All language subtitles for Villains-2025.Episode-1.kisskh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,500 --> 00:00:57,280
정말 한국에서 만든 것 같네요.
2
00:00:58,980 --> 00:01:00,920
이런 자차적 질감.
3
00:01:02,080 --> 00:01:04,040
2, 3개 더 넣으면 문제없어요.
4
00:01:14,260 --> 00:01:17,100
내가 너한테 거짓말을 했지? 정말 미쳤어.
5
00:01:20,320 --> 00:01:21,580
됐어? 네.
6
00:02:00,119 --> 00:02:04,820
이모 어디 아파? 오늘따라 표정이 왜 그래?
7
00:02:05,200 --> 00:02:06,960
그렇게 보여?
8
00:02:07,220 --> 00:02:08,580
아닌데?
9
00:02:11,300 --> 00:02:17,020
네가 만든 위안화 위도집회
10
00:02:17,020 --> 00:02:20,520
정교하다고 대륙까지 소문이 타다하다며?
11
00:02:20,860 --> 00:02:27,760
요즘 물량 주면 쟤도 한다며. 쟤를 너무 올라서 원가도 안 나오니까
오늘은 그냥 술을 싣으러
12
00:02:27,760 --> 00:02:28,760
가자.
13
00:02:33,720 --> 00:02:37,560
지은이 너 그거 독학한 거 아니지?
14
00:02:38,640 --> 00:02:41,020
미소집회 만드는 기술 말이야.
15
00:02:41,760 --> 00:02:43,700
양도사가 가르쳐준 거지?
16
00:02:45,540 --> 00:02:49,300
아니 마스카라 번졌어.
17
00:02:50,240 --> 00:02:51,320
화장도 안 했는데 무슨
18
00:04:26,870 --> 00:04:27,870
누구야 너!
19
00:04:58,540 --> 00:05:00,180
빙빙이 돌아갔자 결국 잡힌다고.
20
00:05:01,600 --> 00:05:03,760
이상한 상상 말고 따라와.
21
00:05:09,600 --> 00:05:10,620
안아줘요.
22
00:05:11,640 --> 00:05:13,400
한국말 잘하네.
23
00:05:14,080 --> 00:05:15,080
빨리 빨리.
24
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
알았어요. 알았어.
25
00:05:18,540 --> 00:05:21,300
빨리 빨리.
26
00:05:21,900 --> 00:05:23,440
얼른 올라가세요.
27
00:05:50,070 --> 00:05:52,550
지금 이 상황에 그게 궁금해?
28
00:06:27,200 --> 00:06:29,240
누구야? 정체가 뭐냐고?
29
00:06:30,100 --> 00:06:31,100
나?
30
00:06:31,740 --> 00:06:38,140
당신 구한 남자 내가 못 믿으면
31
00:06:38,140 --> 00:06:43,220
혼자 알아서 행동하시던가 안 말릴 테니까
32
00:06:43,220 --> 00:06:48,880
진짜 형사 맞죠?
33
00:07:05,270 --> 00:07:10,270
302호 스페어 키가 어디다 적더라.
34
00:07:27,880 --> 00:07:29,220
사랑스런 눈빛으로 날 보고
35
00:08:02,760 --> 00:08:05,920
당신 근데 진짜 누구야? 아니 그 전에 고맙다고 해야 되는 거 아니야?
36
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
응?
37
00:08:08,900 --> 00:08:15,260
오랜만에 전력질주했더니 배가 고프네 이 근처에 자라는 해장끝이 없어?
나랑 지금 장난해요?
38
00:08:15,560 --> 00:08:19,620
이 정도 성과면 밥 한 그릇 얻어먹을 자극되지 않아?
39
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
어?
40
00:08:27,800 --> 00:08:29,220
트럭도 잘 몰고
41
00:08:32,880 --> 00:08:35,919
네가 명품인 거야? 아니면 내가 옷을 잘 주신 거야?
42
00:08:36,220 --> 00:08:38,559
당신 누군지 아직 말 안 했어.
43
00:08:38,760 --> 00:08:40,820
그러는 당신은 왜 경찰에 쫓겼는데?
44
00:08:44,440 --> 00:08:45,700
이유가 있었겠지?
45
00:08:46,220 --> 00:08:51,820
잘하면 누구나 돌발 상황에 직면하게 되잖아? 난 운이 좋게
46
00:08:51,820 --> 00:08:54,880
당신한테 엮이게 된 거고.
47
00:09:09,850 --> 00:09:10,850
자각거려요?
48
00:09:12,970 --> 00:09:14,770
내가 뭐가 아쉽다고.
