All language subtitles for Two.Doors.Down.S05E03.Brother.Michael.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,640 This programme contains some strong language 2 00:00:04,640 --> 00:00:05,800 DOORBELL RINGS 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,800 All right? All right? 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,200 You all right, aye? 5 00:00:09,200 --> 00:00:11,200 Aye. Not bad. I'm all right. How's you? 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,240 Aye, I'm all right. 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,280 You want to come in? 8 00:00:15,320 --> 00:00:16,640 All right. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,160 You been in here since we done it up? 10 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 Nup. What d'you think? 11 00:00:23,800 --> 00:00:26,080 You no' got your telly up on the wall? 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,640 Nah, Michelle wanted it on a unit. 13 00:00:28,640 --> 00:00:31,680 Get it up on the wall. What d'you need the fire for? 14 00:00:31,680 --> 00:00:33,040 Dunno. 15 00:00:33,040 --> 00:00:35,040 Get shot of the fire, get a bracket, 16 00:00:35,040 --> 00:00:36,280 get it up on the wall. 17 00:00:37,560 --> 00:00:39,440 Right, shall we do these rings, then? 18 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 You no' got a box for these? 19 00:00:41,720 --> 00:00:43,960 No. Carol Ann wants them on a cushion. 20 00:00:43,960 --> 00:00:45,120 Right. 21 00:00:47,680 --> 00:00:50,440 Have I to bring the cushion? No. You've just to bring the rings. 22 00:00:50,440 --> 00:00:52,360 Right. 23 00:00:50,440 --> 00:00:52,360 DOOR OPENS 24 00:00:56,880 --> 00:00:58,240 Oh, hi, Michael. 25 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 Oh, hello, Michelle. How you doing? 26 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 I'm good, thanks. How's you? Oh, I'm fine, Michelle, 27 00:01:02,400 --> 00:01:03,440 thank you very much. 28 00:01:03,440 --> 00:01:05,120 I'm just in giving Alan the rings. 29 00:01:05,120 --> 00:01:07,680 Oh, exciting! 30 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 How are you feeling? How's Carol Ann? 31 00:01:09,680 --> 00:01:11,800 She's good, aye. She's away to the hairdresser's. 32 00:01:11,800 --> 00:01:13,600 Oh, I thought she was getting that done 33 00:01:13,600 --> 00:01:15,080 on Saturday morning at the house? 34 00:01:15,080 --> 00:01:16,520 Oh, no, she is, 35 00:01:16,520 --> 00:01:17,840 but she's away getting waxed. 36 00:01:17,840 --> 00:01:20,080 Oh. I don't mind it either way, 37 00:01:20,080 --> 00:01:21,800 but she wanted the whole lot off, 38 00:01:21,800 --> 00:01:24,200 seeing as it's the wedding. Aw, that'll be nice. 39 00:01:26,320 --> 00:01:28,160 Before I forget, I got a wee something for you 40 00:01:28,160 --> 00:01:29,480 that I saw when I was in town. 41 00:01:29,480 --> 00:01:30,720 Oh, right. 42 00:01:30,720 --> 00:01:32,680 It's just something I thought would be nice for the tables. 43 00:01:32,680 --> 00:01:35,200 You know, quite romantic. 44 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 But they're in the car. 45 00:01:36,320 --> 00:01:38,160 I'll go and get them just now. 46 00:01:38,160 --> 00:01:40,320 All right, eh, thanks very much, Michelle. 47 00:01:40,320 --> 00:01:41,920 That's very much appreciated. 48 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 DOOR CLOSES 49 00:01:44,920 --> 00:01:46,120 She no' wearing a bra? 50 00:02:04,880 --> 00:02:06,600 CAR HORN TOOTS 51 00:02:06,600 --> 00:02:09,040 Oh, hiya. Hello, Michelle. 52 00:02:09,040 --> 00:02:10,360 Hi, Beth. 53 00:02:10,360 --> 00:02:11,400 Hiya. 54 00:02:11,400 --> 00:02:14,400 Look what I got, Michelle. Slug pellets. 55 00:02:14,400 --> 00:02:16,440 MICHELLE CHUCKLES POLITELY 56 00:02:14,400 --> 00:02:16,440 Oh, right. 57 00:02:16,440 --> 00:02:17,960 Aye. You want a handful? 58 00:02:17,960 --> 00:02:21,040 No, I'm all right. Are you sure? 59 00:02:21,040 --> 00:02:24,160 I've seen trails on your slabs. 60 00:02:24,160 --> 00:02:26,040 No, honestly. 61 00:02:27,040 --> 00:02:28,640 Listen, I don't mean to be rude, 62 00:02:28,640 --> 00:02:30,880 but Alan's brother's in here at the minute, so... 63 00:02:30,880 --> 00:02:34,240 Oh, yes, of course. Not long now. Saturday, is it? 64 00:02:34,240 --> 00:02:36,000 Yeah, Saturday. 65 00:02:36,000 --> 00:02:39,120 What's this? Alan's brother's getting married this weekend. 66 00:02:39,120 --> 00:02:41,280 Aw, is he, Michelle? 67 00:02:41,280 --> 00:02:45,280 Yeah. Alan's best man, so there's quite a lot going on. 68 00:02:45,280 --> 00:02:46,840 Your Alan? 69 00:02:46,840 --> 00:02:48,200 Yeah, so... 70 00:02:48,200 --> 00:02:50,080 Best man? Uh-huh. 71 00:02:50,080 --> 00:02:51,680 Has somebody dropped out? 72 00:02:52,960 --> 00:02:55,760 Right, well, I'll let you get on. Okey dokey. 73 00:02:55,760 --> 00:02:57,560 Bring him over. 74 00:02:57,560 --> 00:03:00,000 Sorry? Bring him over, 75 00:03:00,000 --> 00:03:03,440 so we can wish him all the best for the big day. 76 00:03:03,440 --> 00:03:06,760 Oh...we've still got quite a lot of stuff to do, so... 77 00:03:06,760 --> 00:03:09,680 Oh, Beth, Beth, you want to meet the boy 78 00:03:09,680 --> 00:03:11,840 and wish him good luck, do you not? 79 00:03:11,840 --> 00:03:13,440 Well, yes, but, erm... 80 00:03:13,440 --> 00:03:16,680 Ah, come over. In about five minutes, eh? 81 00:03:16,680 --> 00:03:20,360 I'll get her to put some of these into a freezer bag for you, 82 00:03:20,360 --> 00:03:22,960 and then you can get shot of those wee bastards 83 00:03:22,960 --> 00:03:24,560 before the big day. Right... 84 00:03:24,560 --> 00:03:26,400 Right, come on, Beth. 85 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 Chop chop. 86 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 CAR PULLS AWAY 87 00:03:30,360 --> 00:03:33,600 Hello. Hi, Beth. 88 00:03:35,000 --> 00:03:36,800 Alan. 89 00:03:36,800 --> 00:03:38,480 Beth, this is my brother, Michael. 