Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,960
HORN BEEPS
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,960
Two ticks.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,480
This programme contains
some strong language
4
00:00:10,920 --> 00:00:12,520
HORN BEEPS
5
00:00:12,520 --> 00:00:13,920
You'll need to move up a bit.
6
00:00:15,840 --> 00:00:16,880
What's he doing?
7
00:00:18,160 --> 00:00:19,680
All right, on you go.
8
00:00:21,800 --> 00:00:24,760
No, let them go in.
Eh?
9
00:00:26,720 --> 00:00:29,440
What are you doing? Phoning him. Ah.
10
00:00:31,160 --> 00:00:32,560
PHONE RINGS
11
00:00:32,560 --> 00:00:35,880
Aye? Look, we're
going to take them to the airport.
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,920
So we need to be able to get out.
13
00:00:37,920 --> 00:00:41,520
Let them go in first,
then you go in.
14
00:00:41,520 --> 00:00:42,960
OK.
Bye.
15
00:00:43,920 --> 00:00:45,040
How's he doing?
16
00:00:46,960 --> 00:00:48,000
Right.
17
00:00:52,040 --> 00:00:53,080
Here he comes.
18
00:00:56,160 --> 00:00:57,200
Go on, then.
19
00:01:16,040 --> 00:01:18,160
I'll just move forward a bit.
20
00:01:27,600 --> 00:01:31,480
Good. Bloomin' 'eck.
21
00:01:31,480 --> 00:01:33,440
It'll be you needs the holiday
after all that,
22
00:01:33,440 --> 00:01:34,480
Mr Baird.
23
00:01:34,480 --> 00:01:37,000
Uh-huh. Am I all right there?
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,800
Or do you want me to...? It's fine.
25
00:01:57,080 --> 00:02:00,120
Thanks so much for letting
us leave our car.
26
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
Oh. Yeah, thanks so much.
Oh, my God.
27
00:02:02,120 --> 00:02:05,520
My mum and dad have got
that exact same sideboard.
28
00:02:05,520 --> 00:02:07,320
Oh, really?
29
00:02:07,320 --> 00:02:10,000
They keep all their glasses
and plates in it.
30
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Wow.
Right.
31
00:02:11,320 --> 00:02:12,480
OK, well,
32
00:02:12,480 --> 00:02:14,880
in you come, sit yourselves down.
33
00:02:17,560 --> 00:02:19,360
Listen,
34
00:02:19,360 --> 00:02:20,880
it's really good of you doing this.
35
00:02:20,880 --> 00:02:22,680
Saves on paying for the long stay.
36
00:02:22,680 --> 00:02:25,120
Oh, it's no problem.
It's ridiculous what
37
00:02:25,120 --> 00:02:27,160
they wanted to charge us to park.
38
00:02:27,160 --> 00:02:29,920
Ridiculous.
Totally ridiculous.
39
00:02:29,920 --> 00:02:31,640
I haven't seen you for ages, Morven.
40
00:02:31,640 --> 00:02:34,720
I know. And I don't think I've met
you before, Lin,
41
00:02:34,720 --> 00:02:36,040
have I? No, you have.
42
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
Remember? Our flat warming?
43
00:02:40,040 --> 00:02:42,400
Oh, now... She broke the lamp.
44
00:02:42,400 --> 00:02:43,800
Yes, right.
45
00:02:43,800 --> 00:02:46,400
I was doing a handstand.
46
00:02:46,400 --> 00:02:49,160
But you weren't with Morven,
then, were you?
47
00:02:49,160 --> 00:02:51,040
No, I was with Roisin.
48
00:02:51,040 --> 00:02:52,080
Oh, right.
49
00:02:53,480 --> 00:02:56,360
And how long is the flight to
Australia? About 22 hours.
50
00:02:57,440 --> 00:02:59,760
Jeezo! I hope you've got a good
book.
51
00:02:59,760 --> 00:03:01,560
I'm going to take Valium.
52
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
I'm sure it'll be worth
it when you get there.
53
00:03:05,640 --> 00:03:08,280
Yeah. This past year has been a
nightmare with work.
54
00:03:08,280 --> 00:03:09,800
Can't wait to get a break.
55
00:03:09,800 --> 00:03:11,680
It's social work
you do, isn't it?
56
00:03:11,680 --> 00:03:13,560
Yeah.
It's just so full-on.
57
00:03:13,560 --> 00:03:14,640
It's just all the cuts.
58
00:03:14,640 --> 00:03:17,680
I'm doing, like, three people's
jobs.
59
00:03:17,680 --> 00:03:19,720
I've been so busy, too.
60
00:03:19,720 --> 00:03:21,240
So stressed.
61
00:03:21,240 --> 00:03:23,000
What is it you do, Lin?
62
00:03:23,000 --> 00:03:24,600
I'm studying textiles.
63
00:03:26,800 --> 00:03:28,680
KNOCK ON DOOR
64
00:03:28,680 --> 00:03:29,920
Excuse me a second.
Ian,
65
00:03:29,920 --> 00:03:31,920
get the girls a cup of tea.
Yeah.
66
00:03:31,920 --> 00:03:32,960
Hey.
67
00:03:36,360 --> 00:03:38,240
Christine.
Hello, Beth.
68
00:03:38,240 --> 00:03:40,760
Is that the pair of females here?
69
00:03:40,760 --> 00:03:42,680
Yes.
Oh, good.
70
00:03:42,680 --> 00:03:45,320
I've looked out a couple of bits
and pieces for their trip
71
00:03:45,320 --> 00:03:47,160
that I thought
they might like to have.
72
00:03:47,160 --> 00:03:48,640
Oh, that's very kind of you.
73
00:03:48,640 --> 00:03:49,800
Do you want me to pass them on?
74
00:03:49,800 --> 00:03:52,160
I'll just come and say a quick
hello.
75
00:03:52,160 --> 00:03:55,640
Obviously, I know Ian and Gordon,
but I've never actually met
76
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
any off the other team.
