02,640 --> 00:23:03,780
Just between us.
301
00:23:04,580 --> 00:23:05,980
We're calling it Severance.
302
00:23:16,490 --> 00:23:17,990
I found some instant coffee.
303
00:23:20,130 --> 00:23:23,030
And... biscuits.
304
00:23:24,330 --> 00:23:26,630
I won't ask you what you had to do for
those.
305
00:23:27,350 --> 00:23:28,350
Yeah, let's not.
306
00:23:34,570 --> 00:23:35,570
They'll be okay.
307
00:23:36,830 --> 00:23:38,030
But you look exhausted.
308
00:23:39,230 --> 00:23:41,570
I've had six hours of sleep in three
days.
309
00:23:42,630 --> 00:23:44,210
This morning I showered in a sink.
310
00:23:44,700 --> 00:23:48,120
Sent good people five miles under the
ocean and sat through a Coburn meeting
311
00:23:48,120 --> 00:23:49,500
with a rummful of warmongers.
312
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
You need a break.
313
00:23:53,720 --> 00:23:55,280
They want to shut you in and out.
314
00:23:56,200 --> 00:23:58,500
And if we lose control, who steps in?
315
00:23:59,280 --> 00:24:01,660
Who decides the future of the human
race?
316
00:24:04,340 --> 00:24:07,120
Sorry, the merciful is entering the
deepest part of the trench.
317
00:24:07,320 --> 00:24:08,320
Yes.
318
00:24:09,340 --> 00:24:12,400
Get me Captain Gates. I want a situation
report AS18.
319
00:24:14,220 --> 00:24:15,520
This is uncharted territory.
320
00:24:15,860 --> 00:24:17,000
They're off the maps now.
321
00:24:18,760 --> 00:24:20,920
This will be the longest night of our
lives.
322
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
What's that? What happened?
323
00:24:52,720 --> 00:24:53,860
I think we stopped.
324
00:24:54,420 --> 00:24:56,260
Are we on a seabed?
325
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Negative.
326
00:25:00,900 --> 00:25:02,680
This is SU -1 to surface.
327
00:25:06,720 --> 00:25:08,320
Surface, this is SU -1.
328
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Hello?
329
00:25:16,430 --> 00:25:23,310
anyone there my god
330
00:25:23,310 --> 00:25:30,290
we're not even again but
331
00:25:30,290 --> 00:25:37,070
captain what's happening we're moving at
12 knots 18 knots these
332
00:25:37,070 --> 00:25:41,550
readings don't make sense that's not
possible 13 knots something's taking
333
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
control
334
00:25:45,450 --> 00:25:46,690
How are they moving so far?
335
00:25:48,650 --> 00:25:51,130
Captain! What? Are they being dragged?
336
00:25:51,570 --> 00:25:53,930
Think so. They're descending twice as
fast.
337
00:25:54,150 --> 00:25:55,150
Steve, how's the pressure?
338
00:25:55,630 --> 00:25:56,630
Pressure's holding.
339
00:25:57,370 --> 00:26:00,170
We've lost comms. Ping the transponder.
No response.
340
00:26:00,930 --> 00:26:02,650
Okay, do you feel that? Do you feel like
we're descending?
341
00:26:02,910 --> 00:26:04,050
What? There's no radio contact.
342
00:26:05,030 --> 00:26:08,570
Oxygen's normal. The cables are
functioning. We're just cut off.
343
00:26:53,130 --> 00:26:55,730
The pressure on the hull is 1 ,200 HPA.
344
00:26:56,010 --> 00:26:58,510
Wait, is that good or bad? Well, that's
like sea level.
345
00:26:59,010 --> 00:27:02,510
Cut the pressure on land, except we're
five miles down.
346
00:27:03,190 --> 00:27:04,310
Five miles.
347
00:27:07,410 --> 00:27:09,290
What? We inside something?
