All language subtitles for Two.Doors.Down.S03E06.Alan.and.Michelle.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,560 Oh, hi, Christine. I've just spoken to them. 2 00:00:07,560 --> 00:00:08,800 Who? 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,040 That young couple that bought Archie's house. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,360 Ah, right, right. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,840 Hm, they were very interested to hear 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,200 a bit of the history of the house. The history? 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,240 Well, she had no idea 8 00:00:20,240 --> 00:00:23,320 that his body had lain for so long in that living room. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,800 I was saying to her 10 00:00:24,800 --> 00:00:28,200 that maybe we should have a wee get-together at some point. 11 00:00:28,200 --> 00:00:29,560 Oh, aye, that would be nice. 12 00:00:29,560 --> 00:00:31,880 Oh, I told her we'd give her the chance to get in 13 00:00:31,880 --> 00:00:34,000 and get settled first though. Ah, course. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,640 The last thing she's wanting 15 00:00:35,640 --> 00:00:38,600 is a load of folk inviting themselves over 16 00:00:38,600 --> 00:00:41,040 before she's had a chance to get her boxes emptied. 17 00:00:41,040 --> 00:00:42,200 Absolutely. 18 00:00:42,200 --> 00:00:44,520 So I told them to come across here about two o'clock. 19 00:00:44,520 --> 00:00:45,760 What? 20 00:00:45,760 --> 00:00:47,680 Thanks, Beth, you're a star. 21 00:00:47,680 --> 00:00:50,760 Oh, and by the way, that tooth came out, 22 00:00:50,760 --> 00:00:53,840 so don't bother cutting the crusts off mine. 23 00:00:53,840 --> 00:00:54,960 Two o'clock. 24 00:00:57,160 --> 00:01:02,200 This programme contains strong language 25 00:01:17,880 --> 00:01:20,720 That's no' shut, Alan, you need to bang it. 26 00:01:22,200 --> 00:01:24,520 All right! 27 00:01:24,520 --> 00:01:26,040 You said bang it. 28 00:01:26,040 --> 00:01:27,080 Come on. 29 00:01:28,320 --> 00:01:30,160 So is that woman's house we're going to? 30 00:01:30,160 --> 00:01:31,320 What woman? 31 00:01:31,320 --> 00:01:33,640 Her wi' the joggy bottoms and hair like Rose West. 32 00:01:33,640 --> 00:01:35,960 No, it's her neighbour. Right. 33 00:01:35,960 --> 00:01:39,560 Now, remember, wait until you're offered before you eat anything, 34 00:01:39,560 --> 00:01:42,400 and if there's something you don't like, use a napkin, 35 00:01:42,400 --> 00:01:44,240 don't spit it straight into the bin. 36 00:01:51,400 --> 00:01:53,000 DOORBELL RINGS 37 00:01:55,920 --> 00:01:58,360 Hi, there. Hi, Mrs Baird? 38 00:01:58,360 --> 00:02:00,600 Beth, call me Beth! Are you, um...? 39 00:02:00,600 --> 00:02:02,360 I'm Michelle, pleased to meet you. 40 00:02:02,360 --> 00:02:03,600 Hi, Michelle. 41 00:02:03,600 --> 00:02:04,920 And...? 42 00:02:04,920 --> 00:02:06,040 Alan. 43 00:02:07,720 --> 00:02:09,520 Hi, Alan. 44 00:02:09,520 --> 00:02:10,880 Um, come in, come in! 45 00:02:15,880 --> 00:02:17,680 In you come. 46 00:02:17,680 --> 00:02:19,320 This is my husband, Eric. 47 00:02:19,320 --> 00:02:21,040 How you doing? Hi, there. Michelle. 48 00:02:21,040 --> 00:02:22,080 Pleased to meet you. 49 00:02:22,080 --> 00:02:23,120 Alan. 50 00:02:24,480 --> 00:02:27,120 Um, right, sit down, sit yourselves down. 51 00:02:27,120 --> 00:02:28,320 Take a seat. 52 00:02:29,720 --> 00:02:31,720 No' there! Kidding you on! 53 00:02:31,720 --> 00:02:34,360 Only joking. On you go. 54 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 Is he a bit of a joker, is he, Beth? 55 00:02:38,240 --> 00:02:40,520 That's exactly what he is. 56 00:02:40,520 --> 00:02:43,360 We were at a party one night and I sat on a whoopie cushion, 57 00:02:43,360 --> 00:02:44,880 remember that, Michelle? 