Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:05,920
This programme contains some
strong language
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,400
How are you doing, Colin?
Hi, Anne-Marie. All right, squire?
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,120
Hi, Eric. Beautiful day, isn't it?
Oh, it is, aye.
4
00:00:11,120 --> 00:00:14,000
I've had two loads of whites out
in that whirly already.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Doesn't get much better than
that, eh?
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,040
Aye, aye. In you come.
7
00:00:21,680 --> 00:00:24,080
Hello, Anne-Marie. Hi, Colin.
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,800
Hi, Beth.
Hi, Beth. How are ya?
9
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
Good thanks. Beautiful day.
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,560
Gorgeous, Beth.
11
00:00:30,560 --> 00:00:32,240
I was just saying to Eric,
12
00:00:32,240 --> 00:00:34,320
I've had two washings out
already today.
13
00:00:34,320 --> 00:00:36,800
It is days like this that makes you
question the need
14
00:00:36,800 --> 00:00:39,000
for a tumble dryer altogether,
isn't it?
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,920
Mm, I suppose so.
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,440
Sit yourselves down.
17
00:00:42,440 --> 00:00:45,560
Well, actually, I was thinking we
could go and sit out the back.
18
00:00:45,560 --> 00:00:47,320
Well, I suppose we could do
that, aye.
19
00:00:47,320 --> 00:00:51,400
Aye. Why not take advantage
of this weather while we've got it?
20
00:00:51,400 --> 00:00:53,200
Well, come on out to the garden.
21
00:00:54,200 --> 00:00:58,240
If it's the white plastic furniture,
wait till she wipes it down before
you sit in it. OK.
22
00:01:16,200 --> 00:01:18,920
Aw, I like your clothesline
there Beth.
23
00:01:18,920 --> 00:01:21,280
Oh, yes, right, uh-huh.
24
00:01:21,280 --> 00:01:24,760
Can it take the weight of wet towels
or does it need a pole?
25
00:01:24,760 --> 00:01:26,000
Em...
26
00:01:26,000 --> 00:01:28,880
Well, we've got a pole there if we
need it.
27
00:01:28,880 --> 00:01:30,520
Aha, OK.
28
00:01:30,520 --> 00:01:32,480
The slabs are looking all right
there, Eric.
29
00:01:32,480 --> 00:01:34,480
Had a cheeky wee power wash,
have they?
30
00:01:34,480 --> 00:01:36,000
Nah, just did them with a hose.
31
00:01:36,000 --> 00:01:37,360
Right.
32
00:01:37,360 --> 00:01:40,440
If you want a wee shot at
the Karcher gimme the nod.
33
00:01:40,440 --> 00:01:41,840
It's a powerful machine.
34
00:01:41,840 --> 00:01:45,120
I used it on the bird shite on the
top of the car and it just
destroyed it.
35
00:01:45,120 --> 00:01:48,920
Cos his car sits under a tree, they
just treat it like a toilet, Beth.
36
00:01:48,920 --> 00:01:50,720
Ah, well, anyway,
37
00:01:50,720 --> 00:01:52,240
grab a seat.
38
00:01:52,240 --> 00:01:54,760
Now, what are we on? Tea? Coffee?
39
00:01:54,760 --> 00:01:58,320
Or would you like a cold drink?
40
00:01:58,320 --> 00:02:01,760
Aye, OK, um, maybe a...maybe
a cold drink.
41
00:02:01,760 --> 00:02:04,160
Actually,
I tell you what I could do us.
42
00:02:04,160 --> 00:02:07,480
I've been looking up summer
cocktails in my magazine.
43
00:02:07,480 --> 00:02:08,600
Do you fancy one of those?
44
00:02:08,600 --> 00:02:12,640
Oh, now you're talking, Beth. Ooh, I
feel like I'm on my holidays.
45
00:02:12,640 --> 00:02:14,280
Can you imagine,
46
00:02:14,280 --> 00:02:15,840
paying money for a holiday
47
00:02:15,840 --> 00:02:18,680
and ending up somewhere like this?
You'd be raging.
48
00:02:18,680 --> 00:02:21,120
That happened to me. Turkey.
49
00:02:21,120 --> 00:02:24,600
Looked lovely in the brochure,
then when we got there
the place was a dump.
50
00:02:24,600 --> 00:02:26,920
Jackson was only a wee boy.
He said to me,
51
00:02:26,920 --> 00:02:29,040
"Mummy, why were you shouting at
that man?"
52
00:02:29,040 --> 00:02:31,000
I said, "Cos he's a lying bastard
53
00:02:31,000 --> 00:02:33,280
"and you're no putting one foot in
that pool."
54
00:02:34,600 --> 00:02:36,320
I'll go and get the drinks.
55
00:02:37,800 --> 00:02:39,440
So, how's things?
56
00:02:39,440 --> 00:02:41,320
We're good, Eric, aye.
57
00:02:41,320 --> 00:02:43,720
We're...we're doing all right,
aren't we?
58
00:02:43,720 --> 00:02:44,880
We are.
59
00:02:44,880 --> 00:02:46,960
We've got a nice wee routine going,
haven't we?
60
00:02:46,960 --> 00:02:49,920
Tuesday, Thursday, Saturday I'm here
61
00:02:49,920 --> 00:02:52,240
and then the other nights
I'm at my own place.
62
00:02:52,240 --> 00:02:53,800
So it's working quite well,
isn't it?
63
00:02:53,800 --> 00:02:55,120
It is, aye.
64
00:02:55,120 --> 00:02:58,480
I still go over there the odd Monday
as well and sleep with her, though.
65
00:02:58,480 --> 00:03:00,080
Oh, right, aye.
66
00:03:00,080 --> 00:03:02,360
And how's your boy doing?
67
00:03:02,360 --> 00:03:04,560
He's fine.
He had his operation last week.
68
00:03:04,560 --> 00:03:06,720
Did I tell you he was
getting circumcised?
69
00:03:06,720 --> 00:03:09,080
You did, aye, aye, aye.
Go all right, did it?
70
00:03:09,080 --> 00:03:11,800
So far so good, Eric.
I've not actually seen it,
71
00:03:11,800 --> 00:03:14,240
but by all accounts it is still
quite red.
72
00:03:14,240 --> 00:03:17,200
He's to avoid getting excited
for a wee while,
73
00:03:17,200 --> 00:03:19,520
so he doesn't put any strain on
the stitches.
74
00:03:19,520 --> 00:03:20,680
Aye.
75
00:03:20,680 --> 00:03:22,480
I've switched the router off.
76
00:03:23,520 --> 00:03:24,760
So how are you, squire?
77
00:03:24,760 --> 00:03:27,320
Och, no bad, you know.