49
00:09:16,510 --> 00:09:18,750
대체 밥 한 끼 사러 어디까지 가는 거야.
50
00:09:51,180 --> 00:09:53,060
많이 뛰어서 그런가 밥맛이 없네.
51
00:09:56,500 --> 00:09:58,200
생각해보니 오늘 내 후이.
52
00:09:59,960 --> 00:10:02,460
이 해장국 하나로는 안 되겠어.
53
00:10:05,460 --> 00:10:06,660
이름은 수현.
54
00:10:06,860 --> 00:10:11,040
서울 수유동 1887 -8번지에서 출생.
55
00:10:11,240 --> 00:10:14,980
아버지의 오랜 병치료를 견디나 못해 엄마는 가출하고.
56
00:10:15,340 --> 00:10:19,000
8살 때 서울 포유동 판자천으로 이자.
57
00:10:21,170 --> 00:10:23,410
12살 때 아버지 삼아.
58
00:10:27,050 --> 00:10:28,590
당신 정치가 뭐야?
59
00:10:29,690 --> 00:10:36,550
완벽한 도안의 위조 방지 장치 정교하고 홀로그램의 지폐 세일까지 훌륭한
고퀄리티의 위안화 위조 지폐가
60
00:10:36,550 --> 00:10:39,110
대륙에 돌고 있다는 소문이 마카오까지 퍼졌거든.
61
00:10:39,410 --> 00:10:43,150
그래서 한수연 씨 신상 까누.
62
00:10:43,670 --> 00:10:45,710
한국 와서 보름간 관찰했어.
63
00:10:46,290 --> 00:10:50,150
나와 순발 맞추어서 일할 수 있는 인재인지 아닌지 확인하려고.
64
00:10:50,550 --> 00:10:57,190
다시 말해서 내가 스카우트해서 일할 수 있는 인재인지 아닌지 확인한다고
65
00:10:57,190 --> 00:11:03,950
당신 사람 잘못 찾아왔어
66
00:11:39,360 --> 00:11:40,720
뭐하는 새끼야?
67
00:11:41,020 --> 00:11:42,100
작던 크든.
68
00:11:42,480 --> 00:11:49,300
범죄 세계에 발 틀어놨잖아 피 한 방울 안 섞인 그 가족을 위해서 큰
69
00:11:49,300 --> 00:11:54,400
맘 먹고 했을 거 아니야 그 일 그럼 그게 한 번 먹고 손 털어야지
70
00:11:54,400 --> 00:12:01,160
설계자가 아무리 훌륭한 설계도를
71
00:12:01,160 --> 00:12:07,040
내밀어도 기술자가 하기 싫다면 바로 포기하는 게 우리 업계의 룰이야
72
00:12:07,040 --> 00:12:12,320
대신 설계자의 플랜은 들어주는 게 에티켓이고
73
00:12:12,320 --> 00:12:19,200
됐어? 내 얘기 잠깐
74
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
들어줄 준비?
75
00:12:25,160 --> 00:12:32,120
100달러 위조지폐 30만 장만 찍어내 그럼 네가 만든
76
00:12:32,120 --> 00:12:38,700
3천만 달러 위조지폐를 내가 싹 다 진짜 달러로 바꿔치기 해줄게 자그마치
77
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
액수가
78
00:12:43,640 --> 00:12:45,980
300억이. 그럼 나와 반씩 나눠.
79
00:12:49,720 --> 00:12:51,400
범죄자 아무나 되는 거 아니야.
80
00:12:52,220 --> 00:12:54,500
그냥 크게 한 번 먹고 좀 털어.
81
00:12:55,680 --> 00:13:00,940
그래서 네가 끔찍이 챙기는 양도사 비타가 빠지고
82
00:13:00,940 --> 00:13:03,300
행복하게 사는 거야.
83
00:13:04,460 --> 00:13:05,580
원하는 거 먹고.
84
00:13:47,790 --> 00:13:48,790
대답 불가능합니다.
85
00:14:17,070 --> 00:14:19,450
손 털면요. 아저씨 약값은?
86
00:14:19,670 --> 00:14:23,730
수술비는? 올해 안에 수술 안 하면 다리 못 쓰게 될 수도 있다잖아요.
87
00:14:24,010 --> 00:14:26,270
나보고 그걸 손 놓고 그냥 보고만 있으라고?
88
00:14:26,710 --> 00:14:30,010
네 앞길 막으면서까지 나설 일 아니야.
89
00:14:31,730 --> 00:14:35,790
어선 임대 사업한다고 무리하게 돈 끌어썼어. 사기당한 돈은 어쩔 건데요.