77
00:04:04,520 --> 00:04:06,600
Hi, Christine.
Hello, Gordon.
78
00:04:06,600 --> 00:04:08,640
And hello to you two ladies.
79
00:04:09,760 --> 00:04:10,920
- Hello.
- Hi.
80
00:04:10,920 --> 00:04:12,680
This is Christine, my neighbour.
81
00:04:12,680 --> 00:04:15,000
She lives next door.
82
00:04:15,000 --> 00:04:16,160
She's got long hair.
83
00:04:16,160 --> 00:04:17,320
I didn't expect that.
84
00:04:18,960 --> 00:04:20,160
What's that you've got?
85
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
Oh, just a few bits that
I had in the house that I thought
86
00:04:22,720 --> 00:04:24,880
might come in handy for their trip.
87
00:04:24,880 --> 00:04:26,800
Oh, that's so nice of you.
88
00:04:26,800 --> 00:04:34,600
Thrombosis socks, an inflatable neck
pillow, and a two pin adaptor.
89
00:04:34,600 --> 00:04:35,720
Oh, thanks.
90
00:04:35,720 --> 00:04:39,760
Now, make sure you shove that right
into the socket, because I used
91
00:04:39,760 --> 00:04:41,200
it with a travel iron in the Algarve
92
00:04:41,200 --> 00:04:42,840
and it lit me up like the Ready Brek
kid.
93
00:04:42,840 --> 00:04:44,680
Well, thanks.
94
00:04:44,680 --> 00:04:47,080
I think we've got all our bits
and bobs like that.
95
00:04:47,080 --> 00:04:48,560
Oh, just hang on to them.
96
00:04:48,560 --> 00:04:51,680
I mean, those socks might come
in handy if you're wearing a welly.
97
00:04:51,680 --> 00:04:52,840
Oh, really?
98
00:04:52,840 --> 00:04:55,200
Oh, well, that's
what I've been using them for.
99
00:05:00,160 --> 00:05:01,320
So how are you, Christine?
100
00:05:01,320 --> 00:05:02,480
Oh, not bad.
101
00:05:02,480 --> 00:05:04,440
Not bad, Gordon.
102
00:05:04,440 --> 00:05:08,360
I've actually been looking
at holidays myself as it happens.
103
00:05:08,360 --> 00:05:10,360
Oh, really?
Where were you thinking of going?
104
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
Hadrian's Wall.
105
00:05:11,840 --> 00:05:14,200
Oh, that will be nice.
106
00:05:14,200 --> 00:05:17,560
There is the option of adding
on a weekend in Carlisle,
107
00:05:17,560 --> 00:05:22,320
but I don't know if I could cope
with a city break at my age.
108
00:05:22,320 --> 00:05:24,960
So it's Melbourne you're flying
to, is it?
109
00:05:24,960 --> 00:05:27,520
Yeah.
That's a long flight.
110
00:05:27,520 --> 00:05:29,240
It is, yeah.
111
00:05:29,240 --> 00:05:31,040
What is it, ten hours? 22.
112
00:05:32,280 --> 00:05:34,160
22 hours?!
113
00:05:34,160 --> 00:05:36,680
That'll fucking destroy you!
114
00:05:36,680 --> 00:05:40,080
I did five on coach to St Annes and
I had absolutely
115
00:05:40,080 --> 00:05:43,760
no feeling in my arse till
the following evening.
116
00:05:43,760 --> 00:05:45,080
How are you travelling about or
117
00:05:45,080 --> 00:05:47,160
are you just staying in the one
place?
118
00:05:47,160 --> 00:05:48,960
We do a week in
Melbourne.
119
00:05:48,960 --> 00:05:53,280
Then we go up to Sydney,
on to the Gold Coast, and then a
120
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
week in the outback.
121
00:05:54,560 --> 00:05:56,760
- Oh, wow.
- Fantastic.
122
00:05:56,760 --> 00:05:58,000
Amazing.
123
00:05:58,000 --> 00:05:59,800
Took ages to work out
the itinerary.
124
00:05:59,800 --> 00:06:01,520
You have to have a plan.
125
00:06:01,520 --> 00:06:03,640
How long are you going for?
Six weeks.
126
00:06:03,640 --> 00:06:05,880
Lucky buggers, eh?
Six weeks.
127
00:06:05,880 --> 00:06:08,200
Time to really let your hair down.
128
00:06:08,200 --> 00:06:10,720
That's nearly two months.
129
00:06:10,720 --> 00:06:12,880
Well, a month and a half.
130
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
That's a proper break, that.
131
00:06:15,880 --> 00:06:18,960
No, it is Beth, it is. You know
all your plants
132
00:06:18,960 --> 00:06:20,280
will be dead?
133
00:06:20,280 --> 00:06:22,680
Oh. I'm going to go in and look
after them.
134
00:06:22,680 --> 00:06:24,480
I've got a set of keys.
135
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
You've given him keys?
136
00:06:27,840 --> 00:06:30,240
It sounds absolutely wonderful,
girls.
137
00:06:30,240 --> 00:06:34,560
And I am sure Gordon will keep
an eye on everything for you.
138
00:06:34,560 --> 00:06:38,000
Do you know where the stopcock
is?
139
00:06:38,000 --> 00:06:41,240
So what are you looking forward to
the most, then? Bondi Beach for me.
140
00:06:41,240 --> 00:06:42,800
Oh, Bondi Beach.
141
00:06:42,800 --> 00:06:46,240
I mean, that's meant to be one
of the best beaches in the world.
142
00:06:46,240 --> 00:06:49,200
It's a bit touristy, but we'll go
and see it.
143
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
Just to say we've been.
144
00:06:50,680 --> 00:06:51,880
Yeah, we'll go and see it.
145
00:06:51,880 --> 00:06:53,640
But I'm not going in the water.