90 00:03:38,480 --> 00:03:41,520 Hello, Michael. Pleased to meet you. How are you feeling? 91 00:03:41,520 --> 00:03:44,120 Aye, I'm no' bad. I'm good, aye. Thank you. 92 00:03:44,120 --> 00:03:46,240 Well, that's good. How are the nerves? 93 00:03:46,240 --> 00:03:47,760 Aye, they're fine. 94 00:03:47,760 --> 00:03:50,680 The only thing I'm worried about is this one here making an arse of it. 95 00:03:50,680 --> 00:03:53,000 LAUGHTER 96 00:03:53,000 --> 00:03:54,400 Well, I'm sure he'll be fine. 97 00:03:55,360 --> 00:03:57,000 Alan, are you looking forward to it? 98 00:03:57,000 --> 00:03:59,120 Oh, aye. it's a free bar until ten o'clock. 99 00:04:04,440 --> 00:04:09,440 # Con-gratu-lations 100 00:04:09,440 --> 00:04:12,000 # And celebrations! # 101 00:04:12,000 --> 00:04:14,960 Ah, hello, Michelle. Hi, Christine. 102 00:04:14,960 --> 00:04:16,800 All right, Christine? How you doing? 103 00:04:16,800 --> 00:04:21,680 Ooh, there he is! You get in here tae I get a proper look at ye. 104 00:04:23,000 --> 00:04:27,240 Oh, aye, he's a wee bit better to look at, eh? Ha. 105 00:04:27,240 --> 00:04:31,080 Still got the same miserable face, mind you. Do you see that, Beth? 106 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 Like a couple of gravediggers! 107 00:04:34,480 --> 00:04:36,040 This is Christine. 108 00:04:36,040 --> 00:04:38,200 She lives next door, opposite your brother. 109 00:04:38,200 --> 00:04:40,400 Oh, right. Aye. 110 00:04:40,400 --> 00:04:45,240 I sometimes see him standing in the upstairs bedroom inspecting himself. 111 00:04:45,240 --> 00:04:47,480 Did he have a magnifying glass? 112 00:04:48,480 --> 00:04:51,320 Eh? Aw, nothing, just a wee joke. 113 00:04:51,320 --> 00:04:54,520 Now... Oh! I get it, right! 114 00:04:54,520 --> 00:04:57,200 Oh, you're saying that he's got a wee willy. 115 00:04:57,200 --> 00:04:59,800 SHE CHUCKLES 116 00:04:57,200 --> 00:04:59,800 Aye, very funny. 117 00:04:59,800 --> 00:05:04,440 A magnifying glass to see his willy! Very funny. 118 00:05:04,440 --> 00:05:06,480 Is it a wee tiddler, Michelle? 119 00:05:06,480 --> 00:05:08,280 Oh, sit yourselves down. 120 00:05:08,280 --> 00:05:10,480 We won't stay long, Beth. 121 00:05:11,520 --> 00:05:13,600 Aye. 122 00:05:11,520 --> 00:05:13,600 CHRISTINE CHUCKLES 123 00:05:13,600 --> 00:05:17,080 You'll have lots to do, Michelle, eh? 124 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 Oh! 125 00:05:17,080 --> 00:05:18,800 CHUCKLING 126 00:05:18,800 --> 00:05:21,200 Saturday's the big day, then, is it? 127 00:05:21,200 --> 00:05:24,600 It is, aye. Two o'clock. Two o'clock? 128 00:05:24,600 --> 00:05:26,800 Oh, that's a good time. 129 00:05:26,800 --> 00:05:30,920 Two o'clock is an ideal time for a wedding. 130 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 I like my funerals a wee bit earlier, 131 00:05:33,920 --> 00:05:36,680 so I can get home in time for The Chase. 132 00:05:38,200 --> 00:05:40,840 So, who's the lucky lady, eh? 133 00:05:40,840 --> 00:05:43,040 Carol Ann. Carol Ann? 134 00:05:43,040 --> 00:05:44,440 Oh, that's nice. 135 00:05:44,440 --> 00:05:46,120 I don't like the name Carol, 136 00:05:46,120 --> 00:05:48,680 but Carol Ann's just no' as bad. 137 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 So, is it all coming together, then? 138 00:05:51,680 --> 00:05:54,640 Aye, aye. That was me just dropping the rings off, 139 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 and Carol Ann's away getting her... 140 00:05:56,080 --> 00:05:58,080 She's away getting some last-minute stuff done. 141 00:05:58,080 --> 00:05:59,200 Oh. 142 00:05:59,200 --> 00:06:02,160 Now, you'll be running about like a blue-arsed fly yourself, 143 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 are you no'? Not really, to be honest. 144 00:06:03,800 --> 00:06:07,240 Carol Ann and her bridesmaid have actually sorted most of it, so... 145 00:06:07,240 --> 00:06:10,120 Oh, what's she called? Claire. 146 00:06:10,120 --> 00:06:11,760 Claire. 147 00:06:11,760 --> 00:06:13,600 See, I don't like that name either. 148 00:06:14,720 --> 00:06:17,120 Well, her mum's been really helpful as well, so... 149 00:06:17,120 --> 00:06:19,960 Oh, that's lovely. Oh, yes. Mm. 150 00:06:19,960 --> 00:06:22,440 It's a big, big day for the mother of the bride. 151 00:06:22,440 --> 00:06:25,520 Mm-hm. Ah, just think, Beth, 152 00:06:25,520 --> 00:06:28,040 you'll never get to experience that. 153 00:06:28,040 --> 00:06:30,000 It's a son she's got, 154 00:06:30,000 --> 00:06:33,160 and he's gay, so she'll get nothing. 155 00:06:34,320 --> 00:06:36,920 BETH SIGHS 156 00:06:34,320 --> 00:06:36,920 So, who'd like a tea or coffee? 157 00:06:36,920 --> 00:06:38,280 I'd take a tea off you, Beth. 158 00:06:38,280 --> 00:06:41,480 Michael? Aye, aye, I'll take a coffee, if it's no bother. 159 00:06:41,480 --> 00:06:42,880 No bother at all. 160 00:06:42,880 --> 00:06:45,120 Hey, and none of your Kenco shite. 161 00:06:45,120 --> 00:06:47,000 You've got a visitor here. 162 00:06:47,000 --> 00:06:49,360 Michelle? I'll come and give you a hand, Beth. 163 00:06:49,360 --> 00:06:51,040 No, no. Stay where you are. 164 00:06:51,040 --> 00:06:53,440 Just a cup of tea, then, please. 165 00:06:53,440 --> 00:06:56,280 Mibbe something nice to go along with it, Beth? 166 00:06:56,280 --> 00:06:57,800 Like what? 167 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 Like a sponge. 168 00:06:59,040 --> 00:07:00,240 A sponge? 169 00:07:01,400 --> 00:07:04,840 Yes! Well, they've got the wedding on Saturday. 170 00:07:04,840 --> 00:07:07,040 Honestly, Beth, don't go to any trouble. 171 00:07:07,040 --> 00:07:10,400 I'll check and see. But I'd have picked something up if I'd known. 172 00:07:10,400 --> 00:07:13,280 Not at all. We've just descended on you. Oh, no. 173 00:07:13,280 --> 00:07:15,920 Well, she made you come, Michelle. 174 00:07:15,920 --> 00:07:18,920 Sorry about this, Michael. 