Same old, same old.
78
00:03:27,320 --> 00:03:29,400
And how is your son, Eric?
79
00:03:29,400 --> 00:03:31,560
Ian? He's fine. He's good.
80
00:03:31,560 --> 00:03:32,960
Do you know what I was wondering?
81
00:03:32,960 --> 00:03:35,520
You know when you had the,
like, you know,
82
00:03:35,520 --> 00:03:37,800
the chat with him when he was
a teenager.
83
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
Did you have to add stuff in?
84
00:03:40,960 --> 00:03:44,120
Eh? Did you have to tailor it
to male on male?
85
00:03:44,120 --> 00:03:45,800
Oh, no, no.
86
00:03:45,800 --> 00:03:48,960
At that point we didn't know
what his preference was, so...
87
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
Well, I could have told you.
88
00:03:50,200 --> 00:03:51,880
His jeans were like leggings.
89
00:03:52,960 --> 00:03:55,120
OK, here we go.
90
00:03:55,120 --> 00:03:57,520
Oh, lovely. Oh, look at this.
91
00:03:57,520 --> 00:03:59,640
What's this we're getting, then?
92
00:03:59,640 --> 00:04:02,720
This is frozen margarita.
93
00:04:02,720 --> 00:04:04,440
ALL: Ooh!
94
00:04:04,440 --> 00:04:07,560
Margarita.
I love margarita pizza as well.
95
00:04:07,560 --> 00:04:10,200
Right, well,
this is quite different.
96
00:04:10,200 --> 00:04:13,040
Yes, this is very different to
a pizza, Beth.
97
00:04:13,040 --> 00:04:14,400
Ooh.
98
00:04:14,400 --> 00:04:17,000
Oh, this is nice, this, eh?
99
00:04:17,000 --> 00:04:19,280
It's like slush, isn't it?
100
00:04:19,280 --> 00:04:21,320
Yes, you crush the ice.
101
00:04:21,320 --> 00:04:23,720
Remember you slipped in
the slush last year, Eric?
102
00:04:23,720 --> 00:04:25,840
Huh? Remember, when it was snowing.
103
00:04:25,840 --> 00:04:27,800
You fell going down the drive.
104
00:04:27,800 --> 00:04:29,680
You want to have seen it.
105
00:04:29,680 --> 00:04:31,880
Right down on his backside.
106
00:04:31,880 --> 00:04:34,880
Aw! He was absolutely soaking.
107
00:04:34,880 --> 00:04:37,080
Big wet patch on his arse
108
00:04:37,080 --> 00:04:38,920
and it was all down his legs.
109
00:04:38,920 --> 00:04:41,120
You know, and I know folk always
say it,
110
00:04:41,120 --> 00:04:44,160
but it really did look like he'd
pissed himself.
111
00:04:44,160 --> 00:04:45,920
ANNE-MARIE LAUGHS
112
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
Oh, dear!
113
00:04:47,320 --> 00:04:49,080
Wet pants.
114
00:04:49,080 --> 00:04:51,200
Ah, ho-ho. Cheers, everyone.
115
00:04:51,200 --> 00:04:53,120
Hey. Cheers.
116
00:04:53,120 --> 00:04:54,520
Good to see ya.
117
00:04:54,520 --> 00:04:55,920
Here's to the first of many.
118
00:04:55,920 --> 00:04:57,080
Absolutely.
119
00:04:57,080 --> 00:04:58,640
Aye, but no out here.
120
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
DOOR BELL RINGS
121
00:05:01,400 --> 00:05:03,200
I'll get it.
122
00:05:03,200 --> 00:05:06,080
That's a shame. She's only just put
her arse in the chair.
123
00:05:08,480 --> 00:05:09,960
Oh, hello.
124
00:05:09,960 --> 00:05:12,360
Hi, Beth.
Do you remember my friend, Louise?
125
00:05:12,360 --> 00:05:14,560
Yes, of course I do.
Hello. How are you?
126
00:05:15,720 --> 00:05:17,880
Listen, Louise is
doing a sky dive for charity.
127
00:05:17,880 --> 00:05:19,400
Wow.
128
00:05:20,920 --> 00:05:22,920
She says she must be off her head.
129
00:05:22,920 --> 00:05:26,520
Anyway, we just wondered if you'd be
interested in maybe sponsoring her.
130
00:05:26,520 --> 00:05:28,160
Oh, of course I will.
131
00:05:28,160 --> 00:05:30,360
Come on through, I'll find my specs.
132
00:05:32,080 --> 00:05:34,920
Tequila Sunrise, Eric.
You ever had one of them?
133
00:05:34,920 --> 00:05:36,440
I don't think I have.
134
00:05:36,440 --> 00:05:39,040
Orange juice, grenadine and well,
135
00:05:39,040 --> 00:05:40,920
tequila, obviously.
136
00:05:40,920 --> 00:05:43,920
Grenadine always makes me think
of my friend Geraldine.
137
00:05:45,200 --> 00:05:47,840
Oh, hi, Michelle.
138
00:05:47,840 --> 00:05:49,240
Hey.
139
00:05:49,240 --> 00:05:51,160
Hiya. Hello, Michelle.
140
00:05:51,160 --> 00:05:53,160
Eric, Colin, you remember Louise?
141
00:05:53,160 --> 00:05:55,760
Aye, I do. Hi, Louise.
How are you doing?
142
00:05:57,200 --> 00:05:59,040
How are you doing?
143
00:05:59,040 --> 00:06:02,160
She's deaf, but watch,
she knows what you're saying.
144
00:06:02,160 --> 00:06:03,720
Hello, there to you.
145
00:06:03,720 --> 00:06:06,040
My name is Anne-Marie McInroy.
146
00:06:08,000 --> 00:06:10,840
You'll never guess what
Louise is doing tomorrow.
147
00:06:10,840 --> 00:06:13,200
Oh, have you got a day out?
148
00:06:13,200 --> 00:06:15,520
Are you going on a minibus?
149
00:06:19,400 --> 00:06:22,000
Louise is doing a skydive
for charity.
150
00:06:22,000 --> 00:06:23,280
Oh, wow!
151
00:06:23,280 --> 00:06:24,560
Isn't that amazing?
152
00:06:24,560 --> 00:06:27,200
You jumping out a plane, are ya?
153
00:06:35,200 --> 00:06:38,720
We just popped over to see if
anybody fancied sponsoring her.
154
00:06:38,720 --> 00:06:40,640
Oh, absolutely, of course we will.
155
00:06:40,640 --> 00:06:43,920
Oh, great. Well, you can either do
it on this sponsor form here
156
00:06:43,920 --> 00:06:47,040
or there's a page thingy set up
online that you can donate to.