146
00:06:53,640 --> 00:06:55,920
Oh. Not up for a bit of surfing?
147
00:06:55,920 --> 00:06:58,240
No, I don't want to get
eaten by a shark.
148
00:06:58,240 --> 00:07:00,720
You're not going to get
eaten by a shark.
149
00:07:00,720 --> 00:07:01,760
How do you know?
150
00:07:01,760 --> 00:07:05,120
They've got nets up to protect you.
They've got shark nets.
151
00:07:05,120 --> 00:07:08,000
If they can tear somebody's leg
off, a wee bit of net's not
152
00:07:08,000 --> 00:07:09,240
going to stop them.
153
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
There's actually more people die
being attacked by hippos
154
00:07:11,760 --> 00:07:13,320
than there is by sharks.
155
00:07:13,320 --> 00:07:15,240
Is there?
156
00:07:15,240 --> 00:07:17,200
If you get any problems,
you get the lifeguards.
157
00:07:17,200 --> 00:07:21,760
Oh, the big Aussie lifeguards...
Which I'm sure you have absolutely
158
00:07:21,760 --> 00:07:22,880
no interest in.
159
00:07:25,000 --> 00:07:26,640
You're going to have a brilliant
time.
160
00:07:26,640 --> 00:07:28,520
There's nothing to worry about.
161
00:07:28,520 --> 00:07:30,320
It's the trip of a lifetime.
162
00:07:30,320 --> 00:07:32,640
Absolutely right, Mr Baird.
163
00:07:33,960 --> 00:07:35,720
How is she with spiders?
164
00:07:42,040 --> 00:07:43,080
There we go.
165
00:07:44,720 --> 00:07:46,600
Thanks very much for that.
That's fine.
166
00:07:46,600 --> 00:07:49,960
No problem.
So, are you all set, then?
167
00:07:49,960 --> 00:07:51,440
Pretty much.
168
00:07:51,440 --> 00:07:53,000
Can't believe we're actually going.
169
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
I feel like we've been getting
ready for it for months.
170
00:07:55,000 --> 00:07:56,440
Oh, I don't envy you
171
00:07:56,440 --> 00:07:58,960
packing for six weeks, though. I'm
bad enough when I'm going
172
00:07:58,960 --> 00:08:00,760
away for a fortnight.
173
00:08:00,760 --> 00:08:03,040
CHATTER
174
00:08:03,040 --> 00:08:05,120
I was just saying I don't envy
175
00:08:05,120 --> 00:08:07,880
the girls packing for six weeks
away.
176
00:08:07,880 --> 00:08:09,640
Well, it wasn't too bad.
177
00:08:09,640 --> 00:08:11,200
Have you weighed your bags?
178
00:08:11,200 --> 00:08:14,000
You'll need to watch
because they charge you an arm
179
00:08:14,000 --> 00:08:15,560
and a leg if you're over.
Don't they?
180
00:08:15,560 --> 00:08:16,880
Aye.
181
00:08:16,880 --> 00:08:19,880
Then you've got to get your cases
opened up in front of everybody,
182
00:08:19,880 --> 00:08:22,800
your toiletries strewn everywhere
and wee boys looking
183
00:08:22,800 --> 00:08:24,120
at your knickers.
184
00:08:24,120 --> 00:08:26,240
There was a man on our flight
to Gran Canaria, had to open
185
00:08:26,240 --> 00:08:28,200
up his bag, and all he had inside
186
00:08:28,200 --> 00:08:30,520
was cartons of UHT milk and a
hammer.
187
00:08:30,520 --> 00:08:33,080
I hope mine's OK. It did feel quite
heavy when I was putting it in
188
00:08:33,080 --> 00:08:36,280
the car. Eric, go up and get the
scales and then the girls
189
00:08:36,280 --> 00:08:37,320
can weigh their bags.
190
00:08:37,320 --> 00:08:39,520
Oh, listen, we don't want
to put you to any bother.
191
00:08:39,520 --> 00:08:42,320
Better safe than sorry.
Come on,
192
00:08:42,320 --> 00:08:45,080
we'll go out to the car and bring
them in.
193
00:08:48,320 --> 00:08:52,000
Is she sure Eric knows
where the scales are, eh?
194
00:09:01,240 --> 00:09:02,560
Let's get this.
195
00:09:11,080 --> 00:09:14,240
So, are you boys thinking of going
any holidays this year, then?
196
00:09:14,240 --> 00:09:17,320
I think we might hire
a camper van and go up north.
197
00:09:17,320 --> 00:09:18,760
Oh, that's nice.
198
00:09:19,760 --> 00:09:22,840
And will you go a proper
holiday after that?
199
00:09:22,840 --> 00:09:24,040
Right.
200
00:09:24,040 --> 00:09:25,080
Here we are.
201
00:09:29,280 --> 00:09:30,520
Right.
202
00:09:30,520 --> 00:09:31,880
Bring them in.
203
00:09:34,840 --> 00:09:40,720
What do you think, Ian? That's a
nice big charcoal one, that,
204
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
isn't it? It's nice, isn't it?
TK Maxx.
205
00:09:43,120 --> 00:09:44,200
Very similar to
206
00:09:44,200 --> 00:09:47,800
that one they found down by the
river with a body in it.
207
00:09:47,800 --> 00:09:50,920
Right. This one first.
Whose is this?
208
00:09:50,920 --> 00:09:53,280
That's mine. It's quite exciting,
this.
209
00:09:53,280 --> 00:09:55,480
THEY STRAIN
210
00:09:59,920 --> 00:10:01,960
It's 30.
211
00:10:01,960 --> 00:10:04,360
Just under 30. What's your
allowance?
212
00:10:04,360 --> 00:10:06,680
30 kilos. Hey-hey.
That's all right.
213
00:10:06,680 --> 00:10:08,000
You're fine, then.
214
00:10:08,000 --> 00:10:11,600
I can just see a body curled up
in that, Beth.