175 00:07:23,400 --> 00:07:25,040 SHE TUTS 176 00:07:25,040 --> 00:07:27,480 So, where's your ceremony, then, Michael? 177 00:07:27,480 --> 00:07:29,960 St Luke's. Oh, St Luke's is nice. 178 00:07:29,960 --> 00:07:32,640 Mmm. Aye, well, it's well named, 179 00:07:32,640 --> 00:07:34,320 cos we looked at every church in the town 180 00:07:34,320 --> 00:07:35,560 before she picked that one. 181 00:07:35,560 --> 00:07:37,400 CHRISTINE AND MICHELLE CHUCKLE 182 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 He's funny. 183 00:07:40,200 --> 00:07:42,960 I've been to a wedding there. It was lovely. 184 00:07:42,960 --> 00:07:46,080 Have you, aye? Mm-hm. And a funeral. 185 00:07:46,080 --> 00:07:47,480 Mm-hm. 186 00:07:47,480 --> 00:07:51,360 And a coffee morning for the wee boys and girls in the Yemen. 187 00:07:51,360 --> 00:07:53,920 I bought two Empire biscuits. 188 00:07:55,280 --> 00:07:56,920 What about your reception, Michael? 189 00:07:56,920 --> 00:07:59,480 Oh. The Caledonian Hotel up East Kilbride. 190 00:07:59,480 --> 00:08:01,720 No, I don't know that one. 191 00:08:01,720 --> 00:08:03,440 Mind the one that was in the news 192 00:08:03,440 --> 00:08:06,400 for the refugees working in the kitchen without their papers? 193 00:08:06,400 --> 00:08:08,040 Oh, aye! 194 00:08:08,040 --> 00:08:10,080 Oh, that one? Oh, that looked nice. 195 00:08:10,080 --> 00:08:12,840 Sorry. Michael, see those favours? 196 00:08:12,840 --> 00:08:14,400 See instead of bothering Carol Ann, 197 00:08:14,400 --> 00:08:16,240 should I just speak to Claire about them? 198 00:08:16,240 --> 00:08:18,680 Eh, up to you. 199 00:08:18,680 --> 00:08:21,320 Well, can I get her number? 200 00:08:21,320 --> 00:08:24,160 Er, aye. I'll text you it. 201 00:08:24,160 --> 00:08:27,760 St Luke's is a beautiful church. 202 00:08:27,760 --> 00:08:29,880 Is it still Father McDonagh that's there? 203 00:08:29,880 --> 00:08:31,280 Aye, it's him that's doing it. 204 00:08:31,280 --> 00:08:34,440 Oh, you'll be in good hands with him, Michael. 205 00:08:34,440 --> 00:08:37,920 Oh, yes. He's the old school. 206 00:08:37,920 --> 00:08:40,520 Always stands at the back, you know, 207 00:08:40,520 --> 00:08:43,200 giving wee blessings on the way oot, and... 208 00:08:43,200 --> 00:08:46,240 Oh, he's a regular at the hospital as well. 209 00:08:46,240 --> 00:08:50,640 Oh, yes, he is a proper man of God. 210 00:08:51,960 --> 00:08:53,840 How much is he charging you, Michael? 211 00:08:53,840 --> 00:08:54,960 800. 212 00:08:55,960 --> 00:08:57,920 Greedy bastard. 213 00:08:57,920 --> 00:08:59,800 KETTLE BOILS 214 00:09:01,720 --> 00:09:03,600 Can I give you a hand with anything? 215 00:09:03,600 --> 00:09:05,120 No, no, you're fine. 216 00:09:05,120 --> 00:09:06,320 Oh, actually, 217 00:09:06,320 --> 00:09:08,400 give me the milk out of the fridge there, would you? 218 00:09:11,920 --> 00:09:13,880 Looking forward to the weekend? 219 00:09:13,880 --> 00:09:16,040 Yeah. It'll be lovely. 220 00:09:16,040 --> 00:09:18,480 What are you wearing? You wearing a hat? 221 00:09:18,480 --> 00:09:20,200 A fascinator. 222 00:09:20,200 --> 00:09:24,280 Ooh! Although Alan says it looks like I've left a comb in my hair. 223 00:09:24,280 --> 00:09:27,280 Erm...he seems very relaxed about it all. 224 00:09:27,280 --> 00:09:28,320 Relaxed? 225 00:09:28,320 --> 00:09:30,840 He's sleepwalking his way through the whole bloody thing. 226 00:09:30,840 --> 00:09:32,600 Oh, dear. 227 00:09:32,600 --> 00:09:34,280 Is he not very organised? 228 00:09:34,280 --> 00:09:36,840 The only thing he's organised is getting two puddings at the meal. 229 00:09:52,080 --> 00:09:54,920 Thanks, my honey. Thank you very much, Michelle. 230 00:09:54,920 --> 00:09:57,680 Thanks, Beth. There's a wee milk. 231 00:09:57,680 --> 00:09:59,520 Ah. Thank you very much. 232 00:09:59,520 --> 00:10:00,720 Take two, Michael, 233 00:10:00,720 --> 00:10:03,880 seeing as this is the best she can come up with. 234 00:10:03,880 --> 00:10:05,640 DOOR OPENS AND CLOSES 235 00:10:07,080 --> 00:10:09,680 Oh! Hi, Alan. Hi, Michelle. 236 00:10:09,680 --> 00:10:11,040 Oh, hi, Eric. 237 00:10:11,040 --> 00:10:12,440 All right, Eric? How you doing? 238 00:10:12,440 --> 00:10:15,440 Oh, no bad. Eric, this is Alan's brother, Michael. 239 00:10:15,440 --> 00:10:16,840 How you doing? Pleased to meet you. 240 00:10:16,840 --> 00:10:18,360 I'm fine. Pleased to meet you. 241 00:10:18,360 --> 00:10:20,800 He's getting married on Saturday, Eric. 242 00:10:20,800 --> 00:10:24,040 Is that right, aye? Aye. I finally said yes. 243 00:10:24,040 --> 00:10:26,760 ALL CHUCKLE 244 00:10:26,760 --> 00:10:28,960 He's a joker, this one, Eric. 245 00:10:28,960 --> 00:10:31,280 He made a very funny one earlier 246 00:10:31,280 --> 00:10:34,160 about the fact that Alan's got a small penis. 247 00:10:34,160 --> 00:10:37,760 Aye... Well, eh, congratulations, son. 248 00:10:37,760 --> 00:10:40,160 Only a few days left as a free man, eh? 249 00:10:40,160 --> 00:10:42,960 Eh? Oh. Aye. The fun stops here, eh? 250 00:10:42,960 --> 00:10:44,840 No. I'm only kidding. 251 00:10:44,840 --> 00:10:46,880 Getting married was the best thing I ever did. 252 00:10:46,880 --> 00:10:50,560 Aww, Eric, that's so sweet. 253 00:10:50,560 --> 00:10:52,280 Getting that combi boiler 254 00:10:52,280 --> 00:10:54,480 must have come a close second, though, Eric, eh? 255 00:10:54,480 --> 00:10:56,680 Eh... Eric, you didn't happen 256 00:10:56,680 --> 00:10:58,640 to pick up a cake or anything, did you? 257 00:10:58,640 --> 00:10:59,680 No. 258 00:11:00,760 --> 00:11:02,680 Sorry about this, Michael. 259 00:11:02,680 --> 00:11:05,120 Why? Well, it's just that I didn't have anything 260 00:11:05,120 --> 00:11:07,840 to give Michael and Alan with their cup of tea. 261 00:11:07,840 --> 00:11:09,600 Honestly, Beth, don't worry about it. 262 00:11:09,600 --> 00:11:11,240 I've got a packet of oatcakes? 263 00:11:11,240 --> 00:11:12,840 No, Eric. It's fine. 264 00:11:12,840 --> 00:11:14,160 I've got some Dairylea. 