All language subtitles for Two.Doors.Down.S06E02.Alans.Boot.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 This programme contains strong language 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,480 We've got milk, but there's no orange juice. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,440 Do you want some orange juice? 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,720 Aye, no' the stuff with the bits in it, though. 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,920 And what about yoghurt, do you want some yoghurt? Aye, Mullers. 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,840 What about your dinner for tonight? 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,600 Dunno. 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,640 Pizza? 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,680 Aye. Pizza. 10 00:00:22,680 --> 00:00:26,520 So orange juice, yoghurt and pizza for tonight. 11 00:00:26,520 --> 00:00:30,360 And I tell you, I'll get some apples and grapes and pears and stuff. 12 00:00:30,360 --> 00:00:33,680 Hey? We can't have you lying there just stuffing your face with pizza. 13 00:00:33,680 --> 00:00:36,480 We've got to get some healthy stuff into you as well. 14 00:00:36,480 --> 00:00:38,360 Aye, all right, fair enough. 15 00:00:38,360 --> 00:00:40,320 Right. Anything else? 16 00:00:40,320 --> 00:00:43,240 Any chance of a couple of kronenberg? 17 00:00:43,240 --> 00:00:47,040 THEME MUSIC PLAYS 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,960 DOORBELL RINGS 19 00:01:02,840 --> 00:01:05,960 Hi, Michelle. Hi, Beth. Hi, Eric. 20 00:01:05,960 --> 00:01:07,360 Thanks so much for doing this. 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,640 Oh, no problem, Michelle. 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,240 How's he doing? 23 00:01:11,240 --> 00:01:13,280 So-so. Oh, poor thing. 24 00:01:13,280 --> 00:01:15,160 He must be getting a bit fed up. 25 00:01:15,160 --> 00:01:16,520 You'd think so, wouldn't you? 26 00:01:16,520 --> 00:01:19,160 I think he's actually quite happy, lying doing nothing. 27 00:01:21,160 --> 00:01:22,280 Hi, Alan. 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,720 Hi. Oh, hi, Eric. 29 00:01:24,720 --> 00:01:27,200 You all right, Beth? Oh, Alan. 30 00:01:27,200 --> 00:01:28,800 Oh, it's a cracker you've got there. 31 00:01:28,800 --> 00:01:31,440 Aye, the boot? It's massive. Goes all the way from my big toe 32 00:01:31,440 --> 00:01:33,000 up to my nutsack. 33 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 They can see where it goes, Alan. 34 00:01:35,000 --> 00:01:37,480 So what are they saying, what have you done to it? 35 00:01:37,480 --> 00:01:39,920 Fractured in two places. And torn ligaments in my knee. 36 00:01:39,920 --> 00:01:42,000 Oh, for goodness sake. 37 00:01:42,000 --> 00:01:44,120 And can you not move at all? No' really. 38 00:01:44,120 --> 00:01:47,320 I'm having to sleep down here. Oh, no. Dear, dear. 39 00:01:47,320 --> 00:01:50,280 I know. If I need the toilet during the night, I've got to pish intae a bottle. 40 00:01:50,280 --> 00:01:53,600 Oh, Alan. Worse for her. She has to tip it oot. 41 00:01:53,600 --> 00:01:55,960 And how long will you be like this? 42 00:01:55,960 --> 00:01:58,480 I don't know. I have to go back in two weeks for another X-ray. 43 00:01:58,480 --> 00:02:01,760 The consultant said it's one of the worst breaks he's ever seen. 44 00:02:01,760 --> 00:02:02,960 Oh, dear. 45 00:02:02,960 --> 00:02:05,280 One of the paramedics spewed when he saw me. 46 00:02:05,280 --> 00:02:07,880 Well, I'm sure they'll have you up and about as soon as they can. 47 00:02:07,880 --> 00:02:09,920 Oh, they have given him crutches, Eric, 48 00:02:09,920 --> 00:02:11,320 which he's supposed to be using. 49 00:02:11,320 --> 00:02:13,880 I don't think I'm ready for them. Aye, cos he's quite liking 50 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 watching me run around after him this whole time. 51 00:02:16,400 --> 00:02:20,520 Well, I'm sure it won't be long until you're up and on to them, eh, Alan? 52 00:02:22,000 --> 00:02:26,200 Right, listen, can I get you a tea or a coffee or anything before I go? 53 00:02:26,200 --> 00:02:28,800 Oh, no, no. You get away and do what you've got to do, 54 00:02:28,800 --> 00:02:31,600 Michelle, we'll keep an eye on things here. 55 00:02:31,600 --> 00:02:33,080 Thanks so much. 56 00:02:33,080 --> 00:02:34,600 Listen, take your time. 57 00:02:34,600 --> 00:02:37,600 We're fine. If you want to stop and have a coffee or something. 58 00:02:37,600 --> 00:02:40,680 Really? That's so kind of you. 59 00:02:40,680 --> 00:02:42,960 Thanks, Beth. 60 00:02:42,960 --> 00:02:46,480 Right, Alan, I'm away, is there anything else you need? 61 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 Well, if you're going to Costa I'd take a white chocolate muffin. 62 00:02:49,000 --> 00:02:51,520 Oh! Bye, Michelle. 63 00:02:57,720 --> 00:03:00,000 So you're on painkillers? 64 00:03:00,000 --> 00:03:01,560 Aye. The codeines. 65 00:03:01,560 --> 00:03:03,160 Oh, right. 66 00:03:03,160 --> 00:03:06,240 They're quite strong. Aye, they're fucking brilliant, Eric. 67 00:03:06,240 --> 00:03:08,440 Well, as long as they help with the pain. 68 00:03:08,440 --> 00:03:11,040 Aye, they block out, Michelle, as well. 69 00:03:12,640 --> 00:03:15,560 How are you feeling now? Are you comfortable? 