215
00:10:11,600 --> 00:10:13,280
Foetal position.
216
00:10:15,920 --> 00:10:17,840
All right.
217
00:10:19,160 --> 00:10:20,720
Right...
218
00:10:20,720 --> 00:10:22,400
Does it feel heavy?
219
00:10:22,400 --> 00:10:24,200
Let them do it.
220
00:10:27,600 --> 00:10:29,480
Oh, it's about over.
221
00:10:29,480 --> 00:10:31,680
Oh, no. What's it saying?
222
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
How much over is she, Ian?
223
00:10:34,840 --> 00:10:38,760
It's 35. Oh, for God's sake!
That is miles over.
224
00:10:38,760 --> 00:10:41,480
If you limit's 30,
then you're five kilos over.
225
00:10:41,480 --> 00:10:43,280
Five kilos?
226
00:10:43,280 --> 00:10:44,720
That can't be right.
227
00:10:44,720 --> 00:10:46,360
Well, that's what's saying.
228
00:10:46,360 --> 00:10:47,960
What are we going to do?
229
00:10:47,960 --> 00:10:51,280
You're going to have to take
some stuff out. Oh, no.
230
00:10:51,280 --> 00:10:53,000
Look, it's only five kilos.
231
00:10:53,000 --> 00:10:55,800
Just take some stuff out
that you don't need.
232
00:10:56,920 --> 00:10:59,920
Right, do you need a hand with that,
Lin? No, it's fine.
233
00:10:59,920 --> 00:11:01,560
I'm fine, thank you.
234
00:11:03,080 --> 00:11:06,240
Me and Ian usually share a case
when we go away.
235
00:11:06,240 --> 00:11:08,040
That's handy.
236
00:11:08,040 --> 00:11:11,480
You don't share underwear
as well, though, do you?
237
00:11:11,480 --> 00:11:14,160
No... No, we don't do that.
238
00:11:14,160 --> 00:11:16,200
UNZIPPING
239
00:11:16,200 --> 00:11:20,120
CHRISTINE: Oh, Jesus Christ.
What a fucking mess!
240
00:11:20,120 --> 00:11:22,760
Right, I've got a hairdryer.
241
00:11:22,760 --> 00:11:25,960
You don't need to take one as well.
But I like my hairdryer.
242
00:11:25,960 --> 00:11:27,400
You're five kilos over.
243
00:11:27,400 --> 00:11:30,320
You're going to have to
leave something.
244
00:11:30,320 --> 00:11:32,520
Anything you don't take
you can just leave here
245
00:11:32,520 --> 00:11:34,080
and I'll keep for you.
246
00:11:34,080 --> 00:11:36,840
I'll take anything perishable,
girls.
247
00:11:41,200 --> 00:11:42,480
I don't know what else.
248
00:11:42,480 --> 00:11:45,480
Look, what's the heaviest
thing you've got? Eh...
249
00:11:45,480 --> 00:11:48,680
Shoes. How many pairs of shoes
have you got?
250
00:11:50,000 --> 00:11:53,200
Oh, nice fresh set of pants there.
251
00:11:54,320 --> 00:11:57,080
Though I would maybe have went for
a darker colour
252
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
since you're away for six weeks.
253
00:12:02,800 --> 00:12:07,080
OK. Sandals, flip-flops, trainers.
254
00:12:09,640 --> 00:12:11,320
My wedges.
255
00:12:11,320 --> 00:12:13,080
What are you needing wedges for?
256
00:12:13,080 --> 00:12:15,400
It's just in case we go out
anywhere fancy.
257
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
We're not going anywhere fancy.
258
00:12:17,360 --> 00:12:19,480
OK.
259
00:12:19,480 --> 00:12:21,840
OK. Do you think that's enough?
260
00:12:21,840 --> 00:12:23,400
Oh, hang on.
261
00:12:28,360 --> 00:12:30,160
What is that?
262
00:12:30,160 --> 00:12:33,640
It's just some damp washing I didn't
get a chance to dry. Oh, God...
263
00:12:33,640 --> 00:12:36,600
Oh, for God's sake. I know what I'd
be leaving behind if I was her.
264
00:12:36,600 --> 00:12:40,160
Right, come on, let's weigh it
again.
265
00:12:45,040 --> 00:12:47,400
ZIPPING
266
00:12:47,400 --> 00:12:48,880
Ow!
267
00:12:51,040 --> 00:12:52,640
Right.
268
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
Excuse me. Right...
269
00:13:03,960 --> 00:13:07,600
How much do you think that body
would have weighed, Beth?
270
00:13:09,640 --> 00:13:12,320
It's still a tiny bit over.
271
00:13:12,320 --> 00:13:13,760
ALL GROAN
272
00:13:13,760 --> 00:13:15,680
Oh, Lord. But how much?
273
00:13:15,680 --> 00:13:18,520
Because if it's only a little bit,
then maybe it won't matter.
274
00:13:18,520 --> 00:13:20,520
Oh, I wouldn't chance it.
275
00:13:21,960 --> 00:13:24,400
Right, give me one of your books.
What?
276
00:13:24,400 --> 00:13:25,800
Take one of your books out
277
00:13:25,800 --> 00:13:28,040
and I'll put it in my hand luggage.
Good idea.
278
00:13:34,120 --> 00:13:35,680
Oh...
279
00:13:44,480 --> 00:13:46,960
That's that now. It's fine now!
280
00:13:46,960 --> 00:13:51,160
Yeah! Oh... Tremendous. Thank you.
Thank you for that.
281
00:13:51,160 --> 00:13:54,000
I'm really sorry. Sorry, everyone.
282
00:13:54,000 --> 00:13:57,080
Och, you're all right.
You can relax now.
283
00:13:57,080 --> 00:13:58,600
DOORBELL RINGS
284
00:13:58,600 --> 00:14:01,040
Oh, Eric, would you get
that, please?
285
00:14:03,040 --> 00:14:04,120
Oh, hi, Colin.