265 00:11:14,160 --> 00:11:16,600 I'd take a couple of Dairylea on their own. Alan... 266 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 She could have texted him, Michael. 267 00:11:18,600 --> 00:11:20,440 No, it was a cake or something. 268 00:11:20,440 --> 00:11:22,600 Sponge, Eric. 269 00:11:22,600 --> 00:11:25,040 We're getting ready for a wedding here. 270 00:11:25,040 --> 00:11:26,600 Ah, well, I can go back out? 271 00:11:26,600 --> 00:11:28,920 No, Eric. Absolutely no need. 272 00:11:28,920 --> 00:11:30,720 Right. 273 00:11:30,720 --> 00:11:35,000 So, eh, what's on the menu for your reception, then, Michael? 274 00:11:35,000 --> 00:11:36,800 What, like the meal? Yeah. 275 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 Well, there's a prawn cocktail starter. 276 00:11:38,200 --> 00:11:41,440 Oh. Prawn cocktail. That's nice. 277 00:11:41,440 --> 00:11:43,960 It's nice with the paprika on the top. 278 00:11:43,960 --> 00:11:45,960 Beth... Beth... Paprika. 279 00:11:45,960 --> 00:11:48,240 Yes. And then it's roast beef. 280 00:11:48,240 --> 00:11:50,600 Ooh. Ooh, good thick slices. 281 00:11:50,600 --> 00:11:53,760 Make sure they've got gravy, Michael. 282 00:11:53,760 --> 00:11:57,240 Keeps it moist for when it's sitting under lamps. Oh, right. 283 00:11:57,240 --> 00:12:00,640 And then it's sticky toffee pudding or a Scottish cheese selection. 284 00:12:00,640 --> 00:12:03,920 Ooh. Oh, lovely. Beautiful choices. 285 00:12:03,920 --> 00:12:05,480 I'm getting both. 286 00:12:07,120 --> 00:12:08,960 So it's this weekend, is it? 287 00:12:08,960 --> 00:12:12,080 Aye, that's right. Ah. Are you the best man, Alan? 288 00:12:12,080 --> 00:12:16,280 I am, aye. Oh-ho. Is it suits or kilts? Kilts. 289 00:12:16,280 --> 00:12:17,760 Oh, I love a man in a kilt. 290 00:12:17,760 --> 00:12:19,480 Oh, so do I, Beth! 291 00:12:19,480 --> 00:12:22,120 You'd better make sure he's got pants on, Michelle. 292 00:12:23,280 --> 00:12:25,600 On second thoughts, you'll mibbe no' have tae bother. 293 00:12:27,080 --> 00:12:28,720 So, what tartan are you going for? 294 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Clan Moss Bros, Eric. 295 00:12:30,280 --> 00:12:32,440 LAUGHING: Clan Moss Bros! 296 00:12:30,280 --> 00:12:32,440 CHRISTINE LAUGHS 297 00:12:32,440 --> 00:12:33,960 See? 298 00:12:33,960 --> 00:12:36,840 He's got a better personality than Alan, doesn't he, Eric? 299 00:12:37,880 --> 00:12:40,440 That's a point. When are you picking them up, by the way? 300 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 Eh? The kilts. You've to collect them. 301 00:12:43,360 --> 00:12:46,840 Have I? Aye. That's the best man's job. 302 00:12:46,840 --> 00:12:49,000 We'll get them tomorrow, Michael. 303 00:12:49,000 --> 00:12:51,120 Alan, that was one of the things on the list 304 00:12:51,120 --> 00:12:52,920 that I wrote out for you. Right. 305 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 Where did you put that? 306 00:12:54,600 --> 00:12:59,040 MICHAEL SIGHS 307 00:12:54,600 --> 00:12:59,040 Michael, does it have to be him? 308 00:12:59,040 --> 00:13:02,360 Michelle, make sure you get all the things that go with them, 309 00:13:02,360 --> 00:13:04,600 you know, the socks and the sporran. 310 00:13:04,600 --> 00:13:06,840 Aye, you'll need your sporran for your hip flask. 311 00:13:07,800 --> 00:13:09,800 Have you got a hip flask? Naw. 312 00:13:09,800 --> 00:13:11,440 Oh, you've got to get one of them. 313 00:13:11,440 --> 00:13:14,280 The best man always carries a hip flask so he can give 314 00:13:14,280 --> 00:13:16,120 the groom a wee nip, steady his nerves. 315 00:13:16,120 --> 00:13:18,280 Mmm. Where will I get one of those? 316 00:13:18,280 --> 00:13:23,680 Well, I've got an actual flask, Alan. But I don't think it'll fit. 317 00:13:23,680 --> 00:13:27,400 It takes two full tins o' soup, Michael. 318 00:13:27,400 --> 00:13:29,080 Can we not take a quarter-bottle? 319 00:13:29,080 --> 00:13:31,440 Is vodka all right, Eric? Uh... 320 00:13:31,440 --> 00:13:33,040 Alan, you're not going to your brother's wedding 321 00:13:33,040 --> 00:13:35,000 with a quarter-bottle of vodka in your sporran. 322 00:13:35,000 --> 00:13:37,520 Eric, do you not have a hip flask you can give them? 323 00:13:37,520 --> 00:13:39,840 Honestly, Beth, it's fine. We'll get up early tomorrow 324 00:13:39,840 --> 00:13:42,600 and we'll go into town and have a wee look for one. 325 00:13:42,600 --> 00:13:44,920 Oh, this is it, eh? 326 00:13:44,920 --> 00:13:47,280 All the running about now. 327 00:13:47,280 --> 00:13:48,480 Hold on to your hats. 328 00:13:48,480 --> 00:13:51,120 This is it starting to unravel. 329 00:13:51,120 --> 00:13:54,120 No, it'll be OK. Look, I'm off tomorrow, Michael, 330 00:13:54,120 --> 00:13:56,440 so I'll make sure that it's all sorted. 331 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 I think I have one somewhere. Where would I have put it? 332 00:13:59,920 --> 00:14:02,600 Well, if it's anywhere, it'll be in that unit there. 333 00:14:02,600 --> 00:14:05,400 Honestly, Eric, don't go to any bother. 334 00:14:06,600 --> 00:14:10,160 See if there's a fucking sponge in there while you're at it, Eric. 335 00:14:10,160 --> 00:14:12,960 Right, can I get anyone anything else? 336 00:14:12,960 --> 00:14:15,120 No, we're fine, thanks, Beth. 337 00:14:15,120 --> 00:14:19,320 I was sure I had one somewhere. No, nothing there. 338 00:14:19,320 --> 00:14:22,080 If it was gonna be anywhere, it would have been in there. 339 00:14:22,080 --> 00:14:24,200 I'll tell you who will have one, though. 340 00:14:25,920 --> 00:14:28,200 Ah, you all right, Eric? How're you doing? 341 00:14:28,200 --> 00:14:29,680 Ah, no' bad. Listen, 342 00:14:29,680 --> 00:14:31,880 you don't happen to have a hip flask, do you? 343 00:14:31,880 --> 00:14:33,560 A hip flask? Er... 344 00:14:33,560 --> 00:14:36,080 Alan's brother's getting married and he's the best man. 345 00:14:36,080 --> 00:14:38,120 What, Alan is? Aye. 346 00:14:38,120 --> 00:14:39,840 Did somebody drop oot? Eh? 347 00:14:39,840 --> 00:14:41,600 No, no. But it's the kilt they're wearing 348 00:14:41,600 --> 00:14:44,840 and he's no' got a hip flask. Aye, no bother, I've got one. 349 00:14:44,840 --> 00:14:46,800 I'll dig it oot, he can get it off me later. 