Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,833 --> 00:04:07,791
Hello.
-Siddharth, are you at the pub?
2
00:04:08,291 --> 00:04:10,041
-I'm held up with some work dude.
3
00:04:10,583 --> 00:04:11,416
Where are you?
4
00:04:11,416 --> 00:04:13,791
-I was headed there,
but I might be late.
5
00:04:13,791 --> 00:04:15,791
-It's okay, you go home.
6
00:04:15,791 --> 00:04:16,791
What's the status on what I told you.
7
00:04:17,041 --> 00:04:18,708
-Dude, what you've
asked for is not petty cash.
8
00:04:19,083 --> 00:04:21,833
-I've been trying my best to arrange it.
9
00:04:22,541 --> 00:04:23,958
-You don't worry.
10
00:04:23,958 --> 00:04:25,833
-I will manage to source it,
11
00:04:25,833 --> 00:04:29,083
-It's a huge sum and will take time.
12
00:04:29,083 --> 00:04:30,791
I hope it can be arranged by tonight.
13
00:04:31,583 --> 00:04:32,916
I'm in a tough spot, Rakhi.
14
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
-Stay calm until the storm passes.
15
00:04:35,291 --> 00:04:38,166
-I will try my best.
16
00:04:38,166 --> 00:04:41,541
-Hang on, the financier is calling. I'll call you back.
17
00:06:44,041 --> 00:06:44,666
Hello
18
00:06:45,041 --> 00:06:47,291
-Siddharth, start immediately to Pushpagiri.
19
00:06:47,666 --> 00:06:48,708
Pushapagiri...?
20
00:06:49,083 --> 00:06:49,791
Why...?
21
00:06:50,083 --> 00:06:53,083
-I have spoken to Janardhan uncle
for 4 per cent interest on 30 lakhs.
22
00:06:53,083 --> 00:06:55,458
-If you go there, you will get the money right away.
23
00:06:55,458 --> 00:06:58,416
-But you will have pledge your land documents.
24
00:07:00,208 --> 00:07:01,666
-What's on your mind?
25
00:07:01,666 --> 00:07:03,666
-Is this deal good with you?
26
00:07:04,166 --> 00:07:04,833
Okay.
27
00:07:05,791 --> 00:07:06,833
I'm helpless.
28
00:07:07,916 --> 00:07:08,708
There is no option...
29
00:07:09,291 --> 00:07:11,666
-Ok then, I'll confim the same to my uncle.
30
00:07:11,916 --> 00:07:12,916
-You go and collect it.
31
00:07:13,041 --> 00:07:14,291
So you won't be coming?
32
00:07:14,333 --> 00:07:16,541
-Ah! Amidst all this tension, I forgot to tell you,
33
00:07:16,541 --> 00:07:19,958
-the foreign Investors are coming
tomorrow for the land development projects.
34
00:07:19,958 --> 00:07:21,416
-The meeting is fixed.
35
00:07:21,958 --> 00:07:23,916
-So at any cost, I have to attend...
36
00:07:23,916 --> 00:07:26,833
Okay fine, I will leave immediately.
It's money which is priority right now.
37
00:07:27,333 --> 00:07:27,916
-Thank god!
38
00:07:28,291 --> 00:07:29,416
-Finally, you understood!
39
00:07:29,708 --> 00:07:32,416
-I'll speak to my uncle and
share his friend's number with you.
40
00:07:32,416 --> 00:07:35,166
-If there's any further conversation, you handle it.
41
00:07:35,541 --> 00:07:35,833
Okay
42
00:07:36,166 --> 00:07:39,958
-Siddharth, please don't feel bad
that I'm saying this in such a situation,
43
00:07:39,958 --> 00:07:42,291
-but I don't think it's safe to
pledge your property papers for this.
44
00:07:43,041 --> 00:07:44,583
-If your father gets to know this,
45
00:07:44,583 --> 00:07:46,291
-you will have to face the consequences.
46
00:07:47,208 --> 00:07:48,666
You don't worry about it.
47
00:07:49,333 --> 00:07:50,541
-I'm not worried about your dad.
48
00:07:50,708 --> 00:07:52,041
-I'm worried about your Mom
- Sir...sir...sir...sir
49
00:07:52,041 --> 00:07:56,791
It's an accident, help!
- It's not easy for your mother to convince your dad about this.
50
00:07:56,791 --> 00:07:58,916
Sir please stop sir!
51
00:07:58,916 --> 00:08:00,291
Sir, he's bleeding a lot!
52
00:08:00,291 --> 00:08:02,041
-Hello! Dude, am I audible?
Sir, please stop!
53
00:08:02,166 --> 00:08:03,208
yeah..yeah
54
00:08:03,916 --> 00:08:05,416
-Hey, Siddharth, what's that sound?
55
00:08:05,958 --> 00:08:06,791
That was an accident.
56
00:08:06,916 --> 00:08:07,666
-An accident?
57
00:08:07,958 --> 00:08:08,416
Hmm
58
00:08:09,291 --> 00:08:12,583
-You drive safe, don't speed.
59
00:08:12,583 --> 00:08:13,666
-Call me when you reach.
60
00:08:14,416 --> 00:08:15,416
Ok fine.
61
00:08:21,166 --> 00:08:21,583
-Hello?
62
00:08:22,291 --> 00:08:22,791
Tell..
63
00:08:22,791 --> 00:08:25,083
-How chilled out you are!
64
00:08:25,083 --> 00:08:26,041
-I called you so many times!
65
00:08:26,041 --> 00:08:27,041
I was a little busy.
66
00:08:28,041 --> 00:08:28,791
What is it?
67
00:08:29,041 --> 00:08:30,833
-It's not me, but you who should speak now.
68
00:08:31,166 --> 00:08:31,458
-Tell me,
69
00:08:31,791 --> 00:08:32,791
-What's your decision?
70
00:08:35,208 --> 00:08:35,958
About what?
71
00:08:35,958 --> 00:08:36,791
-What do you mean?
72
00:08:37,333 --> 00:08:38,916
-About me.....about you...
73
00:08:39,208 --> 00:08:40,166
-About us Siddharth!
74
00:08:40,791 --> 00:08:41,583
-Don't joke...
75
00:08:42,166 --> 00:08:44,333
Right now, nothing about
my life is remotely funny.
76
00:08:46,208 --> 00:08:47,291
After much thought,
77
00:08:48,458 --> 00:08:49,791
I have already told you my decision.
78
00:08:50,083 --> 00:08:51,583
[-Why don't you understand?]
79
00:08:51,583 --> 00:08:53,791
-Siddharth, the baby in my womb is ours!
80
00:08:53,791 --> 00:08:55,916
-And I don't want to get it
aborted like you asked me to!
81
00:08:56,666 --> 00:08:57,208
You don't like it?
82
00:08:58,458 --> 00:08:59,458
What do you mean you don't like it?
83
00:09:00,708 --> 00:09:01,916
Then what do you plan to do?
84
00:09:04,041 --> 00:09:04,541
Hello
85
00:09:05,208 --> 00:09:06,041
-Do you
86
00:09:06,291 --> 00:09:06,958
-love me?
87
00:09:14,166 --> 00:09:14,833
On that day,
88
00:09:15,666 --> 00:09:16,333
we were both drunk.
89
00:09:17,916 --> 00:09:18,916
And in that druken stupor,
90
00:09:20,541 --> 00:09:22,416
that thing happened accidentally.
91
00:09:22,791 --> 00:09:23,166
-What?
92
00:09:23,833 --> 00:09:24,583
-Accidental?
93
00:09:25,166 --> 00:09:25,791
-Really?
94
00:09:27,541 --> 00:09:29,333
-I asked you, do you love me, to which
95
00:09:29,541 --> 00:09:32,416
-you're saying, "we slept together and
a baby happened; but now abort it?
96
00:09:32,833 --> 00:09:35,166
-Being drunk wasn't the sole reason Siddharth!
97
00:09:35,583 --> 00:09:36,916
-Like Priya dumped you,
98
00:09:37,541 --> 00:09:38,666
-I can't do the same.
99
00:09:39,041 --> 00:09:40,541
-You know that you like me,
100
00:09:40,833 --> 00:09:42,291
-then why don't you accept it?
101
00:09:42,708 --> 00:09:44,416
-Enough of being scared Siddharth.
102
00:09:44,458 --> 00:09:46,166
-I have been with you for two years now.
103
00:09:46,416 --> 00:09:48,916
-Until you drop the fright, the fright will
continue haunting you Siddharth!
104
00:09:49,083 --> 00:09:51,666
We can't live our lives amidst drama, can we?
105
00:09:53,291 --> 00:09:55,041
These relationships are shit...!
106
00:09:56,958 --> 00:09:58,791
But why won't you leave me?
107
00:10:00,208 --> 00:10:01,666
Why can't you just let me go?
108
00:10:02,291 --> 00:10:04,166
-Because, you can't survive without me.
109
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
-Even I will be happy if we are together.
110
00:10:06,416 --> 00:10:08,208
How many times should I repeat myself!
111
00:10:09,291 --> 00:10:10,541
You're speaking nonsense!
112
00:10:12,333 --> 00:10:14,666
Is it enough if you're happy?
Shouldn't I be happy too?
113
00:10:16,583 --> 00:10:17,291
Don't irritate me.
114
00:10:18,666 --> 00:10:21,166
Please leave me alone...!
115
00:10:22,791 --> 00:10:23,083
Hello
116
00:10:26,958 --> 00:10:27,291
Hello
117
00:11:40,958 --> 00:11:43,333
Why are you getting angry for such petty things?
118
00:11:43,708 --> 00:11:45,083
It's just a three day trip.