348
00:27:13,610 --> 00:27:14,850
The hot system's gone down.
349
00:27:15,070 --> 00:27:17,530
Oh, my God. Helmets down, everyone.
Backers should kick in any second.
350
00:27:18,070 --> 00:27:21,430
This is a trap. They're going to kill
us. Be quite, they test. Shut up.
351
00:27:22,860 --> 00:27:23,860
Well, that's it.
352
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Let's back up.
353
00:27:28,740 --> 00:27:29,980
There's something at the hatch.
354
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
It's them!
355
00:28:07,120 --> 00:28:08,120
Who's going first?
356
00:28:18,460 --> 00:28:19,900
Is that Cave?
357
00:28:20,400 --> 00:28:21,940
I don't know. Wait there.
358
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
It's alive.
359
00:28:45,360 --> 00:28:48,640
Temperature is 21 degrees Celsius, which
is impossible.
360
00:28:50,100 --> 00:28:53,080
The atmosphere is breathable, not just
breathable, it's perfect.
361
00:28:55,700 --> 00:28:56,980
This place is incredible.
362
00:28:59,660 --> 00:29:01,300
You can come out now, be careful.
363
00:29:01,720 --> 00:29:02,720
There's a drop.
364
00:29:07,120 --> 00:29:08,680
It's some kind of membrane.
365
00:29:12,910 --> 00:29:14,510
Billions of tons of water behind it.
366
00:29:19,850 --> 00:29:21,670
One tear in that membrane.
367
00:29:25,570 --> 00:29:26,570
Watch your step.
368
00:29:26,770 --> 00:29:27,830
The ground's uneven.
369
00:29:28,710 --> 00:29:30,090
If this is the ground.
370
00:29:34,270 --> 00:29:37,650
What the hell was that?
371
00:29:38,550 --> 00:29:39,930
Decontamination. Everyone okay?
372
00:29:42,510 --> 00:29:43,750
What is this place?
373
00:29:45,130 --> 00:29:48,250
It's like nothing in the world.
374
00:29:49,310 --> 00:29:50,430
It's like hell.
375
00:29:55,450 --> 00:29:56,450
Welcome.
376
00:30:04,410 --> 00:30:05,750
Where exactly are we?
377
00:30:07,930 --> 00:30:11,070
Deeper than any human has ever been.
378
00:30:13,450 --> 00:30:15,110
You can remove your apparatus.
379
00:30:15,770 --> 00:30:16,770
No, wait.
380
00:30:17,350 --> 00:30:19,830
This environment has been prepared for
you.
381
00:30:40,370 --> 00:30:42,470
Will you trust me, Barclay?
382
00:31:14,540 --> 00:31:15,540
It's okay.
383
00:31:40,240 --> 00:31:41,380
The roof's leaking!
384
00:31:42,020 --> 00:31:43,380
There is no roof.
385
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
What?
386
00:31:47,390 --> 00:31:48,390
But you are safe.
387
00:31:50,570 --> 00:31:52,150
I'd prefer to keep this known.
388
00:31:54,010 --> 00:31:55,010
As you wish.
389
00:32:23,660 --> 00:32:24,660
It's fatigue.
390
00:32:26,360 --> 00:32:27,360
You're running on empty.
391
00:32:29,080 --> 00:32:31,040
All this pressure, taking it all.
392
00:32:31,620 --> 00:32:33,380
Pretty soon you're going to be of no use
to anyone.
393
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
I feel fine.
394
00:32:37,820 --> 00:32:41,140
After 48 hours, the brain and the body
start to shut down.
395
00:32:42,220 --> 00:32:44,920
I've seen it happen, and I'm watching it
happen to you.
396
00:32:46,400 --> 00:32:49,620
If I reported you, you'd be escorted
from the building. Except you wouldn't
397
00:32:49,620 --> 00:32:50,620
that.
398
00:32:51,020 --> 00:32:54,420
The delicates are miles beneath the
surface in radio silence for hours.