350 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 Great. I'll say to Michelle, let her know. 351 00:14:48,400 --> 00:14:49,560 What, Michelle? 352 00:14:49,560 --> 00:14:51,920 Aye, she's in just now with Alan and his brother. 353 00:14:51,920 --> 00:14:54,320 Right, two ticks. I'll get it. I'll bring it in now. 354 00:14:54,320 --> 00:14:56,080 HE SIGHS 355 00:14:56,080 --> 00:14:59,400 120 at the reception? Well, that's a lot. 356 00:14:59,400 --> 00:15:02,440 Aye, Carol Ann's got family coming across fae Ireland. 357 00:15:02,440 --> 00:15:03,640 North or south? 358 00:15:03,640 --> 00:15:05,400 North. Christ. 359 00:15:05,400 --> 00:15:07,320 Guaranteed trouble. 360 00:15:07,320 --> 00:15:08,840 Hey! 361 00:15:08,840 --> 00:15:11,960 Where is he? Where is he? Let's get a look at him. 362 00:15:11,960 --> 00:15:14,520 Oh, yeah, not bad. 363 00:15:16,120 --> 00:15:18,320 HUSHED: He's nicer looking. Not as heavy. 364 00:15:18,320 --> 00:15:19,920 CHRISTINE: Yes, isn't he, Cath? 365 00:15:19,920 --> 00:15:22,800 No' so much of the big ham face going on. 366 00:15:23,920 --> 00:15:27,360 He's funny as well. Say something funny, Michael. 367 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 Aboot what? I don't know. 368 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 Say something about his willy again. 369 00:15:31,520 --> 00:15:34,080 Michael, this is Colin and Cathy. 370 00:15:34,080 --> 00:15:37,320 How yous doing? Very good, squire, and it's nice to meet you. 371 00:15:37,320 --> 00:15:39,120 We stay a couple of doors along. 372 00:15:39,120 --> 00:15:41,480 But we're only here an average of 44 weeks a year 373 00:15:41,480 --> 00:15:43,760 due to...holiday commitments. 374 00:15:43,760 --> 00:15:46,200 Well, it's 43 this year, Cath. 375 00:15:46,200 --> 00:15:49,960 What? Well, remember, we've got Madeira as well. 376 00:15:49,960 --> 00:15:52,120 We're going to Madeira, Michael. 377 00:15:52,120 --> 00:15:55,640 Oh, here, that's a point. Where are you off to on your honeymoon? 378 00:15:55,640 --> 00:15:57,840 Dominican Republic. ALL: Oh! 379 00:15:57,840 --> 00:16:00,160 Oh, we've been there. Have we? 380 00:16:00,160 --> 00:16:02,680 Aye, remember, we saw the monkey eating the KFC? 381 00:16:02,680 --> 00:16:05,400 Oh, yeah. Oh, you'll love it, Michael. 382 00:16:05,400 --> 00:16:07,360 Are you going straight from the reception, are you? 383 00:16:07,360 --> 00:16:09,480 No, we're staying overnight in the hotel. 384 00:16:09,480 --> 00:16:13,280 Have they got a bridal suite in the Caledonian Hotel? 385 00:16:13,280 --> 00:16:16,320 No, but we're getting a disabled room with a basket of fruit in it. 386 00:16:16,320 --> 00:16:17,480 Oh, lovely. 387 00:16:17,480 --> 00:16:19,960 It used to be the best man that arranged the honeymoon. 388 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Oh, thank Christ it's no', 389 00:16:21,960 --> 00:16:24,080 or you wouldnae be going fucking anywhere. 390 00:16:24,080 --> 00:16:26,680 Oh, leave him alone. He's doing a grand job. 391 00:16:26,680 --> 00:16:27,880 Aye, good on you, Alan. 392 00:16:27,880 --> 00:16:29,760 I hear you're short of one of these. 393 00:16:29,760 --> 00:16:32,120 Oh, thanks very much for that, Colin. 394 00:16:32,120 --> 00:16:34,280 That's really good of you. Aye, no bother. 395 00:16:34,280 --> 00:16:36,000 And what...what about you, Michelle? 396 00:16:36,000 --> 00:16:38,560 You got your wee lacy garter looked out? 397 00:16:38,560 --> 00:16:40,200 That's the bride, Colin. 398 00:16:40,200 --> 00:16:42,280 Oh, aye, so...so it is. 399 00:16:42,280 --> 00:16:45,400 Best man, eh, Alan? Huh? 400 00:16:45,400 --> 00:16:47,080 First time you've been called that, eh? 401 00:16:47,080 --> 00:16:49,640 Have you ever done a big speech before? 402 00:16:49,640 --> 00:16:52,840 No, not really. Eh, aye, you have. 403 00:16:52,840 --> 00:16:54,880 When? Every time you go into McDonald's, 404 00:16:54,880 --> 00:16:56,480 you do ten minutes without a breath. 405 00:16:56,480 --> 00:16:58,800 LAUGHTER 406 00:16:58,800 --> 00:17:00,600 See what I mean, Cath? 407 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 More personality. 408 00:17:02,560 --> 00:17:05,560 Och, don't you listen to them, Alan. By the time you do the speech, 409 00:17:05,560 --> 00:17:07,880 most folk'll be pissed, they'll no' be listening! 410 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 CHUCKLING 411 00:17:09,800 --> 00:17:12,600 Yes, they will. Don't bother about him. 412 00:17:12,600 --> 00:17:15,440 Aye, your big job's really the rings, anyway. 413 00:17:15,440 --> 00:17:19,160 What did you go for, Michael? Something sparkly, bit of bling? 414 00:17:19,160 --> 00:17:21,560 Just plain. Plain gold bands. 415 00:17:21,560 --> 00:17:23,440 Oh. They're the best. 416 00:17:23,440 --> 00:17:27,680 Easier for you to get opened out if you balloon in later years. 417 00:17:27,680 --> 00:17:29,960 You know, you can do some really nice things with them. 418 00:17:29,960 --> 00:17:31,320 My friend got married recently 419 00:17:31,320 --> 00:17:34,200 and she got hers engraved inside with a wee message to each other. 420 00:17:34,200 --> 00:17:35,480 They even got the date put... 421 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 Who cares, Michelle? 422 00:17:37,200 --> 00:17:40,200 Look at mine, Michael. Huh? 423 00:17:40,200 --> 00:17:42,680 Oh, aye, that's a belter. 424 00:17:42,680 --> 00:17:44,480 It's a beautiful piece, isn't it? 425 00:17:44,480 --> 00:17:47,240 She's never had that off since the day it went on, have you? 426 00:17:49,080 --> 00:17:51,600 Ah, well, obviously it comes off if you're doing that. 427 00:17:52,680 --> 00:17:56,080 Plain bands are very nice, very traditional. 