119
00:11:47,833 --> 00:11:48,291
Hmm...!
120
00:11:49,166 --> 00:11:50,416
Say something.
121
00:11:50,791 --> 00:11:52,041
If you stay mum,
122
00:11:52,291 --> 00:11:53,458
how can I possibly know?
123
00:11:55,208 --> 00:11:55,416
Hmm...!
124
00:12:01,166 --> 00:12:03,041
I'm not worried about your trip.
125
00:12:03,666 --> 00:12:04,916
Then what's your problem...?
126
00:12:05,791 --> 00:12:06,166
Forget it
127
00:12:06,791 --> 00:12:08,208
Is it because Richi is coming?
128
00:12:10,166 --> 00:12:10,666
Look,
129
00:12:10,916 --> 00:12:12,291
Richi is a good friend.
130
00:12:12,958 --> 00:12:15,333
He's the only one I'm comfortable with in my team.
131
00:12:17,041 --> 00:12:18,041
He's a nice guy...!
132
00:12:18,416 --> 00:12:20,291
He has no bad intentions.
133
00:12:20,791 --> 00:12:23,541
No matter what you say, my opnion of him will not change.
134
00:12:25,666 --> 00:12:26,958
He is definitely not what you claim.
135
00:12:27,583 --> 00:12:30,166
Someone is jealous!
-Shut up..!
136
00:12:32,416 --> 00:12:33,291
Don't worry
137
00:12:37,958 --> 00:12:40,083
I'm always yours.
138
00:12:45,041 --> 00:12:45,541
Done.
139
00:12:46,541 --> 00:12:47,541
But be careful.
140
00:12:48,291 --> 00:12:49,708
Answer when I call you.
141
00:12:50,166 --> 00:12:50,916
Don't give me excuses.
142
00:12:51,291 --> 00:12:51,958
Okay.
143
00:12:52,666 --> 00:12:54,166
Finally, you agreed!
144
00:13:30,833 --> 00:13:31,291
One minute...!
145
00:13:31,958 --> 00:13:32,416
Hmm...!
146
00:13:34,291 --> 00:13:34,958
-Hello Siddhu.
147
00:13:35,541 --> 00:13:35,916
Hello
148
00:13:36,208 --> 00:13:36,958
-Where are you?
149
00:13:37,416 --> 00:13:38,416
-Did you drop Priya.?
150
00:13:38,791 --> 00:13:39,833
-You are coming to home right...?
151
00:13:39,916 --> 00:13:41,083
I'm with Priya right now.
152
00:13:41,833 --> 00:13:42,916
I will come after dropping her.
153
00:13:44,166 --> 00:13:47,708
-Siddhu, tomorrow is Sheshu uncle's house warming.
154
00:13:47,708 --> 00:13:49,041
-Your father won't come.
155
00:13:49,291 --> 00:13:50,333
-At least you take me...
156
00:13:51,083 --> 00:13:51,791
you're free isn't it?
157
00:13:51,916 --> 00:13:52,333
Mom...!
158
00:13:53,208 --> 00:13:54,666
-Say something son.
159
00:13:55,166 --> 00:13:56,541
Ok I will come home and talk to you.
160
00:13:56,916 --> 00:13:59,791
No, listen to me...siddu..
-Bye...bye...bye
161
00:14:50,166 --> 00:14:51,083
Full tank...
-Ok sir.
162
00:15:59,958 --> 00:16:00,291
Hello...!
163
00:16:00,916 --> 00:16:02,166
-Hello Siddu...where are you?
164
00:16:02,541 --> 00:16:03,583
What are you upto?
165
00:16:03,958 --> 00:16:05,541
-Talking to you on the phone.
166
00:16:06,166 --> 00:16:07,541
Where are you?
167
00:16:07,916 --> 00:16:09,208
-I'm heading out of town on work.
168
00:16:10,041 --> 00:16:10,916
I won't be coming home today.
169
00:16:11,583 --> 00:16:12,666
Inform mom and dad.
170
00:16:13,291 --> 00:16:13,708
-So that means
171
00:16:14,041 --> 00:16:17,458
-you've cancelled on me again; you were
supposed to take me shopping for ethnic day.
172
00:16:17,791 --> 00:16:19,166
I will come back by tomorrow evening.
173
00:16:19,916 --> 00:16:20,791
Let's go the day after.
174
00:16:20,791 --> 00:16:23,333
-I will shop, you sponsor it. That'll do.
175
00:16:23,333 --> 00:16:24,666
Ok....Bye
176
00:16:24,916 --> 00:16:25,916
-Hmm..Bye
177
00:20:12,166 --> 00:20:13,041
Give me a pack of Miles.
178
00:21:17,666 --> 00:21:18,833
Hello anna (brother). Tell me.
179
00:21:19,291 --> 00:21:20,041
-B********e
180
00:21:20,458 --> 00:21:22,291
-Why can't you answer the phone!
I'm out of town anna.
181
00:21:23,166 --> 00:21:23,916
I'm away
182
00:21:24,916 --> 00:21:25,833
from the city.
183
00:21:25,958 --> 00:21:27,666
-It don't really care how much time you take
184
00:21:27,666 --> 00:21:29,541
-But I will wait near your house. Come
185
00:21:29,916 --> 00:21:31,041
-with the money.
186
00:21:31,583 --> 00:21:32,458
Are you near my house anna?
187
00:21:32,583 --> 00:21:33,166
-Yes
188
00:21:33,791 --> 00:21:35,291
-You've borrowed money on interest
189
00:21:35,541 --> 00:21:37,166
-and not settled the amount
190
00:21:37,666 --> 00:21:39,583
-where else do I go except your house?
191
00:21:39,916 --> 00:21:40,291
-Haa...?
192
00:21:40,791 --> 00:21:41,541
Anna
193
00:21:42,291 --> 00:21:44,166
Please don't go to my house.
194
00:21:44,166 --> 00:21:45,666
-I've already made my way in.
195
00:21:45,958 --> 00:21:46,916
-Can't you understand!
196
00:21:47,041 --> 00:21:48,291
I will come as soon as possible
197
00:21:48,291 --> 00:21:49,458
and settle your amount.
198
00:21:49,541 --> 00:21:49,958
-Hey...!
199
00:21:50,166 --> 00:21:52,041
-You kept giving the same
excuse and I kept listening to you.
200
00:21:52,291 --> 00:21:53,416
-This is the final warning.
201
00:21:53,916 --> 00:21:55,416
-By morning, you better clear the amount.
202
00:21:55,541 --> 00:21:56,166
-Or else
203
00:21:56,291 --> 00:21:57,416
-That is....!
Hey
204
00:21:57,666 --> 00:21:58,166
-What do you mean?
205
00:21:58,166 --> 00:21:59,666
There have been many problems of late.
206
00:22:00,291 --> 00:22:01,333
-Yours is not at all a problem.
207
00:22:02,041 --> 00:22:03,791
-But the problem you will face from me
208
00:22:04,416 --> 00:22:05,791
-will ruin your life for sure..
209
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
In 2 days everything will be cleared anna.
-What!
210
00:22:08,416 --> 00:22:10,166
I'm in the midst of arranging your money.
211
00:22:10,416 --> 00:22:10,666
-Hey...!
212
00:22:11,083 --> 00:22:12,291
-You are not supposed to give me a timeline.
213
00:22:12,958 --> 00:22:13,916
-I will.
214
00:22:14,541 --> 00:22:15,541
-Listen carefully.
215
00:22:16,166 --> 00:22:19,916
-By tomorrow morning,
30 lakhs should be in my hands.
216
00:22:20,291 --> 00:22:21,916
-Now I'm just talking to you.
217
00:22:22,416 --> 00:22:23,666
-But if you don't settle the amount,
218
00:22:24,166 --> 00:22:27,666
-Tomorrow, I'll barge into your house and your sister will be..
B*******d, zip it up!
219
00:22:27,708 --> 00:22:28,416
-Hey!
220
00:22:28,583 --> 00:22:29,833
Didn't I just say I'll return the money?
221
00:22:29,958 --> 00:22:31,416
-Who do you think you're talking to!
222
00:22:31,416 --> 00:22:32,416
If...If
223
00:22:32,666 --> 00:22:35,166
If you enter my personal life,
224
00:22:36,208 --> 00:22:37,041
you'll have it!
225
00:22:37,291 --> 00:22:40,041
-B*******e had you settled the dues,
why would I even call you?
226
00:22:40,041 --> 00:22:43,041
-If I see you in the morning, I'll kill you!
227
00:22:43,166 --> 00:22:43,791
Hey...don't scream.
228
00:22:44,041 --> 00:22:44,666
-Ha....!
229
00:22:45,041 --> 00:22:46,541
Even I know how to kill.
230
00:22:46,708 --> 00:22:48,458
-So you'll kill me, huh?
231
00:22:49,333 --> 00:22:51,208
Talk about money that's it...
-Hey...!
232
00:22:51,458 --> 00:22:54,083
-That's what I'm doing.
Don't indulge in loose talks!
233
00:22:54,291 --> 00:22:57,458
-Hey boy, do you know whom you're talking to!
234
00:22:57,833 --> 00:22:59,666
-You're fit to only talk.
235
00:22:59,833 --> 00:23:01,041
-Where the hell are you now?
236
00:23:01,208 --> 00:23:02,041
-Tell me!
237
00:23:02,166 --> 00:23:05,291
-I will come there itself!
Where and with who I am
238
00:23:05,541 --> 00:23:07,416
it's none of your business..
239
00:23:08,916 --> 00:23:12,041
The money will be thrown at you shortly.