70 00:03:15,560 --> 00:03:18,640 So-so, Beth. Can I get you anything, like a cushion? 71 00:03:18,640 --> 00:03:19,680 No. 72 00:03:22,840 --> 00:03:24,840 I'd take a coffee, though? 73 00:03:24,840 --> 00:03:26,760 OK. Right. 74 00:03:26,760 --> 00:03:29,840 Not a problem. Eric, you want one? 75 00:03:29,840 --> 00:03:32,040 Well... Beth, two coffees. 76 00:03:41,240 --> 00:03:42,480 DOORBELL RINGS 77 00:03:42,480 --> 00:03:43,640 I'll go. 78 00:03:47,280 --> 00:03:48,680 What are you doing here? 79 00:03:48,680 --> 00:03:50,960 I'm helping Alan. What are YOU doing here? 80 00:03:50,960 --> 00:03:55,120 Michelle said there was a mobility issue, so I've looked out some 81 00:03:55,120 --> 00:03:56,600 things for him. Right. 82 00:03:56,600 --> 00:03:57,880 You want me to pass them on? 83 00:03:57,880 --> 00:04:01,360 Oh, no. I think I will do the handover myself. 84 00:04:01,360 --> 00:04:05,200 Some of these items have been with me for many years. 85 00:04:09,240 --> 00:04:10,280 Oh. 86 00:04:11,920 --> 00:04:13,520 Oh. 87 00:04:13,520 --> 00:04:15,160 Oh, dear. 88 00:04:15,160 --> 00:04:17,000 Look at that. 89 00:04:17,000 --> 00:04:18,040 The full leg. 90 00:04:19,840 --> 00:04:21,120 Oh. 91 00:04:21,120 --> 00:04:22,560 Oh, yes. 92 00:04:22,560 --> 00:04:25,080 Well, it's lovely and smooth. 93 00:04:25,080 --> 00:04:27,720 No' like the days of plaster of Paris. 94 00:04:27,720 --> 00:04:32,200 Oh, God, aye. That one they put me in, in 1986. 95 00:04:32,200 --> 00:04:33,520 You remember that? 96 00:04:34,480 --> 00:04:38,000 I looked like I'd been dug up out a fucking pyramid. 97 00:04:38,000 --> 00:04:39,960 How are you feeling? 98 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 All right, a bit bored. 99 00:04:42,520 --> 00:04:44,200 Eric been in a while then? 100 00:04:45,520 --> 00:04:47,640 Oh, Christine. Oh, Beth. 101 00:04:48,800 --> 00:04:50,360 What a situation, eh? 102 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 I know. Where's Michelle? 103 00:04:53,760 --> 00:04:56,120 Oh, she's a few things to get in town. 104 00:04:56,120 --> 00:04:58,120 Pizza for my dinner and a muffin fae Costa. 105 00:04:58,120 --> 00:04:59,360 And your prescription? 106 00:04:59,360 --> 00:05:01,840 And my prescription. What are you on? 107 00:05:01,840 --> 00:05:05,000 Codeine. Oh, the Daddy. 108 00:05:05,000 --> 00:05:08,400 Now, you be very careful with them, Alan. 109 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 They can be very addictive. 110 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 Can they? Aye. 111 00:05:12,200 --> 00:05:13,960 And don't worry, I'll take any 112 00:05:13,960 --> 00:05:16,040 you've got left over. 113 00:05:16,040 --> 00:05:18,920 Beth, any chance of a biscuit? 114 00:05:18,920 --> 00:05:21,640 Ooh. Right. OK. There's Rockies in the tin. 115 00:05:21,640 --> 00:05:23,520 Eric? 116 00:05:23,520 --> 00:05:25,360 You want a Rocky? 117 00:05:25,360 --> 00:05:26,760 I wouldn't mind. 118 00:05:26,760 --> 00:05:29,400 Oh, here, Christine. You've no' got a coffee. You want one? 119 00:05:29,400 --> 00:05:30,640 Oh, I'm no' sure. 120 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 I'm not that long finished a cup of tea. 121 00:05:33,280 --> 00:05:39,280 OK. Mind you, Michelle gets the Kenco Millicano, doesn't she? 122 00:05:40,840 --> 00:05:42,520 You know, Alan, fuck it. 123 00:05:42,520 --> 00:05:43,760 I will take one. 124 00:05:43,760 --> 00:05:45,560 One coffee, two Rockies. 125 00:05:45,560 --> 00:05:48,040 Hey. Beth! 126 00:05:48,040 --> 00:05:50,040 Three Rockies. 127 00:05:52,320 --> 00:05:53,480 Now. 128 00:05:53,480 --> 00:05:56,040 Alan, I brung some things for you. 129 00:05:56,040 --> 00:05:58,400 This is a grabber. 130 00:05:58,400 --> 00:05:59,920 You ever use wan o' these? 131 00:05:59,920 --> 00:06:02,320 No. Oh, they are tremendous. 132 00:06:03,360 --> 00:06:05,640 Especially for anything spinal. 133 00:06:06,600 --> 00:06:10,240 I got this during a very bad bout of sciatica. 134 00:06:10,240 --> 00:06:13,080 And it's a good all rounder, tins, 135 00:06:13,080 --> 00:06:16,000 light switches, loose hankies. 136 00:06:16,000 --> 00:06:18,520 Here, gi' it a wee try. 137 00:06:18,520 --> 00:06:19,560 There we go. 138 00:06:22,520 --> 00:06:26,280 See. It's still got a lovely action on it, hasn't it? 139 00:06:27,400 --> 00:06:29,040 And there's this. 140 00:06:29,040 --> 00:06:33,240 What is that? It's a tray with a beanbag base, Eric. 141 00:06:33,240 --> 00:06:37,960 That was a great help to me during that warm summer of 2016 142 00:06:37,960 --> 00:06:40,080 when I'd that fluid build up in my ankles. 143 00:06:40,080 --> 00:06:42,240 You remember that? I do. 144 00:06:42,240 --> 00:06:47,160 I came very close to being awarded my blue badge as a result of that. 145 00:06:47,160 --> 00:06:51,200 Anyway, last but not least, 146 00:06:51,200 --> 00:06:55,080 there's this. A wrist support. 147 00:06:55,080 --> 00:06:57,680 There's nothing wrong with his wrist. After two weeks 148 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 of using that grabber, there will be. 149 00:07:00,400 --> 00:07:04,080 Now, I've got a selection of sticks I didn't even bring today. 150 00:07:04,080 --> 00:07:08,040 But I will do when you're ready for getting up on your feet. 151 00:07:08,040 --> 00:07:10,360 No, I've got crutches. Have you? 152 00:07:10,360 --> 00:07:12,400 Aye, I got them from the hospital. 