286
00:14:04,120 --> 00:14:06,640
All right, esquire! Whose is
the wee Fiat?
287
00:14:06,640 --> 00:14:08,920
Oh, Morvin and Lin, Ian's pals.
288
00:14:08,920 --> 00:14:10,560
Oh, I see.
289
00:14:10,560 --> 00:14:12,840
I thought you'd maybe bought
Beth a wee runaround.
290
00:14:12,840 --> 00:14:14,360
Oh, no, no.
291
00:14:14,360 --> 00:14:17,240
Still working with the old Vectra
between you? Never mind.
292
00:14:17,240 --> 00:14:18,800
Well, they're away their holiday,
293
00:14:18,800 --> 00:14:20,680
so they're leaving their car here
for a few weeks.
294
00:14:20,680 --> 00:14:23,640
The boys are going to run them to
the airport. Are they a couple?
295
00:14:23,640 --> 00:14:25,200
Aye, they are.
296
00:14:25,200 --> 00:14:27,320
Are they in now? Yes.
297
00:14:27,320 --> 00:14:28,840
What are they like?
298
00:14:28,840 --> 00:14:32,000
Quite butch?
No, they're just ordinary girls.
299
00:14:32,000 --> 00:14:34,600
Ach, well, I'll come on, then.
300
00:14:40,680 --> 00:14:42,760
Hey...
301
00:14:42,760 --> 00:14:44,680
Oh... Hi, Colin.
302
00:14:44,680 --> 00:14:47,960
This is Lin. We've just been
sorting out her suitcase.
303
00:14:47,960 --> 00:14:50,280
Ah, right. Off on your holibags.
304
00:14:50,280 --> 00:14:52,720
Yeah. Australia. Australia, eh?
305
00:14:52,720 --> 00:14:55,960
Going to the land down under? Yeah.
306
00:14:55,960 --> 00:14:58,400
And this is Morven,
she's my partner. Hi.
307
00:14:58,400 --> 00:15:01,320
They're a couple, Colin.
Same as them.
308
00:15:01,320 --> 00:15:02,920
So I was hearing.
309
00:15:02,920 --> 00:15:05,840
All the bases covered in here
the day!
310
00:15:05,840 --> 00:15:09,680
Colin's a neighbour. I think I might
have told you about him.
311
00:15:09,680 --> 00:15:10,920
Ah, right.
312
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
So, Australia, eh?
313
00:15:12,560 --> 00:15:14,800
Yeah. We're flying to Melbourne
tonight.
314
00:15:14,800 --> 00:15:15,960
Wow.
315
00:15:15,960 --> 00:15:18,440
22-hour flight, Colin.
316
00:15:18,440 --> 00:15:21,520
The toilets will weigh
more than the suitcases
317
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
by the time they get there.
318
00:15:23,040 --> 00:15:26,120
They taking you to the airport,
are they? Yeah.
319
00:15:26,120 --> 00:15:29,280
They've left a key for their house
with Gordon.
320
00:15:29,280 --> 00:15:31,560
You've left a key with him?
321
00:15:31,560 --> 00:15:34,120
Well, we don't really get
on with the neighbours, so...
322
00:15:34,120 --> 00:15:36,440
I see. Do they no' approve?
323
00:15:36,440 --> 00:15:38,800
You'll maybe need to try and act
straight
324
00:15:38,800 --> 00:15:41,120
if you go over there, Gordon.
325
00:15:41,120 --> 00:15:43,800
Eric, can you get rid of this,
please?
326
00:15:43,800 --> 00:15:46,080
ERIC CLEARS HIS THROAT
327
00:15:48,680 --> 00:15:50,960
So, are you doing a stopover?
328
00:15:50,960 --> 00:15:54,200
No. I tell you where's good
for a stopover - Bangkok.
329
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
You ever been there? No, I've not.
330
00:15:56,200 --> 00:15:59,440
That's some place, that. Mind you,
there's a lot of folk there
331
00:15:59,440 --> 00:16:00,880
just for the one thing.
332
00:16:00,880 --> 00:16:03,600
It's a fucking free-for-all
oot there.
333
00:16:03,600 --> 00:16:06,440
Remember, we saw that in Channel 5,
Beth,
334
00:16:06,440 --> 00:16:09,640
that night club wi' the wee cabins.
Pfft!
335
00:16:09,640 --> 00:16:13,480
Actually, it's the cleaners
that I feel sorry for.
336
00:16:13,480 --> 00:16:16,880
It's a shame because, you know,
it's a beautiful country.
337
00:16:16,880 --> 00:16:20,520
Hankies not even in the bin,
Gordon!
338
00:16:20,520 --> 00:16:24,600
Did you see quite a lot of it, then?
Well, not really,
339
00:16:24,600 --> 00:16:27,600
but I got a four-handed massage
for three quid.
340
00:16:27,600 --> 00:16:30,440
The beaches in Thailand
are meant to be beautiful.
341
00:16:30,440 --> 00:16:32,720
I'd love to go to Ko Samui.
342
00:16:32,720 --> 00:16:35,000
Well, that's a famous one, that.
343
00:16:35,000 --> 00:16:36,640
Aye, but Australia itself,
344
00:16:36,640 --> 00:16:39,520
I mean, they've got some of the best
beaches in the world there. True.
345
00:16:39,520 --> 00:16:42,360
True. The Gold Coast. Oh, aye.
346
00:16:42,360 --> 00:16:45,760
I'll tell you where takes
a lot of beating.
347
00:16:45,760 --> 00:16:47,440
Blackpool.
348
00:16:47,440 --> 00:16:49,000
You ever been here, girls?
349
00:16:49,000 --> 00:16:50,120
No.
350
00:16:50,120 --> 00:16:51,280
Oh!
351
00:16:51,280 --> 00:16:54,560
Now, THAT is a beach!
352
00:16:54,560 --> 00:16:56,800
You have your choice of piers
as well.