240
00:23:12,458 --> 00:23:14,666
Don't irritate me by calling me repeatedly!
241
00:23:15,416 --> 00:23:17,541
-You will live only if you settle my money.
242
00:23:18,041 --> 00:23:21,083
-Or else, face the consequences.
Ok hang up now.
243
00:23:31,166 --> 00:23:32,333
Hello...
-Hello...
244
00:23:33,083 --> 00:23:33,958
-Tell me dude...
245
00:23:34,166 --> 00:23:36,291
Did anyone come home asking for me?
246
00:23:36,541 --> 00:23:38,541
-Yes, two men were here searching for you.
247
00:23:38,916 --> 00:23:40,541
-I invited them in and served coffee
248
00:23:40,791 --> 00:23:41,958
-They flirted and left.
249
00:23:42,291 --> 00:23:43,583
Then why din't you call me...?
250
00:23:44,416 --> 00:23:47,416
-Dude, does anyone tell their
brother that somebody is flirting with them?
251
00:23:48,416 --> 00:23:50,333
Did mom and dad get to know?
252
00:23:50,916 --> 00:23:52,833
-They weren't home.
253
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
-If they were, you would have got to know by now.
254
00:23:54,916 --> 00:23:55,666
They still aren't home?
255
00:23:56,458 --> 00:23:58,041
-No they haven't come.
256
00:23:58,666 --> 00:24:00,416
-They informed it would be late.
257
00:24:01,416 --> 00:24:04,708
Just be safe and lock all the doors before sleeping.
258
00:24:04,958 --> 00:24:06,291
-Why should I lock all doors?
259
00:24:06,541 --> 00:24:07,791
First go and lock the main door..
260
00:24:08,208 --> 00:24:09,416
-Why are you are so tensed?
261
00:24:09,666 --> 00:24:11,541
-What happened?
Do what I say!
262
00:24:11,916 --> 00:24:12,666
-Ok fine.
263
00:24:22,291 --> 00:24:23,916
How much is it?
-Sir, a pack of cigarettes. And?
264
00:24:24,916 --> 00:24:26,041
400 rupees sir.
265
00:24:29,166 --> 00:24:30,416
Where are you headed sir?
266
00:24:30,791 --> 00:24:31,333
Pushapagiri....
267
00:24:31,666 --> 00:24:32,458
Pushpagiri....?
268
00:24:34,041 --> 00:24:34,916
Be careful sir.
269
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
There is a right turn ahead,
270
00:24:36,541 --> 00:24:37,791
Don't take that route.
271
00:24:38,291 --> 00:24:40,333
There is a ghat section and the roads are bad.
272
00:24:40,458 --> 00:24:43,083
If you go straight, you will find a bypass.
273
00:24:43,291 --> 00:24:45,416
May be around 25 kms more,
274
00:24:45,916 --> 00:24:47,541
but the road is very good.
275
00:27:04,916 --> 00:27:11,208
Anna, please let me go! Why do you keep doing this to me!
-Go in!
276
00:27:12,666 --> 00:27:15,416
Anna, please leave me this time please!
277
00:27:15,666 --> 00:27:19,583
Anna, please let me go! I'm scared of the dark!
278
00:27:19,583 --> 00:27:23,208
Please lopen the door.
279
00:27:23,208 --> 00:27:24,916
Anna, where are you going?
280
00:27:25,041 --> 00:27:29,208
Open the door anna please!
281
00:27:30,916 --> 00:27:31,791
Siddhu...!
282
00:27:32,416 --> 00:27:36,166
I'm tired of these daily quarrels
with your dad for taking your side.
283
00:27:36,458 --> 00:27:39,041
Wake up son. It's getting late
284
00:27:53,833 --> 00:27:54,416
[-Bye mom.]
285
00:27:54,791 --> 00:27:55,791
[-Have breakfast my dear.]
286
00:27:56,041 --> 00:27:57,666
[-It's okay. I'll eat in the canteen.]
287
00:27:58,041 --> 00:27:58,666
-Bye...bye...bye...
288
00:27:59,291 --> 00:27:59,833
[-This girl I tell you!]
289
00:28:18,916 --> 00:28:21,041
[-If there's no regular job to go to,]
290
00:28:21,291 --> 00:28:23,041
[-they end up sleeping all day with no aim in life!]
291
00:28:24,833 --> 00:28:27,291
[-I'm ashamed to say he is my son.]
292
00:28:27,708 --> 00:28:28,708
[-Please stop it dear.]
293
00:28:29,541 --> 00:28:32,416
[-You feel content only if you scream at him.]
294
00:28:36,708 --> 00:28:37,916
[-30 lakhs!]
295
00:28:38,333 --> 00:28:41,208
[-Do you know how much I've struggled to earn it?]
296
00:28:41,791 --> 00:28:44,958
[-By getting more interest on the principal amount]
297
00:28:45,541 --> 00:28:47,916
[and imposing further interest on that interest amount]
298
00:28:48,166 --> 00:28:50,041
[-I've smashed people up to earn it.]
299
00:28:50,416 --> 00:28:51,291
[Hey imbecile!]
300
00:28:51,666 --> 00:28:53,333
[-I didn't give the money because of you.]
301
00:28:53,708 --> 00:28:56,708
[-It's on seeing your family and your father.]
302
00:28:57,083 --> 00:28:59,333
[-You've been giving me the chase since three months.]
303
00:28:59,958 --> 00:29:02,666
[-I'm not someone who waits this long.]
304
00:29:02,791 --> 00:29:05,458
[-If you don't return my money in 24 hours,]
305
00:29:06,083 --> 00:29:08,416
[-I'll go directly to your father!]
306
00:29:09,708 --> 00:29:11,166
Ah, you're here.
307
00:29:11,666 --> 00:29:12,208
Siddhu...
308
00:29:12,458 --> 00:29:16,541
I've been asking for two days
and none of you responded.
309
00:29:16,541 --> 00:29:19,416
I think this SIM isn't inserted properly. Please check.
310
00:29:23,791 --> 00:29:24,333
Siddhu...
311
00:29:24,833 --> 00:29:26,791
It is a new number, save it.
312
00:29:29,083 --> 00:29:29,916
Another thing Siddhu,
313
00:29:30,458 --> 00:29:31,583
you keep saying
314
00:29:32,166 --> 00:29:34,333
you get strange dreams, right?
315
00:29:34,916 --> 00:29:36,416
Similarly, I had a strange dream this morning.
316
00:29:38,333 --> 00:29:39,416
It was horrible.
317
00:29:39,958 --> 00:29:43,666
I don't know whether to believe it or not.
318
00:29:44,166 --> 00:29:46,791
Even now when I think of it, I get scared!
319
00:29:47,708 --> 00:29:48,291
Ah.
320
00:29:48,708 --> 00:29:49,916
Sir has woken up.
321
00:29:50,833 --> 00:29:54,333
Every morning, you've made it
your duty to wake him up, right?
322
00:29:55,041 --> 00:29:56,541
It's been half an hour since we're ready.
323
00:29:57,083 --> 00:29:59,666
[-He knows we're heading out, isn't it?]
324
00:29:59,666 --> 00:30:01,541
[-You men get ready in a jiffy]
325
00:30:01,916 --> 00:30:04,416
[-If we go now, we don't even
know what time we'll return.]
326
00:30:04,708 --> 00:30:06,666
[-So I'm making lunch for the children.]
327
00:30:06,791 --> 00:30:10,791
I[-Your son is incapable of even fending
for himself for a meal if he steps out.]
328
00:30:11,083 --> 00:30:15,791
[-Father struggled and the
son is reaping its benefits. So be it!]
329
00:30:34,916 --> 00:30:35,333
Hello
330
00:30:36,083 --> 00:30:39,416
- I thought for long time.
I can't just let you go Siddharth.
331
00:30:40,208 --> 00:30:41,083
But that's true.
332
00:30:42,833 --> 00:30:45,666
We cannot take control anyone by forcing them.
333
00:30:47,666 --> 00:30:52,416
We will lose them if we control them.
Think over and take a practical step.
334
00:30:52,583 --> 00:30:54,416
Seriously you are talking about being practical?
335
00:30:54,708 --> 00:30:57,208
Tell me who is the reason for this situation?
336
00:30:57,458 --> 00:31:01,291
I've been wanting to talk about this matter for a while.
337
00:31:02,833 --> 00:31:03,541
But I couldn't
338
00:31:03,833 --> 00:31:04,791
-Which matter?
339
00:31:05,291 --> 00:31:08,583
-That you don't love me? Or that I don't love you?
340
00:31:09,291 --> 00:31:10,541
Sush please listen to me.
341
00:31:11,291 --> 00:31:13,541
Listen to me fully.....
-Tell me...!
342
00:31:14,416 --> 00:31:15,416
-What else remains to be said?
343
00:31:15,916 --> 00:31:16,916
-I keep listening to you all the time!
344
00:31:17,958 --> 00:31:19,583
Sush please understand...!
345
00:31:20,041 --> 00:31:23,291
-It's only because I understand you that I continue patiently.
346
00:31:24,416 --> 00:31:27,833
-You wanted to talk about something for a
while, right? Now listen to what I have to say.
347
00:31:28,458 --> 00:31:30,916
-I will not let go of you or your baby.
-Shut up!
348
00:31:31,666 --> 00:31:33,291
Don't blame me for no reason!
349
00:31:33,791 --> 00:31:34,666
-Why should I blame you?
350
00:31:35,291 --> 00:31:35,958
-Why should I shut up?
351
00:31:37,166 --> 00:31:39,166
-We slept together because it was consensual
352
00:31:40,708 --> 00:31:43,041
That was only once...!