153 00:07:13,720 --> 00:07:15,320 Oh. 154 00:07:15,320 --> 00:07:17,200 Oh! 155 00:07:17,200 --> 00:07:18,840 Yes. 156 00:07:18,840 --> 00:07:21,560 Oh, look at them. 157 00:07:23,040 --> 00:07:25,160 Oh, now. 158 00:07:25,160 --> 00:07:26,840 Oh. 159 00:07:26,840 --> 00:07:29,000 They are a lovely set. 160 00:07:29,000 --> 00:07:32,360 Alan, you will enjoy these here. 161 00:07:33,720 --> 00:07:38,720 I'll see if I can look you a set of fingerless gloves, save you any problems with blisters. 162 00:07:38,720 --> 00:07:41,320 Look, we don't need to get into all this just now. 163 00:07:41,320 --> 00:07:43,520 Let him just drink his coffee. 164 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 Fair enough. Fair enough. 165 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 You managing there, Alan? 166 00:07:50,600 --> 00:07:53,800 I've got a double handled mug, with a spout if you need it. 167 00:07:53,800 --> 00:07:55,160 DOORBELL RINGS 168 00:07:55,160 --> 00:07:56,520 Will I get that? 169 00:07:56,520 --> 00:07:58,080 Yes, please, Beth. 170 00:07:58,080 --> 00:07:59,720 It's probably just sales. 171 00:07:59,720 --> 00:08:01,440 What do you want me to say to them? 172 00:08:01,440 --> 00:08:04,040 Just tell them to get to fuck. 173 00:08:09,320 --> 00:08:10,480 Oh, it's you. 174 00:08:10,480 --> 00:08:11,920 What are you two doing here? 175 00:08:11,920 --> 00:08:14,440 Well, we saw the thing Michelle posted on Facebook 176 00:08:14,440 --> 00:08:16,240 about Alan's accident. Ah. 177 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 What are you doing here? Is everything all right? 178 00:08:18,600 --> 00:08:20,880 Yeah, it's fine. Michelle had to pop out. 179 00:08:20,880 --> 00:08:23,280 So your dad and me are just in here keeping an eye on him. 180 00:08:23,280 --> 00:08:28,000 We've made him a smoothie. Just in case he's not eating much. 181 00:08:28,000 --> 00:08:30,920 Oh, no, I don't think there's any problem there. 182 00:08:37,240 --> 00:08:38,280 Hi. 183 00:08:39,520 --> 00:08:41,000 Hi, Alan. All right. 184 00:08:41,000 --> 00:08:42,120 Hiya, boys. 185 00:08:42,120 --> 00:08:43,200 How you doing? 186 00:08:43,200 --> 00:08:46,760 No bad. Wow. Your leg is in a really big boot. 187 00:08:46,760 --> 00:08:49,680 Oh, it's beautiful, isn't it, Gordon? 188 00:08:49,680 --> 00:08:53,760 Remind me to take some photographs to show to Marion up at the surgery. 189 00:08:53,760 --> 00:08:58,040 She's actually in a Tubigrip herself at the moment. 190 00:08:58,040 --> 00:09:00,360 Can you get about at all? No' really. 191 00:09:00,360 --> 00:09:02,760 He's got a stunning set of crutches. 192 00:09:02,760 --> 00:09:05,280 Very high-end. 193 00:09:05,280 --> 00:09:08,000 We brought you a smoothie. What's in it? 194 00:09:08,000 --> 00:09:10,680 Carrot, kale, celery, ginger. 195 00:09:10,680 --> 00:09:13,600 And a few drops of turmeric to help with inflammation. 196 00:09:13,600 --> 00:09:15,960 All right. Cheers. 197 00:09:15,960 --> 00:09:17,240 Beth, stick that in the fridge. 198 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 Michelle might try it. 199 00:09:21,720 --> 00:09:23,400 So what actually happened? 200 00:09:23,400 --> 00:09:25,320 Michelle just posted saying that you had an accident 201 00:09:25,320 --> 00:09:27,880 at work or something. Aye, I fell off scaffolding. 202 00:09:27,880 --> 00:09:29,480 Oh, my God. I know. 203 00:09:29,480 --> 00:09:32,440 I was on the phone and I stood on the edge of a board, and just fell 204 00:09:32,440 --> 00:09:33,720 through a gap. 205 00:09:33,720 --> 00:09:36,320 Jeez-o. Yikes. Did you know it was broken? 206 00:09:36,320 --> 00:09:39,000 No' at first, Eric. But then once I saw the bone sticking out. 207 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 Oh! Aye. 208 00:09:40,040 --> 00:09:43,240 You're very lucky, Alan. It could have been so much worse. 209 00:09:43,240 --> 00:09:46,480 Aye. Both legs. Then you're talking wheelchairs. 210 00:09:46,480 --> 00:09:48,480 Now, that's the big league. 211 00:09:48,480 --> 00:09:51,840 We had scaffolding up outside our flat, and one of the men looked 212 00:09:51,840 --> 00:09:54,160 in and saw me coming out of the toilet. 213 00:09:57,560 --> 00:09:59,440 So you getting compensation or something? 214 00:09:59,440 --> 00:10:01,200 No, it was my fault. 215 00:10:01,200 --> 00:10:03,000 I shouldn't have been on the phone. 216 00:10:03,000 --> 00:10:05,760 Fair enough. Bloody phones. 217 00:10:05,760 --> 00:10:09,120 I know. I mean, they knew I was on a site visit, but they just kept 218 00:10:09,120 --> 00:10:12,400 ringing it. Wait. Was it someone from your work phoning you? 219 00:10:12,400 --> 00:10:15,920 Aye. Billy Madden. Well, then that's not your fault. 220 00:10:15,920 --> 00:10:18,240 It was a work call you were answering. 221 00:10:18,240 --> 00:10:21,840 Oh, wait, I'm getting a tingly feeling. 222 00:10:21,840 --> 00:10:23,800 I feel a claim coming on. 223 00:10:23,800 --> 00:10:25,680 I don't think we should get involved. 224 00:10:25,680 --> 00:10:29,560 I mean, we don't know the first thing about claims and compensation. 225 00:10:29,560 --> 00:10:32,440 Well, that's a fair point, Beth. 226 00:10:32,440 --> 00:10:34,360 Have you got a lawyer, Alan? No. 227 00:10:34,360 --> 00:10:39,520 Christine. I was in touch with one after I sat on that chewing gum 228 00:10:39,520 --> 00:10:43,200 in Burger King, but I think he may no longer be practising. 