353
00:16:58,920 --> 00:17:01,400
So how long are you going for?
354
00:17:01,400 --> 00:17:04,440
Six weeks. Six weeks. Wow!
355
00:17:04,440 --> 00:17:07,400
It's this all your stuff there,
is it?
356
00:17:07,400 --> 00:17:09,600
Listen, you'll need to watch the
weight with them
357
00:17:09,600 --> 00:17:12,840
because they'll charge you
a fortune if you're over.
358
00:17:12,840 --> 00:17:15,160
We weighed them for them
on our scales.
359
00:17:15,160 --> 00:17:17,120
Your bathroom scales? Yes.
360
00:17:17,120 --> 00:17:19,440
Not get proper luggage scales?
Look, it's fine.
361
00:17:19,440 --> 00:17:21,480
We've taken some stuff out of
Lin's case
362
00:17:21,480 --> 00:17:23,920
so I think we'll be OK.
363
00:17:23,920 --> 00:17:26,080
Hers was a disgrace, Colin.
364
00:17:26,080 --> 00:17:28,000
You want to have seen the
state of it!
365
00:17:28,000 --> 00:17:30,040
Anyway... I've got actual luggage
scales.
366
00:17:30,040 --> 00:17:32,360
Do you want me to go get them?
Honestly, it's fine.
367
00:17:32,360 --> 00:17:35,280
Two ticks I'll go and bring them in.
368
00:17:35,280 --> 00:17:38,440
You don't want to get stung before
you've even got on the plane.
369
00:17:38,440 --> 00:17:41,960
I mean, come on. That's your holiday
ruined before it's even started.
370
00:17:45,720 --> 00:17:47,080
Tell you what -
371
00:17:47,080 --> 00:17:48,440
if you do fancy Blackpool,
372
00:17:48,440 --> 00:17:51,160
there's no weight limit
on the coach.
373
00:17:55,120 --> 00:17:57,120
Do you watch Border Force?
374
00:17:57,120 --> 00:17:58,400
No.
375
00:17:58,400 --> 00:18:00,640
Oh, they film that in Australia.
376
00:18:00,640 --> 00:18:04,120
In fact, have you got any meat
in your bags?
377
00:18:04,120 --> 00:18:05,640
Erm...
378
00:18:05,640 --> 00:18:07,840
I don't think so.
379
00:18:07,840 --> 00:18:09,520
Oh, that's a shame.
380
00:18:09,520 --> 00:18:11,200
Yous could have been on it.
381
00:18:11,200 --> 00:18:13,920
They're quite strict about what you
can bring into Australia,
382
00:18:13,920 --> 00:18:16,240
aren't they? Oh, mega. Mega.
383
00:18:16,240 --> 00:18:20,720
If you get frisked, would you prefer
a man or a woman to do it?
384
00:18:20,720 --> 00:18:22,040
Sorry? Ohh...
385
00:18:22,040 --> 00:18:25,120
You see, I'd prefer to be touched
by one of my own.
386
00:18:25,120 --> 00:18:27,600
But if you're the other way,
387
00:18:27,600 --> 00:18:31,600
would you rather it was a man
that did it?
388
00:18:31,600 --> 00:18:35,560
Or do you just don't want anything
to do with them at all?
389
00:18:35,560 --> 00:18:38,640
Okey dokey. Here we go.
390
00:18:38,640 --> 00:18:41,520
And see what else I found. Ohh!
391
00:18:41,520 --> 00:18:46,080
What's this? It's a couple of cans
of Foster's. It's Australian.
392
00:18:46,080 --> 00:18:47,800
What did you bring them in here for?
393
00:18:47,800 --> 00:18:50,280
Just to get them
in the holiday mood, you know?
394
00:18:50,280 --> 00:18:52,960
I think I'll just get
something at the airport.
395
00:18:52,960 --> 00:18:54,840
Oh, come on. You're on your
holidays.
396
00:18:54,840 --> 00:18:57,200
I'll have a wee bit of one.
There you go.
397
00:18:57,200 --> 00:18:58,920
Christine, do you fancy one?
398
00:18:58,920 --> 00:19:01,680
I'll tell you what,
why don't we share them out?
399
00:19:01,680 --> 00:19:04,560
Beth, stick them in some
glasses.
400
00:19:04,560 --> 00:19:07,360
Right, let's get those cases
seen to.
401
00:19:07,360 --> 00:19:09,560
Whose is whose? That one's mine.
402
00:19:09,560 --> 00:19:11,320
Right, OK. Yeah, I'd do that one.
403
00:19:11,320 --> 00:19:13,000
That was the one that was over.
404
00:19:13,000 --> 00:19:14,400
OK.
405
00:19:17,160 --> 00:19:18,920
What's it saying?
406
00:19:18,920 --> 00:19:21,320
It's saying 28.
407
00:19:21,320 --> 00:19:24,080
28?! That's good.
408
00:19:24,080 --> 00:19:26,960
Put it down and do it again.
Just to make sure.
409
00:19:26,960 --> 00:19:28,320
OK.
410
00:19:30,440 --> 00:19:32,000
Aye, 28.
411
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
Does that mean I can put
my stuff back in?
412
00:19:34,200 --> 00:19:35,720
Yeah, well, some of it.
413
00:19:35,720 --> 00:19:37,040
Two kilos' worth.
414
00:19:37,040 --> 00:19:39,240
I'm going to put my wedges in.
415
00:19:39,240 --> 00:19:40,640
Right.
416
00:19:40,640 --> 00:19:43,400
Because we could go someplace
nice,
417
00:19:43,400 --> 00:19:45,800
even if it's just for noodles
or something.
418
00:19:45,800 --> 00:19:48,760
There must be something wrong
with your scales, Mr Baird.
419
00:19:48,760 --> 00:19:50,960
There will be, if he's been on them.
420
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
What's this?