428 00:17:56,080 --> 00:17:57,640 That's what Eric and I have got. 429 00:17:57,640 --> 00:18:01,600 Mmm. Have you had yours opened out, then, Eric? 430 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 You know, they're actually quite like yours, Beth. 431 00:18:03,640 --> 00:18:05,400 You know, classic sort of thing. 432 00:18:05,400 --> 00:18:06,880 Oh, aww. 433 00:18:06,880 --> 00:18:09,800 Show Beth the rings. You don't mind, Michael, do you? 434 00:18:09,800 --> 00:18:11,240 No, fire in. 435 00:18:15,400 --> 00:18:17,040 Did you definitely give me them? 436 00:18:17,040 --> 00:18:18,720 Aye, I gave you them. 437 00:18:20,800 --> 00:18:23,840 Hold on. Remember he gave you them in the house, Alan? 438 00:18:23,840 --> 00:18:25,160 That's why I came over? 439 00:18:26,920 --> 00:18:28,520 SHE CLEARS THROAT 440 00:18:28,520 --> 00:18:30,640 WHISPERS: Does it have to be him, Michael? 441 00:18:30,640 --> 00:18:32,800 Is there no' even a cousin? 442 00:18:32,800 --> 00:18:36,800 I can't find them. Oh, Jesus Christ, Alan! 443 00:18:36,800 --> 00:18:39,720 You put them in your pocket. I watched you do it. 444 00:18:39,720 --> 00:18:41,800 Did you maybe change your trousers? 445 00:18:41,800 --> 00:18:45,560 He hasnae had they joggers off for weeks, Beth. 446 00:18:45,560 --> 00:18:47,040 Is there a hole in your pocket, maybe? 447 00:18:47,040 --> 00:18:49,040 No, no. I've no' got them. 448 00:18:49,040 --> 00:18:50,520 MICHAEL SIGHS 449 00:18:49,040 --> 00:18:50,520 I knew this would happen. 450 00:18:50,520 --> 00:18:52,560 What did I say to you? What did I say? 451 00:18:52,560 --> 00:18:54,120 They'll be here somewhere, Michael. 452 00:18:54,120 --> 00:18:56,480 They maybe fell out of your pocket when you sat down. 453 00:18:56,480 --> 00:18:57,600 Lift the cushions. 454 00:18:58,600 --> 00:18:59,960 Aye. Och. 455 00:19:02,800 --> 00:19:05,280 Oh, wait a minute, he was sat here as well, Michael. 456 00:19:05,280 --> 00:19:06,800 Let's get these cushions up. 457 00:19:07,760 --> 00:19:09,200 Lift these up, Michael. 458 00:19:09,200 --> 00:19:11,960 Ugh, this is still warm from his arse. 459 00:19:11,960 --> 00:19:14,840 Take that, Michelle. It's got Alan's bum heat on it. 460 00:19:17,920 --> 00:19:21,840 Oh... See if you've lost them, I swear to God, man... 461 00:19:23,520 --> 00:19:25,920 That's them! That's them there. 462 00:19:25,920 --> 00:19:27,640 Ah! Look. 463 00:19:27,640 --> 00:19:30,720 He's got them, he's got them. Shut up, Michelle. 464 00:19:30,720 --> 00:19:32,840 Right, let's get a look at them. 465 00:19:32,840 --> 00:19:35,760 COLIN: Oh, they are like yours right enough, Beth. 466 00:19:35,760 --> 00:19:37,280 Nothing to them. 467 00:19:37,280 --> 00:19:39,480 I was shitting myself in case I'd lost them. 468 00:19:39,480 --> 00:19:42,360 I knew they'd be here somewhere. Not to worry. 469 00:19:42,360 --> 00:19:44,480 Panic over. Well done, Alan. 470 00:19:44,480 --> 00:19:47,360 Whit? How long did it take you to lose them there? 471 00:19:47,360 --> 00:19:49,360 I know. Sorry. Swear to God, 472 00:19:49,360 --> 00:19:51,880 you'd better get your act together. It'll be fine. 473 00:19:51,880 --> 00:19:52,920 Better be. 474 00:19:55,760 --> 00:19:59,200 Look, nothing's worth falling out about, is it? 475 00:19:59,200 --> 00:20:02,520 Aye, it'll all work out. You'll have a brilliant day. 476 00:20:02,520 --> 00:20:04,080 Yeah. 477 00:20:04,080 --> 00:20:06,720 So, what's the forecast for Saturday anyway? 478 00:20:06,720 --> 00:20:08,640 One big fuck-off barney 479 00:20:08,640 --> 00:20:11,480 when that crowd fae Larne get a drink into them! 480 00:20:11,480 --> 00:20:15,080 It'll be lovely. There's plenty of time to sort it all, 481 00:20:15,080 --> 00:20:18,120 and I am sure you'll be completely organised by the weekend. 482 00:20:18,120 --> 00:20:19,960 Won't you, Alan? Aye, I will. 483 00:20:21,280 --> 00:20:24,440 Right. Let's get these cushions back, then, yeah? 484 00:20:24,440 --> 00:20:26,720 Come on! Chop chop, Michelle! 485 00:20:26,720 --> 00:20:29,200 Get your wee Dustbuster in there later, Beth, 486 00:20:29,200 --> 00:20:31,080 cos there's a fair bit of build-up. 487 00:20:32,280 --> 00:20:34,840 Here, Beth, did I tell you what I found 488 00:20:34,840 --> 00:20:37,040 down the side of my big recliner? 489 00:20:37,040 --> 00:20:40,640 Yes. 3D specs, Michael. 490 00:20:40,640 --> 00:20:42,040 Oh, right. 491 00:20:42,040 --> 00:20:44,400 I tried them on, but they didnae work. 492 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 So, who's the lucky lady, then? What's her name? 493 00:20:47,400 --> 00:20:48,720 Carol Ann. 494 00:20:48,720 --> 00:20:50,760 And are you the bridesmaid, are you, Michelle? 495 00:20:50,760 --> 00:20:53,680 Oh, no, that's Carol Ann's best friend, Claire. 496 00:20:53,680 --> 00:20:55,160 They're actually really close. 497 00:20:55,160 --> 00:20:57,120 They're more like sisters, aren't they, Michael? 498 00:20:57,120 --> 00:20:59,240 Oh, aye, aye. 499 00:20:59,240 --> 00:21:01,040 Did you go to the hen night, Michelle? 500 00:21:01,040 --> 00:21:03,200 I did, yeah. Whoa! 501 00:21:03,200 --> 00:21:05,600 Where did you go, Michelle? Newcastle. 502 00:21:05,600 --> 00:21:10,480 Oh! Fucking all bets off there! 503 00:21:05,600 --> 00:21:10,480 LAUGHTER 504 00:21:10,480 --> 00:21:14,560 Oh, Newcastle's a very popular destination for hen weekends. 505 00:21:14,560 --> 00:21:17,440 Aye, that Quayside is like Sodom and Gomorrah. 506 00:21:17,440 --> 00:21:20,520 Oof! Here, Beth, do you remember Jimmy Nail? 507 00:21:21,760 --> 00:21:23,840 Was it mental, Michelle? 508 00:21:23,840 --> 00:21:25,680 Oh, no, it wasn't that bad. 509 00:21:25,680 --> 00:21:28,360 # Crocodile shoes 510 00:21:28,360 --> 00:21:31,280 # Crocodile shoo-di-dooes... # 511 00:21:31,280 --> 00:21:33,080 Shh. 512 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 ALAN: She took the Monday off, sat in her pyjamas 513 00:21:35,200 --> 00:21:38,120 the whole day, then phoned for a Chinese at four in the afternoon. 