All language subtitles for Two.Doors.Down.S06E05.Aussie.Holiday.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,960 HORN BEEPS 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,960 Two ticks. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,480 This programme contains some strong language 4 00:00:10,920 --> 00:00:12,520 HORN BEEPS 5 00:00:12,520 --> 00:00:13,920 You'll need to move up a bit. 6 00:00:15,840 --> 00:00:16,880 What's he doing? 7 00:00:18,160 --> 00:00:19,680 All right, on you go. 8 00:00:21,800 --> 00:00:24,760 No, let them go in. Eh? 9 00:00:26,720 --> 00:00:29,440 What are you doing? Phoning him. Ah. 10 00:00:31,160 --> 00:00:32,560 PHONE RINGS 11 00:00:32,560 --> 00:00:35,880 Aye? Look, we're going to take them to the airport. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,920 So we need to be able to get out. 13 00:00:37,920 --> 00:00:41,520 Let them go in first, then you go in. 14 00:00:41,520 --> 00:00:42,960 OK. Bye. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 How's he doing? 16 00:00:46,960 --> 00:00:48,000 Right. 17 00:00:52,040 --> 00:00:53,080 Here he comes. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,200 Go on, then. 19 00:01:16,040 --> 00:01:18,160 I'll just move forward a bit. 20 00:01:27,600 --> 00:01:31,480 Good. Bloomin' 'eck. 21 00:01:31,480 --> 00:01:33,440 It'll be you needs the holiday after all that, 22 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 Mr Baird. 23 00:01:34,480 --> 00:01:37,000 Uh-huh. Am I all right there? 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,800 Or do you want me to...? It's fine. 25 00:01:57,080 --> 00:02:00,120 Thanks so much for letting us leave our car. 26 00:02:00,120 --> 00:02:02,120 Oh. Yeah, thanks so much. Oh, my God. 27 00:02:02,120 --> 00:02:05,520 My mum and dad have got that exact same sideboard. 28 00:02:05,520 --> 00:02:07,320 Oh, really? 29 00:02:07,320 --> 00:02:10,000 They keep all their glasses and plates in it. 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,320 Wow. Right. 31 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 OK, well, 32 00:02:12,480 --> 00:02:14,880 in you come, sit yourselves down. 33 00:02:17,560 --> 00:02:19,360 Listen, 34 00:02:19,360 --> 00:02:20,880 it's really good of you doing this. 35 00:02:20,880 --> 00:02:22,680 Saves on paying for the long stay. 36 00:02:22,680 --> 00:02:25,120 Oh, it's no problem. It's ridiculous what 37 00:02:25,120 --> 00:02:27,160 they wanted to charge us to park. 38 00:02:27,160 --> 00:02:29,920 Ridiculous. Totally ridiculous. 39 00:02:29,920 --> 00:02:31,640 I haven't seen you for ages, Morven. 40 00:02:31,640 --> 00:02:34,720 I know. And I don't think I've met you before, Lin, 41 00:02:34,720 --> 00:02:36,040 have I? No, you have. 42 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 Remember? Our flat warming? 43 00:02:40,040 --> 00:02:42,400 Oh, now... She broke the lamp. 44 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 Yes, right. 45 00:02:43,800 --> 00:02:46,400 I was doing a handstand. 46 00:02:46,400 --> 00:02:49,160 But you weren't with Morven, then, were you? 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,040 No, I was with Roisin. 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,080 Oh, right. 49 00:02:53,480 --> 00:02:56,360 And how long is the flight to Australia? About 22 hours. 50 00:02:57,440 --> 00:02:59,760 Jeezo! I hope you've got a good book. 51 00:02:59,760 --> 00:03:01,560 I'm going to take Valium. 52 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 I'm sure it'll be worth it when you get there. 53 00:03:05,640 --> 00:03:08,280 Yeah. This past year has been a nightmare with work. 54 00:03:08,280 --> 00:03:09,800 Can't wait to get a break. 55 00:03:09,800 --> 00:03:11,680 It's social work you do, isn't it? 56 00:03:11,680 --> 00:03:13,560 Yeah. It's just so full-on. 57 00:03:13,560 --> 00:03:14,640 It's just all the cuts. 58 00:03:14,640 --> 00:03:17,680 I'm doing, like, three people's jobs. 59 00:03:17,680 --> 00:03:19,720 I've been so busy, too. 60 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 So stressed. 61 00:03:21,240 --> 00:03:23,000 What is it you do, Lin? 62 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 I'm studying textiles. 63 00:03:26,800 --> 00:03:28,680 KNOCK ON DOOR 64 00:03:28,680 --> 00:03:29,920 Excuse me a second. Ian, 65 00:03:29,920 --> 00:03:31,920 get the girls a cup of tea. Yeah. 66 00:03:31,920 --> 00:03:32,960 Hey. 67 00:03:36,360 --> 00:03:38,240 Christine. Hello, Beth. 68 00:03:38,240 --> 00:03:40,760 Is that the pair of females here? 69 00:03:40,760 --> 00:03:42,680 Yes. Oh, good. 70 00:03:42,680 --> 00:03:45,320 I've looked out a couple of bits and pieces for their trip 71 00:03:45,320 --> 00:03:47,160 that I thought they might like to have. 72 00:03:47,160 --> 00:03:48,640 Oh, that's very kind of you. 73 00:03:48,640 --> 00:03:49,800 Do you want me to pass them on? 74 00:03:49,800 --> 00:03:52,160 I'll just come and say a quick hello. 