157
00:06:47,040 --> 00:06:48,560
Oh, here, we'll just do it here.
158
00:06:48,560 --> 00:06:50,040
You got a pen on ya?
159
00:06:50,040 --> 00:06:53,040
What is it in aid of, darling?
160
00:06:55,960 --> 00:06:57,560
Cancer research.
161
00:06:57,560 --> 00:07:00,400
Just normal cancer or deaf people
with cancer?
162
00:07:00,400 --> 00:07:02,360
Er...
163
00:07:02,360 --> 00:07:03,720
How much do you reckon?
164
00:07:03,720 --> 00:07:05,360
Er, just whatever you think.
165
00:07:05,360 --> 00:07:06,920
There we go.
166
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
Right, thanks.
167
00:07:10,560 --> 00:07:12,080
How much will I put?
168
00:07:12,080 --> 00:07:13,880
It's a skydive.
169
00:07:13,880 --> 00:07:16,720
It's over in five minutes.
Just 20 quid.
170
00:07:16,720 --> 00:07:18,440
But she's deaf.
171
00:07:18,440 --> 00:07:19,920
Aye, right enough.
172
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
25?
173
00:07:25,720 --> 00:07:28,040
That's great, thanks very much.
174
00:07:31,520 --> 00:07:33,160
No problem.
175
00:07:33,160 --> 00:07:36,160
Erm, would you like to stay for
a drink?
176
00:07:36,160 --> 00:07:38,160
Beth's done cocktails.
177
00:07:38,160 --> 00:07:39,560
Margaritas.
178
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
Oh, if you're saying to her,
179
00:07:41,560 --> 00:07:43,320
don't confuse it with the pizza.
180
00:07:43,320 --> 00:07:45,720
It is the drink margarita.
181
00:07:52,960 --> 00:07:56,280
Right, OK. We'll stay for a wee one.
Thanks very much.
182
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
Are you nervous about it?
183
00:08:10,520 --> 00:08:13,000
She says she's trying not
to think about it too much.
184
00:08:13,000 --> 00:08:14,520
She'll be fine.
185
00:08:14,520 --> 00:08:17,560
But if she's no', like, if anything
goes wrong,
186
00:08:17,560 --> 00:08:21,320
do we still give
the money or is it like, void?
187
00:08:22,760 --> 00:08:25,080
My son did a bungee jump last year.
188
00:08:25,080 --> 00:08:27,960
Oh, her son. Was that for charity?
189
00:08:27,960 --> 00:08:30,600
No, it was at a festival
and he was on drugs.
190
00:08:30,600 --> 00:08:33,520
Actually,
you'll be interested in this.
191
00:08:33,520 --> 00:08:36,080
My son's just had an operation.
192
00:08:36,080 --> 00:08:38,240
What is the sign for circumcision?
193
00:08:38,240 --> 00:08:39,480
Er...
194
00:08:39,480 --> 00:08:40,840
Look, I don't think we need to...
195
00:08:40,840 --> 00:08:43,680
He just had his foreskin cut off.
196
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
He is recuperating
197
00:08:49,840 --> 00:08:52,920
at the moment in pyjama bottoms.
198
00:08:52,920 --> 00:08:55,360
Here we go.
199
00:08:56,480 --> 00:08:59,120
So, have you got a lot of folks
sponsoring you, then?
200
00:09:03,480 --> 00:09:06,000
We're just trying
to get some more before tomorrow.
201
00:09:06,000 --> 00:09:07,200
Ah.
202
00:09:07,200 --> 00:09:08,920
Who else could we get?
203
00:09:08,920 --> 00:09:11,200
Oh, what about Ian?
204
00:09:11,200 --> 00:09:13,600
Er, they're away out for
the day, are they not?
205
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
Have you been through
to Christine yet?
206
00:09:15,800 --> 00:09:17,320
Actually I haven't.
207
00:09:17,320 --> 00:09:19,120
Remember Christine?
208
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
No, no, no. You stay where you are.
209
00:09:22,400 --> 00:09:23,720
I'll go, you enjoy your drink.
210
00:09:28,240 --> 00:09:29,880
I take it then
211
00:09:29,880 --> 00:09:32,840
you have your phone
permanently on vibrate?
212
00:09:39,320 --> 00:09:41,240
Ah, hello, Michelle.
213
00:09:41,240 --> 00:09:42,840
Hi, Christine. How are ya?
214
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
I've got a fly in.
215
00:09:44,360 --> 00:09:46,560
Oh, no.
I nearly got it in the windowsill,
216
00:09:46,560 --> 00:09:48,680
but it's away in behind
the telly now.
217
00:09:48,680 --> 00:09:50,080
Oh, dear, that's annoying.
218
00:09:50,080 --> 00:09:51,800
Listen... It's OK.
219
00:09:51,800 --> 00:09:54,520
Once Loose Women
starts, that'll flush it out.
220
00:09:55,560 --> 00:09:57,880
Listen, I don't know if you remember
my friend Louise,
221
00:09:57,880 --> 00:09:59,960
but she's doing a skydive for
charity
222
00:09:59,960 --> 00:10:02,640
and we were wondering if you might
want to sponsor her.
223
00:10:02,640 --> 00:10:04,720
That's no' your pal that's deaf,
is it?
224
00:10:04,720 --> 00:10:08,440
Yeah, yeah, she's in at Beth's
just now with Eric and Colin.
225
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
Beth's done cocktails actually.
226
00:10:10,680 --> 00:10:12,600
Oh, has she?
227
00:10:12,600 --> 00:10:15,360
We've got a hot tub.
228
00:10:15,360 --> 00:10:17,520
Hot tub.
229
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
Jacuzzi in the garden.
230
00:10:19,640 --> 00:10:21,760
And a pergola.
231
00:10:21,760 --> 00:10:23,600
How do I do pergola?
232
00:10:24,760 --> 00:10:26,160
Oh, here she is.
233
00:10:26,160 --> 00:10:28,560
How do I say this is
a dump compared to mine?
234
00:10:29,720 --> 00:10:31,560
Oh, there she is.
235
00:10:31,560 --> 00:10:33,400
Hello, Louise.
236
00:10:35,240 --> 00:10:37,920
She's saying it's nice to see you
again. How are you doing?
237
00:10:37,920 --> 00:10:41,400
Oh, aye, aye, not bad,
not bad.
238
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
I've got a fly in.
239
00:10:43,960 --> 00:10:46,680
There's a fly in my house.
240
00:10:46,680 --> 00:10:50,080
It had went in behind the television
241
00:10:50,080 --> 00:10:53,040
but it could be anywhere now.