229 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 A personal injury lawyer's what you need. 230 00:10:46,200 --> 00:10:48,320 Aye, they specialise in stuff like that. 231 00:10:48,320 --> 00:10:52,280 TV AD VOICE: Have you suffered an accident in the workplace? 232 00:10:52,280 --> 00:10:55,960 Did we not meet a guy who did that personal injury stuff? 233 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 Remember? What guy? 234 00:10:57,720 --> 00:11:01,000 In fact, I think I've got his card in the house somewhere. 235 00:11:01,000 --> 00:11:02,200 Go and get Eric. 236 00:11:02,200 --> 00:11:06,040 Oh, for goodness sake. Away and get it. 237 00:11:06,040 --> 00:11:08,920 Alan could be sitting in a fortune here. 238 00:11:10,720 --> 00:11:13,560 What happens if I don't win though, do I still need to pay them? 239 00:11:13,560 --> 00:11:16,560 They're usually no win, no fee, aren't they, Christine? 240 00:11:16,560 --> 00:11:18,240 I'm not sure. 241 00:11:18,240 --> 00:11:20,880 I know that they don't charge you if you lose. 242 00:11:28,480 --> 00:11:31,280 INDISTINCT CONVERSATION 243 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 Nice to meet you. See ya. 244 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 Hi, Colin. 245 00:11:48,200 --> 00:11:50,360 See that woman that just got into the taxi? 246 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 Aye. I just shagged her. 247 00:11:51,960 --> 00:11:53,040 Eh? 248 00:11:53,040 --> 00:11:54,800 Aye. Upstairs. 249 00:11:54,800 --> 00:11:57,360 Oh, right. OK. Met her online, Eric. 250 00:11:57,360 --> 00:11:58,520 Sent each other messages. 251 00:11:58,520 --> 00:12:01,920 Just chat like, you know. How's things? I just put a washing on. 252 00:12:01,920 --> 00:12:04,600 Next thing, she's over and in my bed. 253 00:12:04,600 --> 00:12:07,200 Actually, she was on top of it with a towel down. 254 00:12:07,200 --> 00:12:08,560 Ah...Colin, listen... 255 00:12:08,560 --> 00:12:10,960 What time was it? It's half 11. 256 00:12:10,960 --> 00:12:12,520 That's me done already. 257 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 Well, good for you. 258 00:12:14,240 --> 00:12:16,920 Listen, I've just got to nip back over to Alan's. 259 00:12:16,920 --> 00:12:19,800 Oh, aye. How's he doing after his accident? 260 00:12:19,800 --> 00:12:23,040 He's not great. He's got his leg all strapped up, and he's... 261 00:12:23,040 --> 00:12:24,960 He's stuck on the couch, so. 262 00:12:24,960 --> 00:12:26,920 That's terrible, so it is. 263 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 I tell you what. I'll come across and tell him what I've been up to. 264 00:12:29,760 --> 00:12:31,400 That'll cheer him up. 265 00:12:31,400 --> 00:12:32,800 Erm, I... 266 00:12:35,600 --> 00:12:38,760 So have they given you any painkillers? Aye, codeine. 267 00:12:38,760 --> 00:12:42,080 Now, they're quite strong, Alan, just be careful with them. 268 00:12:42,080 --> 00:12:45,560 Yeah. You're not meant to drive or operate machinery when you take them. 269 00:12:45,560 --> 00:12:48,440 Oh, watch when you're using that grabber, Alan. 270 00:12:48,440 --> 00:12:50,920 Hey! 271 00:12:50,920 --> 00:12:52,360 All right, Colin? 272 00:12:52,360 --> 00:12:56,760 Hi, mate, good to see you. Gordon, buddy, great seeing you. 273 00:12:56,760 --> 00:12:58,960 Christine, you all right? 274 00:12:58,960 --> 00:13:01,080 Yes, you're looking good, sweetheart. 275 00:13:01,080 --> 00:13:04,480 And Beth, ach, bring it in, Beth. 276 00:13:04,480 --> 00:13:06,960 Bring it on in. 277 00:13:06,960 --> 00:13:09,920 You all right, Colin? Oh, I'm brilliant, Ian. 278 00:13:09,920 --> 00:13:12,400 I'm absolutely brilliant. 279 00:13:12,400 --> 00:13:14,160 Let's see the wounded soldier. 280 00:13:14,160 --> 00:13:15,840 How you doing, Alan, how's your leg? 281 00:13:15,840 --> 00:13:18,080 It's a' right. Can't really move it. 282 00:13:18,080 --> 00:13:19,400 Dear, oh, dear. Aye. 283 00:13:19,400 --> 00:13:21,680 He's got to sleep down here on the couch. 284 00:13:21,680 --> 00:13:24,720 Oh, no. You can't get up to your own bedroom? Oh, dear. 285 00:13:24,720 --> 00:13:27,240 I've just come down fae mine. 286 00:13:28,440 --> 00:13:30,000 Eh? 287 00:13:31,760 --> 00:13:34,760 Here's that guy's card, by the way. 288 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 Alan, there you are. 289 00:13:36,040 --> 00:13:37,240 What's his name? 290 00:13:38,760 --> 00:13:42,600 Bill Muir. Oh, he sounds good. 291 00:13:42,600 --> 00:13:46,120 What's this? Alan's suing for compensation for the accident. 292 00:13:46,120 --> 00:13:48,960 Really? Well, we don't know that yet. 293 00:13:48,960 --> 00:13:50,480 It's just an idea. 294 00:13:50,480 --> 00:13:53,120 And you'll need to discuss it with Michelle first, Alan. 295 00:13:53,120 --> 00:13:56,600 I'm actually involved in a claim at the minute for a car accident. 296 00:13:56,600 --> 00:13:58,120 I didn't know you had an accident. 297 00:13:58,120 --> 00:14:01,640 Neither did I. But the guy on the phone swears blind I did. 298 00:14:01,640 --> 00:14:03,600 HE GROANS 299 00:14:03,600 --> 00:14:04,880 You're all right there, Alan? 300 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 Aye, I'm all right. 301 00:14:05,920 --> 00:14:08,160 Are you sure you don't want a cushion under it? 302 00:14:08,160 --> 00:14:09,800 No. 303 00:14:09,800 --> 00:14:11,840 I'd take a bit of toast, though. 