75 00:03:52,160 --> 00:03:55,640 Obviously, I know Ian and Gordon, but I've never actually met 76 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 any off the other team. 77 00:04:04,520 --> 00:04:06,600 Hi, Christine. Hello, Gordon. 78 00:04:06,600 --> 00:04:08,640 And hello to you two ladies. 79 00:04:09,760 --> 00:04:10,920 - Hello. - Hi. 80 00:04:10,920 --> 00:04:12,680 This is Christine, my neighbour. 81 00:04:12,680 --> 00:04:15,000 She lives next door. 82 00:04:15,000 --> 00:04:16,160 She's got long hair. 83 00:04:16,160 --> 00:04:17,320 I didn't expect that. 84 00:04:18,960 --> 00:04:20,160 What's that you've got? 85 00:04:20,160 --> 00:04:22,720 Oh, just a few bits that I had in the house that I thought 86 00:04:22,720 --> 00:04:24,880 might come in handy for their trip. 87 00:04:24,880 --> 00:04:26,800 Oh, that's so nice of you. 88 00:04:26,800 --> 00:04:34,600 Thrombosis socks, an inflatable neck pillow, and a two pin adaptor. 89 00:04:34,600 --> 00:04:35,720 Oh, thanks. 90 00:04:35,720 --> 00:04:39,760 Now, make sure you shove that right into the socket, because I used 91 00:04:39,760 --> 00:04:41,200 it with a travel iron in the Algarve 92 00:04:41,200 --> 00:04:42,840 and it lit me up like the Ready Brek kid. 93 00:04:42,840 --> 00:04:44,680 Well, thanks. 94 00:04:44,680 --> 00:04:47,080 I think we've got all our bits and bobs like that. 95 00:04:47,080 --> 00:04:48,560 Oh, just hang on to them. 96 00:04:48,560 --> 00:04:51,680 I mean, those socks might come in handy if you're wearing a welly. 97 00:04:51,680 --> 00:04:52,840 Oh, really? 98 00:04:52,840 --> 00:04:55,200 Oh, well, that's what I've been using them for. 99 00:05:00,160 --> 00:05:01,320 So how are you, Christine? 100 00:05:01,320 --> 00:05:02,480 Oh, not bad. 101 00:05:02,480 --> 00:05:04,440 Not bad, Gordon. 102 00:05:04,440 --> 00:05:08,360 I've actually been looking at holidays myself as it happens. 103 00:05:08,360 --> 00:05:10,360 Oh, really? Where were you thinking of going? 104 00:05:10,360 --> 00:05:11,840 Hadrian's Wall. 105 00:05:11,840 --> 00:05:14,200 Oh, that will be nice. 106 00:05:14,200 --> 00:05:17,560 There is the option of adding on a weekend in Carlisle, 107 00:05:17,560 --> 00:05:22,320 but I don't know if I could cope with a city break at my age. 108 00:05:22,320 --> 00:05:24,960 So it's Melbourne you're flying to, is it? 109 00:05:24,960 --> 00:05:27,520 Yeah. That's a long flight. 110 00:05:27,520 --> 00:05:29,240 It is, yeah. 111 00:05:29,240 --> 00:05:31,040 What is it, ten hours? 22. 112 00:05:32,280 --> 00:05:34,160 22 hours?! 113 00:05:34,160 --> 00:05:36,680 That'll fucking destroy you! 114 00:05:36,680 --> 00:05:40,080 I did five on coach to St Annes and I had absolutely 115 00:05:40,080 --> 00:05:43,760 no feeling in my arse till the following evening. 116 00:05:43,760 --> 00:05:45,080 How are you travelling about or 117 00:05:45,080 --> 00:05:47,160 are you just staying in the one place? 118 00:05:47,160 --> 00:05:48,960 We do a week in Melbourne. 119 00:05:48,960 --> 00:05:53,280 Then we go up to Sydney, on to the Gold Coast, and then a 120 00:05:53,280 --> 00:05:54,560 week in the outback. 121 00:05:54,560 --> 00:05:56,760 - Oh, wow. - Fantastic. 122 00:05:56,760 --> 00:05:58,000 Amazing. 123 00:05:58,000 --> 00:05:59,800 Took ages to work out the itinerary. 124 00:05:59,800 --> 00:06:01,520 You have to have a plan. 125 00:06:01,520 --> 00:06:03,640 How long are you going for? Six weeks. 126 00:06:03,640 --> 00:06:05,880 Lucky buggers, eh? Six weeks. 127 00:06:05,880 --> 00:06:08,200 Time to really let your hair down. 128 00:06:08,200 --> 00:06:10,720 That's nearly two months. 129 00:06:10,720 --> 00:06:12,880 Well, a month and a half. 130 00:06:12,880 --> 00:06:15,880 That's a proper break, that. 131 00:06:15,880 --> 00:06:18,960 No, it is Beth, it is. You know all your plants 132 00:06:18,960 --> 00:06:20,280 will be dead? 133 00:06:20,280 --> 00:06:22,680 Oh. I'm going to go in and look after them. 134 00:06:22,680 --> 00:06:24,480 I've got a set of keys. 135 00:06:24,480 --> 00:06:26,080 You've given him keys? 136 00:06:27,840 --> 00:06:30,240 It sounds absolutely wonderful, girls. 137 00:06:30,240 --> 00:06:34,560 And I am sure Gordon will keep an eye on everything for you. 138 00:06:34,560 --> 00:06:38,000 Do you know where the stopcock is? 139 00:06:38,000 --> 00:06:41,240 So what are you looking forward to the most, then? Bondi Beach for me. 140 00:06:41,240 --> 00:06:42,800 Oh, Bondi Beach. 141 00:06:42,800 --> 00:06:46,240 I mean, that's meant to be one of the best beaches in the world. 