242
00:10:53,040 --> 00:10:56,160
Eric, get Christine a chair from
the hut.
243
00:10:56,160 --> 00:10:58,200
Nice day, isn't it?
244
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
Oh, aye, makes a change, eh?
245
00:11:00,200 --> 00:11:02,800
I was just saying to Beth,
I put two great big loads
246
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
of whites on already today.
247
00:11:04,960 --> 00:11:08,120
God bless that 8-kilo drum of mine.
248
00:11:09,360 --> 00:11:12,080
How's your forecast tomorrow?
249
00:11:13,240 --> 00:11:15,000
As long as it's not windy.
250
00:11:15,000 --> 00:11:18,240
Have you seen that YouTube when
the guy comes down on the pylon?
251
00:11:18,240 --> 00:11:19,800
Ooh, ya.
252
00:11:19,800 --> 00:11:21,400
There you go, Christine.
253
00:11:21,400 --> 00:11:22,800
Ah, thanks, Eric.
254
00:11:22,800 --> 00:11:25,480
You no' got a cushion or nothing,
Eric?
255
00:11:25,480 --> 00:11:28,000
It's plastic chairs, isn't
it, Christine? Mm.
256
00:11:28,000 --> 00:11:31,640
I've got the all-weather rattan.
They're nice, aren't they?
257
00:11:31,640 --> 00:11:35,120
They are, but they leave wee marks
on your backside.
258
00:11:35,120 --> 00:11:36,600
Oh.
259
00:11:36,600 --> 00:11:38,080
Can I get you a tea, Christine?
260
00:11:38,080 --> 00:11:40,360
What are they having? Cocktails.
261
00:11:40,360 --> 00:11:43,040
Oh, is it a cocktail party?
262
00:11:43,040 --> 00:11:44,480
It's not a party.
263
00:11:44,480 --> 00:11:46,720
We were just having
a few drinks outdoors.
264
00:11:46,720 --> 00:11:48,520
Well, I'll have one of them, then.
265
00:11:48,520 --> 00:11:50,600
Right, I'll make a new jug, then.
266
00:11:51,680 --> 00:11:53,960
Oh, much obliged, Eric.
267
00:11:59,240 --> 00:12:01,400
This is nice, eh?
268
00:12:01,400 --> 00:12:03,960
Here, Michelle, where's Alan?
269
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
Oh, he's just over in the house.
270
00:12:05,480 --> 00:12:07,200
Say to him to come over, Michelle.
271
00:12:07,200 --> 00:12:10,120
Ach, no. He's busy in the house
doing stuff, I think.
272
00:12:10,120 --> 00:12:12,440
Aw, nice day and he's stuck inside?
273
00:12:12,440 --> 00:12:15,120
Tell him we're having a few drinks.
On you go.
274
00:12:20,440 --> 00:12:22,840
How are you doing in here?
Are you managing?
275
00:12:22,840 --> 00:12:24,680
Yes, I'm fine.
276
00:12:24,680 --> 00:12:27,480
This was a great idea this,
having a wee party.
277
00:12:27,480 --> 00:12:29,480
Well, it's not really a party.
278
00:12:29,480 --> 00:12:32,920
Tell you what, I am needing to take
a leaf out of your book.
279
00:12:32,920 --> 00:12:36,840
I'd have been running about getting
everything perfect if I knew
I had people coming over,
280
00:12:36,840 --> 00:12:38,560
but you're just like, whatever,
281
00:12:38,560 --> 00:12:41,560
find a clean seat, I'm away to have
a go making cocktails.
282
00:12:41,560 --> 00:12:43,080
Well, I mean, I did...
283
00:12:43,080 --> 00:12:46,240
Right, what can I do?
Ice. Where's your freezer?
284
00:12:51,480 --> 00:12:54,400
Christ, you cannae put that in a
blender. Where's your rolling pin?
285
00:12:54,400 --> 00:12:56,320
Erm... Your rolling pin.
286
00:13:05,480 --> 00:13:07,640
So what are you doing it for?
287
00:13:09,120 --> 00:13:12,760
Cancer research.
Oh, cancer research, well...
288
00:13:12,760 --> 00:13:15,040
I just wish they'd had the research
289
00:13:15,040 --> 00:13:19,360
to figure out how my dear friend
Pat succumbed to it.
290
00:13:19,360 --> 00:13:22,360
I think it might have been
the 60 fags a day with her.
291
00:13:22,360 --> 00:13:25,280
She did enjoy a cigarette, Louise.
292
00:13:25,280 --> 00:13:29,320
But she had cut down quite
considerably towards the end.
293
00:13:31,120 --> 00:13:32,560
Because she knew she was ill?
294
00:13:32,560 --> 00:13:34,840
No, it was more that the amputation
295
00:13:34,840 --> 00:13:38,120
had slowed down her rolling speed,
you know?
296
00:13:39,360 --> 00:13:41,240
Ah, but she was like you.
297
00:13:41,240 --> 00:13:42,880
Very active.
298
00:13:42,880 --> 00:13:46,840
She never let her disability stand
in her way.
299
00:13:46,840 --> 00:13:49,760
She wouldnae have gone and jumped
out a plane though, Christine.
300
00:13:49,760 --> 00:13:51,120
Oh, I don't know.
301
00:13:51,120 --> 00:13:55,080
She very nearly did that time she
left her duty free in the lounge.
302
00:13:56,840 --> 00:13:59,880
Here we are. Here's the dream team.
303
00:13:59,880 --> 00:14:01,520
What do you make of that, Eric?
304
00:14:01,520 --> 00:14:04,120
Nice to see the two women working
together, isn't it?
305
00:14:05,240 --> 00:14:06,440
How'd you get on in there?
306
00:14:06,440 --> 00:14:08,000
It's a pokey wee kitchen, eh?
307
00:14:08,000 --> 00:14:09,320
Ach, it does the job.
308
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
Easier to clean, eh, Beth?
309
00:14:12,120 --> 00:14:13,640
Louise?
310
00:14:13,640 --> 00:14:17,040
Come on, have some Dutch courage.
311
00:14:18,320 --> 00:14:22,240
I'm saying Dutch, like in Holland?
312
00:14:22,240 --> 00:14:24,280
And...and clogs and...
313
00:14:25,680 --> 00:14:28,760
Just fill her
up, Beth, just fill her up.
314
00:14:30,760 --> 00:14:32,360
All right, troops?
315
00:14:32,360 --> 00:14:33,800
Oh, there he is.
316
00:14:33,800 --> 00:14:35,480
All right? All right, Eric?
317
00:14:35,480 --> 00:14:38,120
Hi, Alan.
You got your shorts on, Alan?