304 00:14:12,880 --> 00:14:14,120 Right. OK. 305 00:14:14,120 --> 00:14:16,000 Bit of toast. No problem. 306 00:14:16,000 --> 00:14:17,760 I'll come in with you, Beth. 307 00:14:17,760 --> 00:14:20,640 I think I can manage a piece of toast, Christine. 308 00:14:20,640 --> 00:14:23,600 I know, but I just want to have a look in her cupboards. 309 00:14:26,840 --> 00:14:28,240 Here, Alan. 310 00:14:28,240 --> 00:14:30,000 This'll cheer you up. 311 00:14:30,000 --> 00:14:31,960 I've just had sex. 312 00:14:31,960 --> 00:14:34,600 What? Colin, for God's sake. 313 00:14:34,600 --> 00:14:35,960 The man's out of action, Eric. 314 00:14:35,960 --> 00:14:39,000 He'll want to know what the rest of us are up to. Won't you? No' really. 315 00:14:39,000 --> 00:14:41,480 Who were you having sex with? 316 00:14:41,480 --> 00:14:45,760 A woman from Kilmarnock called Lesley. 317 00:14:45,760 --> 00:14:46,960 OK. 318 00:14:46,960 --> 00:14:49,360 So where did you meet her? Tinder. 319 00:14:49,360 --> 00:14:51,480 Tell you what, Eric, you want to see who's in there. 320 00:14:51,480 --> 00:14:54,880 There's people who are absolutely desperate. 321 00:14:54,880 --> 00:14:58,840 I actually think if ever you and Beth were to split up, even 322 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 you might get something. 323 00:15:03,960 --> 00:15:08,880 Crackers and cereal in here, Beth. Christine, come out of there. 324 00:15:08,880 --> 00:15:10,920 She's very nicely organised. 325 00:15:12,840 --> 00:15:15,200 Oh, and so to the tins. 326 00:15:17,600 --> 00:15:19,840 Oh, the cheap beans, Beth. 327 00:15:20,920 --> 00:15:24,480 She's like you, won't pay for the Heinz. 328 00:15:24,480 --> 00:15:28,600 Well, we won't be needing anything from there, so we can close that. 329 00:15:28,600 --> 00:15:31,720 Now, if you're looking for something to do, you can get me the butter 330 00:15:31,720 --> 00:15:34,280 out of the fridge. Oh, the fridge. 331 00:15:38,320 --> 00:15:41,480 Oh, well, this is very well stocked, Beth. 332 00:15:42,920 --> 00:15:45,280 Condiments, 333 00:15:45,280 --> 00:15:49,120 cold meat, nice bowl of grapes there. 334 00:15:49,120 --> 00:15:51,760 Wonder if they're seedless. 335 00:15:54,040 --> 00:15:57,280 No, no, they're not. 336 00:15:59,080 --> 00:16:00,520 Oh. 337 00:16:00,520 --> 00:16:03,200 I mean, everybody's hooking up online nowadays, aren't they? 338 00:16:03,200 --> 00:16:05,680 A lot of people, yeah. What do you guys use? 339 00:16:05,680 --> 00:16:08,560 Well, we're not on anything now because we're in a relationship. 340 00:16:08,560 --> 00:16:10,240 Aye, but when you were looking. 341 00:16:10,240 --> 00:16:11,560 What one were you on? 342 00:16:11,560 --> 00:16:14,400 Grindr. Didn't know you were on Grindr. 343 00:16:14,400 --> 00:16:16,640 Well, I didn't use it much. 344 00:16:16,640 --> 00:16:20,200 Do you want to see who I'm matched with, Alan? 345 00:16:20,200 --> 00:16:22,000 Here, her. Do you like her? 346 00:16:22,000 --> 00:16:24,720 That's Fiona fae Bathgate. 347 00:16:24,720 --> 00:16:26,160 She's 43. 348 00:16:26,160 --> 00:16:30,680 Likes hill walking, paddleboarding and wild swimming. Christ. 349 00:16:30,680 --> 00:16:33,320 She'd be knackered before anything else. 350 00:16:33,320 --> 00:16:35,240 Let's see, oh there... 351 00:16:35,240 --> 00:16:36,880 There's Diane. What do you think of her? 352 00:16:36,880 --> 00:16:38,960 Aye, she's nice. 353 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 She's 36. She might want kids. 354 00:16:41,480 --> 00:16:43,960 Oh, now, here we go. 355 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Oh, Karen. 356 00:16:44,960 --> 00:16:49,760 Yeah, likes meals out, which is good. Swimming. 357 00:16:49,760 --> 00:16:52,360 OK, if you want, but look though - 358 00:16:52,360 --> 00:16:53,800 practising Christian. 359 00:16:53,800 --> 00:16:55,880 Bang goes your Sunday. 360 00:16:55,880 --> 00:16:58,520 So what did you put in yours then? 361 00:16:58,520 --> 00:17:00,200 Aye, let's see your profile. 362 00:17:00,200 --> 00:17:02,360 Give us a look. Wait, till I... 363 00:17:02,360 --> 00:17:03,560 Right, what am I doing? 364 00:17:03,560 --> 00:17:05,400 Hang about. 365 00:17:05,400 --> 00:17:06,920 Oh, no, get out of that. 366 00:17:06,920 --> 00:17:08,080 Where am I? Oh, jeez-o. 367 00:17:08,080 --> 00:17:09,120 Sorry about that. 368 00:17:09,120 --> 00:17:11,080 What is it? Was that yours? 369 00:17:11,080 --> 00:17:12,120 It was, aye. 370 00:17:13,880 --> 00:17:16,000 What's going on? Oh, I was just. 371 00:17:16,000 --> 00:17:18,360 I was just going through some, some pictures and... 372 00:17:18,360 --> 00:17:21,040 I just clicked on a wee private one. 373 00:17:21,040 --> 00:17:23,400 Bloody hell. What is it? 374 00:17:23,400 --> 00:17:25,880 Colin just showed Alan a picture of his penis. 375 00:17:25,880 --> 00:17:27,560 What did you dae that for? 376 00:17:27,560 --> 00:17:29,280 Well, it was a mistake, Christine. 377 00:17:29,280 --> 00:17:32,720 I was just showing him some pictures and I clicked on the wrong thing. 378 00:17:32,720 --> 00:17:35,400 Oh, why have you got a picture of your willy in your phone? 379 00:17:37,240 --> 00:17:39,960 Well, just so I can send it to people. 