142 00:06:46,240 --> 00:06:49,200 It's a bit touristy, but we'll go and see it. 143 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 Just to say we've been. 144 00:06:50,680 --> 00:06:51,880 Yeah, we'll go and see it. 145 00:06:51,880 --> 00:06:53,640 But I'm not going in the water. 146 00:06:53,640 --> 00:06:55,920 Oh. Not up for a bit of surfing? 147 00:06:55,920 --> 00:06:58,240 No, I don't want to get eaten by a shark. 148 00:06:58,240 --> 00:07:00,720 You're not going to get eaten by a shark. 149 00:07:00,720 --> 00:07:01,760 How do you know? 150 00:07:01,760 --> 00:07:05,120 They've got nets up to protect you. They've got shark nets. 151 00:07:05,120 --> 00:07:08,000 If they can tear somebody's leg off, a wee bit of net's not 152 00:07:08,000 --> 00:07:09,240 going to stop them. 153 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 There's actually more people die being attacked by hippos 154 00:07:11,760 --> 00:07:13,320 than there is by sharks. 155 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 Is there? 156 00:07:15,240 --> 00:07:17,200 If you get any problems, you get the lifeguards. 157 00:07:17,200 --> 00:07:21,760 Oh, the big Aussie lifeguards... Which I'm sure you have absolutely 158 00:07:21,760 --> 00:07:22,880 no interest in. 159 00:07:25,000 --> 00:07:26,640 You're going to have a brilliant time. 160 00:07:26,640 --> 00:07:28,520 There's nothing to worry about. 161 00:07:28,520 --> 00:07:30,320 It's the trip of a lifetime. 162 00:07:30,320 --> 00:07:32,640 Absolutely right, Mr Baird. 163 00:07:33,960 --> 00:07:35,720 How is she with spiders? 164 00:07:42,040 --> 00:07:43,080 There we go. 165 00:07:44,720 --> 00:07:46,600 Thanks very much for that. That's fine. 166 00:07:46,600 --> 00:07:49,960 No problem. So, are you all set, then? 167 00:07:49,960 --> 00:07:51,440 Pretty much. 168 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 Can't believe we're actually going. 169 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 I feel like we've been getting ready for it for months. 170 00:07:55,000 --> 00:07:56,440 Oh, I don't envy you 171 00:07:56,440 --> 00:07:58,960 packing for six weeks, though. I'm bad enough when I'm going 172 00:07:58,960 --> 00:08:00,760 away for a fortnight. 173 00:08:00,760 --> 00:08:03,040 CHATTER 174 00:08:03,040 --> 00:08:05,120 I was just saying I don't envy 175 00:08:05,120 --> 00:08:07,880 the girls packing for six weeks away. 176 00:08:07,880 --> 00:08:09,640 Well, it wasn't too bad. 177 00:08:09,640 --> 00:08:11,200 Have you weighed your bags? 178 00:08:11,200 --> 00:08:14,000 You'll need to watch because they charge you an arm 179 00:08:14,000 --> 00:08:15,560 and a leg if you're over. Don't they? 180 00:08:15,560 --> 00:08:16,880 Aye. 181 00:08:16,880 --> 00:08:19,880 Then you've got to get your cases opened up in front of everybody, 182 00:08:19,880 --> 00:08:22,800 your toiletries strewn everywhere and wee boys looking 183 00:08:22,800 --> 00:08:24,120 at your knickers. 184 00:08:24,120 --> 00:08:26,240 There was a man on our flight to Gran Canaria, had to open 185 00:08:26,240 --> 00:08:28,200 up his bag, and all he had inside 186 00:08:28,200 --> 00:08:30,520 was cartons of UHT milk and a hammer. 187 00:08:30,520 --> 00:08:33,080 I hope mine's OK. It did feel quite heavy when I was putting it in 188 00:08:33,080 --> 00:08:36,280 the car. Eric, go up and get the scales and then the girls 189 00:08:36,280 --> 00:08:37,320 can weigh their bags. 190 00:08:37,320 --> 00:08:39,520 Oh, listen, we don't want to put you to any bother. 191 00:08:39,520 --> 00:08:42,320 Better safe than sorry. Come on, 192 00:08:42,320 --> 00:08:45,080 we'll go out to the car and bring them in. 193 00:08:48,320 --> 00:08:52,000 Is she sure Eric knows where the scales are, eh? 194 00:09:01,240 --> 00:09:02,560 Let's get this. 195 00:09:11,080 --> 00:09:14,240 So, are you boys thinking of going any holidays this year, then? 196 00:09:14,240 --> 00:09:17,320 I think we might hire a camper van and go up north. 197 00:09:17,320 --> 00:09:18,760 Oh, that's nice. 198 00:09:19,760 --> 00:09:22,840 And will you go a proper holiday after that? 199 00:09:22,840 --> 00:09:24,040 Right. 200 00:09:24,040 --> 00:09:25,080 Here we are. 201 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 Right. 202 00:09:30,520 --> 00:09:31,880 Bring them in. 203 00:09:34,840 --> 00:09:40,720 What do you think, Ian? That's a nice big charcoal one, that, 204 00:09:40,720 --> 00:09:43,120 isn't it? It's nice, isn't it? TK Maxx. 205 00:09:43,120 --> 00:09:44,200 Very similar to 206 00:09:44,200 --> 00:09:47,800 that one they found down by the river with a body in it. 207 00:09:47,800 --> 00:09:50,920 Right. This one first. Whose is this? 208 00:09:50,920 --> 00:09:53,280 That's mine. It's quite exciting, this. 209 00:09:53,280 --> 00:09:55,480 THEY STRAIN 210 00:09:59,920 --> 00:10:01,960 It's 30. 