318
00:14:38,120 --> 00:14:40,680
Aye, I took my joggies off.
It was too warm.
319
00:14:40,680 --> 00:14:43,520
He's got good calves
for tattoos, Michelle.
320
00:14:43,520 --> 00:14:45,880
My Jackson's wanting one on his
shoulder blade.
321
00:14:45,880 --> 00:14:48,160
I says to him, "Could we just get
this penis healed
322
00:14:48,160 --> 00:14:50,320
"before we start
thinking about body art?"
323
00:14:51,520 --> 00:14:52,760
What's in the bags?
324
00:14:52,760 --> 00:14:55,320
Just beers and a few burgers.
325
00:14:55,320 --> 00:14:58,960
Eh? Well, just thought if it was
a party, better bring something.
326
00:14:58,960 --> 00:15:01,640
It's not a party as such.
327
00:15:01,640 --> 00:15:05,480
Mind you, Beth, a wee burger to go
with the cocktails.
328
00:15:05,480 --> 00:15:07,720
Any Magners in your bag, Alan?
329
00:15:07,720 --> 00:15:09,120
See if it had been over at mine,
330
00:15:09,120 --> 00:15:11,960
I've got the gas barbecue,
goes on like that.
331
00:15:11,960 --> 00:15:14,840
I can get ours out,
but we'd have to start cleaning it.
332
00:15:14,840 --> 00:15:16,720
We are not doing a barbecue.
333
00:15:16,720 --> 00:15:19,000
Where's your burgers from, Alan?
334
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
Morrison's The Best.
335
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Oh, the dear ones. Lovely.
336
00:15:22,840 --> 00:15:24,520
Well, I'm not getting the barbecue
out,
337
00:15:24,520 --> 00:15:26,480
but I don't mind cooking those if
you want.
338
00:15:26,480 --> 00:15:29,040
Well, I'll take one.
What about you, Christine?
339
00:15:29,040 --> 00:15:32,600
Ooh, red meat on a warm
day, lovely.
340
00:15:32,600 --> 00:15:35,960
What about you, Louise? You wanting
a beefburger before your jump?
341
00:15:35,960 --> 00:15:37,800
Eh... Michelle, tell her
342
00:15:37,800 --> 00:15:39,440
they're Morrison's The Best.
343
00:15:39,440 --> 00:15:42,480
It's OK.
We're going to go soon anyway.
344
00:15:42,480 --> 00:15:45,760
Ah, no, you can't go now.
Alan... Alan's just got here.
345
00:15:45,760 --> 00:15:47,600
Right, well am I cooking those,
then?
346
00:15:47,600 --> 00:15:48,920
Aye, why not?
347
00:15:48,920 --> 00:15:50,200
That'd be great, aye.
348
00:15:52,680 --> 00:15:54,200
Oh, Beth.
349
00:15:54,200 --> 00:15:56,680
What?
Are you doing them under the grill?
350
00:15:56,680 --> 00:15:57,880
What?
351
00:15:57,880 --> 00:15:59,920
Are you doing them under the grill?
352
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
Yes.
353
00:16:01,440 --> 00:16:04,160
Aw, no, that's no' the same.
354
00:16:04,160 --> 00:16:06,440
They won't have
the wee lines on them.
355
00:16:06,440 --> 00:16:09,400
If you're sitting outside wi'
a burger in the sun,
356
00:16:09,400 --> 00:16:13,360
you want them to have the wee lines
on them that you get from the
barbecue.
357
00:16:13,360 --> 00:16:15,440
Ah, that's a point.
358
00:16:15,440 --> 00:16:17,000
The wee lines, eh?
359
00:16:17,000 --> 00:16:18,880
Aye, tastes better
with them, doesn't it?
360
00:16:20,160 --> 00:16:23,240
Well, we are not getting
the barbecue out,
361
00:16:23,240 --> 00:16:25,320
so I don't know what else you want
me to do.
362
00:16:28,120 --> 00:16:30,160
Right, how are you getting on?
363
00:16:30,160 --> 00:16:31,640
Er, yes, fine.
364
00:16:31,640 --> 00:16:33,240
What's needing doing?
365
00:16:33,240 --> 00:16:37,160
Um, well,
just those rolls needing buttered.
366
00:16:37,160 --> 00:16:39,440
Right. Let me in.
367
00:16:39,440 --> 00:16:41,400
I will get them sorted for you.
368
00:16:41,400 --> 00:16:44,360
Now, that is the benefit
of this warmer weather.
369
00:16:44,360 --> 00:16:46,560
Your butter goes on easier.
370
00:16:46,560 --> 00:16:48,040
Uh-huh.
371
00:16:48,040 --> 00:16:50,200
That's a great wee grill thing,
that.
372
00:16:50,200 --> 00:16:52,680
You just tip the fat out at the end.
373
00:16:52,680 --> 00:16:55,240
And of course,
you've got the lid there,
374
00:16:55,240 --> 00:16:58,760
save it from spitting up into
your face.
375
00:16:58,760 --> 00:17:00,880
Okey dokey,
376
00:17:00,880 --> 00:17:02,200
there we go.
377
00:17:02,200 --> 00:17:04,080
That is us.
378
00:17:05,480 --> 00:17:06,840
Here, tell you what,
379
00:17:06,840 --> 00:17:09,640
this is turning into
a great wee party, isn't it?
380
00:17:13,520 --> 00:17:17,080
Can you hear any of that at all?
381
00:17:17,080 --> 00:17:19,520
The can getting opened?
382
00:17:21,520 --> 00:17:24,200
She misses out on so much,
doesn't she?
383
00:17:26,280 --> 00:17:27,640
You wanting one, Eric?
384
00:17:27,640 --> 00:17:29,080
Aye, go on.
385
00:17:32,280 --> 00:17:34,600
Cheers.
386
00:17:34,600 --> 00:17:36,480
What about the skydive then, eh?
387
00:17:36,480 --> 00:17:37,960
It's brilliant, isn't it?
388
00:17:37,960 --> 00:17:40,880
I said to her just
to shave her head, but fair play.
389
00:17:43,240 --> 00:17:45,880
Oh, look at you.
390
00:17:45,880 --> 00:17:47,320
ALL: Ho-ho-ho.
391
00:17:47,320 --> 00:17:49,440
Look, the legs are out.
392
00:17:52,960 --> 00:17:54,560
What? You wanting a can?
393
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
Aye, go on, Alan.
394
00:17:56,000 --> 00:17:58,160
Here. This is the life, is it no'?
395
00:17:58,160 --> 00:17:59,680
What about some tunes on?
396
00:17:59,680 --> 00:18:01,400
You got speakers out here, Eric?