90
00:14:36,670 --> 00:14:40,050
원금은 보사하고 1년마다 1억씩 이자만 쌓이고 있잖아요.
91
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
네?
92
00:15:12,460 --> 00:15:16,200
맛있겠다 이가 막히지 응
93
00:15:16,200 --> 00:15:22,460
아니
94
00:15:22,460 --> 00:15:25,240
너 또 머리주대로 끓였지
95
00:15:28,330 --> 00:15:32,630
이렇게 맛있게 끓일 거면 곱빼기로 끓이랬잖아.
96
00:15:35,470 --> 00:15:38,430
아무튼 이 야밤에 먹는 라면이 최고다.
97
00:15:39,910 --> 00:15:40,950
어디 보자.
98
00:15:44,030 --> 00:15:46,490
난 반도 안 먹었는데 아빠 다 가져가면 어떡해.
99
00:15:46,870 --> 00:15:49,930
내가 다 덜어서 한 젓가락밖에 안 넘은데.
100
00:15:51,350 --> 00:15:52,350
먹어요.
101
00:15:54,550 --> 00:15:56,530
여섯 개 끓여. 여섯 개 빨리 물에 올려.
102
00:16:08,880 --> 00:16:10,000
야, 양년희!
103
00:16:10,780 --> 00:16:13,940
너 자꾸 그딴 짓 하면 컴퓨터 진짜 부셔버린다고 했지, 어?
104
00:16:15,040 --> 00:16:21,940
사랑인들이 목숨 걸고 산을 정복하듯이 우리 해커들도 마찬가지거든. 그냥
성취감이거든. 너 정보를 빼내는 것도 아니고 돈을
105
00:16:21,940 --> 00:16:23,000
빼내는 것도 아닌데 뭐 어때?
106
00:16:23,420 --> 00:16:24,420
아유, 정말.
107
00:16:25,180 --> 00:16:26,780
1분만. 아니, 2분만.
108
00:16:27,440 --> 00:16:31,500
나 이것만 성공하면 미 국방부 서버 해킹한 최연소 해커 되는 거거든?
야!
109
00:16:35,300 --> 00:16:41,200
알았어 너 한 번만 더 하면 진짜 컴퓨터 부숴버린다
110
00:16:41,200 --> 00:16:42,540
알겠어
111
00:16:59,820 --> 00:17:04,000
여자 아무나 되는 거 아니야 그냥 크게 한번 먹고 좀 덜어
112
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
이봐요, 하수연 씨.
113
00:17:41,560 --> 00:17:42,560
저기요.
114
00:17:44,380 --> 00:17:45,400
이 스키어드미.
115
00:17:49,220 --> 00:17:50,700
저기요. 저기.
116
00:17:55,760 --> 00:17:57,160
서 보라니까.
117
00:17:57,500 --> 00:18:00,640
아, 심장.
118
00:18:01,240 --> 00:18:03,060
사람이 부르는데 이어폰 끼고.
119
00:18:05,320 --> 00:18:06,640
개수정 말고 빨리 가라.
120
00:18:06,900 --> 00:18:07,940
갈 거예요. 그런데.
121
00:18:09,550 --> 00:18:16,470
이거 나 좀 받아라 설계자의 플랜 마저
122
00:18:16,470 --> 00:18:19,630
듣고 싶으면 오늘 오후 2시 제2
123
00:18:46,179 --> 00:18:48,100
안녕하십니까 이게
124
00:18:48,100 --> 00:18:54,100
뭔가
125
00:18:54,100 --> 00:19:00,980
시드머니에요 결정도 안 했는데 뭔 시드머니 100달러를 30만장
찍어내려면 재료비 만만치 않게 들거고
126
00:19:00,980 --> 00:19:02,960
인쇄계도 대형으로 교체해야 돼요
127
00:19:08,780 --> 00:19:10,780
5만원권으로 꽉 채워넣었어요
128
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
수고해요.
129
00:20:17,480 --> 00:20:24,200
여기가 정산실인데 하루에 수십만 달러가 들어오기 때문에 매일 4만 달러
정도 바꿔치기 하면 티가
130
00:20:24,200 --> 00:20:29,200
전혀 안 나. 여기가 외국인 전용 카지노장이어서 내가 좀 변장을 할
거야.
131
00:20:29,420 --> 00:20:30,420
수현이.
132
00:20:56,200 --> 00:21:00,480
젊은 사람이 시원시원한 줄만 알았는데 이 준비서까지 치밀해
133
00:21:00,480 --> 00:21:06,380
잘해 이름이 어떻게 되나?