211 00:10:01,960 --> 00:10:04,360 Just under 30. What's your allowance? 212 00:10:04,360 --> 00:10:06,680 30 kilos. Hey-hey. That's all right. 213 00:10:06,680 --> 00:10:08,000 You're fine, then. 214 00:10:08,000 --> 00:10:11,600 I can just see a body curled up in that, Beth. 215 00:10:11,600 --> 00:10:13,280 Foetal position. 216 00:10:15,920 --> 00:10:17,840 All right. 217 00:10:19,160 --> 00:10:20,720 Right... 218 00:10:20,720 --> 00:10:22,400 Does it feel heavy? 219 00:10:22,400 --> 00:10:24,200 Let them do it. 220 00:10:27,600 --> 00:10:29,480 Oh, it's about over. 221 00:10:29,480 --> 00:10:31,680 Oh, no. What's it saying? 222 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 How much over is she, Ian? 223 00:10:34,840 --> 00:10:38,760 It's 35. Oh, for God's sake! That is miles over. 224 00:10:38,760 --> 00:10:41,480 If you limit's 30, then you're five kilos over. 225 00:10:41,480 --> 00:10:43,280 Five kilos? 226 00:10:43,280 --> 00:10:44,720 That can't be right. 227 00:10:44,720 --> 00:10:46,360 Well, that's what's saying. 228 00:10:46,360 --> 00:10:47,960 What are we going to do? 229 00:10:47,960 --> 00:10:51,280 You're going to have to take some stuff out. Oh, no. 230 00:10:51,280 --> 00:10:53,000 Look, it's only five kilos. 231 00:10:53,000 --> 00:10:55,800 Just take some stuff out that you don't need. 232 00:10:56,920 --> 00:10:59,920 Right, do you need a hand with that, Lin? No, it's fine. 233 00:10:59,920 --> 00:11:01,560 I'm fine, thank you. 234 00:11:03,080 --> 00:11:06,240 Me and Ian usually share a case when we go away. 235 00:11:06,240 --> 00:11:08,040 That's handy. 236 00:11:08,040 --> 00:11:11,480 You don't share underwear as well, though, do you? 237 00:11:11,480 --> 00:11:14,160 No... No, we don't do that. 238 00:11:14,160 --> 00:11:16,200 UNZIPPING 239 00:11:16,200 --> 00:11:20,120 CHRISTINE: Oh, Jesus Christ. What a fucking mess! 240 00:11:20,120 --> 00:11:22,760 Right, I've got a hairdryer. 241 00:11:22,760 --> 00:11:25,960 You don't need to take one as well. But I like my hairdryer. 242 00:11:25,960 --> 00:11:27,400 You're five kilos over. 243 00:11:27,400 --> 00:11:30,320 You're going to have to leave something. 244 00:11:30,320 --> 00:11:32,520 Anything you don't take you can just leave here 245 00:11:32,520 --> 00:11:34,080 and I'll keep for you. 246 00:11:34,080 --> 00:11:36,840 I'll take anything perishable, girls. 247 00:11:41,200 --> 00:11:42,480 I don't know what else. 248 00:11:42,480 --> 00:11:45,480 Look, what's the heaviest thing you've got? Eh... 249 00:11:45,480 --> 00:11:48,680 Shoes. How many pairs of shoes have you got? 250 00:11:50,000 --> 00:11:53,200 Oh, nice fresh set of pants there. 251 00:11:54,320 --> 00:11:57,080 Though I would maybe have went for a darker colour 252 00:11:57,080 --> 00:11:59,360 since you're away for six weeks. 253 00:12:02,800 --> 00:12:07,080 OK. Sandals, flip-flops, trainers. 254 00:12:09,640 --> 00:12:11,320 My wedges. 255 00:12:11,320 --> 00:12:13,080 What are you needing wedges for? 256 00:12:13,080 --> 00:12:15,400 It's just in case we go out anywhere fancy. 257 00:12:15,400 --> 00:12:17,360 We're not going anywhere fancy. 258 00:12:17,360 --> 00:12:19,480 OK. 259 00:12:19,480 --> 00:12:21,840 OK. Do you think that's enough? 260 00:12:21,840 --> 00:12:23,400 Oh, hang on. 261 00:12:28,360 --> 00:12:30,160 What is that? 262 00:12:30,160 --> 00:12:33,640 It's just some damp washing I didn't get a chance to dry. Oh, God... 263 00:12:33,640 --> 00:12:36,600 Oh, for God's sake. I know what I'd be leaving behind if I was her. 264 00:12:36,600 --> 00:12:40,160 Right, come on, let's weigh it again. 265 00:12:45,040 --> 00:12:47,400 ZIPPING 266 00:12:47,400 --> 00:12:48,880 Ow! 267 00:12:51,040 --> 00:12:52,640 Right. 268 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 Excuse me. Right... 269 00:13:03,960 --> 00:13:07,600 How much do you think that body would have weighed, Beth? 270 00:13:09,640 --> 00:13:12,320 It's still a tiny bit over. 271 00:13:12,320 --> 00:13:13,760 ALL GROAN 272 00:13:13,760 --> 00:13:15,680 Oh, Lord. But how much? 273 00:13:15,680 --> 00:13:18,520 Because if it's only a little bit, then maybe it won't matter. 274 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Oh, I wouldn't chance it. 275 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 Right, give me one of your books. What? 276 00:13:24,400 --> 00:13:25,800 Take one of your books out 277 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 and I'll put it in my hand luggage. Good idea. 278 00:13:34,120 --> 00:13:35,680 Oh... 279 00:13:44,480 --> 00:13:46,960 That's that now. It's fine now! 280 00:13:46,960 --> 00:13:51,160 Yeah! Oh... Tremendous. Thank you. Thank you for that. 281 00:13:51,160 --> 00:13:54,000 I'm really sorry. Sorry, everyone. 