397
00:18:01,400 --> 00:18:03,960
Nah, of course you've not.
398
00:18:05,120 --> 00:18:07,920
I've got my phone.
Aye, well stick some music on, Al.
399
00:18:07,920 --> 00:18:09,840
Something chilled.
400
00:18:09,840 --> 00:18:11,920
You got a summer playlist?
401
00:18:11,920 --> 00:18:14,360
Not really.
I've got an Ibiza one though.
402
00:18:14,360 --> 00:18:16,640
Well, stick that on.
403
00:18:21,320 --> 00:18:23,120
No' much wrong with this, eh?
404
00:18:23,120 --> 00:18:25,280
Here, Michelle,
turn your chair round,
405
00:18:25,280 --> 00:18:27,040
get a wee bit of sun in your face.
406
00:18:27,040 --> 00:18:28,200
Ach, I'm fine.
407
00:18:28,200 --> 00:18:29,880
Come on!
408
00:18:29,880 --> 00:18:31,640
MUSIC PLAYS SOFTLY
409
00:18:36,320 --> 00:18:37,760
Aye.
410
00:18:39,120 --> 00:18:40,880
Ah, what about this?
411
00:18:40,880 --> 00:18:44,000
Cafe del Mar's got nothing on us,
eh?
412
00:18:55,240 --> 00:18:57,360
It's the burger queens.
413
00:18:57,360 --> 00:18:59,800
Oh, here we go.
414
00:18:59,800 --> 00:19:01,440
Do you want a hand?
415
00:19:01,440 --> 00:19:03,160
No, you just sit and enjoy your can.
416
00:19:04,920 --> 00:19:06,720
See the wee lines there.
417
00:19:06,720 --> 00:19:09,480
That was a good idea
with your grill thing, Beth.
418
00:19:09,480 --> 00:19:11,360
Aw, they're brilliant wee
things, them.
419
00:19:11,360 --> 00:19:13,120
Cuts your cooking time in half,
420
00:19:13,120 --> 00:19:14,880
cos it's getting it from both sides.
421
00:19:23,320 --> 00:19:24,800
Oh, yeah.
422
00:19:24,800 --> 00:19:26,320
Mm-mm.
423
00:19:29,920 --> 00:19:31,200
Aye, aye.
424
00:19:31,200 --> 00:19:33,680
ALL: Hey!
425
00:19:33,680 --> 00:19:35,400
Hi, everyone. How's it going?
426
00:19:35,400 --> 00:19:37,320
Hi, Michelle. Hi, Alan.
427
00:19:37,320 --> 00:19:40,000
Ian, this is my friend Louise,
I don't know if you've met her?
428
00:19:40,000 --> 00:19:41,320
Hiya.
429
00:19:41,320 --> 00:19:43,440
Gordon, have you met my friend
Louise before?
430
00:19:43,440 --> 00:19:45,240
No, I don't think I have. Hi.
431
00:19:45,240 --> 00:19:47,160
She's deaf, Gordon.
432
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
And they're gay.
433
00:19:53,880 --> 00:19:55,560
How do you know BSL?
434
00:19:55,560 --> 00:19:58,760
Oh, the, the guy I was seeing before
Ian was deaf.
435
00:19:58,760 --> 00:20:01,000
Oh, well done, you.
436
00:20:01,000 --> 00:20:03,880
See, there is some kind folk
out there.
437
00:20:03,880 --> 00:20:05,280
Louise is married.
438
00:20:05,280 --> 00:20:07,000
She is not?!
439
00:20:07,000 --> 00:20:09,600
I didn't realise you were having
a party.
440
00:20:09,600 --> 00:20:10,960
Oh, it's not a party.
441
00:20:10,960 --> 00:20:14,160
We're just having a few drinks
outside, seeing as the
weather's decent.
442
00:20:14,160 --> 00:20:16,880
What about you? I thought you were
away for the day.
443
00:20:16,880 --> 00:20:19,640
Yeah, we were up at Loch Lomond,
but Gordon was getting bit.
444
00:20:19,640 --> 00:20:21,680
They just seem to go for me.
445
00:20:21,680 --> 00:20:24,280
Aw! They must smell the English
blood, Gordon.
446
00:20:25,880 --> 00:20:28,360
Were you near stagnant
water, Gordon?
447
00:20:29,680 --> 00:20:31,720
But apart from that,
did you have a nice time?
448
00:20:31,720 --> 00:20:33,880
Aye, it was lovely.
We went for a walk,
449
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
stopped and had a bite to eat.
450
00:20:35,320 --> 00:20:37,000
Aw, it's beautiful up there.
451
00:20:37,000 --> 00:20:39,560
Aye, there was actually
a wedding happening, wasn't there?
452
00:20:39,560 --> 00:20:42,200
Yeah, right on the banks of
the "lock".
453
00:20:42,200 --> 00:20:43,400
Loch.
454
00:20:43,400 --> 00:20:44,680
What?
455
00:20:44,680 --> 00:20:48,000
It's loch.
You say "loch" not "lock".
456
00:20:50,120 --> 00:20:52,520
HE MAKES CH SOUND
457
00:20:52,520 --> 00:20:54,120
Right. Try it.
458
00:20:54,120 --> 00:20:56,960
Come on, try it.
459
00:20:56,960 --> 00:20:58,680
Lo-ch.
460
00:21:01,760 --> 00:21:03,880
Lo-ch-ch.
461
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
Lo-ch-sh.
462
00:21:06,840 --> 00:21:09,720
No, no, it's lochhh.
463
00:21:10,760 --> 00:21:12,480
Chhh. Chhh.
464
00:21:12,480 --> 00:21:13,920
Chhh.
465
00:21:13,920 --> 00:21:16,680
Chhh! Chhh.
466
00:21:20,200 --> 00:21:22,720
Lo-ch-ch-ch.
467
00:21:22,720 --> 00:21:24,520
ALL: Yay!
468
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
That's it, well done.
469
00:21:26,120 --> 00:21:29,600
Anyway, we actually had a wee idea
470
00:21:29,600 --> 00:21:31,320
about having ours up there.
471
00:21:32,600 --> 00:21:33,960
Really? Yeah.
472
00:21:33,960 --> 00:21:36,320
Imagine the photos,
you get a day like this.
473
00:21:36,320 --> 00:21:37,600
It's absolutely stunning.
474
00:21:37,600 --> 00:21:39,440
Oh, Instagram.
475
00:21:40,440 --> 00:21:43,600
She's always on that. Is she putting
pictures of you and her on it,
is she?
476
00:21:43,600 --> 00:21:45,040
Just her.
477
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
It's one of your mum
and I's favourite spots.