58 00:02:44,880 --> 00:02:46,520 I do. 59 00:02:46,520 --> 00:02:49,800 She actually thought it was a real fart. 60 00:02:49,800 --> 00:02:52,280 I mean, mine sound nothing like that. 61 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 So, Beth, thank you so much for the invite. 62 00:02:55,800 --> 00:02:57,120 That was really nice of you. 63 00:02:57,120 --> 00:02:58,360 Oh, that's OK. 64 00:02:58,360 --> 00:03:00,800 How are you settling in then? Um, we're getting there, Eric. 65 00:03:00,800 --> 00:03:03,800 I mean, that's us all unpacked, the new carpets are down, 66 00:03:03,800 --> 00:03:06,160 and the bathroom's getting tiled at the moment. 67 00:03:06,160 --> 00:03:09,440 Three days in a row, I've had a wash at the sink, haven't I, Michelle? 68 00:03:09,440 --> 00:03:10,960 Uh-huh. 69 00:03:10,960 --> 00:03:13,200 She's using baby wipes. 70 00:03:13,200 --> 00:03:15,680 Well, I'm sure you'll get sorted soon enough. 71 00:03:15,680 --> 00:03:17,040 I hope so! 72 00:03:17,040 --> 00:03:20,720 I says to Alan, "Remind me again why we thought this was a good idea!" 73 00:03:20,720 --> 00:03:23,680 And I says, number one, nice area. 74 00:03:23,680 --> 00:03:26,640 Number two, driveway for the van. 75 00:03:26,640 --> 00:03:29,680 And number three, that place we were in was fucking tiny. 76 00:03:29,680 --> 00:03:31,400 DOORBELL RINGS 77 00:03:31,400 --> 00:03:32,440 Excuse me. 78 00:03:36,000 --> 00:03:37,400 Hi, Christine. 79 00:03:37,400 --> 00:03:38,520 Hello, Beth. 80 00:03:38,520 --> 00:03:41,680 A wee treat for you - banana loaf, Beth. 81 00:03:41,680 --> 00:03:42,840 Oh. 82 00:03:42,840 --> 00:03:45,080 Well, I thought since you were making the sandwiches, 83 00:03:45,080 --> 00:03:47,520 the least I could do is contribute a wee something. 84 00:03:47,520 --> 00:03:48,920 That's very kind of you. 85 00:03:48,920 --> 00:03:50,080 Not at all. 86 00:03:50,080 --> 00:03:51,760 Not at all, Beth. 87 00:03:51,760 --> 00:03:55,480 It was reduced to 19p and its sell-by was last Thursday, 88 00:03:55,480 --> 00:03:57,560 but it'll be fine if it's buttered heavy. 89 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 Hello there, again. 90 00:04:03,880 --> 00:04:05,800 Oh, hi. Hi, Christine. 91 00:04:05,800 --> 00:04:07,360 It's Michelle, isn't it? 92 00:04:07,360 --> 00:04:09,400 That's right. And you are...? 93 00:04:09,400 --> 00:04:10,440 Alan. 94 00:04:11,960 --> 00:04:13,560 So you found it all right, then? 95 00:04:13,560 --> 00:04:14,720 Oh, no bother. 96 00:04:14,720 --> 00:04:17,320 Aye, it was basically just straight across the road, 97 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 wasn't it, Michelle? It was. 98 00:04:18,760 --> 00:04:21,080 What side is it you're on, Christine? 99 00:04:21,080 --> 00:04:22,840 Oh, wait till I think. 100 00:04:22,840 --> 00:04:24,640 What way am I facing? 101 00:04:24,640 --> 00:04:26,400 It's through that way. 102 00:04:26,400 --> 00:04:30,760 If I'm in my chair facing the window, then she's on my left. 103 00:04:30,760 --> 00:04:33,000 We're on the right, as you're looking at us, Michelle. 104 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Naw, naw, naw, you're wrong. 105 00:04:34,320 --> 00:04:36,520 If they're on the other side of the road looking out, 106 00:04:36,520 --> 00:04:39,040 then your house is on the left and ours is to the right. 