282 00:13:54,000 --> 00:13:57,080 Och, you're all right. You can relax now. 283 00:13:57,080 --> 00:13:58,600 DOORBELL RINGS 284 00:13:58,600 --> 00:14:01,040 Oh, Eric, would you get that, please? 285 00:14:03,040 --> 00:14:04,120 Oh, hi, Colin. 286 00:14:04,120 --> 00:14:06,640 All right, esquire! Whose is the wee Fiat? 287 00:14:06,640 --> 00:14:08,920 Oh, Morvin and Lin, Ian's pals. 288 00:14:08,920 --> 00:14:10,560 Oh, I see. 289 00:14:10,560 --> 00:14:12,840 I thought you'd maybe bought Beth a wee runaround. 290 00:14:12,840 --> 00:14:14,360 Oh, no, no. 291 00:14:14,360 --> 00:14:17,240 Still working with the old Vectra between you? Never mind. 292 00:14:17,240 --> 00:14:18,800 Well, they're away their holiday, 293 00:14:18,800 --> 00:14:20,680 so they're leaving their car here for a few weeks. 294 00:14:20,680 --> 00:14:23,640 The boys are going to run them to the airport. Are they a couple? 295 00:14:23,640 --> 00:14:25,200 Aye, they are. 296 00:14:25,200 --> 00:14:27,320 Are they in now? Yes. 297 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 What are they like? 298 00:14:28,840 --> 00:14:32,000 Quite butch? No, they're just ordinary girls. 299 00:14:32,000 --> 00:14:34,600 Ach, well, I'll come on, then. 300 00:14:40,680 --> 00:14:42,760 Hey... 301 00:14:42,760 --> 00:14:44,680 Oh... Hi, Colin. 302 00:14:44,680 --> 00:14:47,960 This is Lin. We've just been sorting out her suitcase. 303 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 Ah, right. Off on your holibags. 304 00:14:50,280 --> 00:14:52,720 Yeah. Australia. Australia, eh? 305 00:14:52,720 --> 00:14:55,960 Going to the land down under? Yeah. 306 00:14:55,960 --> 00:14:58,400 And this is Morven, she's my partner. Hi. 307 00:14:58,400 --> 00:15:01,320 They're a couple, Colin. Same as them. 308 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 So I was hearing. 309 00:15:02,920 --> 00:15:05,840 All the bases covered in here the day! 310 00:15:05,840 --> 00:15:09,680 Colin's a neighbour. I think I might have told you about him. 311 00:15:09,680 --> 00:15:10,920 Ah, right. 312 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 So, Australia, eh? 313 00:15:12,560 --> 00:15:14,800 Yeah. We're flying to Melbourne tonight. 314 00:15:14,800 --> 00:15:15,960 Wow. 315 00:15:15,960 --> 00:15:18,440 22-hour flight, Colin. 316 00:15:18,440 --> 00:15:21,520 The toilets will weigh more than the suitcases 317 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 by the time they get there. 318 00:15:23,040 --> 00:15:26,120 They taking you to the airport, are they? Yeah. 319 00:15:26,120 --> 00:15:29,280 They've left a key for their house with Gordon. 320 00:15:29,280 --> 00:15:31,560 You've left a key with him? 321 00:15:31,560 --> 00:15:34,120 Well, we don't really get on with the neighbours, so... 322 00:15:34,120 --> 00:15:36,440 I see. Do they no' approve? 323 00:15:36,440 --> 00:15:38,800 You'll maybe need to try and act straight 324 00:15:38,800 --> 00:15:41,120 if you go over there, Gordon. 325 00:15:41,120 --> 00:15:43,800 Eric, can you get rid of this, please? 326 00:15:43,800 --> 00:15:46,080 ERIC CLEARS HIS THROAT 327 00:15:48,680 --> 00:15:50,960 So, are you doing a stopover? 328 00:15:50,960 --> 00:15:54,200 No. I tell you where's good for a stopover - Bangkok. 329 00:15:54,200 --> 00:15:56,200 You ever been there? No, I've not. 330 00:15:56,200 --> 00:15:59,440 That's some place, that. Mind you, there's a lot of folk there 331 00:15:59,440 --> 00:16:00,880 just for the one thing. 332 00:16:00,880 --> 00:16:03,600 It's a fucking free-for-all oot there. 333 00:16:03,600 --> 00:16:06,440 Remember, we saw that in Channel 5, Beth, 334 00:16:06,440 --> 00:16:09,640 that night club wi' the wee cabins. Pfft! 335 00:16:09,640 --> 00:16:13,480 Actually, it's the cleaners that I feel sorry for. 336 00:16:13,480 --> 00:16:16,880 It's a shame because, you know, it's a beautiful country. 337 00:16:16,880 --> 00:16:20,520 Hankies not even in the bin, Gordon! 338 00:16:20,520 --> 00:16:24,600 Did you see quite a lot of it, then? Well, not really, 339 00:16:24,600 --> 00:16:27,600 but I got a four-handed massage for three quid. 340 00:16:27,600 --> 00:16:30,440 The beaches in Thailand are meant to be beautiful. 341 00:16:30,440 --> 00:16:32,720 I'd love to go to Ko Samui. 342 00:16:32,720 --> 00:16:35,000 Well, that's a famous one, that. 343 00:16:35,000 --> 00:16:36,640 Aye, but Australia itself, 344 00:16:36,640 --> 00:16:39,520 I mean, they've got some of the best beaches in the world there. True. 345 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 True. The Gold Coast. Oh, aye. 346 00:16:42,360 --> 00:16:45,760 I'll tell you where takes a lot of beating. 