380 00:17:41,600 --> 00:17:43,360 You what? Some people 381 00:17:43,360 --> 00:17:47,040 send private pictures nowadays if they're single and maybe chatting 382 00:17:47,040 --> 00:17:50,200 to people online. He's on a dating app, Christine. 383 00:17:50,200 --> 00:17:52,160 Aye. 384 00:17:52,160 --> 00:17:54,520 I met somebody this morning actually. Colin. 385 00:17:54,520 --> 00:17:57,440 Let's maybe just park this here for now, shall we? 386 00:17:57,440 --> 00:17:59,600 You were on a date this morning? 387 00:17:59,600 --> 00:18:01,320 Aye. Where'd you go? 388 00:18:01,320 --> 00:18:03,840 How is that toast, Alan? 389 00:18:03,840 --> 00:18:05,800 She just came over to mine. 390 00:18:05,800 --> 00:18:08,000 Hang about. 391 00:18:08,000 --> 00:18:14,000 Are you saying that you had sex with a woman this morning? 392 00:18:14,000 --> 00:18:15,800 Aye. 393 00:18:15,800 --> 00:18:17,920 Oh, my God. 394 00:18:17,920 --> 00:18:19,800 Did you use a condom? 395 00:18:19,800 --> 00:18:21,320 I-I did, aye. 396 00:18:21,320 --> 00:18:24,080 I actually found one in an old toilet bag. 397 00:18:24,080 --> 00:18:25,280 Oh, that's good. 398 00:18:25,280 --> 00:18:28,520 Well, I think that's quite enough detail on this, Colin. 399 00:18:28,520 --> 00:18:30,320 At what time was this? 400 00:18:30,320 --> 00:18:34,120 Well, it started about half ten, 401 00:18:34,120 --> 00:18:36,280 and it went on till about... 402 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 I don't know. When did I meet you, Eric? 403 00:18:39,160 --> 00:18:41,040 Erm... Half ten? 404 00:18:41,040 --> 00:18:44,640 I was just sitting down to my roll and egg. 405 00:18:44,640 --> 00:18:47,240 And you were at it with some woman! 406 00:18:47,240 --> 00:18:50,640 Oh, I am not happy about this, are you, Beth? 407 00:18:50,640 --> 00:18:53,320 It's nothing to do with me, really. 408 00:18:53,320 --> 00:18:57,040 I'm eating my breakfast and just a few feet away from me, 409 00:18:57,040 --> 00:19:01,520 there was a man and a woman engaged in sex. 410 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 Oh, imagine that, eh? 411 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 I know you lot are at it like dogs, 412 00:19:05,400 --> 00:19:07,680 but some of us have standards. 413 00:19:07,680 --> 00:19:09,600 Look, can we just move on from this. 414 00:19:09,600 --> 00:19:12,080 We were actually here just to help Alan out. 415 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 Is there any gammon in the fridge, Beth? 416 00:19:14,160 --> 00:19:16,080 And who was this woman? 417 00:19:16,080 --> 00:19:18,320 Lesley, from Kilmarnock. 418 00:19:18,320 --> 00:19:20,920 She's actually originally from Paisley, but she worked for 419 00:19:20,920 --> 00:19:23,520 North Ayrshire Council, so the commute was a bit of a bugger. 420 00:19:23,520 --> 00:19:26,560 Do they not have an active transport policy? 421 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 And are you seeing her again? Well, maybe. 422 00:19:28,960 --> 00:19:31,240 I mean, I'm matched with other eople. 423 00:19:31,240 --> 00:19:33,760 You might need to buy more condoms. 424 00:19:33,760 --> 00:19:37,120 We need to put some ground rules in place. 425 00:19:37,120 --> 00:19:41,720 I want nothing before two in the afternoon, nothing after ten 426 00:19:41,720 --> 00:19:45,760 at night, and absolutely nothing in that hot tub of yours. 427 00:19:45,760 --> 00:19:49,920 The last thing I want to see fae my top window is your bare arse 428 00:19:49,920 --> 00:19:51,360 bobbing up and doon. 429 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 MOBILE ALERT 430 00:19:58,720 --> 00:20:00,880 It's all right. 431 00:20:00,880 --> 00:20:02,120 It's a Domino's code. 432 00:20:02,120 --> 00:20:04,040 Oh. Right. 433 00:20:05,920 --> 00:20:07,800 That all right for you there? 434 00:20:07,800 --> 00:20:10,520 Aye. That's magic. Thanks, Beth. 435 00:20:10,520 --> 00:20:13,040 So how long do you reckon you'll have this thing for, then? 436 00:20:13,040 --> 00:20:15,600 Could be up to eight weeks. Eight weeks? 437 00:20:15,600 --> 00:20:18,320 I'm telling you, Alan, you get on to that lawyer 438 00:20:18,320 --> 00:20:20,840 because you could be due a nice wee pay out. 439 00:20:20,840 --> 00:20:23,000 Do you think? Oh, yes. 440 00:20:23,000 --> 00:20:24,320 Here. Colin. 441 00:20:24,320 --> 00:20:26,880 How much do you reckon he could get? 442 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 Well, if it's a long term thing, you know, you could be into six 443 00:20:29,840 --> 00:20:31,480 figures. Could I? Mm-hm. 444 00:20:31,480 --> 00:20:35,360 When Pat burned the roof of her mouth in Nando's, 445 00:20:35,360 --> 00:20:36,640 she got vouchers. 446 00:20:38,360 --> 00:20:40,680 What would you spend all that on, Alan? 447 00:20:40,680 --> 00:20:42,080 I don't really know. 448 00:20:42,080 --> 00:20:44,480 Must be something you had your eye on. 449 00:20:44,480 --> 00:20:47,040 I wouldn't mind tropical fish. 450 00:20:47,040 --> 00:20:49,480 Oh, that's nice. 451 00:20:49,480 --> 00:20:51,600 Remember you had the goldfish, 452 00:20:51,600 --> 00:20:54,880 Eric? Aye, aye. What was that called again? 453 00:20:54,880 --> 00:20:56,560 Goldie. 454 00:20:56,560 --> 00:20:58,320 12 years we had it. 455 00:20:58,320 --> 00:21:00,480 Was it toilet or bin, Beth? 456 00:21:00,480 --> 00:21:02,960 Erm... toilet. 457 00:21:04,800 --> 00:21:07,800 What about Michelle? Anything she'd fancy? 