134
00:21:06,480 --> 00:21:09,520
우리 버스 이름은 기어피밀입니다
135
00:21:09,520 --> 00:21:16,180
니기 제이에요 앞으로 그렇게
136
00:21:16,180 --> 00:21:22,700
불러주세요 제일아
137
00:21:22,700 --> 00:21:24,540
자
138
00:21:26,220 --> 00:21:27,220
한번 들어볼까?
139
00:22:02,639 --> 00:22:03,639
왜 안 돼?
140
00:23:34,260 --> 00:23:38,660
한글자막 by 한효정
141
00:24:58,360 --> 00:25:01,920
수고했어 할 말 있다며
142
00:25:01,920 --> 00:25:08,920
해장국 뭐로
143
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
할까?
144
00:25:16,680 --> 00:25:23,470
삼천만 달러 밀폐해서 진폐로 세탁 완료됐고 할 말 있다는 거 보니까
145
00:25:23,470 --> 00:25:27,650
왜? 이제 사라지려고?
146
00:25:28,310 --> 00:25:32,810
사라지다니 영영 못 만나야 사라지는 거지
147
00:25:32,810 --> 00:25:38,550
언젠가 너 앞에 나타날 거야
148
00:25:38,550 --> 00:25:45,410
다음에 다시 찾아왔을 때는 나도 업종 갈아타 있을
149
00:25:45,410 --> 00:25:48,190
거야 당신처럼 설계자로
150
00:25:51,320 --> 00:25:57,080
그 양도서 아저씨 다리 수술도 성공적으로 끝났고 돈도 벌만치 보랬는데
151
00:25:57,080 --> 00:26:01,800
계속 이쪽 세계에 발 담그려고?
152
00:26:05,080 --> 00:26:10,980
스릴도 있고 버니까 더 벌고 싶고 은근히 중독성 있네
153
00:26:10,980 --> 00:26:17,740
넌
154
00:26:17,740 --> 00:26:18,740
설계자인데?
155
00:26:40,969 --> 00:26:44,750
3년이 후다닥 지나갔네 몸처럼
156
00:26:58,830 --> 00:27:02,650
일에 중독된 게 아니라 나한테 중독된 거구나
157
00:27:02,650 --> 00:27:09,550
처음에 같이
158
00:27:09,550 --> 00:27:15,250
일하자고 했을 땐 한 대 팔고 싶었는데 왜 이렇게 아쉽냐
159
00:27:48,220 --> 00:27:55,200
사람의 감정을 파악하면 그 사람이 무슨 행동을 할지가 딱이고요.
160
00:27:59,480 --> 00:28:05,540
넌 너무 잘생겨.
161
00:28:40,559 --> 00:28:44,800
진짜 넌 당하면 당했지 절대 사기 못쳐
162
00:28:44,800 --> 00:28:51,480
나름 신경 써서 골랐는데 뭐 마음에 들지
163
00:28:51,480 --> 00:28:51,880
모르겠다
164
00:28:51,880 --> 00:29:01,480
이별
165
00:29:01,480 --> 00:29:02,480
선물이야?
166
00:29:04,520 --> 00:29:05,900
같이 떠날까?
167
00:29:16,350 --> 00:29:20,630
아저씨랑 연이랑 같이 사는 거 행복해.
168
00:29:37,090 --> 00:29:38,470
나 어디서 본 적 없어?
169
00:29:43,730 --> 00:29:45,170
그건 왜 자꾸 물어?
170
00:29:46,640 --> 00:29:50,140
아니 그냥 어디서 본 것 같아서.
171
00:29:55,540 --> 00:29:59,200
자기 그 삶은 보다 가짜야.
172
00:30:03,080 --> 00:30:08,780
상대방을 뒤통수 칠 때만 진짜고 가짜 삶을 진짜처럼 살거든.
173
00:30:13,540 --> 00:30:14,900
나 너무 믿지 마.
174
00:30:42,219 --> 00:30:49,160
아저씨 돈만 넘기면 눈 감아줄 수 있대 아니 경찰이 무슨 그런 전화를
175
00:30:49,160 --> 00:30:56,080
해요 아저씨 그 말 절대 믿으면 안 돼요 나 지금 거의 다 왔으니까 그
돈 절대 내주면
176
00:30:56,080 --> 00:30:57,300
안 돼요 나 지금 가고 있어
177
00:30:57,300 --> 00:31:08,820
확실하다니까
178
00:31:09,290 --> 00:31:16,190
거기에서 위재지표 30만장 찍어냈고 카지노 통해서 세탁까지 끝냈다고 야
이 새끼야 주도마리만
179
00:31:16,190 --> 00:31:17,930
나불 걸지 말고 일단 가보면 알 거 아니야
180
00:31:17,930 --> 00:31:26,470
민감한
181
00:31:26,470 --> 00:31:33,170
상황이라 우리가 기획 수사하는 거라며 야 이 씨발 여치까지 뺑이쳤는데 왜
중단을 해
182
00:32:02,920 --> 00:32:05,260
나는 절대 포기 못해 이 개새끼들아! 알았어?