107 00:04:39,040 --> 00:04:40,640 You're through that wall. 108 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 And you'll be through that fucking windae 109 00:04:42,560 --> 00:04:44,680 if you keep pointing at me like that. 110 00:04:44,680 --> 00:04:46,520 Would you like a tea or a coffee? 111 00:04:46,520 --> 00:04:47,680 I'll take one, Beth. 112 00:04:47,680 --> 00:04:48,720 Alan. 113 00:04:48,720 --> 00:04:51,120 Aye, that would be magic, Beth. Take a tea off you? 114 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 How do you like it? 115 00:04:52,200 --> 00:04:53,280 Milk and three sugars. 116 00:04:53,280 --> 00:04:55,440 Michelle? Oh, I won't actually, 117 00:04:55,440 --> 00:04:57,600 I've had a couple of coffees already this morning. 118 00:04:57,600 --> 00:04:59,960 Aw, you're the same as me, Michelle. 119 00:04:59,960 --> 00:05:03,320 If I have more than two, it's like a trap door flying open. 120 00:05:03,320 --> 00:05:05,720 Or a glass of water, a soft drink or something? 121 00:05:05,720 --> 00:05:07,120 No, honestly, I'm fine. 122 00:05:07,120 --> 00:05:09,800 I'll take a Fanta aff ya, an' all. Alan! 123 00:05:09,800 --> 00:05:12,720 So is there much needing done to the place, then, Alan? 124 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 It's quite extensive, Eric, er, first things first, 125 00:05:15,160 --> 00:05:17,040 take down that wee porch at the front. 126 00:05:17,040 --> 00:05:18,440 You're what?! 127 00:05:18,440 --> 00:05:21,480 Aye, Michelle's wanting rid of it, aren't you? We don't need it. 128 00:05:21,480 --> 00:05:24,640 You say that, Michelle, but what say maybes you've gone oot 129 00:05:24,640 --> 00:05:27,960 and then you come back and you've stood on a shit or something? 130 00:05:27,960 --> 00:05:29,400 Aye, right enough. 131 00:05:29,400 --> 00:05:32,360 No, look, I just want a proper front door. 132 00:05:32,360 --> 00:05:35,200 So where was it you were before here? 133 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 East Kilbride, Eric. 134 00:05:36,800 --> 00:05:38,760 Oh, right. Do you know East Kilbride? 135 00:05:38,760 --> 00:05:40,480 Um, a bit, I mean, not really. 136 00:05:40,480 --> 00:05:42,200 Aye, it's good, aye. 137 00:05:42,200 --> 00:05:43,680 Good place. 138 00:05:43,680 --> 00:05:45,880 Why did you move? 139 00:05:45,880 --> 00:05:47,840 Well, number one... 140 00:05:47,840 --> 00:05:49,320 nice area... 141 00:05:49,320 --> 00:05:52,040 DOORBELL RINGS 142 00:05:49,320 --> 00:05:52,040 I'll get it! 143 00:05:54,560 --> 00:05:57,080 Hey! Hi, Colin. 144 00:05:57,080 --> 00:05:59,720 Listen, I'm just heading up the dump. I was wondering 145 00:05:59,720 --> 00:06:01,360 if you had anything you wanted taken up. 146 00:06:01,360 --> 00:06:03,320 Um, no, I don't think so. 147 00:06:03,320 --> 00:06:05,800 Hold on, I'll ask Eric. 148 00:06:05,800 --> 00:06:07,800 And then of course, there was 149 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 the septic toe incident in the Algarve, Michelle. 150 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 Um, sorry to interrupt. 151 00:06:12,040 --> 00:06:13,320 Eric, Colin's at the door, 152 00:06:13,320 --> 00:06:15,400 and he's going up to the dump and he wants to know... 153 00:06:15,400 --> 00:06:17,040 # Any old iron, any old iron... # 154 00:06:17,040 --> 00:06:19,560 Oh, sorry, I didn't realise you had company. 155 00:06:19,560 --> 00:06:21,760 Wait till you meet this tit, Michelle. 156 00:06:21,760 --> 00:06:23,920 Hi, Christine. Hi, Colin. 157 00:06:23,920 --> 00:06:25,880 Colin, this is Alan and Michelle. 158 00:06:25,880 --> 00:06:27,880 They've just moved in across the road. 159 00:06:27,880 --> 00:06:29,320 Ah. Into old Archie's? 160 00:06:29,320 --> 00:06:32,960 Yeah. Aye, that was terrible him lying all that time in the lounge. 