458 00:21:07,800 --> 00:21:11,360 Erm, actually, there's one thing that she wants. 459 00:21:11,360 --> 00:21:14,760 But we've not got enough for that at the minute. 460 00:21:14,760 --> 00:21:16,720 What's that? 461 00:21:16,720 --> 00:21:18,560 Breast reduction. 462 00:21:18,560 --> 00:21:21,200 No, really? 463 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 Aye. She's fed up with them. 464 00:21:23,000 --> 00:21:25,360 Oh, well, that's a shame. 465 00:21:25,360 --> 00:21:29,800 They do look as if they've got a weight in them, don't they, Beth? 466 00:21:29,800 --> 00:21:32,160 She's checked it out, and she definitely wants them done. 467 00:21:32,160 --> 00:21:35,040 But we cannae afford it just now. 468 00:21:35,040 --> 00:21:37,800 I've never really noticed Michelle's breasts before. 469 00:21:37,800 --> 00:21:39,320 Have you not, Gordon? 470 00:21:41,040 --> 00:21:44,120 Has she tried Bravissimo, Alan? 471 00:21:44,120 --> 00:21:46,840 Are you sure there's nothing else I can do for you, Alan? 472 00:21:46,840 --> 00:21:49,160 I kept going to the toilet, Beth. 473 00:21:49,160 --> 00:21:50,960 Oh, right. OK. 474 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 What do I need to do? Someone could give us a hand through. 475 00:21:53,960 --> 00:21:56,120 Right. No bother. 476 00:21:56,120 --> 00:21:57,960 Maybe when you get your pay-out, 477 00:21:57,960 --> 00:22:00,200 you could treat yourself to a commode. 478 00:22:00,200 --> 00:22:02,680 Eric, come on and help me get him through. 479 00:22:09,160 --> 00:22:11,880 All right. Here we go. 480 00:22:11,880 --> 00:22:13,520 And, up... 481 00:22:14,960 --> 00:22:16,680 Oh, jeez! Sorry, Eric. 482 00:22:16,680 --> 00:22:19,320 You're all right. It's just my back. You OK? 483 00:22:19,320 --> 00:22:21,480 You all right, Dad? Yeah, it's just... 484 00:22:21,480 --> 00:22:23,120 Here, let me help. 485 00:22:23,120 --> 00:22:24,640 Oh. 486 00:22:24,640 --> 00:22:26,440 All right. Oh. 487 00:22:33,280 --> 00:22:34,440 Right. OK? 488 00:22:36,760 --> 00:22:38,680 Oh! 489 00:22:38,680 --> 00:22:40,240 Right, that's you. 490 00:22:40,240 --> 00:22:41,640 You OK? 491 00:22:41,640 --> 00:22:43,920 Aye. All right if I hang on to you? 492 00:22:43,920 --> 00:22:45,720 Yeah, fine. No problem. 493 00:22:50,600 --> 00:22:51,640 Right. 494 00:22:51,640 --> 00:22:53,720 Dear, dear. 495 00:23:01,600 --> 00:23:03,560 There we are. 496 00:23:03,560 --> 00:23:04,880 OK. 497 00:23:04,880 --> 00:23:05,920 Can you manage? 498 00:23:05,920 --> 00:23:08,600 Aye. That's brilliant. 499 00:23:08,600 --> 00:23:10,480 One of yous all right coming in with me? 500 00:23:11,800 --> 00:23:14,080 Erm... It's just I can't stand to do it. 501 00:23:14,080 --> 00:23:17,280 So if one of you could help me turn around and sit down. 502 00:23:17,280 --> 00:23:19,480 Do you want me to...? 503 00:23:19,480 --> 00:23:21,720 If you don't mind, Gordon. OK. 504 00:23:21,720 --> 00:23:24,000 Yeah, that's OK. No problem. 505 00:23:33,760 --> 00:23:36,400 It's obviously been a really nasty break. 506 00:23:36,400 --> 00:23:39,040 Going to take a bit of time, I reckon. Poor Michelle. 507 00:23:39,040 --> 00:23:40,600 She's going to have her hands full. 508 00:23:40,600 --> 00:23:44,240 Well, look, she's not completely on her own. We're happy to help. 509 00:23:44,240 --> 00:23:47,040 Aye, once he gets the hang of those crutches, things 510 00:23:47,040 --> 00:23:48,400 will be a bit easier too. 511 00:23:48,400 --> 00:23:50,640 Have you seen them, Ian? 512 00:23:50,640 --> 00:23:53,520 Naw. They're brand-new. 513 00:23:53,520 --> 00:23:58,400 They'd actually make you want to break your leg just to get a shot of them. 514 00:24:00,520 --> 00:24:02,920 Makes you think all this, doesn't it? 515 00:24:02,920 --> 00:24:05,840 One minute you're just wandering along, minding your own business, 516 00:24:05,840 --> 00:24:08,680 and the next thing, something just comes out of nowhere 517 00:24:08,680 --> 00:24:10,360 and changes everything. 518 00:24:11,520 --> 00:24:13,120 Like me this morning. 519 00:24:13,120 --> 00:24:16,000 I mean, I planned on washing the car. 520 00:24:18,760 --> 00:24:21,560 Oh. You all right? 521 00:24:23,720 --> 00:24:24,760 Aye. 522 00:24:27,440 --> 00:24:30,040 I ended up doing a bit more than I thought. 523 00:24:37,040 --> 00:24:39,040 Is everything OK? 524 00:24:39,040 --> 00:24:40,960 I don't want to talk about it. 525 00:24:40,960 --> 00:24:42,800 DOOR SHUTS 526 00:24:43,840 --> 00:24:45,400 Hiya, Michelle. 527 00:24:45,400 --> 00:24:47,320 Oh, wow. 528 00:24:47,320 --> 00:24:49,880 Hi, Ian, Gordon. 529 00:24:49,880 --> 00:24:51,640 Hi, Colin. 530 00:24:51,640 --> 00:24:53,680 Hello, Michelle. 531 00:24:53,680 --> 00:24:57,320 Christine? Did you get his codeines in? 532 00:24:57,320 --> 00:24:58,440 Yeah, I did. 533 00:24:58,440 --> 00:25:01,440 Just out of interest, how many in the box? 534 00:25:01,440 --> 00:25:04,000 We just popped in to see how Alan was doing. 535 00:25:04,000 --> 00:25:05,640 We saw your thing you put on Facebook. 536 00:25:05,640 --> 00:25:07,240 We made him a smoothie. 537 00:25:07,240 --> 00:25:09,880 Oh, right. That was nice of you. 538 00:25:09,880 --> 00:25:14,000 You can have it. We've had a few unexpected visitors, Michelle. 539 00:25:14,000 --> 00:25:15,560 So I see. 540 00:25:16,560 --> 00:25:18,520 How's he been? All right? 541 00:25:18,520 --> 00:25:20,240 Fine, no problem. 