347 00:16:45,760 --> 00:16:47,440 Blackpool. 348 00:16:47,440 --> 00:16:49,000 You ever been here, girls? 349 00:16:49,000 --> 00:16:50,120 No. 350 00:16:50,120 --> 00:16:51,280 Oh! 351 00:16:51,280 --> 00:16:54,560 Now, THAT is a beach! 352 00:16:54,560 --> 00:16:56,800 You have your choice of piers as well. 353 00:16:58,920 --> 00:17:01,400 So how long are you going for? 354 00:17:01,400 --> 00:17:04,440 Six weeks. Six weeks. Wow! 355 00:17:04,440 --> 00:17:07,400 It's this all your stuff there, is it? 356 00:17:07,400 --> 00:17:09,600 Listen, you'll need to watch the weight with them 357 00:17:09,600 --> 00:17:12,840 because they'll charge you a fortune if you're over. 358 00:17:12,840 --> 00:17:15,160 We weighed them for them on our scales. 359 00:17:15,160 --> 00:17:17,120 Your bathroom scales? Yes. 360 00:17:17,120 --> 00:17:19,440 Not get proper luggage scales? Look, it's fine. 361 00:17:19,440 --> 00:17:21,480 We've taken some stuff out of Lin's case 362 00:17:21,480 --> 00:17:23,920 so I think we'll be OK. 363 00:17:23,920 --> 00:17:26,080 Hers was a disgrace, Colin. 364 00:17:26,080 --> 00:17:28,000 You want to have seen the state of it! 365 00:17:28,000 --> 00:17:30,040 Anyway... I've got actual luggage scales. 366 00:17:30,040 --> 00:17:32,360 Do you want me to go get them? Honestly, it's fine. 367 00:17:32,360 --> 00:17:35,280 Two ticks I'll go and bring them in. 368 00:17:35,280 --> 00:17:38,440 You don't want to get stung before you've even got on the plane. 369 00:17:38,440 --> 00:17:41,960 I mean, come on. That's your holiday ruined before it's even started. 370 00:17:45,720 --> 00:17:47,080 Tell you what - 371 00:17:47,080 --> 00:17:48,440 if you do fancy Blackpool, 372 00:17:48,440 --> 00:17:51,160 there's no weight limit on the coach. 373 00:17:55,120 --> 00:17:57,120 Do you watch Border Force? 374 00:17:57,120 --> 00:17:58,400 No. 375 00:17:58,400 --> 00:18:00,640 Oh, they film that in Australia. 376 00:18:00,640 --> 00:18:04,120 In fact, have you got any meat in your bags? 377 00:18:04,120 --> 00:18:05,640 Erm... 378 00:18:05,640 --> 00:18:07,840 I don't think so. 379 00:18:07,840 --> 00:18:09,520 Oh, that's a shame. 380 00:18:09,520 --> 00:18:11,200 Yous could have been on it. 381 00:18:11,200 --> 00:18:13,920 They're quite strict about what you can bring into Australia, 382 00:18:13,920 --> 00:18:16,240 aren't they? Oh, mega. Mega. 383 00:18:16,240 --> 00:18:20,720 If you get frisked, would you prefer a man or a woman to do it? 384 00:18:20,720 --> 00:18:22,040 Sorry? Ohh... 385 00:18:22,040 --> 00:18:25,120 You see, I'd prefer to be touched by one of my own. 386 00:18:25,120 --> 00:18:27,600 But if you're the other way, 387 00:18:27,600 --> 00:18:31,600 would you rather it was a man that did it? 388 00:18:31,600 --> 00:18:35,560 Or do you just don't want anything to do with them at all? 389 00:18:35,560 --> 00:18:38,640 Okey dokey. Here we go. 390 00:18:38,640 --> 00:18:41,520 And see what else I found. Ohh! 391 00:18:41,520 --> 00:18:46,080 What's this? It's a couple of cans of Foster's. It's Australian. 392 00:18:46,080 --> 00:18:47,800 What did you bring them in here for? 393 00:18:47,800 --> 00:18:50,280 Just to get them in the holiday mood, you know? 394 00:18:50,280 --> 00:18:52,960 I think I'll just get something at the airport. 395 00:18:52,960 --> 00:18:54,840 Oh, come on. You're on your holidays. 396 00:18:54,840 --> 00:18:57,200 I'll have a wee bit of one. There you go. 397 00:18:57,200 --> 00:18:58,920 Christine, do you fancy one? 398 00:18:58,920 --> 00:19:01,680 I'll tell you what, why don't we share them out? 399 00:19:01,680 --> 00:19:04,560 Beth, stick them in some glasses. 400 00:19:04,560 --> 00:19:07,360 Right, let's get those cases seen to. 401 00:19:07,360 --> 00:19:09,560 Whose is whose? That one's mine. 402 00:19:09,560 --> 00:19:11,320 Right, OK. Yeah, I'd do that one. 403 00:19:11,320 --> 00:19:13,000 That was the one that was over. 404 00:19:13,000 --> 00:19:14,400 OK. 405 00:19:17,160 --> 00:19:18,920 What's it saying? 406 00:19:18,920 --> 00:19:21,320 It's saying 28. 407 00:19:21,320 --> 00:19:24,080 28?! That's good. 408 00:19:24,080 --> 00:19:26,960 Put it down and do it again. Just to make sure. 409 00:19:26,960 --> 00:19:28,320 OK. 410 00:19:30,440 --> 00:19:32,000 Aye, 28. 411 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 Does that mean I can put my stuff back in? 412 00:19:34,200 --> 00:19:35,720 Yeah, well, some of it. 413 00:19:35,720 --> 00:19:37,040 Two kilos' worth. 414 00:19:37,040 --> 00:19:39,240 I'm going to put my wedges in. 415 00:19:39,240 --> 00:19:40,640 Right. 416 00:19:40,640 --> 00:19:43,400 Because we could go someplace nice, 417 00:19:43,400 --> 00:19:45,800 even if it's just for noodles or something. 