399
00:32:54,960 --> 00:32:56,920
There's nothing else you can do right
now.
400
00:32:57,540 --> 00:33:01,900
But soon as they're back, we need you on
form, rested, and ready for whatever
401
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
comes next.
402
00:33:07,840 --> 00:33:08,840
You're amazing.
403
00:33:10,200 --> 00:33:11,280
But you're not invincible.
404
00:33:21,580 --> 00:33:23,860
Either I take you home to rest, or I
report you.
405
00:33:26,860 --> 00:33:30,020
My apartment is a fully equipped comms
hub. We'll work from there.
406
00:33:35,480 --> 00:33:37,880
So, how is it light down here?
407
00:33:38,340 --> 00:33:40,720
Well, many of the organisms are
bioluminescent.
408
00:33:41,420 --> 00:33:43,380
Bacteria, plankton, species of fish.
409
00:33:43,640 --> 00:33:46,240
So are we inside an organism?
410
00:33:46,960 --> 00:33:48,620
I have no idea.
411
00:33:48,820 --> 00:33:49,820
This is impossible.
412
00:33:50,640 --> 00:33:56,640
Your world of steel and glass and
sunlight is equally impossible to us.
413
00:33:56,880 --> 00:33:59,100
Is this where you live?
414
00:33:59,800 --> 00:34:00,800
No.
415
00:34:01,140 --> 00:34:02,260
We are nomads.
416
00:34:03,160 --> 00:34:05,940
All of the oceans and waterways are our
home.
417
00:34:08,280 --> 00:34:09,280
They are curious.
418
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
That is all.
419
00:34:12,080 --> 00:34:15,080
So do you all live here, together, like
all the species?
420
00:34:15,780 --> 00:34:16,780
There are the fish.
421
00:34:17,739 --> 00:34:18,980
There are the titans.
422
00:34:20,110 --> 00:34:22,870
The dolphin and us.
423
00:34:23,650 --> 00:34:27,730
Huh, so it's like a hierarchy then, like
a class system?
424
00:34:28,870 --> 00:34:30,710
There are degrees of intellect.
425
00:34:31,750 --> 00:34:34,110
Do not assume we think as one.
426
00:34:34,530 --> 00:34:35,530
Oh,
427
00:34:37,050 --> 00:34:38,550
sorry,
428
00:34:39,270 --> 00:34:45,210
sorry. I just... This is a
429
00:34:45,210 --> 00:34:46,610
lot.
430
00:34:47,570 --> 00:34:48,570
Here.
431
00:34:49,239 --> 00:34:51,080
Hold on to me. Come on. Come on.
432
00:34:51,460 --> 00:34:52,719
Keep moving. Keep moving.
433
00:34:53,780 --> 00:34:54,780
Come on.
434
00:35:02,800 --> 00:35:04,120
Hang on. Where are the others?
435
00:35:08,820 --> 00:35:09,840
Have the wolves moved?
436
00:35:14,980 --> 00:35:17,840
It's just you and me.
437
00:35:31,470 --> 00:35:32,470
Is that weird?
438
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
I understand.
439
00:35:50,230 --> 00:35:51,450
You're so warm.
440
00:35:52,750 --> 00:35:53,750
And rough.
441
00:36:23,020 --> 00:36:24,020
What do you feel?
442
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
Strength.
443
00:36:34,560 --> 00:36:35,560
And beauty.
444
00:36:39,300 --> 00:36:43,760
I don't know why you chose me for any of
this.
445
00:36:48,020 --> 00:36:50,820
The tides have drawn us together.
446
00:36:52,330 --> 00:36:55,250
The undercurrent pulling us closer.
447
00:36:57,490 --> 00:37:03,010
If you calm your mind, you'll feel their
power.
448
00:37:10,970 --> 00:37:12,850
But your thoughts are noisy.
449
00:37:15,030 --> 00:37:16,230
Can you read them?