542 00:25:20,240 --> 00:25:23,640 Eric's given me the number for a lawyer. Sorry? To see 543 00:25:23,640 --> 00:25:25,080 if I can get compensation. 544 00:25:25,080 --> 00:25:27,360 It's a guy we met on a thing we were at. 545 00:25:27,360 --> 00:25:29,800 Bill. Have you been involved in an accident? 546 00:25:31,560 --> 00:25:35,920 He was telling us a wee bit about what you would do with the money as well. 547 00:25:35,920 --> 00:25:38,240 You know, lightening the load. 548 00:25:39,960 --> 00:25:42,000 Sophie wears Bravissimo, 549 00:25:42,000 --> 00:25:43,880 Michelle, and she's a G cup. 550 00:25:45,560 --> 00:25:47,160 Alan... 551 00:25:47,160 --> 00:25:50,280 It just came up because we were talking about compensation money. 552 00:25:50,280 --> 00:25:51,880 Alan, I swear to God. 553 00:25:51,880 --> 00:25:53,840 Oh, come on. 554 00:25:53,840 --> 00:25:55,840 It's only the human body. 555 00:25:55,840 --> 00:25:58,360 I mean, we've all got one, haven't we? 556 00:25:58,360 --> 00:25:59,720 I mean, Christ. 557 00:25:59,720 --> 00:26:01,920 Alan saw my bits earlier on. 558 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 What? Just a picture of them. 559 00:26:04,160 --> 00:26:05,880 And Gordon saw yours for real. 560 00:26:05,880 --> 00:26:07,720 Didn't you? I saw everything. 561 00:26:07,720 --> 00:26:09,280 What the hell is going on? 562 00:26:09,280 --> 00:26:10,840 It's not what it sounds like. 563 00:26:10,840 --> 00:26:13,400 Gordon helped Alan into the toilet. 564 00:26:13,400 --> 00:26:16,080 Aye. I'm not constipated any more. 565 00:26:16,080 --> 00:26:19,280 And Colin was just showing Alan a wee selfie. 566 00:26:20,320 --> 00:26:24,680 He sent a picture of his penis to a woman in Kilmarnock, Michelle. 567 00:26:27,920 --> 00:26:30,640 Look, see apart from anything else, Alan, you're supposed 568 00:26:30,640 --> 00:26:31,920 to be using your crutches. 569 00:26:31,920 --> 00:26:34,240 Oh, they're beautiful, Michelle. 570 00:26:34,240 --> 00:26:36,640 Look, you can't just lie there while all these people run 571 00:26:36,640 --> 00:26:39,720 around after you. Maybe you just need a wee bit of practice on them. 572 00:26:39,720 --> 00:26:41,480 Get your confidence. 573 00:26:41,480 --> 00:26:42,840 Yeah. 574 00:26:42,840 --> 00:26:44,280 Yeah, you're right, Eric. 575 00:26:44,280 --> 00:26:46,640 Come on. Up. Up and try them. 576 00:26:46,640 --> 00:26:48,960 What? Come on. 577 00:26:48,960 --> 00:26:50,360 I'm not having this. 578 00:26:50,360 --> 00:26:52,080 I want to see you up and using them. 579 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 You're not lying there with all these people running 580 00:26:54,080 --> 00:26:55,600 around after you hand and foot. 581 00:26:55,600 --> 00:26:57,360 We don't mind, Michelle. Honestly. 582 00:26:57,360 --> 00:26:59,440 No, Beth, I'm fed up with it. 583 00:26:59,440 --> 00:27:00,640 Come on up. 584 00:27:00,640 --> 00:27:02,600 Oh, jeez-o. 585 00:27:04,320 --> 00:27:06,760 Can I get a tablet first? After. 586 00:27:06,760 --> 00:27:08,600 Come on. 587 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 Oh, oh! 588 00:27:10,800 --> 00:27:12,360 There you go! 589 00:27:12,360 --> 00:27:14,960 Hey, he's up. Look at that! 590 00:27:14,960 --> 00:27:16,720 Now, walk. Come on. 591 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 Walk! 592 00:27:23,360 --> 00:27:26,120 Whoa! There you go. 593 00:27:26,120 --> 00:27:27,600 Hey. Well done, Alan. 594 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 Hey, what about that? 595 00:27:29,720 --> 00:27:31,240 He's off and running. 596 00:27:31,240 --> 00:27:34,080 Here, Alan, you mind nipping down the shops for me? 597 00:27:34,080 --> 00:27:35,600 LAUGHTER 598 00:27:35,600 --> 00:27:37,160 Right. 599 00:27:37,160 --> 00:27:39,280 Happy? Good. 600 00:27:41,560 --> 00:27:47,120 Before you put them away, Michelle, could I trouble you for a wee shot 601 00:27:47,120 --> 00:27:48,640 of them meself? 602 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Yeah, if you want. 603 00:27:52,040 --> 00:27:54,040 Much obliged. 604 00:27:54,040 --> 00:27:56,880 It's just, I've got a wooden set. 605 00:27:56,880 --> 00:27:58,080 But these... 606 00:27:58,080 --> 00:28:01,200 ..these are different league, you know? 607 00:28:01,200 --> 00:28:03,600 Oh. Oh, look at that. 608 00:28:03,600 --> 00:28:07,280 This must be what it feels like to sit behind the wheel 609 00:28:07,280 --> 00:28:08,760 of a Rolls-Royce. 610 00:28:08,760 --> 00:28:10,760 Oh, I'm away. Ha-ha! 611 00:28:10,760 --> 00:28:12,120 I'm away now. 612 00:28:12,120 --> 00:28:13,640 Careful, Christine. 613 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 That's it. Whoa-aaaa! 614 00:28:15,280 --> 00:28:17,680 MUSIC: Crash by The Primitives 615 00:28:17,680 --> 00:28:19,320 # Here you go, way too fast 616 00:28:19,320 --> 00:28:21,760 # Don't slow down, you're gonna crash 617 00:28:21,760 --> 00:28:24,480 # You should watch, watch your step 618 00:28:24,480 --> 00:28:27,520 # Don't look out, gonna break your neck 619 00:28:27,520 --> 00:28:29,880 # So, shut, shut your mouth 620 00:28:29,880 --> 00:28:32,840 # Cos I'm not listening anyhow 621 00:28:32,840 --> 00:28:35,680 # I've had enough, enough of you 622 00:28:35,680 --> 00:28:38,920 # Enough to last a lifetime through 623 00:28:38,920 --> 00:28:41,360 # So what do you want of me? # 73186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.