183
00:35:49,210 --> 00:35:50,830
너 애들아!
184
00:37:13,360 --> 00:37:15,440
대책 초보로 나왔습니다. 밤 새는 거야?
185
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
네 그렇죠 뭐.
186
00:37:19,700 --> 00:37:20,700
뭐야?
187
00:37:21,200 --> 00:37:22,200
안녕하십니까 선생님.
188
00:37:23,180 --> 00:37:24,180
밤은 밤 새서?
189
00:37:24,260 --> 00:37:25,620
아니 전 좀 일찍 나왔습니다.
190
00:37:25,860 --> 00:37:27,420
오 이거야.
191
00:37:39,200 --> 00:37:41,760
아이고 어
192
00:37:41,760 --> 00:37:48,980
나
193
00:37:48,980 --> 00:37:55,640
인천 중구서 장중혁이야 아 이번에는
194
00:37:55,640 --> 00:38:02,100
어떡해 뭘 어떡해 너하고 도원결이 한 찰스가 불더라 아이씨 아이씨
195
00:38:02,100 --> 00:38:04,540
이 개새끼 야
196
00:38:05,670 --> 00:38:08,310
오늘 12시에 점심 먹게 식당 예약 좀 해라.
197
00:38:08,550 --> 00:38:12,030
너 지금 나한테 욕했으니까 밥금 네가 내라. 어?
198
00:38:14,390 --> 00:38:16,470
형 다장기사 좋아하는 거 알지?
199
00:38:17,190 --> 00:38:24,010
찰스가 8명 불었으니까 너는 16명 명단 바꿔. 알겠어? 그럼 내가 널
시원하게 방생해줄게. 어?
200
00:38:24,850 --> 00:38:25,870
바쁘니까 끊어.
201
00:39:08,520 --> 00:39:14,880
10회도 한 최고 아티스트 양도사 그리고
202
00:39:14,880 --> 00:39:20,640
양도사의 유일한 기술 전수자 한수현
203
00:39:20,640 --> 00:39:23,300
너
204
00:39:39,400 --> 00:39:46,300
100달러 위조지폐 제작해서 30만 장 찍어내는데 1년. 카지노 정산실
위장 취업해서 진폐로
205
00:39:46,300 --> 00:39:52,800
갈아타는데 2년. 아주 드라마틱하게 성공했는데 성공 하루 만에
206
00:39:52,800 --> 00:39:55,080
모두 빼앗겼네?
207
00:39:56,780 --> 00:40:03,520
누가 들고 튄 거야? 3000만 달러. 당신만 아니었으면 그
208
00:40:03,520 --> 00:40:06,800
인간 내 손으로 숨통 끊어놨어.
209
00:40:08,040 --> 00:40:14,820
그럼 방독면 쓴 그놈? 그래 그놈이 증거 안 남기려고 창고 폭파시키고 돈
들고 튄 거라고
210
00:40:14,820 --> 00:40:16,140
그 새끼가
211
00:40:34,220 --> 00:40:37,560
그 새끼 어디서 뭐하는 놈인지 우리한테 얘기해. 잡아서 복수해줄 테니까.
212
00:40:38,580 --> 00:40:42,260
어릴 때 빼곤 대부분 외국에서 살았다고 했어.
213
00:40:45,620 --> 00:40:51,180
내가 아는 건 닉네임이 제이라는 것 뿐이야.
214
00:40:51,700 --> 00:40:54,240
제이? 너 지금 제이라고 했냐?
215
00:40:54,540 --> 00:40:59,580
FBI, 인터폴, 중국공항까지 지금 잡으려고 5년째 혈안이 돼 있는 그
제이 말하는 거야?
216
00:41:09,160 --> 00:41:12,740
본인을 업계에서 알아주는 범죄 설계자라고 했어.
217
00:41:14,980 --> 00:41:16,980
제일 눈앞에서 놓치다.
218
00:43:51,529 --> 00:43:56,510
다음 영상에서 만나요.
219
00:44:15,820 --> 00:44:16,960
다음 주에 만나요.
17477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.