421
00:19:55,480 --> 00:19:57,880
There's a discrepancy
between your scales and Colin's,
422
00:19:57,880 --> 00:20:00,960
which means Lin can now take
her wedge shoes to Australia.
423
00:20:03,120 --> 00:20:04,680
OK, done.
424
00:20:04,680 --> 00:20:05,960
Good stuff.
425
00:20:05,960 --> 00:20:07,120
You want me to weigh yours?
426
00:20:07,120 --> 00:20:08,440
No, mine is fine.
427
00:20:08,440 --> 00:20:10,480
In fact, let's just take them
out to the car,
428
00:20:10,480 --> 00:20:12,200
so we're ready to go.
429
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
Aye, good idea. I'll take yours,
Lin.
430
00:20:20,560 --> 00:20:22,600
She's strong, isn't she?
431
00:20:28,920 --> 00:20:30,680
No, no. You're letting us leave
our car.
432
00:20:30,680 --> 00:20:33,320
You've made us teas, and I'm leaving
my bag of washing here.
433
00:20:33,320 --> 00:20:35,160
Not at all. Don't be daft!
434
00:20:35,160 --> 00:20:37,200
Is it sterling you've got there,
Lin?
435
00:20:37,200 --> 00:20:38,600
Uh-huh.
436
00:20:38,600 --> 00:20:40,520
Take a tenner off her Beth.
437
00:20:40,520 --> 00:20:44,360
No! Lin, there's absolutely
no need.
438
00:20:44,360 --> 00:20:46,560
Keep that for your holiday.
439
00:20:49,880 --> 00:20:51,560
Oh, right.
440
00:20:51,560 --> 00:20:54,040
That you all sorted? Yeah. Thanks.
441
00:20:54,040 --> 00:20:56,480
And thanks so much for helping
us with everything.
442
00:20:56,480 --> 00:20:58,840
Och, no problem.
No problem at all.
443
00:20:58,840 --> 00:21:01,640
Right, will we get a wee taste of
the amber nectar
444
00:21:01,640 --> 00:21:04,280
before you head off, girls?
Oh, go on, then.
445
00:21:04,280 --> 00:21:08,120
Oh, yes. Well, eh, cheers.
446
00:21:08,120 --> 00:21:09,960
ALL: Cheers.
447
00:21:11,840 --> 00:21:13,240
Oh...
448
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
Here, Eric, do you remember
Castlemaine?
449
00:21:16,880 --> 00:21:19,160
Oh, aye! Castlemaine XXXX.
450
00:21:19,160 --> 00:21:21,840
That's it.
Do you remember that, Lin?
451
00:21:21,840 --> 00:21:23,720
I'm not sure I do, actually.
452
00:21:23,720 --> 00:21:26,880
The four X's stood for "fuck".
453
00:21:26,880 --> 00:21:30,560
F-U-C-K - fuck.
454
00:21:32,000 --> 00:21:34,840
Australian wine's very good too.
455
00:21:34,840 --> 00:21:37,960
We're actually booked to do
a tour of a vineyard.
456
00:21:37,960 --> 00:21:40,480
Aye? What one? I can't remember
what it's called.
457
00:21:40,480 --> 00:21:42,280
Is it Blossom Hill?
458
00:21:44,440 --> 00:21:47,280
Right, well, uh, here's to your
holiday, girls.
459
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
Here's to your holiday.
460
00:21:49,680 --> 00:21:52,520
So, Melbourne first stop, is it?
461
00:21:52,520 --> 00:21:54,120
Yeah. Melbourne.
462
00:21:54,120 --> 00:21:56,960
Here, do you know what they
filmed there?
463
00:21:56,960 --> 00:22:00,040
# Neighbours... #
464
00:22:00,040 --> 00:22:01,360
Oh-ho-ho!
465
00:22:01,360 --> 00:22:04,800
SOME OTHERS JOIN IN:
# Everybody needs good neighbours
466
00:22:04,800 --> 00:22:09,200
# With a little understanding
467
00:22:09,200 --> 00:22:13,960
# You can find the perfect blend
468
00:22:13,960 --> 00:22:21,400
# Neighbours should be there
for one another
469
00:22:21,400 --> 00:22:29,520
# That's when good neighbours
become good friends! #
470
00:22:29,520 --> 00:22:31,840
Yay! I love that.
471
00:22:31,840 --> 00:22:33,920
Yes, I like Neighbours.
472
00:22:33,920 --> 00:22:37,040
Kylie Minogue was in that.
You'll like Kylie, you too.
473
00:22:37,040 --> 00:22:41,200
You know who I always had my
suspicions about?
474
00:22:41,200 --> 00:22:43,160
Mrs Mangel.
475
00:22:43,160 --> 00:22:45,240
Husband nowhere in sight.
476
00:22:45,240 --> 00:22:47,360
Didnae like kids.
477
00:22:47,360 --> 00:22:50,960
And hair kept to a manageable
length.
478
00:22:50,960 --> 00:22:53,320
I think we should start
making a move.
479
00:22:53,320 --> 00:22:56,160
Prisoner: Cell Block H.
That was another one.
480
00:22:56,160 --> 00:22:58,960
That was all women in that.
You would have liked that.
481
00:22:58,960 --> 00:23:00,520
Right, whenever you want.
482
00:23:00,520 --> 00:23:01,840
Are you away?
483
00:23:01,840 --> 00:23:05,040
Yeah, we need to watch our time.
We're cutting it a bit fine.
484
00:23:05,040 --> 00:23:08,080
Ach, well, fair enough.
Now, have you got everything?
485
00:23:08,080 --> 00:23:10,240
Yeah. Our cases are in the car
and we've just got
486
00:23:10,240 --> 00:23:11,480
our hand luggage there.
487
00:23:11,480 --> 00:23:15,000
Have you weighed them? Oh, come on.
Gie us a break!
488
00:23:15,000 --> 00:23:18,640
I'm telling you, there's limits
in that as well.