478
00:21:48,120 --> 00:21:51,600
She wants me to take her up there
but my van's shite on windy roads.
479
00:21:51,600 --> 00:21:54,680
So they are actually engaged.
480
00:21:54,680 --> 00:21:57,640
I know, still feels a bit weird,
doesn't it?
481
00:21:57,640 --> 00:22:00,040
Oh, my God, that is so nice.
482
00:22:00,040 --> 00:22:01,680
Oh, Beth,
483
00:22:01,680 --> 00:22:04,320
congratulations.
484
00:22:04,320 --> 00:22:05,880
Thank you, Anne-Marie.
485
00:22:05,880 --> 00:22:09,240
When Jackson gets married it'll be
the happiest day of my life.
486
00:22:09,240 --> 00:22:10,920
Ah, is he seeing anyone?
487
00:22:10,920 --> 00:22:13,200
No, but he's got
a hot list on Tinder for when
488
00:22:13,200 --> 00:22:15,360
the stitches are dissolved.
489
00:22:16,800 --> 00:22:19,760
Is it the banks of the loch you're
thinking of doing this, Ian?
490
00:22:19,760 --> 00:22:22,120
Well, it's just an idea at
the minute, but, yeah.
491
00:22:22,120 --> 00:22:24,840
Oh, the bonny, bonny banks.
492
00:22:26,000 --> 00:22:27,360
No' a bit muddy?
493
00:22:27,360 --> 00:22:29,440
It's like a little sort of
beach, Christine.
494
00:22:29,440 --> 00:22:31,360
A beach? A sandy beach?
495
00:22:31,360 --> 00:22:32,680
Er, no, it's pebbles.
496
00:22:32,680 --> 00:22:33,920
Oh, no.
497
00:22:33,920 --> 00:22:37,720
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
498
00:22:37,720 --> 00:22:41,320
That is no use for me in
a dress shoe, Beth.
499
00:22:41,320 --> 00:22:44,480
Well, I'm sure there'll be some sort
of flat bit.
500
00:22:44,480 --> 00:22:47,480
Are you wanting boards?
I can get you planks to put down.
501
00:22:47,480 --> 00:22:48,960
Could you, Alan?
502
00:22:49,960 --> 00:22:51,800
Take a change of shoe.
503
00:22:51,800 --> 00:22:54,280
Er, look, it's really just an idea
at the minute.
504
00:22:54,280 --> 00:22:55,640
Have you thought about Vegas?
505
00:22:55,640 --> 00:22:57,240
Get it done in two minutes.
506
00:22:57,240 --> 00:23:00,120
They'll be wanting all their friends
and their family there, Alan.
507
00:23:00,120 --> 00:23:03,520
MacDonald Hotel, East Kilbride.
508
00:23:03,520 --> 00:23:07,400
Plenty of parking,
beautiful big function suite,
509
00:23:07,400 --> 00:23:10,360
a ramp and a hand rail at
the front door.
510
00:23:10,360 --> 00:23:12,440
It's awful expensive, that.
511
00:23:12,440 --> 00:23:13,760
A big wedding like that.
512
00:23:13,760 --> 00:23:15,800
A lot of folk are doing it from
home now.
513
00:23:15,800 --> 00:23:16,920
Yeah.
514
00:23:16,920 --> 00:23:19,080
Oh, our friend did that, didn't
she?
515
00:23:19,080 --> 00:23:20,560
Remember Jackie?
516
00:23:20,560 --> 00:23:23,480
She had it in the garden under that
marquee.
517
00:23:25,240 --> 00:23:27,720
You couldnae have a wedding here,
though, I mean look at it.
518
00:23:27,720 --> 00:23:30,240
It's meant to be
a day of celebration.
519
00:23:30,240 --> 00:23:32,200
Stick bunting up the back there.
520
00:23:32,200 --> 00:23:33,520
Hide the fence.
521
00:23:33,520 --> 00:23:36,240
Mm, maybe hose they bins down
as well.
522
00:23:36,240 --> 00:23:38,040
In fact, you could treat yourself
523
00:23:38,040 --> 00:23:40,280
to some new ones before
the big day.
524
00:23:40,280 --> 00:23:42,880
Nah, nah, nah.
If you want to get married in a
525
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
garden you'd be better off having it
in mine.
526
00:23:45,000 --> 00:23:47,120
Look, we haven't made any decisions
yet, it's...
527
00:23:47,120 --> 00:23:48,640
It is lovely, Ian.
528
00:23:48,640 --> 00:23:50,880
You could store your drink here if
you needed, though.
529
00:23:50,880 --> 00:23:52,680
That's a good idea actually, Alan.
530
00:23:52,680 --> 00:23:54,200
Maybe a couple of Portaloos.
531
00:23:54,200 --> 00:23:56,120
Save people tramping into the house.
532
00:23:56,120 --> 00:23:59,200
You could knock a bit of your fence
away there. Save folk walking round.
533
00:23:59,200 --> 00:24:00,640
No. Eh?
534
00:24:00,640 --> 00:24:04,120
My son is not getting married in
your garden.
535
00:24:04,120 --> 00:24:06,280
I... I'm just trying to help.
536
00:24:06,280 --> 00:24:08,560
No, we don't need your help.
We can manage.
537
00:24:08,560 --> 00:24:12,240
I can manage. They can manage.
We're fine, OK?
538
00:24:14,440 --> 00:24:15,720
OK.
539
00:24:17,960 --> 00:24:19,280
She's...
540
00:24:19,280 --> 00:24:21,120
Right, come on everybody.
541
00:24:21,120 --> 00:24:23,520
Let's not have any bad blood.
542
00:24:23,520 --> 00:24:25,640
We are the dream team
543
00:24:25,640 --> 00:24:27,600
and this is a party.
544
00:24:27,600 --> 00:24:29,120
It is not a...!
545
00:24:34,320 --> 00:24:36,120
Here, let me tell you,
546
00:24:36,120 --> 00:24:38,640
even if you don't get married in
Loch Lomond,
547
00:24:38,640 --> 00:24:41,000
that's what you'll be singing at
the end though, eh?
548
00:24:41,000 --> 00:24:43,880
Well, I, I don't know.
We've not discussed music yet.
549
00:24:43,880 --> 00:24:48,400
Oh, listen, every wedding in
Scotland finishes with that,
doesn't it, Eric?
550
00:24:48,400 --> 00:24:50,480
Oh, aye, aye, that's a must.
551
00:24:50,480 --> 00:24:52,720
And it's always a total riot.
552
00:24:52,720 --> 00:24:55,040
You must have seen it, Gordon? No?
553
00:24:55,040 --> 00:24:57,800
The couple, they're put right in the
middle, right?