450
00:37:17,830 --> 00:37:19,950
Human emotions are so loud.
451
00:37:20,750 --> 00:37:22,070
We cannot help.
452
00:37:22,300 --> 00:37:23,300
But listen.
453
00:37:30,220 --> 00:37:31,600
Your heart is racing.
454
00:37:34,160 --> 00:37:35,680
Yeah, I don't want to mess this up.
455
00:37:37,280 --> 00:37:39,000
Billions of people are counting on us.
456
00:37:41,520 --> 00:37:42,700
You have good intentions.
457
00:37:49,060 --> 00:37:50,820
We could make a difference, you and I.
458
00:37:53,450 --> 00:37:55,290
End the conflict between our species.
459
00:37:57,250 --> 00:37:58,770
Before it's too late.
460
00:38:02,090 --> 00:38:03,090
Yeah.
461
00:38:07,870 --> 00:38:08,870
Berkeley!
462
00:38:11,870 --> 00:38:13,390
We thought we'd lost you.
463
00:38:14,610 --> 00:38:15,650
Are you alright?
464
00:38:17,690 --> 00:38:20,210
Yeah. We are assembled.
465
00:38:42,730 --> 00:38:43,730
Oh, my God.
466
00:38:48,330 --> 00:38:49,530
Do not be afraid.
467
00:38:50,410 --> 00:38:51,910
This is how it's helped for you.
468
00:39:29,509 --> 00:39:31,270
Welcome to our domain.
469
00:39:40,370 --> 00:39:42,410
They're down there on their own.
470
00:39:43,650 --> 00:39:44,690
With no support.
471
00:39:47,550 --> 00:39:50,330
Do you think one day we won't need to
keep us a secret anymore?
472
00:39:53,190 --> 00:39:54,190
I don't know.
473
00:39:55,050 --> 00:39:56,230
I'm sick of hiding it.
474
00:39:57,250 --> 00:39:58,250
Pretending.
475
00:39:58,400 --> 00:40:01,600
worrying about being transferred to God
knows where. Alaska?
476
00:40:02,520 --> 00:40:05,180
You find it so easy.
477
00:40:07,840 --> 00:40:12,380
The future of the human race pivots on
what happens tonight. We don't matter.
478
00:40:14,160 --> 00:40:16,000
How can you be thinking about us?
479
00:40:17,800 --> 00:40:19,420
I think about us all the time.
480
00:40:24,480 --> 00:40:26,480
Can't you not be Commander -in -Chief?
481
00:40:26,940 --> 00:40:28,020
Just for a few hours.
482
00:40:30,560 --> 00:40:31,640
I don't know how.
483
00:40:35,300 --> 00:40:42,180
You... Shirley, hi. Any news from the
484
00:40:42,180 --> 00:40:43,180
delegate? No.
485
00:40:43,240 --> 00:40:44,240
All quiet.
486
00:40:44,340 --> 00:40:46,700
So I ran some intel on the people in
that Cobra meeting.
487
00:40:47,180 --> 00:40:49,220
Thanks. I think I found something.
488
00:40:49,540 --> 00:40:51,660
A repeated word in diplomatic
communications.
489
00:40:53,360 --> 00:40:55,420
Just words of severance to be made into
you.
490
00:40:56,330 --> 00:40:58,010
No. It's never appeared before.
491
00:40:58,250 --> 00:41:00,510
Now it's been used 14 times in the last
two days.
492
00:41:01,590 --> 00:41:03,170
Holding messages going back and forth.
493
00:41:03,670 --> 00:41:05,650
Severin. Severin. Severin.
494
00:41:10,230 --> 00:41:11,230
Kate?
495
00:42:09,130 --> 00:42:10,170
I love you.
496
00:42:14,050 --> 00:42:15,270
I love you.
497
00:42:44,379 --> 00:42:50,560
Your war is lost.
34781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.