353
00:31:43,166 --> 00:31:46,166
-And the difference between never
and once is the whole world!
354
00:31:46,666 --> 00:31:48,583
-And the difference between never and once,
355
00:31:48,583 --> 00:31:51,833
-is the difference
between a f****g good and bad!
356
00:31:54,708 --> 00:31:56,333
I'm can't talk to you properly.
357
00:31:56,958 --> 00:31:58,666
I am going out for some important work.
358
00:31:59,291 --> 00:32:00,041
We'll talk tomorrow.
359
00:32:00,083 --> 00:32:02,458
-If I can speak tomorrow,
why will I call now Siddharth!
360
00:32:02,958 --> 00:32:04,416
So many tomorrow's have faded away like this.
361
00:32:04,916 --> 00:32:08,708
I'm not ready to listen your bullsh*t...
-Sushmitha..
362
00:32:09,333 --> 00:32:10,791
I have to go now and have no other option.
363
00:32:11,583 --> 00:32:13,041
Please try to understand my situation.
364
00:32:15,666 --> 00:32:17,833
For a man who put a baby in my belly,
what else can be a more important situation!
365
00:32:18,791 --> 00:32:20,416
-You cheater!
Mind your words!
366
00:32:21,541 --> 00:32:24,291
Have I ever told you that I love you!2
367
00:32:24,583 --> 00:32:25,416
Have I promised you?
368
00:32:28,708 --> 00:32:29,666
You were the one who was after me!
369
00:32:32,958 --> 00:32:36,041
And what's the proof that baby is mine?
-What did you say?
370
00:32:36,458 --> 00:32:36,833
Come again.
371
00:32:37,666 --> 00:32:38,791
Shit....!
-Repeat what you said.
372
00:32:39,416 --> 00:32:43,333
-I was thinking that you were in love
with me and didn't know how to show it.
373
00:32:43,958 --> 00:32:44,416
-But...
374
00:32:44,708 --> 00:32:47,041
-this is how cheaply you think of me
375
00:32:47,541 --> 00:32:48,666
-is something I didn't even imagine.
376
00:32:49,083 --> 00:32:50,458
-You've spoilt my life.
377
00:32:56,833 --> 00:32:57,208
-Yes
378
00:32:58,166 --> 00:32:59,291
-I was after you.
379
00:32:59,916 --> 00:33:02,041
-Because I love you...
Then stop loving me.
380
00:33:03,333 --> 00:33:05,291
I don't have time for your drama.
381
00:33:07,416 --> 00:33:07,833
-Siddharth...
382
00:33:08,416 --> 00:33:10,041
-Lastly, I will tell you one thing; remember it,
383
00:33:10,708 --> 00:33:13,666
-You will have your own
people only when you love them
384
00:33:14,416 --> 00:33:15,833
-It's not by loving just yourself.
385
00:33:17,208 --> 00:33:18,291
There is no end to this!
386
00:33:18,958 --> 00:33:20,333
-If we decide, it can be done Siddharth.
387
00:34:58,416 --> 00:34:59,666
What are you doing here at this hour?
388
00:35:00,291 --> 00:35:01,833
Nothing sir. I've just taken a break.
389
00:35:02,166 --> 00:35:04,166
Don't you know that smoking is
not allowed in a forest zone?
390
00:35:05,791 --> 00:35:06,166
Sorry sir.
391
00:35:06,541 --> 00:35:07,208
Sorry?
392
00:35:07,833 --> 00:35:08,458
Where are you headed?
393
00:35:10,583 --> 00:35:11,166
Pushpagiri.
394
00:35:13,208 --> 00:35:13,916
Be off now!
395
00:35:14,416 --> 00:35:15,541
This is not a parking area.
396
00:35:18,583 --> 00:35:19,416
Move it.
397
00:35:19,958 --> 00:35:20,708
-Hmm....
Go on...!
398
00:35:23,666 --> 00:35:24,666
What are you staring at me for? Go.
399
00:36:46,708 --> 00:36:48,041
What work do you have at this hour?
400
00:36:48,541 --> 00:36:49,333
Where are you coming from?
401
00:36:49,708 --> 00:36:50,166
Bengaluru.
402
00:36:50,791 --> 00:36:52,083
Where are you going now?
403
00:36:52,791 --> 00:36:53,291
Pushpagiri.
404
00:36:53,666 --> 00:36:54,333
Pushpagiri?
405
00:36:54,458 --> 00:36:55,583
Then why did you come this way?
406
00:36:55,916 --> 00:36:57,166
You could have taken the main road.
407
00:36:57,708 --> 00:36:59,958
I was going to a relative's home.
408
00:37:00,291 --> 00:37:00,666
That's why.
409
00:37:01,083 --> 00:37:02,791
What's in the boot?
-Nothing.
410
00:37:04,458 --> 00:37:05,541
Give me your documents.
411
00:37:26,541 --> 00:37:30,666
It's a tiny road. And there are many pin curves. Drive safe.
412
00:38:24,208 --> 00:38:28,958
Hello?
-Hello...am I audible sir?
413
00:38:30,166 --> 00:38:33,166
Who is this....?
-Sir, there's been an accident.
414
00:38:33,541 --> 00:38:35,208
-Please save me sir....
Accident...?
415
00:38:36,041 --> 00:38:39,083
-Please listen to me sir; don't disconnect the call.
416
00:38:39,666 --> 00:38:44,041
-My son and I were heading to Bengaluru from Pushpagiri,
417
00:38:45,166 --> 00:38:50,416
-when we met with an accident and fell into a deep gorge.
Bangalore to Pushpagiri?
418
00:38:50,916 --> 00:38:54,041
-Yes sir....
Very good story.
419
00:38:54,041 --> 00:38:58,208
-I tried calling many numbers,
but only your number connected.
420
00:38:58,208 --> 00:39:00,541
Are you are joking?
-Oh god!
421
00:39:00,791 --> 00:39:02,416
Which radio station are you from?
422
00:39:02,791 --> 00:39:05,583
-I don't get what you're saying.
423
00:39:06,333 --> 00:39:10,041
-My son has sustained many injuries sir.
424
00:39:10,291 --> 00:39:16,541
-Please save him.
-You're playing the fool isn't it?
425
00:39:16,833 --> 00:39:19,208
Did Rakesh ask you to prank me?
426
00:39:19,916 --> 00:39:29,791
-You are traveling to Pushpagiri, right?
Please save my son sir!
427
00:39:31,166 --> 00:39:31,916
Sorry.
428
00:39:32,333 --> 00:39:36,708
I'm in a foul mood.
And am going on an important job.
429
00:39:37,583 --> 00:39:39,791
Find another scape goat to prank.
430
00:39:40,583 --> 00:39:44,791
Thanks for calling.
- Sir, please don't cut the call!
431
00:39:44,791 --> 00:39:48,041
-Please help me sir.
432
00:39:48,291 --> 00:39:49,541
I don't even know who you are.
433
00:39:51,583 --> 00:39:53,666
I'm not in a mood to do social service.
434
00:39:54,291 --> 00:39:55,833
Please don't disturb me.
435
00:39:56,291 --> 00:39:57,041
-Sir
436
00:39:57,291 --> 00:40:03,708
-My son is bleeding heavily and is unconscious. Please save him!
437
00:40:04,041 --> 00:40:07,458
If you're really in trouble, call the cops. Not me.
438
00:40:08,416 --> 00:40:11,791
Don't waste my time with useless
talk, thus wasting your time too.
439
00:40:13,666 --> 00:40:22,958
-Sir, the mobile display is damaged and I'm unable to make calls. There are no houses near by.
440
00:40:22,958 --> 00:40:24,916
You are narrating a good sob story.
441
00:40:25,916 --> 00:40:29,083
I don't believe in co-incidences. Don't waste my time!
442
00:40:29,666 --> 00:40:32,166
-Sir, please don't say such things!
443
00:40:33,291 --> 00:40:42,041
-Son! You'll be all right! Don't worry. Mom is with you.
444
00:40:43,083 --> 00:40:47,833
-Sir, I'm getting scared. Please help save my child.
445
00:40:48,166 --> 00:40:56,791
-It's okay if you can't save me, but please save my son!
446
00:40:57,208 --> 00:41:00,791
-Please save my child sir please....sir please...!
447
00:41:01,083 --> 00:41:05,791
-Hello...sir....please talk to me sir
448
00:41:07,583 --> 00:41:08,291
Okay.
449
00:41:10,666 --> 00:41:12,416
I just crossed a check post.
450
00:41:12,916 --> 00:41:14,166
I'll go back
451
00:41:16,583 --> 00:41:17,791
I will hand the phone to the cop.
452
00:41:19,041 --> 00:41:21,916
-Yes sir. Please do that!
453
00:41:26,416 --> 00:41:30,541
-My baby, please open your eyes!
454
00:42:10,583 --> 00:42:13,916
Hello, are you on the line?
-Hello sir, yes.
455
00:42:14,041 --> 00:42:17,541
I have reached the check post.
I will hand the phone to the cop.
456
00:42:17,541 --> 00:42:18,208
-Yes sir.....
457
00:42:26,458 --> 00:42:27,458
Hello sir...!
458
00:42:29,291 --> 00:42:30,291
Is anyone in there?
459
00:42:33,083 --> 00:42:34,291
Emergency, hello!
460
00:42:42,208 --> 00:42:45,541
-Hello! What happened sir?
461
00:42:45,916 --> 00:42:48,666
One moment, I'm looking for him...
-Did you find anyone?
462
00:42:48,666 --> 00:42:50,041
No one is here right now.