554
00:24:57,800 --> 00:24:59,480
And everybody surrounds them.
555
00:24:59,480 --> 00:25:02,880
And the singing, that gets,
that gets louder and faster.
556
00:25:02,880 --> 00:25:06,040
And then, they all just run in at
them all at once.
557
00:25:07,400 --> 00:25:10,400
# You tak the high road
558
00:25:10,400 --> 00:25:13,520
# And I'll tak the low road
559
00:25:13,520 --> 00:25:18,560
# And I'll be in Scotland afore you
560
00:25:18,560 --> 00:25:21,760
ALL: # Where me and my true love
561
00:25:21,760 --> 00:25:24,040
# Will never meet again
562
00:25:24,040 --> 00:25:29,600
# On the bonny,
bonny banks of Loch Lomond. #
563
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
Ya-oo!
564
00:25:31,440 --> 00:25:33,360
# You'll tak the high road
and I'll tak low road,
565
00:25:33,360 --> 00:25:35,000
# And I'll be in Scotland afore
you... #
566
00:25:35,000 --> 00:25:36,080
Come on!
567
00:25:36,080 --> 00:25:37,800
# Where me and my true love
will never meet again
568
00:25:37,800 --> 00:25:40,080
# On the bonny, bonny banks of
Loch-ck Lomond. #
569
00:25:42,320 --> 00:25:43,920
Aye, that's it.
570
00:25:43,920 --> 00:25:45,520
And then it'll be up to your room,
571
00:25:45,520 --> 00:25:47,040
up to the honeymoon suite.
572
00:25:47,040 --> 00:25:48,680
For your anal sex.
573
00:25:54,880 --> 00:25:57,120
I think that'll...that'll do us.
574
00:25:57,120 --> 00:26:00,240
Aye, we'll let you all know when we
make any arrangements.
575
00:26:00,240 --> 00:26:02,400
Good on yous boys.
576
00:26:06,120 --> 00:26:08,960
Listen,
Louise isn't feeling very well.
577
00:26:08,960 --> 00:26:10,600
She's just been sick in your toilet.
578
00:26:10,600 --> 00:26:11,680
Oh, no.
579
00:26:11,680 --> 00:26:14,040
I know, I think I'm just going to
take her over the road.
580
00:26:14,040 --> 00:26:16,960
Is it the burgers?
Did you cook them through, Beth?
581
00:26:16,960 --> 00:26:20,120
No, no. I think it's just the sun
and the cocktails.
582
00:26:20,120 --> 00:26:23,240
God, I feel so bad. I should have
just said we couldn't stay.
583
00:26:23,240 --> 00:26:25,680
Don't be daft.
Listen, do you need a hand?
584
00:26:25,680 --> 00:26:27,080
No, no.
585
00:26:27,080 --> 00:26:28,600
Aw, here she is.
586
00:26:28,600 --> 00:26:30,120
Are you not well?
587
00:26:31,440 --> 00:26:34,640
Have you been sick? Ugh! Ugh!
588
00:26:34,640 --> 00:26:37,320
Er, I think she understands what
you're saying, Anne-Marie.
589
00:26:39,640 --> 00:26:42,560
Yeah, I think I'm just gonnae take
her home and we'll book a wee taxi.
590
00:26:42,560 --> 00:26:44,560
Don't you worry, Louise.
591
00:26:44,560 --> 00:26:47,240
You're in safe hands.
592
00:26:47,240 --> 00:26:51,400
Cos she'll hear
the beep when it turns up outside.
593
00:26:51,400 --> 00:26:53,240
Right, OK, thanks.
594
00:26:53,240 --> 00:26:55,400
Sorry, Beth. Sorry about this.
595
00:26:55,400 --> 00:26:57,880
Bye. Cheerio. Bye.
596
00:26:57,880 --> 00:26:59,240
Bye-bye.
597
00:27:00,760 --> 00:27:02,880
Well, I hope she's OK for tomorrow.
598
00:27:02,880 --> 00:27:04,400
Why, what's she doing tomorrow?
599
00:27:04,400 --> 00:27:06,640
A skydive for cancer research.
600
00:27:06,640 --> 00:27:08,040
Of course she is.
601
00:27:08,040 --> 00:27:10,360
That's a shame. Poor soul.
602
00:27:10,360 --> 00:27:13,360
They're leaving just as
the party's getting going.
603
00:27:13,360 --> 00:27:15,400
It's not a party.
604
00:27:16,520 --> 00:27:18,320
Her tolerance is maybe lower.
605
00:27:18,320 --> 00:27:20,520
You think it'd be
the other way around though.
606
00:27:20,520 --> 00:27:24,160
You know, you lose one sense and
you, you compensate it with others.
607
00:27:24,160 --> 00:27:26,480
You know, your sight, your smell,
your...
608
00:27:26,480 --> 00:27:28,440
..well, your capacity for drink.
609
00:27:28,440 --> 00:27:31,080
Michelle sometimes spews if she
mixes her drinks.
610
00:27:31,080 --> 00:27:33,400
Well, women cannae handle it
the same, Alan.
611
00:27:33,400 --> 00:27:35,040
Uh... Bollocks.
612
00:27:35,040 --> 00:27:37,160
Away and don't talk pish.
613
00:27:37,160 --> 00:27:39,280
It's true, isn't it, boys?
614
00:27:39,280 --> 00:27:40,680
I'm saying nothing.
615
00:27:40,680 --> 00:27:42,800
Aye, I'm not getting involved in
that one.
616
00:27:42,800 --> 00:27:46,000
I'm not having a go here,
it's just a scientific fact.
617
00:27:46,000 --> 00:27:47,760
Men can drink more,
618
00:27:47,760 --> 00:27:49,400
we can drink it faster.
619
00:27:49,400 --> 00:27:51,440
Is that right? Aye.
620
00:27:51,440 --> 00:27:53,680
Alan, give me one of your cans.
621
00:27:53,680 --> 00:27:54,920
What?
622
00:27:54,920 --> 00:27:57,280
Give me one of your cans.
What are you doing?
623
00:28:13,960 --> 00:28:15,360
SHE BURPS
624
00:28:15,360 --> 00:28:17,120
Now it's a fucking party.
625
00:28:17,120 --> 00:28:20,400
# You'll take the high road
626
00:28:20,400 --> 00:28:23,480
# And I'll take the low road
627
00:28:23,480 --> 00:28:30,120
# And I'll be in Scotland before you
628
00:28:30,120 --> 00:28:34,120
# Where me and my true love
629
00:28:34,120 --> 00:28:37,160
# Will never meet again
630
00:28:37,160 --> 00:28:43,360
# On the bonny, bonny banks of
Loch Lomond. #
71736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.