489
00:23:18,640 --> 00:23:19,960
Is there?
490
00:23:19,960 --> 00:23:22,640
Yeah, it's ten kilos, but as long
as it fits in the overhead bit.
491
00:23:24,640 --> 00:23:26,960
Mine is a wee bit heavy, though.
492
00:23:28,760 --> 00:23:30,280
Let me feel it.
493
00:23:31,400 --> 00:23:33,760
Oh... What have you got in here?
494
00:23:33,760 --> 00:23:35,800
I can take some stuff out.
495
00:23:43,440 --> 00:23:45,640
Irn-Bru? What are you going to do
with these?
496
00:23:45,640 --> 00:23:48,920
You can't even take them through.
Oh, can you not? No!
497
00:23:48,920 --> 00:23:51,720
It's just a thing to give
to Roisin.
498
00:23:51,720 --> 00:23:53,400
What?
499
00:23:53,400 --> 00:23:56,720
She's missing Irn-Bru, so I thought
I'd bring some.
500
00:23:56,720 --> 00:23:58,480
Are you kidding me on?
501
00:23:58,480 --> 00:24:01,960
To be fair, pet, if you've been
brung up wi' Irn-Bru,
502
00:24:01,960 --> 00:24:04,000
it's very hard to come off it.
503
00:24:04,000 --> 00:24:07,200
When are you going to see Roisin?
Maybe when we're in Brisbane.
504
00:24:07,200 --> 00:24:09,040
We're meeting Roisin? In Brisbane?
505
00:24:09,040 --> 00:24:10,280
You don't have to come.
506
00:24:10,280 --> 00:24:12,640
I can just go
and meet her on my own.
507
00:24:12,640 --> 00:24:15,920
Oh, right, you want to go and meet
your ex on your own?
508
00:24:15,920 --> 00:24:18,080
It's all right if I come
on the flight,
509
00:24:18,080 --> 00:24:20,520
or would you prefer to do that
on your own, too?
510
00:24:20,520 --> 00:24:22,440
I'll tell you what.
Why don't you go on your own?
511
00:24:22,440 --> 00:24:24,840
I'll stay here, and you can go
to Australia.
512
00:24:24,840 --> 00:24:28,280
There's nothing going on. I was just
trying to do something nice.
513
00:24:31,560 --> 00:24:33,840
Look, it's just
a wee misunderstanding.
514
00:24:33,840 --> 00:24:35,600
Don't let it spoil your holiday.
515
00:24:35,600 --> 00:24:37,880
Give me your bag. What?
Give me your bag,
516
00:24:37,880 --> 00:24:40,200
till I see what other crap
you've got in there.
517
00:24:43,320 --> 00:24:44,520
Right.
518
00:24:45,960 --> 00:24:48,480
You don't need that. Hmm?
519
00:24:48,480 --> 00:24:50,720
You don't need that.
520
00:24:51,960 --> 00:24:54,760
You can't take that.
That's over 100ml.
521
00:24:54,760 --> 00:24:57,840
And why...why are you taking
an umbrella?
522
00:24:57,840 --> 00:24:59,240
You never know.
523
00:25:00,320 --> 00:25:02,000
Let's just go.
524
00:25:02,000 --> 00:25:04,800
If you head off now,
you'll miss the rush-hour traffic.
525
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
Oh, yeah. Don't want to get stuck
in that.
526
00:25:06,800 --> 00:25:08,960
That would spoil the holiday mood.
527
00:25:14,440 --> 00:25:16,040
Uh...
528
00:25:19,240 --> 00:25:20,840
Boys...
529
00:25:24,560 --> 00:25:27,920
Safe journey. Have a lovely time.
530
00:25:49,600 --> 00:25:51,200
Dusty Springfield.
531
00:25:51,200 --> 00:25:53,080
That's another one.
532
00:25:53,080 --> 00:25:54,880
Clare Balding.
533
00:25:54,880 --> 00:25:56,200
That's right.
534
00:25:56,200 --> 00:25:59,800
She's no' let it hold her back,
though. Oh, no, no.
535
00:25:59,800 --> 00:26:03,080
Fiona Bruce...maybe?
536
00:26:03,080 --> 00:26:04,760
Possibly.
537
00:26:04,760 --> 00:26:07,560
Actually, quite a deep voice.
538
00:26:07,560 --> 00:26:09,320
Mm-hm.
539
00:26:09,320 --> 00:26:10,920
Oh, is that them away, then?
540
00:26:10,920 --> 00:26:12,840
Yes, that's them away.
541
00:26:12,840 --> 00:26:15,080
Oh, six weeks in the sunshine.
542
00:26:15,080 --> 00:26:16,680
Fancy that.
543
00:26:16,680 --> 00:26:19,000
I know. Lucky things.
544
00:26:19,000 --> 00:26:21,200
I tell you, fair play to them.
545
00:26:21,200 --> 00:26:23,760
Some amount of organising,
a trip like that.
546
00:26:23,760 --> 00:26:27,160
Oh, God, I know! We can hardly book
a week in Spain between us.
547
00:26:28,880 --> 00:26:30,680
I like Spain.
548
00:26:30,680 --> 00:26:33,960
You can buy Irn-Bru in the shops
there.
549
00:26:36,600 --> 00:26:38,280
What's this?
550
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Oh... Oh, sh...
551
00:26:43,640 --> 00:26:47,800
# Walking on the beaches
Looking at the peaches
552
00:26:48,880 --> 00:26:53,320
# Well, there goes another one
Just lying down on the sand dunes
553
00:26:53,320 --> 00:26:55,640
# I better go take a swim
554
00:26:55,640 --> 00:26:58,960
# And see if I can cool down
a little bit
555
00:27:00,280 --> 00:27:02,320
# Cos you and me, woman
556
00:27:02,320 --> 00:27:05,600
# We got a lot of things on our mind
557
00:27:05,600 --> 00:27:07,720
# You know what I mean... #
65520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.