463
00:42:56,416 --> 00:42:57,291
Hello
464
00:42:59,291 --> 00:43:00,208
Is anyone there?
465
00:43:03,666 --> 00:43:04,416
Hello?
466
00:43:08,833 --> 00:43:09,458
-Dear....!
467
00:43:11,416 --> 00:43:13,333
Hello...
-Yes tell me sir...!
468
00:43:13,458 --> 00:43:14,333
No one is here...
469
00:43:16,208 --> 00:43:16,791
It is locked.
470
00:43:18,291 --> 00:43:20,958
Sorry, it's getting late; I have to leave now.
471
00:43:21,666 --> 00:43:28,458
-Sir, please save my child,
he is unconscious!
472
00:43:28,833 --> 00:43:29,958
I have an important task at hand.
473
00:43:29,958 --> 00:43:34,416
Try calling another number please...
-Sir please...!
474
00:43:34,833 --> 00:43:43,166
-Sir, I can't see anything sir.
I have only you to save us sir....please
475
00:43:43,541 --> 00:43:44,833
No one's around to even inform.
476
00:43:45,666 --> 00:43:49,958
I don't know anyone in this village and
I don't even where you are. I'm helpless.
477
00:43:50,708 --> 00:43:56,416
-Sir, my son is dying in front me sir.
please save us sir ...please!
478
00:43:56,666 --> 00:44:00,041
I'm going to Pushpagiri now,
I will inform the police there.
479
00:44:00,958 --> 00:44:02,333
That's all I can do.
480
00:44:02,666 --> 00:44:04,291
Oh god!
481
00:44:04,791 --> 00:44:10,166
-Sir, im scared! trees sarrounded me.
it's dead dark here! And I have only you who can help. Please!
482
00:44:10,166 --> 00:44:15,791
-not able to do anything.
483
00:44:15,791 --> 00:44:22,666
-I have only you who can help. Please sir.
484
00:44:22,666 --> 00:44:26,416
-save my son!
485
00:44:30,958 --> 00:44:33,541
Please sir,save my son!
486
00:44:33,541 --> 00:44:34,166
Hello one minute.
487
00:44:34,666 --> 00:44:36,333
I'm putting your call on hold.
488
00:44:41,666 --> 00:44:42,041
Hello.
489
00:44:42,333 --> 00:44:42,541
-Hello.
490
00:44:42,791 --> 00:44:43,666
-108 Control room...!
491
00:44:43,916 --> 00:44:44,791
Yes madam....
492
00:44:45,041 --> 00:44:49,041
A lady and her son have met with an accident
on the Pushpagiri to Bangalore road.
493
00:44:49,416 --> 00:44:49,708
-Ok...!
494
00:44:50,291 --> 00:44:51,583
Please send an ambulance immediately...!
495
00:44:52,041 --> 00:44:54,166
-Are you at the spot...?
Yes I am.
496
00:44:54,708 --> 00:44:57,166
-Please stay there.
I will send our driver, he will come...!
497
00:44:58,291 --> 00:44:58,791
Alright madam...!
498
00:44:59,583 --> 00:45:01,166
-Our driver will call you...!
499
00:45:01,541 --> 00:45:02,666
-Please guide him to the spot.
500
00:45:03,291 --> 00:45:04,666
-He will be there in 20 minutes.
501
00:45:05,833 --> 00:45:06,291
Alright madam....
502
00:45:06,666 --> 00:45:08,333
Please send him soon...
-Ok sir...!
503
00:45:12,583 --> 00:45:12,958
Hello...
504
00:45:13,791 --> 00:45:14,541
-Hello...Hello sir
505
00:45:14,666 --> 00:45:15,833
I have called an ambulance..
506
00:45:17,041 --> 00:45:17,958
It is on the way...!
507
00:45:18,958 --> 00:45:20,583
-Thank you sir....Thank you
508
00:45:20,916 --> 00:45:23,291
Even I'm coming there.
509
00:45:45,541 --> 00:45:50,583
Your voice sounds so familiar...
510
00:45:54,041 --> 00:45:57,541
One minute, the ambulance folks are calling.
-Yes sir.
511
00:45:57,666 --> 00:45:58,541
You stay on the line.
512
00:45:59,666 --> 00:46:00,791
Hello...
-Sir
513
00:46:01,083 --> 00:46:01,833
-We are from 108
514
00:46:02,166 --> 00:46:03,166
-Where should we come sir...?
515
00:46:03,416 --> 00:46:04,666
Sir, which route are you coming on?
516
00:46:05,208 --> 00:46:06,166
-From Pushpagiri...
517
00:46:06,541 --> 00:46:08,458
-We have crossed Baakur, which is the spot sir...?
518
00:46:08,916 --> 00:46:09,583
Sir.....!
519
00:46:09,916 --> 00:46:12,833
It's the ghat section between Pushpagiri to Bangalore.
520
00:46:13,333 --> 00:46:15,833
-Ok sir, we will reach there in 15 minutes.
521
00:46:16,041 --> 00:46:17,958
-So are you injured or is it someone else?
522
00:46:18,708 --> 00:46:19,541
No it's someone else.
523
00:46:20,041 --> 00:46:21,541
-So how many of them have been injured?
524
00:46:22,708 --> 00:46:24,333
Probably mother and child that's it.
525
00:46:24,791 --> 00:46:25,958
-You are at the spot right?
526
00:46:26,416 --> 00:46:28,541
No, the ones who met with the accident, called me.
527
00:46:28,916 --> 00:46:30,208
-So how long has it been since it happened?
528
00:46:32,916 --> 00:46:34,083
Sir i will tell you later.
529
00:46:34,583 --> 00:46:35,708
You please go to the spot immediately.
530
00:46:36,208 --> 00:46:39,166
-Ok sir, find where they are. We'll be there soon.
531
00:46:41,041 --> 00:46:43,166
They don't know where they are exactly...
532
00:46:44,666 --> 00:46:45,291
They said
533
00:46:46,458 --> 00:46:48,791
they've fallen into a deep pit.
534
00:46:49,208 --> 00:46:49,583
-So
535
00:46:49,833 --> 00:46:50,791
-you don't know the spot too?
536
00:46:51,166 --> 00:46:53,291
-First of all, this is a forest and it's pitch dark.
537
00:46:53,708 --> 00:46:55,041
How can we find them?
538
00:46:55,541 --> 00:46:56,666
Are you kidding me?
539
00:46:56,958 --> 00:46:58,333
- This is an impossible task.
540
00:46:59,416 --> 00:47:00,541
Please don't say that sir.
541
00:47:01,291 --> 00:47:03,541
Please search for them. They're seriously injured.
542
00:47:03,791 --> 00:47:04,916
- I agree with you sir.
543
00:47:05,208 --> 00:47:06,333
- If it was a main road, it was easy, But...
544
00:47:06,666 --> 00:47:07,666
- it's a ghat section
545
00:47:07,916 --> 00:47:09,416
- and you're saying they've fallen into some pit.
546
00:47:09,583 --> 00:47:10,708
-Where can we search for them sir?
547
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Please follow my words sir.
548
00:47:13,208 --> 00:47:15,458
Please switch on your siren and come down that road.
549
00:47:15,666 --> 00:47:16,583
-Ok, we'll come. Wait there.
550
00:47:25,583 --> 00:47:25,916
Hello.
551
00:47:27,166 --> 00:47:28,666
I have called an ambulance.
552
00:47:28,833 --> 00:47:30,291
They are on the way....
-Ok sir...!
553
00:47:30,541 --> 00:47:35,833
When they are nearing the spot, you'll hear the siren.
554
00:47:36,208 --> 00:47:37,083
Inform me immediately.
555
00:47:42,083 --> 00:47:42,541
Hello?
556
00:47:43,333 --> 00:47:43,458
Hello.
557
00:47:43,458 --> 00:47:44,541
- Hello sir.
558
00:47:45,541 --> 00:47:47,583
-Sir...
I can't hear you. Hello?
559
00:47:48,208 --> 00:47:49,416
-Coming sir.....
Hello....
560
00:47:49,958 --> 00:47:51,041
Hello.
561
00:47:52,541 --> 00:47:53,666
Hello. Hello sir.
562
00:47:53,916 --> 00:47:54,833
Sir couldn't hear hello....
563
00:47:55,166 --> 00:47:56,916
-Hello sir, can you hear me?
564
00:47:57,291 --> 00:47:57,791
Hello, sir.
565
00:47:59,458 --> 00:47:59,833
Hello.
566
00:48:01,791 --> 00:48:02,416
Hello.
567
00:48:03,541 --> 00:48:03,916
Hello.
568
00:48:08,416 --> 00:48:08,833
Hello
569
00:48:09,416 --> 00:48:09,708
-Hello
570
00:48:10,666 --> 00:48:11,208
Hello....
-Hello...!
571
00:48:11,541 --> 00:48:12,833
-Sir am I audible....?
Hello...
572
00:48:13,291 --> 00:48:13,791
Hello, sir.
573
00:48:14,458 --> 00:48:16,291
Sir. Hello....hello
-Am I audible?
574
00:48:16,666 --> 00:48:18,291
Yes sir, I can hear you. Tell me sir.
575
00:48:18,458 --> 00:48:19,416
-Yes sir, where are you?
576
00:48:19,666 --> 00:48:22,791
We are coming in the ghat section sir.
Ask if they can hear the siren?
577
00:48:23,541 --> 00:48:24,416
-One minute....!
578
00:48:26,791 --> 00:48:27,166
Hello....
579
00:48:27,916 --> 00:48:30,333
Yes, can you hear the siren?
580
00:48:30,791 --> 00:48:32,916
-No sir, I can't hear anything.