418 00:19:45,800 --> 00:19:48,760 There must be something wrong with your scales, Mr Baird. 419 00:19:48,760 --> 00:19:50,960 There will be, if he's been on them. 420 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 What's this? 421 00:19:55,480 --> 00:19:57,880 There's a discrepancy between your scales and Colin's, 422 00:19:57,880 --> 00:20:00,960 which means Lin can now take her wedge shoes to Australia. 423 00:20:03,120 --> 00:20:04,680 OK, done. 424 00:20:04,680 --> 00:20:05,960 Good stuff. 425 00:20:05,960 --> 00:20:07,120 You want me to weigh yours? 426 00:20:07,120 --> 00:20:08,440 No, mine is fine. 427 00:20:08,440 --> 00:20:10,480 In fact, let's just take them out to the car, 428 00:20:10,480 --> 00:20:12,200 so we're ready to go. 429 00:20:12,200 --> 00:20:14,200 Aye, good idea. I'll take yours, Lin. 430 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 She's strong, isn't she? 431 00:20:28,920 --> 00:20:30,680 No, no. You're letting us leave our car. 432 00:20:30,680 --> 00:20:33,320 You've made us teas, and I'm leaving my bag of washing here. 433 00:20:33,320 --> 00:20:35,160 Not at all. Don't be daft! 434 00:20:35,160 --> 00:20:37,200 Is it sterling you've got there, Lin? 435 00:20:37,200 --> 00:20:38,600 Uh-huh. 436 00:20:38,600 --> 00:20:40,520 Take a tenner off her Beth. 437 00:20:40,520 --> 00:20:44,360 No! Lin, there's absolutely no need. 438 00:20:44,360 --> 00:20:46,560 Keep that for your holiday. 439 00:20:49,880 --> 00:20:51,560 Oh, right. 440 00:20:51,560 --> 00:20:54,040 That you all sorted? Yeah. Thanks. 441 00:20:54,040 --> 00:20:56,480 And thanks so much for helping us with everything. 442 00:20:56,480 --> 00:20:58,840 Och, no problem. No problem at all. 443 00:20:58,840 --> 00:21:01,640 Right, will we get a wee taste of the amber nectar 444 00:21:01,640 --> 00:21:04,280 before you head off, girls? Oh, go on, then. 445 00:21:04,280 --> 00:21:08,120 Oh, yes. Well, eh, cheers. 446 00:21:08,120 --> 00:21:09,960 ALL: Cheers. 447 00:21:11,840 --> 00:21:13,240 Oh... 448 00:21:13,240 --> 00:21:16,880 Here, Eric, do you remember Castlemaine? 449 00:21:16,880 --> 00:21:19,160 Oh, aye! Castlemaine XXXX. 450 00:21:19,160 --> 00:21:21,840 That's it. Do you remember that, Lin? 451 00:21:21,840 --> 00:21:23,720 I'm not sure I do, actually. 452 00:21:23,720 --> 00:21:26,880 The four X's stood for "fuck". 453 00:21:26,880 --> 00:21:30,560 F-U-C-K - fuck. 454 00:21:32,000 --> 00:21:34,840 Australian wine's very good too. 455 00:21:34,840 --> 00:21:37,960 We're actually booked to do a tour of a vineyard. 456 00:21:37,960 --> 00:21:40,480 Aye? What one? I can't remember what it's called. 457 00:21:40,480 --> 00:21:42,280 Is it Blossom Hill? 458 00:21:44,440 --> 00:21:47,280 Right, well, uh, here's to your holiday, girls. 459 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 Here's to your holiday. 460 00:21:49,680 --> 00:21:52,520 So, Melbourne first stop, is it? 461 00:21:52,520 --> 00:21:54,120 Yeah. Melbourne. 462 00:21:54,120 --> 00:21:56,960 Here, do you know what they filmed there? 463 00:21:56,960 --> 00:22:00,040 # Neighbours... # 464 00:22:00,040 --> 00:22:01,360 Oh-ho-ho! 465 00:22:01,360 --> 00:22:04,800 SOME OTHERS JOIN IN: # Everybody needs good neighbours 466 00:22:04,800 --> 00:22:09,200 # With a little understanding 467 00:22:09,200 --> 00:22:13,960 # You can find the perfect blend 468 00:22:13,960 --> 00:22:21,400 # Neighbours should be there for one another 469 00:22:21,400 --> 00:22:29,520 # That's when good neighbours become good friends! # 470 00:22:29,520 --> 00:22:31,840 Yay! I love that. 471 00:22:31,840 --> 00:22:33,920 Yes, I like Neighbours. 472 00:22:33,920 --> 00:22:37,040 Kylie Minogue was in that. You'll like Kylie, you too. 473 00:22:37,040 --> 00:22:41,200 You know who I always had my suspicions about? 474 00:22:41,200 --> 00:22:43,160 Mrs Mangel. 475 00:22:43,160 --> 00:22:45,240 Husband nowhere in sight. 476 00:22:45,240 --> 00:22:47,360 Didnae like kids. 477 00:22:47,360 --> 00:22:50,960 And hair kept to a manageable length. 478 00:22:50,960 --> 00:22:53,320 I think we should start making a move. 479 00:22:53,320 --> 00:22:56,160 Prisoner: Cell Block H. That was another one. 480 00:22:56,160 --> 00:22:58,960 That was all women in that. You would have liked that. 481 00:22:58,960 --> 00:23:00,520 Right, whenever you want. 482 00:23:00,520 --> 00:23:01,840 Are you away? 483 00:23:01,840 --> 00:23:05,040 Yeah, we need to watch our time. We're cutting it a bit fine. 484 00:23:05,040 --> 00:23:08,080 Ach, well, fair enough. Now, have you got everything? 485 00:23:08,080 --> 00:23:10,240 Yeah. Our cases are in the car and we've just got 486 00:23:10,240 --> 00:23:11,480 our hand luggage there. 487 00:23:11,480 --> 00:23:15,000 Have you weighed them? Oh, come on. Gie us a break! 