514 00:21:38,120 --> 00:21:40,320 ALL CHUCKLE 515 00:21:38,120 --> 00:21:40,320 MICHELLE: OK. 516 00:21:40,320 --> 00:21:43,880 Oh! Look, I may have been a bit tired, but it wasn't that crazy. 517 00:21:43,880 --> 00:21:46,960 Carol Ann said yous started drinking the minute you got on the train. 518 00:21:46,960 --> 00:21:49,840 Oh, I love drinking on trains. 519 00:21:49,840 --> 00:21:52,080 Well, I might have had a couple on the way down. 520 00:21:52,080 --> 00:21:53,720 And planes. And taxis. 521 00:21:53,720 --> 00:21:55,720 And what did you get up to when you were there? 522 00:21:55,720 --> 00:21:58,520 Was there a bit of adult entertainment, was there, Michelle? 523 00:21:58,520 --> 00:22:01,840 Well, eh...Claire might have booked some strippers. 524 00:22:01,840 --> 00:22:05,120 Oh. Ooh. Oh! 525 00:22:05,120 --> 00:22:06,720 Was it the Chippendales, Michelle? 526 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 No, it was nothing like that. 527 00:22:08,720 --> 00:22:10,560 They weren't even that great, to be honest. 528 00:22:10,560 --> 00:22:11,760 Aww, really, Michelle? 529 00:22:11,760 --> 00:22:13,840 Their dicks not big enough for you, no? 530 00:22:15,040 --> 00:22:18,000 No, they were rubbish. I mean, they literally just came in, 531 00:22:18,000 --> 00:22:20,880 did a bit of a dance, took a selfie with Carol Ann, 532 00:22:20,880 --> 00:22:23,880 and then they were offskis, away on to the next one. 533 00:22:23,880 --> 00:22:26,520 Och, you're joking? I know. 534 00:22:26,520 --> 00:22:29,320 You know, I have been to see The Full Monty, though, 535 00:22:29,320 --> 00:22:31,000 and that was brilliant. 536 00:22:31,000 --> 00:22:33,280 I mean, that was done very well. 537 00:22:33,280 --> 00:22:34,960 I loved that. 538 00:22:34,960 --> 00:22:38,160 But these guys, they weren't that great, to be honest. 539 00:22:38,160 --> 00:22:40,000 Och, that's a shame, so it is. 540 00:22:40,000 --> 00:22:41,960 Did they do the windmill, Michelle? 541 00:22:43,000 --> 00:22:45,920 Cathy's been to see the Dreamboys live. Haven't you, Cath? 542 00:22:45,920 --> 00:22:48,640 Oh, you'd love them, Michelle. 543 00:22:48,640 --> 00:22:50,320 They don't let you touch, though. 544 00:22:50,320 --> 00:22:52,640 I got her the DVD for her birthday. Didn't I? 545 00:22:52,640 --> 00:22:55,360 You did. I made him learn one of the dances from it. 546 00:22:55,360 --> 00:22:57,840 Aye, just a bit of fun, you know? 547 00:22:57,840 --> 00:22:59,520 You do a bit of it. Aww... 548 00:22:59,520 --> 00:23:01,400 Er, look, I don't... 549 00:23:01,400 --> 00:23:03,240 He's not gonna do all of it. 550 00:23:03,240 --> 00:23:06,920 Come on. Show Michelle how it's supposed to be done. 551 00:23:06,920 --> 00:23:08,040 Oh, no. 552 00:23:08,040 --> 00:23:12,440 For Michelle? Er, OK. Just a... Just a quick blast. 553 00:23:12,440 --> 00:23:15,280 No, Colin, I really don't think now is the moment... 554 00:23:15,280 --> 00:23:16,920 Yeah, go on, Col! 555 00:23:16,920 --> 00:23:18,200 MUSIC: Horny '98 by Mousse T 556 00:23:18,200 --> 00:23:20,840 Here we go! Whoo! 557 00:23:20,840 --> 00:23:23,320 Go on, Colin. Whoo! 558 00:23:23,320 --> 00:23:26,320 Beth, Beth, he's about to get down and dirty. 559 00:23:26,320 --> 00:23:29,040 Here, the only thing dirty about her is her couch! 560 00:23:29,040 --> 00:23:30,280 CATHY GUFFAWS 561 00:23:30,280 --> 00:23:33,720 # Dirty, dirty, dirty couch 562 00:23:33,720 --> 00:23:34,920 # Oh, dirty 563 00:23:34,920 --> 00:23:36,960 # Dirty, dirty couch! # 564 00:23:41,320 --> 00:23:42,880 Right, Colin, that'll do us. 565 00:23:42,880 --> 00:23:44,280 Come on, guys, help me out here. 566 00:23:44,280 --> 00:23:46,800 There's too many of them for me to handle on my own. 567 00:23:46,800 --> 00:23:49,000 Come on, guys. Up you get, up you get! 568 00:23:49,000 --> 00:23:50,240 Come on. It's dead easy. 569 00:23:50,240 --> 00:23:52,040 It's just this, this, 570 00:23:52,040 --> 00:23:54,000 then pump, pump, pump! 571 00:23:55,080 --> 00:23:56,760 Eric, come on! 572 00:23:56,760 --> 00:23:58,640 Get your cock out. Oh, for... 573 00:23:58,640 --> 00:23:59,760 Come on. Whoo. 574 00:23:59,760 --> 00:24:02,200 Come on! Michael, Alan, get up. 575 00:24:02,200 --> 00:24:04,200 Let's see who's bigger! 576 00:24:04,200 --> 00:24:06,040 It'll be him. 577 00:24:06,040 --> 00:24:08,400 Oh, go, go, go! Whoo! 578 00:24:08,400 --> 00:24:11,440 No! No' with my good pellets. 579 00:24:11,440 --> 00:24:13,640 THEY LAUGH 580 00:24:11,440 --> 00:24:13,640 Right, Colin, that is enough. 581 00:24:13,640 --> 00:24:15,480 Cathy, get that music off. 582 00:24:15,480 --> 00:24:17,160 Off! 583 00:24:17,160 --> 00:24:19,160 Off. Give it... 584 00:24:21,320 --> 00:24:23,280 MUSIC OFF 585 00:24:21,320 --> 00:24:23,280 Boo. 586 00:24:23,280 --> 00:24:25,760 Oh, she's boring, 587 00:24:25,760 --> 00:24:28,240 she's so boring, Michael. 588 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 I bet you're glad you're not marrying her. 589 00:24:30,360 --> 00:24:34,360 # So boring Boring, boring, boring! # 590 00:24:34,360 --> 00:24:36,840 Sorry about this, Michael. No, it's cool. 591 00:24:36,840 --> 00:24:38,440 Just a bit of fun. You know? 592 00:24:40,160 --> 00:24:42,880 Can I offer you another coffee at all? 593 00:24:42,880 --> 00:24:45,800 No, no, I'm all right. I need to get going anyway. 594 00:24:45,800 --> 00:24:47,800 I said to Carol Ann I'd go and pick her up. 595 00:24:47,800 --> 00:24:50,040 Aww. Oh, don't go, Michael. 596 00:24:50,040 --> 00:24:52,080 I think we should be making a move as well. 597 00:24:53,160 --> 00:24:55,240 Thanks very much for having us round, Beth. 598 00:24:55,240 --> 00:24:57,320 No problem, Michael. Thanks so much. 599 00:24:57,320 --> 00:24:59,000 It was really nice to see you, Christine. 600 00:24:59,000 --> 00:25:01,200 Aww, bless you, Michelle. 601 00:25:01,200 --> 00:25:05,160 And Michael, all the very best for your big day on Saturday. 