581
00:48:36,833 --> 00:48:37,583
No sir ...
582
00:48:37,791 --> 00:48:39,791
-Sir we are already half way down the ghats.
583
00:48:40,208 --> 00:48:40,583
Sir...
584
00:48:41,166 --> 00:48:42,958
Please look out for them and keep coming.
585
00:48:43,208 --> 00:48:44,083
-Ok we will come, wait.
586
00:48:54,291 --> 00:48:55,458
-Hello sir....
Yes
587
00:48:55,916 --> 00:48:56,416
Hello?
588
00:48:56,958 --> 00:48:59,083
So now...?
-No sir
589
00:48:59,416 --> 00:49:02,958
-We couldn't hear any sound.
Please tell them to come soon,
590
00:49:03,083 --> 00:49:05,333
Stay strong...they are on the way.
591
00:49:06,041 --> 00:49:07,333
They've reached half way.
592
00:49:18,958 --> 00:49:22,541
-Hello sir, I can hear the ambulance.
I think it is near by.
593
00:49:22,666 --> 00:49:24,666
Is it? Let me inform the driver.
594
00:49:26,791 --> 00:49:29,041
Sir, they can hear the sir!
-Tell me
595
00:49:29,291 --> 00:49:30,791
Keep coming ahead..
-Ok sir..
596
00:49:30,916 --> 00:49:32,291
-We will come slowly now.
597
00:49:33,083 --> 00:49:34,166
Hey, reduce the speed chap.
598
00:49:35,916 --> 00:49:36,541
Hello.
599
00:49:36,958 --> 00:49:40,666
-Yes Sir...?
Do you feel the vehicle is closer now?
600
00:49:40,708 --> 00:49:45,416
-Yes sir, I think it is close by.
601
00:49:52,291 --> 00:49:58,166
-Sir I think vehicle is going forward
please stop the vehicle sir please...!
602
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
Yes just a while...!
603
00:50:00,958 --> 00:50:01,541
Hello sir.
604
00:50:01,916 --> 00:50:04,083
Sir, I think you've gone ahead.
605
00:50:04,333 --> 00:50:05,291
Hey stop the vehicle.
606
00:50:05,916 --> 00:50:07,208
-Please come back sir...
607
00:50:07,583 --> 00:50:10,083
Ok sir, we are coming back...
dude turn the vehicle.
608
00:50:38,791 --> 00:50:39,583
Hello...
-Yes sir...!
609
00:50:39,958 --> 00:50:42,291
Her call got disconnected suddenly sir.
610
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
It is switched off now...
-Switch off...?
611
00:50:44,166 --> 00:50:47,958
But the siren can be heard in the surrounding area.
612
00:50:48,791 --> 00:50:50,041
So they've fallen somewhere around there.
613
00:50:50,708 --> 00:50:52,083
Please get down and search for them sir.
614
00:50:52,791 --> 00:50:56,083
-Ok sir, we'll do it.
Dude, park the vehicle.
615
00:50:58,458 --> 00:51:01,666
Yes sir, I'm getting down. I'll search now.
Dude, you search the other side.
616
00:51:04,833 --> 00:51:07,041
There is no accident marks here.
617
00:51:07,666 --> 00:51:09,166
Dude go ahead and search.
618
00:51:16,916 --> 00:51:19,291
Sir you are saying it's an accident.
619
00:51:19,541 --> 00:51:21,416
But there is absolutely no sign of it here.
620
00:51:21,958 --> 00:51:24,916
And there's no one here. It's just wholly dark.
621
00:51:25,416 --> 00:51:27,083
How do we search in this situation, tell me.
622
00:51:28,916 --> 00:51:29,208
Is it?
623
00:51:29,916 --> 00:51:30,541
Yes sir.
624
00:51:32,708 --> 00:51:36,083
Sir, is there any deep pit close by?
625
00:51:37,541 --> 00:51:38,666
Yes, there is sir!
626
00:51:39,041 --> 00:51:39,958
A pit sir.
627
00:51:40,208 --> 00:51:41,333
It is very deep sir.
628
00:51:41,791 --> 00:51:43,541
Yes, they said they've fallen in there.
629
00:51:43,916 --> 00:51:44,666
That's the place sir.
630
00:51:45,333 --> 00:51:45,583
Sir...
631
00:51:46,416 --> 00:51:47,666
Please search for them.
632
00:51:48,041 --> 00:51:48,416
Sir...
633
00:51:48,666 --> 00:51:51,541
How can I get down into the pit when it's pitch dark?
634
00:51:52,291 --> 00:51:53,291
Sir, they are in that pit.
635
00:51:54,333 --> 00:51:55,416
Please save them.
636
00:51:55,791 --> 00:51:56,916
They are in a serious condition.
637
00:51:57,916 --> 00:52:00,166
I will bring some people here.
-Ok sir.
638
00:52:00,166 --> 00:52:01,583
And one more thing sir.
639
00:52:01,916 --> 00:52:05,458
If they call, tell them we'll be back with more people to help.
640
00:52:06,458 --> 00:52:11,041
Come as soon as possible...
-Ok sir. Dude, let's go.
641
00:54:11,458 --> 00:54:12,458
Hey....hey....!
642
00:55:02,875 --> 00:55:04,625
Hi....
-Hi...
643
00:55:06,625 --> 00:55:07,125
How are you...?
644
00:55:07,416 --> 00:55:08,125
I'am good...
645
00:55:08,875 --> 00:55:09,500
What about you...?
646
00:55:10,500 --> 00:55:11,125
I'm good.
647
00:55:13,041 --> 00:55:13,875
What's the matter?
648
00:55:14,791 --> 00:55:15,750
Why did you want to meet me?
649
00:55:21,375 --> 00:55:22,541
Life is unpredictable.
650
00:55:24,500 --> 00:55:26,750
Nothing is in our control.
651
00:55:27,791 --> 00:55:28,916
We have to
652
00:55:29,750 --> 00:55:30,875
move with time.
653
00:55:35,250 --> 00:55:36,666
You would have got to know by now.
654
00:55:38,250 --> 00:55:39,000
Yet,
655
00:55:54,291 --> 00:55:54,916
Things
656
00:55:55,750 --> 00:55:57,041
didn't work out between us.
657
00:55:58,791 --> 00:55:59,625
But...
658
00:56:00,166 --> 00:56:01,125
we have to move on.
659
00:56:01,500 --> 00:56:02,291
Because
660
00:56:03,625 --> 00:56:04,750
love is an illusion.
661
00:56:06,125 --> 00:56:07,000
Life is reality,
662
00:56:10,375 --> 00:56:11,500
So it's not illusion
663
00:56:12,625 --> 00:56:13,500
but reality that matters.
664
00:56:20,166 --> 00:56:23,791
I'm getting late. I have to invite other friends too.
665
00:56:24,500 --> 00:56:26,041
I'll leave now. Bye.
666
00:56:32,125 --> 00:56:32,750
Siddharth...
667
00:56:33,125 --> 00:56:33,416
Yes?
668
00:56:35,875 --> 00:56:38,416
I trust you won't create any problems.
669
01:02:57,750 --> 01:02:58,500
Help!
670
01:03:01,625 --> 01:03:02,750
Help!
671
01:03:06,416 --> 01:03:08,000
Is anyone there?
672
01:05:24,125 --> 01:05:25,125
F***K
673
01:09:17,625 --> 01:09:19,625
Siddu...
674
01:12:10,541 --> 01:12:13,041
What's going on around me!
675
01:12:15,250 --> 01:12:18,375
Earlier, I saved a lady who met with an accident.
676
01:12:20,750 --> 01:12:21,750
But now
677
01:12:22,500 --> 01:12:23,791
I am the one who
has fallen into a pit!
678
01:12:28,000 --> 01:12:30,166
Is this an illusion or reality?
679
01:12:33,000 --> 01:12:34,000
I just don't understand.
680
01:12:38,625 --> 01:12:40,000
I only know one thing.
681
01:12:42,750 --> 01:12:45,250
I want to survive.
682
01:12:47,000 --> 01:12:48,875
And there's only one way to do it.
683
01:12:51,750 --> 01:12:53,125
Just keep walking...
684
01:12:55,875 --> 01:12:57,125
Just keep walking.
685
01:13:00,750 --> 01:13:02,541
Just keep walking.
686
01:16:37,416 --> 01:16:40,125
-You were crazy after money right?
687
01:16:41,666 --> 01:16:42,250
Now?
688
01:16:43,375 --> 01:16:46,916
You're burning the same
money without a care!
689
01:16:51,750 --> 01:16:53,041
Have you gone mad?
690
01:16:53,916 --> 01:16:55,500
I don't have any other option.
691
01:16:59,625 --> 01:17:00,750
Foolishness.
692
01:17:03,125 --> 01:17:06,375
Why are you burning money,
693
01:17:08,916 --> 01:17:10,375
for that mere leg of yours?
694
01:17:11,791 --> 01:17:14,750
It's god damn money!
695
01:17:18,166 --> 01:17:20,000
Do you know how difficult it is,
696
01:17:21,416 --> 01:17:23,291
to earn it?
697
01:17:24,000 --> 01:17:26,166
I haven't earned this.
698
01:17:29,875 --> 01:17:30,625
Boss
699
01:17:32,125 --> 01:17:33,625
No currency
700
01:17:34,750 --> 01:17:36,375
will have someone's
name written on it.
701
01:17:38,125 --> 01:17:41,375
Be it yours or anyone else's,
702
01:17:42,416 --> 01:17:44,500
Money is just money.
703
01:17:46,000 --> 01:17:49,291
In this world, people of any caste can touch it.