488 00:23:15,000 --> 00:23:18,640 I'm telling you, there's limits in that as well. 489 00:23:18,640 --> 00:23:19,960 Is there? 490 00:23:19,960 --> 00:23:22,640 Yeah, it's ten kilos, but as long as it fits in the overhead bit. 491 00:23:24,640 --> 00:23:26,960 Mine is a wee bit heavy, though. 492 00:23:28,760 --> 00:23:30,280 Let me feel it. 493 00:23:31,400 --> 00:23:33,760 Oh... What have you got in here? 494 00:23:33,760 --> 00:23:35,800 I can take some stuff out. 495 00:23:43,440 --> 00:23:45,640 Irn-Bru? What are you going to do with these? 496 00:23:45,640 --> 00:23:48,920 You can't even take them through. Oh, can you not? No! 497 00:23:48,920 --> 00:23:51,720 It's just a thing to give to Roisin. 498 00:23:51,720 --> 00:23:53,400 What? 499 00:23:53,400 --> 00:23:56,720 She's missing Irn-Bru, so I thought I'd bring some. 500 00:23:56,720 --> 00:23:58,480 Are you kidding me on? 501 00:23:58,480 --> 00:24:01,960 To be fair, pet, if you've been brung up wi' Irn-Bru, 502 00:24:01,960 --> 00:24:04,000 it's very hard to come off it. 503 00:24:04,000 --> 00:24:07,200 When are you going to see Roisin? Maybe when we're in Brisbane. 504 00:24:07,200 --> 00:24:09,040 We're meeting Roisin? In Brisbane? 505 00:24:09,040 --> 00:24:10,280 You don't have to come. 506 00:24:10,280 --> 00:24:12,640 I can just go and meet her on my own. 507 00:24:12,640 --> 00:24:15,920 Oh, right, you want to go and meet your ex on your own? 508 00:24:15,920 --> 00:24:18,080 It's all right if I come on the flight, 509 00:24:18,080 --> 00:24:20,520 or would you prefer to do that on your own, too? 510 00:24:20,520 --> 00:24:22,440 I'll tell you what. Why don't you go on your own? 511 00:24:22,440 --> 00:24:24,840 I'll stay here, and you can go to Australia. 512 00:24:24,840 --> 00:24:28,280 There's nothing going on. I was just trying to do something nice. 513 00:24:31,560 --> 00:24:33,840 Look, it's just a wee misunderstanding. 514 00:24:33,840 --> 00:24:35,600 Don't let it spoil your holiday. 515 00:24:35,600 --> 00:24:37,880 Give me your bag. What? Give me your bag, 516 00:24:37,880 --> 00:24:40,200 till I see what other crap you've got in there. 517 00:24:43,320 --> 00:24:44,520 Right. 518 00:24:45,960 --> 00:24:48,480 You don't need that. Hmm? 519 00:24:48,480 --> 00:24:50,720 You don't need that. 520 00:24:51,960 --> 00:24:54,760 You can't take that. That's over 100ml. 521 00:24:54,760 --> 00:24:57,840 And why...why are you taking an umbrella? 522 00:24:57,840 --> 00:24:59,240 You never know. 523 00:25:00,320 --> 00:25:02,000 Let's just go. 524 00:25:02,000 --> 00:25:04,800 If you head off now, you'll miss the rush-hour traffic. 525 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 Oh, yeah. Don't want to get stuck in that. 526 00:25:06,800 --> 00:25:08,960 That would spoil the holiday mood. 527 00:25:14,440 --> 00:25:16,040 Uh... 528 00:25:19,240 --> 00:25:20,840 Boys... 529 00:25:24,560 --> 00:25:27,920 Safe journey. Have a lovely time. 530 00:25:49,600 --> 00:25:51,200 Dusty Springfield. 531 00:25:51,200 --> 00:25:53,080 That's another one. 532 00:25:53,080 --> 00:25:54,880 Clare Balding. 533 00:25:54,880 --> 00:25:56,200 That's right. 534 00:25:56,200 --> 00:25:59,800 She's no' let it hold her back, though. Oh, no, no. 535 00:25:59,800 --> 00:26:03,080 Fiona Bruce...maybe? 536 00:26:03,080 --> 00:26:04,760 Possibly. 537 00:26:04,760 --> 00:26:07,560 Actually, quite a deep voice. 538 00:26:07,560 --> 00:26:09,320 Mm-hm. 539 00:26:09,320 --> 00:26:10,920 Oh, is that them away, then? 540 00:26:10,920 --> 00:26:12,840 Yes, that's them away. 541 00:26:12,840 --> 00:26:15,080 Oh, six weeks in the sunshine. 542 00:26:15,080 --> 00:26:16,680 Fancy that. 543 00:26:16,680 --> 00:26:19,000 I know. Lucky things. 544 00:26:19,000 --> 00:26:21,200 I tell you, fair play to them. 545 00:26:21,200 --> 00:26:23,760 Some amount of organising, a trip like that. 546 00:26:23,760 --> 00:26:27,160 Oh, God, I know! We can hardly book a week in Spain between us. 547 00:26:28,880 --> 00:26:30,680 I like Spain. 548 00:26:30,680 --> 00:26:33,960 You can buy Irn-Bru in the shops there. 549 00:26:36,600 --> 00:26:38,280 What's this? 550 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Oh... Oh, sh... 551 00:26:43,640 --> 00:26:47,800 # Walking on the beaches Looking at the peaches 552 00:26:48,880 --> 00:26:53,320 # Well, there goes another one Just lying down on the sand dunes 553 00:26:53,320 --> 00:26:55,640 # I better go take a swim 554 00:26:55,640 --> 00:26:58,960 # And see if I can cool down a little bit 555 00:27:00,280 --> 00:27:02,320 # Cos you and me, woman 556 00:27:02,320 --> 00:27:05,600 # We got a lot of things on our mind 557 00:27:05,600 --> 00:27:07,720 # You know what I mean... # 65520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.