602 00:25:05,160 --> 00:25:08,480 Here, and give Father McDonagh my regards. 603 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 Aye, no bother, I will, aye. 604 00:25:10,480 --> 00:25:11,840 Here, Michael. 605 00:25:11,840 --> 00:25:13,640 Mention my name 606 00:25:13,640 --> 00:25:16,320 and see if you can knock him down a bit. 607 00:25:16,320 --> 00:25:18,200 £800?! 608 00:25:18,200 --> 00:25:21,320 You could get a fucking cathedral for that. 609 00:25:21,320 --> 00:25:24,280 Now, have you got everything? You got your hip flask? 610 00:25:24,280 --> 00:25:25,960 Alan, you got the hip flask? 611 00:25:25,960 --> 00:25:27,240 What hip flask? 612 00:25:28,880 --> 00:25:30,320 I've got it here. I'm joking! 613 00:25:30,320 --> 00:25:32,800 ALL EXCLAIM 614 00:25:32,800 --> 00:25:34,600 Have you filled it for them? 615 00:25:34,600 --> 00:25:36,800 No. Well, I've not had much of a chance. 616 00:25:36,800 --> 00:25:38,040 For God's sake, Eric! 617 00:25:38,040 --> 00:25:40,080 You can't let them go away with an empty hip flask. 618 00:25:40,080 --> 00:25:41,520 That is bad luck. 619 00:25:41,520 --> 00:25:42,760 Oh. 620 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 I'll tell you what is bad luck. 621 00:25:44,760 --> 00:25:47,160 Diarrhoea on your big day. 622 00:25:47,160 --> 00:25:49,080 Can you imagine, Beth? 623 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 Diarrhoea in a kilt? 624 00:25:52,880 --> 00:25:54,640 Put something in it for them, Eric, 625 00:25:54,640 --> 00:25:55,760 for them to take away. Sure. 626 00:25:55,760 --> 00:25:59,000 Make sure it's the good stuff in it, Eric. None of your Aldi shite. 627 00:25:59,000 --> 00:26:01,680 Well, Michael, I hope it all goes well. 628 00:26:01,680 --> 00:26:03,000 All the best. 629 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Hope Carol Ann enjoys her day. 630 00:26:05,000 --> 00:26:06,520 And, eh... 631 00:26:06,520 --> 00:26:08,000 ..and her night. 632 00:26:09,240 --> 00:26:11,440 Have a lovely day, Michael. 633 00:26:11,440 --> 00:26:14,480 And, you know, just try and relax and enjoy it. 634 00:26:14,480 --> 00:26:16,640 I will. Thank you very much. I appreciate that. 635 00:26:16,640 --> 00:26:20,000 You too, Alan. I am sure you'll do a grand job. 636 00:26:20,000 --> 00:26:22,800 Thank you, Beth. There you go, son. Ah. 637 00:26:22,800 --> 00:26:25,200 Here, have you got your speech sorted, Alan? 638 00:26:25,200 --> 00:26:27,000 More or less. I just need to practise it more 639 00:26:27,000 --> 00:26:30,720 so that I know it off by heart. Oh, let us hear a wee bit of it. Yeah! 640 00:26:32,080 --> 00:26:34,600 Naw. Ah, come on, just a bit. 641 00:26:34,600 --> 00:26:35,720 Come on, Alan. 642 00:26:39,240 --> 00:26:40,800 All right. 643 00:26:40,800 --> 00:26:41,960 Shhh. Shh. 644 00:26:44,320 --> 00:26:46,400 Well, I'd like to thank you all for coming. 645 00:26:47,520 --> 00:26:50,320 Thanks to the kitchen for that beautiful food. 646 00:26:50,320 --> 00:26:53,840 That beef was out of this world. 647 00:26:55,280 --> 00:26:57,080 On a similar note, 648 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 I'm sure you all agree 649 00:26:58,480 --> 00:27:01,800 that Carol Ann looks absolutely beautiful. 650 00:27:02,840 --> 00:27:04,840 So does her chief bridesmaid, Claire. 651 00:27:05,920 --> 00:27:08,400 Two absolute smashers, so they are. 652 00:27:08,400 --> 00:27:11,240 Aww. ERIC: Very nice, yeah. 653 00:27:08,400 --> 00:27:11,240 WEAK APPLAUSE 654 00:27:11,240 --> 00:27:12,480 Lovely, yeah. 655 00:27:13,560 --> 00:27:16,040 Right, listen, we need to get going. We need to go, so... 656 00:27:16,040 --> 00:27:19,800 Hey, hang about. Oh, give us one of the wee stories. 657 00:27:19,800 --> 00:27:21,720 The whit? One of the stories about him. 658 00:27:21,720 --> 00:27:24,400 I mean, you must have dug up some stuff about the groom. 659 00:27:24,400 --> 00:27:26,520 Uh-huh. I mean, forget everything else. 660 00:27:26,520 --> 00:27:29,120 That is the best man's number-one job. 661 00:27:29,120 --> 00:27:30,280 Aye. 662 00:27:30,280 --> 00:27:31,720 I've got a couple. But... 663 00:27:31,720 --> 00:27:34,520 Oh, listen, you should save it for Saturday, should you not? 664 00:27:34,520 --> 00:27:36,400 Yeah, you'll spoil the surprise. 665 00:27:36,400 --> 00:27:37,960 Michael's no' meant to hear the speech 666 00:27:37,960 --> 00:27:40,400 until you do it at the reception. Exactly. 667 00:27:40,400 --> 00:27:42,440 Aye, but what about the stuff you couldnae use, though? 668 00:27:42,440 --> 00:27:45,320 You could tell us that. Colin... 669 00:27:45,320 --> 00:27:46,960 Go on, Alan. 670 00:27:46,960 --> 00:27:48,720 Well, there was one thing that Davey Hamilton told me, 671 00:27:48,720 --> 00:27:50,720 but there was no way I was putting that in. 672 00:27:50,720 --> 00:27:52,200 Oh, was it Thailand? 673 00:27:52,200 --> 00:27:53,960 He's a dick if he's told you about that. 674 00:27:53,960 --> 00:27:55,640 No, no, it's no' that. 675 00:27:57,040 --> 00:28:00,000 Was it the T In The Park one? No, no. 676 00:28:00,000 --> 00:28:01,240 Wisnae T In The Park. 677 00:28:02,280 --> 00:28:04,640 Oh, well, it cannae be that bad, then. 678 00:28:04,640 --> 00:28:05,880 Go on, tell us. 679 00:28:09,120 --> 00:28:10,240 Tell us! 680 00:28:12,480 --> 00:28:14,520 He says you've been shagging Claire for the last three years 681 00:28:14,520 --> 00:28:16,040 and Carol Ann doesn't know anything about it. 682 00:28:24,840 --> 00:28:28,000 Have you paid McDonagh up front, Michael? 683 00:28:28,000 --> 00:28:29,760 MUSIC: Oh! Brother by The Fall 684 00:28:29,760 --> 00:28:31,360 # Oh, little brother 685 00:28:33,240 --> 00:28:35,600 # We are in a mess 686 00:28:38,480 --> 00:28:41,760 # Don't look at me that way 687 00:28:44,080 --> 00:28:46,840 # And don't put me to the test 688 00:28:49,120 --> 00:28:53,160 # When I first... # 81767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.