704
01:17:50,291 --> 01:17:52,916
People of all religions can touch it.
705
01:17:55,625 --> 01:18:01,250
Yet, money stays in its
element and that's purity.
706
01:18:02,750 --> 01:18:04,125
The value that money has
707
01:18:05,125 --> 01:18:06,625
cannot be compared to anything.
708
01:18:08,416 --> 01:18:10,000
No b******d has the
value that money does.
709
01:18:16,500 --> 01:18:17,750
If it lies unused,
710
01:18:21,625 --> 01:18:24,166
money is just paper!
711
01:18:28,375 --> 01:18:29,166
That's all.
712
01:18:31,875 --> 01:18:35,666
But have you ever seen this paper
713
01:18:37,250 --> 01:18:40,000
being thrown into the dustbin?
714
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
This useless philosophy
715
01:18:44,416 --> 01:18:45,916
sounds good when you talk.
716
01:18:47,750 --> 01:18:48,875
But even the dead wake up
717
01:18:50,166 --> 01:18:51,666
when they see money!
718
01:18:52,375 --> 01:18:54,166
Even now, it's money
719
01:18:54,875 --> 01:18:56,416
that is being helpful.
720
01:18:57,125 --> 01:18:58,250
But here you are
721
01:18:58,750 --> 01:19:00,291
burning it away without a care!
722
01:19:01,291 --> 01:19:02,000
Dumbo.
723
01:20:05,000 --> 01:20:05,250
-Hello...
724
01:20:06,375 --> 01:20:06,625
-Hello...
725
01:20:07,666 --> 01:20:08,125
Tell me.
726
01:20:09,000 --> 01:20:10,500
-I kept waiting for your call.
727
01:20:11,166 --> 01:20:12,625
-So finally, I decided to call you.
728
01:20:12,875 --> 01:20:14,666
- I want to go on a long drive with you.
729
01:20:14,666 --> 01:20:18,166
You, me. And tomorrow itself. Do you know...
730
01:20:19,791 --> 01:20:20,500
I don't know.
731
01:20:22,000 --> 01:20:24,041
-Thank god! I have planned to go to Mysore.
732
01:20:24,375 --> 01:20:26,125
- I will pick you up in my car and I'll drive.
733
01:20:26,541 --> 01:20:26,916
Okay?
734
01:20:27,666 --> 01:20:27,916
Hello?
735
01:20:29,291 --> 01:20:29,666
Hello.
736
01:20:30,375 --> 01:20:30,875
Hello.
737
01:20:32,916 --> 01:20:33,166
All right...
738
01:20:33,750 --> 01:20:34,500
Bye. See you tomorrow.
739
01:21:48,875 --> 01:21:49,375
-Siddu...
740
01:21:50,500 --> 01:21:51,791
-Whatever you said is true.
741
01:21:52,750 --> 01:21:53,750
-You spoke from the heart.
742
01:21:54,750 --> 01:21:56,500
-I just took time to understand it.
743
01:21:58,125 --> 01:21:58,625
-Actually,
744
01:21:59,250 --> 01:22:03,500
-I was in an illusion that
I had understood you.
745
01:22:04,041 --> 01:22:06,916
-The fact is that there is still a
lot of you I have to understand.
746
01:22:08,791 --> 01:22:11,500
-The cheating, anxiety and fear
747
01:22:12,041 --> 01:22:16,666
-I had this crazy belief that I'll bring you out of it.
748
01:22:17,625 --> 01:22:18,500
-Actually,
749
01:22:18,750 --> 01:22:21,291
-I was trying to make you
understand a few things.
750
01:22:21,875 --> 01:22:25,666
-But then it hit me that it's I
who have to realise and not you.
751
01:22:26,875 --> 01:22:30,041
-I think I wanted all
the happiness to myself.
752
01:22:31,916 --> 01:22:34,125
-You should be more happy than me, Siddu.
753
01:22:35,541 --> 01:22:36,625
-You will be happy.
754
01:22:38,375 --> 01:22:40,500
-Even now, I don't want to abort our baby.
755
01:22:41,250 --> 01:22:42,625
-Without you it will be difficult.
756
01:22:43,291 --> 01:22:43,875
-But I'll manage.
757
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
-I'll look after it.
758
01:22:46,750 --> 01:22:48,125
-I'll be a good parent.
759
01:22:48,125 --> 01:22:50,375
Somehow, I'll manage.
760
01:27:55,000 --> 01:27:56,375
Siddu!
-Why did you come?
761
01:27:58,125 --> 01:27:59,000
What happened son?
762
01:27:59,375 --> 01:28:00,250
Mom, don't bother me, please.
763
01:28:00,750 --> 01:28:02,916
Why have you created such a mess here!
764
01:28:04,416 --> 01:28:06,250
What happened Siddu?
-Mom please go out.
765
01:28:06,750 --> 01:28:07,875
Say something!
766
01:28:09,000 --> 01:28:09,125
Please.
767
01:28:09,125 --> 01:28:11,000
Didn't I just tell you to go out!!
768
01:28:11,875 --> 01:28:12,375
Why son?
769
01:28:13,041 --> 01:28:14,250
Why are you screaming like this?
770
01:28:15,250 --> 01:28:16,250
What happened to you!
771
01:28:16,500 --> 01:28:16,875
Listen.
772
01:28:17,166 --> 01:28:20,750
Why are you bothering me like this!
-Tell what happened!
773
01:28:21,250 --> 01:28:21,875
Look
774
01:28:22,041 --> 01:28:23,125
Talk to me Siddu.N-Mom!
775
01:28:23,625 --> 01:28:26,750
How many times should I tell
you not to come into my room!
776
01:28:26,750 --> 01:28:27,666
Why are you behaving this way?
777
01:28:28,125 --> 01:28:30,625
Listen son, whatever it is,
778
01:28:31,291 --> 01:28:32,375
share it with me.
779
01:28:33,000 --> 01:28:33,750
Tell me son.
780
01:28:33,875 --> 01:28:36,875
Don't worry!
781
01:28:37,666 --> 01:28:39,041
Why are you behaving like this, Siddu!
782
01:28:39,875 --> 01:28:40,875
Please talk to me son!
783
01:28:41,625 --> 01:28:42,625
What happened my dear one?
784
01:28:43,041 --> 01:28:44,125
Siddu!
785
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
What happened?
786
01:28:46,875 --> 01:28:47,416
Mom
787
01:28:48,291 --> 01:28:50,666
I think I'm not normal like all others.
788
01:28:51,416 --> 01:28:54,000
Nobody talks to me in school.
789
01:28:54,750 --> 01:28:56,500
I am always alone, mom.
790
01:28:56,666 --> 01:28:58,875
Someone keeps observing me from far.
791
01:28:59,291 --> 01:29:01,000
They also follow me.
792
01:29:01,416 --> 01:29:03,375
I think they might harm me.
793
01:29:03,875 --> 01:29:06,625
When I think of it, I get scared.
794
01:29:06,791 --> 01:29:09,875
At that point, I feel like
hiding somewhere, mom.
795
01:30:12,875 --> 01:30:13,500
Siddu...
796
01:30:15,250 --> 01:30:16,000
Enough son.
797
01:30:17,250 --> 01:30:18,666
Enough with these difficulties.
798
01:30:20,791 --> 01:30:22,041
What do I tell you son?
799
01:30:24,041 --> 01:30:25,250
You know everything.
800
01:30:27,666 --> 01:30:28,916
One thing is true though.
801
01:30:30,000 --> 01:30:31,500
Until you let go of the fear,
802
01:30:32,791 --> 01:30:34,541
the fear won't let go of you.
803
01:30:44,375 --> 01:30:48,416
Fear made me think of killing myself
804
01:30:50,375 --> 01:30:53,125
Death is not easy
805
01:30:53,916 --> 01:30:58,875
Reality can make you understand.
806
01:31:00,500 --> 01:31:14,375
I need to live... I need to survive...
807
01:36:47,041 --> 01:36:50,125
Sorry mom.
808
01:36:52,500 --> 01:36:54,375
Sorry.
809
01:37:03,250 --> 01:37:04,375
Hey search there.
810
01:37:05,541 --> 01:37:07,166
Hello? Sir!
811
01:37:07,541 --> 01:37:08,000
Sir...
812
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
We have got down into the pit, sir.
813
01:37:10,916 --> 01:37:12,416
We are searching everywhere.
814
01:37:12,750 --> 01:37:13,875
There is no one here.
815
01:37:14,666 --> 01:37:14,875
Hey
816
01:37:15,625 --> 01:37:16,500
You check over there.
817
01:37:17,041 --> 01:37:17,625
See there...
818
01:37:17,916 --> 01:37:18,625
There is a pit.
819
01:37:19,375 --> 01:37:20,375
Search with a torch.
820
01:37:21,000 --> 01:37:21,500
Sir
821
01:37:21,875 --> 01:37:23,166
We've come way deep.
822
01:37:23,666 --> 01:37:24,916
It's so dark.
823
01:37:25,625 --> 01:37:26,541
It's raining heavily.
824
01:37:27,375 --> 01:37:29,041
It's raining cats and dogs!
825
01:37:29,291 --> 01:37:31,000
[-Come in, come in, come in.]
826
01:37:31,125 --> 01:37:32,375
We can't do it sir.
827
01:37:33,291 --> 01:37:34,291
We are coming back.
828
01:37:35,250 --> 01:37:40,125
[-Rest a while and search again. We have an information that there's been an accident. It's okay risk it.]
829
01:37:40,750 --> 01:37:42,750
We can't risk it anymore, sir.
830
01:37:44,041 --> 01:37:45,541
[Hello, come in, come in]
-Sir
831
01:37:45,541 --> 01:37:48,375
[-Search properly including
the pit. You'll find him.]
832
01:37:48,375 --> 01:37:52,750
Okay sir. Dude, go search there.
833
01:37:55,500 --> 01:37:58,250
Go as far as you can.
834
01:37:58,250 --> 01:37:59,750
Search.
835
01:38:08,000 --> 01:38:18,541
[-Hello, come in. Venkatesh can you hear me? Search in the pits too.]
836
01:38:18,541 --> 01:38:23,625
[-Search properly everywhere. If you don't
find him, return with the team. Over.]
837
01:38:23,625 --> 01:38:27,041
Okay sir. We'll try our best.
838
01:38:28,625 --> 01:38:32,791
God, it's so pitch dark here. There's no one.
839
01:38:39,750 --> 01:38:41,541
Sir...we got him sir!
840
01:38:41,750 --> 01:38:43,000
Send our people sir!
841
01:38:44,250 --> 01:38:45,375
[-Okay.]
Over.
842
01:38:45,375 --> 01:38:48,500
[-Rest of the team, go and assist them. Over.]
843
01:38:53,541 --> 01:38:54,750
Come fast dude!
844
01:40:00,625 --> 01:40:03,125
Siddu...slowly.
845
01:40:21,875 --> 01:40:23,250
I thought money is everything.
846
01:40:29,291 --> 01:40:30,625
But I realised now
847
01:40:31,875 --> 01:40:32,791
that money means nothing.
848
01:40:34,666 --> 01:40:40,750
My father who is always angry and
my mother who tolerates his anger.
849
01:40:47,291 --> 01:40:48,666
The way I loved Priya,
850
01:40:50,416 --> 01:40:55,500
I had never imagined I
could love someone else.
851
01:40:55,916 --> 01:40:56,625
But...
852
01:41:01,041 --> 01:41:05,375
if I were to say sorry,
I didn't know how you'd react.
853
01:41:07,250 --> 01:41:10,625
There was something
you had told me.
854
01:41:12,875 --> 01:41:13,291
That is...
855
01:41:16,750 --> 01:41:19,250
I wouldn't be able to go far, alone.
856
01:41:26,625 --> 01:41:27,875
Have it.
857
01:41:29,250 --> 01:41:31,000
I need a companion, Sush.
858
01:41:32,666 --> 01:41:33,041
Have it.
859
01:41:47,291 --> 01:41:49,416
You sleep well. I'll be right here with you.
860
01:41:50,000 --> 01:41:54,250
[-Who are you? Don't disturb the patient.]
[-We've come a long way to see him. let us in.]
861
01:41:56,875 --> 01:41:57,500
Sir.
862
01:41:58,000 --> 01:41:59,750
I'm glad to see you alive!
863
01:42:00,875 --> 01:42:02,875
It's me, the ambulance driver.
864
01:42:03,500 --> 01:42:08,750
I admitted you to the hospital in Pushpagiri.
I called your friend and they got you here.
865
01:42:09,625 --> 01:42:12,125
But we could only save you.
866
01:42:12,750 --> 01:42:15,750
We searched for the lady who was with you,
867
01:42:16,291 --> 01:42:17,666
but we couldn't find her anywhere.
868
01:42:18,416 --> 01:42:20,000
Even today it's rather mysterious.
869
01:42:20,625 --> 01:42:24,500
First time when we searched there...
870
01:42:25,750 --> 01:42:27,541
There's no sign of an accident.
871
01:42:29,291 --> 01:42:32,125
The barricades on that road weren't damaged.
872
01:42:33,041 --> 01:42:34,916
And you had fallen into a deep pit, too.
873
01:42:35,416 --> 01:42:39,250
I went back to bring more people
because I couldn't search alone.
874
01:42:39,875 --> 01:42:44,375
But when I returned,
the barricades were damaged.
875
01:42:44,750 --> 01:42:49,000
[-I think the ambulance is close by sir.]
-Is it? I'll inform the driver.
876
01:42:51,791 --> 01:42:55,250
There were shards of glass on the road.
877
01:42:55,750 --> 01:42:58,166
I didn't believe what I saw.
878
01:42:58,625 --> 01:42:59,791
It felt very strange.
879
01:43:00,750 --> 01:43:02,625
And it kept raining.
880
01:43:02,916 --> 01:43:05,375
It was as if the rain gods had plotted it.
881
01:43:05,625 --> 01:43:06,541
It was shocking.
882
01:43:06,916 --> 01:43:07,875
In that deep pit.
883
01:43:08,291 --> 01:43:09,125
amidst heavy rain.
884
01:43:09,375 --> 01:43:12,125
by the time we searched
for you, I was beyond tired.
885
01:43:12,375 --> 01:43:20,541
-We met with an accident on the Bangalore
to Pushpagiri road and fell into a deep pit.
886
01:43:23,125 --> 01:43:26,250
Here, take a look. This is the number
from which that person called me.
887
01:43:26,875 --> 01:43:30,625
I've tried calling that number
since, but it's always off.
888
01:43:30,916 --> 01:43:32,750
If you wish to say something, please do.
889
01:43:33,416 --> 01:43:34,375
Take this.
890
01:43:39,666 --> 01:43:42,791
Ok sir, I'll be off now. Bye madam.
891
01:43:50,000 --> 01:43:52,375
589. This is your number.
892
01:43:53,041 --> 01:43:54,625
Who can possibly call from your phone?
893
01:43:57,416 --> 01:43:58,291
Please save them.
894
01:43:58,625 --> 01:44:02,541
They are very serious.
-Wait, let me get more people.
895
01:44:03,750 --> 01:44:04,250
Hey...
896
01:44:05,625 --> 01:44:06,125
What happened?
897
01:44:06,875 --> 01:44:07,500
Where is my phone?
898
01:44:07,625 --> 01:44:09,000
It's with me. I'll give it later.
899
01:44:09,000 --> 01:44:09,750
Please give my phone.
900
01:44:09,875 --> 01:44:11,291
It's right here. I'll give it later.
901
01:44:11,416 --> 01:44:12,875
Sush, give my phone, please!
902
01:44:14,916 --> 01:44:15,250
Hmm...
903
01:44:16,500 --> 01:44:26,500
-The display is broken. I'm unable to call anyone!
It's dark and I can't see anything sir.
904
01:44:45,875 --> 01:44:50,250
Siddu...Siddu...please listen to me
Siddu...Siddu!
905
01:44:56,666 --> 01:44:58,041
Please listen to me
906
01:44:58,500 --> 01:44:59,291
Hello..
907
01:45:02,791 --> 01:45:03,500
Siddharth.
908
01:45:14,541 --> 01:45:16,500
Dad, how is this number with you?
909
01:45:17,291 --> 01:45:20,166
So...
-Whose number is this?
910
01:45:23,375 --> 01:45:24,125
Let that be.
911
01:45:24,875 --> 01:45:27,625
You take rest my son. Don't tire yourself.
912
01:45:27,875 --> 01:45:29,250
Dad, I'm all right.
913
01:45:29,916 --> 01:45:31,416
Tell me whose number is this?
914
01:45:37,500 --> 01:45:40,125
It's...it's your mother's new number.
915
01:45:41,500 --> 01:45:42,250
It's mom's?
916
01:45:44,625 --> 01:45:45,291
Where is mom?
917
01:45:45,916 --> 01:45:47,000
I haven't seen her.
918
01:45:48,625 --> 01:45:49,875
Where is she?
919
01:45:53,000 --> 01:45:53,500
Mom.
920
01:45:55,041 --> 01:45:55,500
Mom.
921
01:45:57,791 --> 01:45:58,125
Mom.
922
01:45:59,041 --> 01:46:00,291
Dad, where is mom?
923
01:46:01,666 --> 01:46:04,375
Dad, where is she!
924
01:46:06,291 --> 01:46:08,625
She is not with us, son.
925
01:46:09,625 --> 01:46:11,875
She's left us all behind and gone far away.
926
01:46:15,791 --> 01:46:16,541
That night...
927
01:46:17,291 --> 01:46:20,041
your mom and I were
returning from Gowribidanur,
928
01:46:21,666 --> 01:46:24,250
we met with an accident
at the junction near our home.
929
01:46:26,375 --> 01:46:29,125
And her head was injured.
930
01:46:29,791 --> 01:46:35,500
Despite trying my best, I couldn't
save her. She left us forever.
931
01:46:44,000 --> 01:46:44,791
Siddharth...
932
01:46:47,500 --> 01:46:48,000
Siddharth...
933
01:46:55,625 --> 01:46:56,125
Siddharth...
934
01:46:56,375 --> 01:46:56,791
Siddharth...
935
01:47:00,000 --> 01:47:03,000
-It's not your dad, but your
mom that I'm thinking about.
936
01:47:04,375 --> 01:47:13,125
-Son, you'll be all right. I'm with you.
Mom's with you, my dear one.
937
01:47:13,500 --> 01:47:22,000
-Siddu, , this SIM isn't inserted properly.
It's my new number, save it son.
938
01:47:36,375 --> 01:47:38,250
One moment, I'm checking. There's nobody here.
939
01:47:52,791 --> 01:47:59,291
-Sir, im scared! trees sarrounded me.
it's dead dark here! And I have only you who can help. Please!
940
01:48:05,250 --> 01:48:10,541
Your voice sounds so familiar.
941
01:48:19,000 --> 01:48:21,125
Sir!
942
01:48:21,125 --> 01:48:23,500
There's been accident. Please help, sir!
943
01:48:23,500 --> 01:48:26,166
Sir, please stop sir! Sir please!
65905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.