161 00:06:32,960 --> 00:06:35,240 I mean, I saw the cat pawing at the blinds, 162 00:06:35,240 --> 00:06:38,160 but, no, never for a minute did I... Um, Eric, so, anything? 163 00:06:38,160 --> 00:06:39,760 Eh, no, I don't think so. 164 00:06:39,760 --> 00:06:41,480 Right, well, no, thanks, then, Colin. 165 00:06:41,480 --> 00:06:43,080 Are you away up the dump, are you? 166 00:06:43,080 --> 00:06:45,160 Aye, you wanting anything taken up? 167 00:06:45,160 --> 00:06:47,840 No, but I'm looking for a wicker magazine rack. 168 00:06:47,840 --> 00:06:50,760 Well... Is that your wee digger across the road there? 169 00:06:50,760 --> 00:06:52,640 Aye. What are you doing with that? 170 00:06:52,640 --> 00:06:54,600 Taking down the porch. Are you? 171 00:06:54,600 --> 00:06:56,040 Cannae believe it. 172 00:06:56,040 --> 00:06:57,280 Madness! 173 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 We can't see the point in it. 174 00:06:59,040 --> 00:07:00,320 Ah, she'll no be saying that 175 00:07:00,320 --> 00:07:03,640 when he trails a big dogshite onto her hall carpet! 176 00:07:03,640 --> 00:07:05,400 Aye, I got it on loan from my work. 177 00:07:05,400 --> 00:07:06,560 What is it you do, Alan? 178 00:07:06,560 --> 00:07:07,600 Tool hire. 179 00:07:07,600 --> 00:07:09,160 Oh, do you? 180 00:07:09,160 --> 00:07:14,000 I tell you what I'm looking for, Alan, a good sharp pair of scissors. 181 00:07:14,000 --> 00:07:15,600 Naw, we don't do scissors. 182 00:07:15,600 --> 00:07:18,600 Aw, see, trying to separate sausages, Michelle. 183 00:07:18,600 --> 00:07:21,120 I hired a tile cutter a couple of year ago. 184 00:07:21,120 --> 00:07:22,640 Oh, we've got them! Have you? 185 00:07:22,640 --> 00:07:24,960 Aye. I can get you one if you want? Naw. 186 00:07:24,960 --> 00:07:28,040 Fucking sails through the tiles, by the way. Alan... 187 00:07:28,040 --> 00:07:30,040 Honest to God. Like a laser. Alan! 188 00:07:30,040 --> 00:07:31,960 No, no, it was, it was last year. 189 00:07:31,960 --> 00:07:34,120 Alan, budge up and give the man a seat. 190 00:07:34,120 --> 00:07:35,840 Colin, just shove him out the road. 191 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 Oh, right, OK. 192 00:07:39,560 --> 00:07:41,400 So, whereabouts are you? 193 00:07:41,400 --> 00:07:44,280 Two doors down. That way, Michelle. 194 00:07:44,280 --> 00:07:45,520 We're over there. 195 00:07:45,520 --> 00:07:47,360 Aye. That way. 196 00:07:47,360 --> 00:07:48,840 We've just moved in. 197 00:07:48,840 --> 00:07:50,240 Have youse met Cathy yet? 198 00:07:50,240 --> 00:07:51,320 Who's Cathy? 199 00:07:51,320 --> 00:07:52,600 The wife. 200 00:07:52,600 --> 00:07:54,040 No, we've not met her. 201 00:07:54,040 --> 00:07:58,360 We've really only met Christine this morning when she came over. 202 00:07:58,360 --> 00:08:01,880 I just went across as a courtesy, you know. 203 00:08:01,880 --> 00:08:05,440 And to see if Archie's daughter had taken that big shovel away. 204 00:08:05,440 --> 00:08:08,520 Wait, I'll send her a message, tell her to come in. 205 00:08:10,320 --> 00:08:12,280 Aw, wait, I think I have seen her. 206 00:08:12,280 --> 00:08:13,400 Aye? 207 00:08:13,400 --> 00:08:15,240 Tall, long hair? Aye. 208 00:08:15,240 --> 00:08:17,200 Leather jacket with a big chunky belt? 209 00:08:17,200 --> 00:08:18,480 Aye! 210 00:08:18,480 --> 00:08:21,680 Staggering out of a taxi last night the back of 11? 211 00:08:21,680 --> 00:08:24,600 Aye, that's Cathy! She was away at the yoga. 212 00:08:26,240 --> 00:08:29,400 Oh, I was making tea, wasn't I? Colin, do you want a cup? 213 00:08:29,400 --> 00:08:32,160 Um, Alan, are you having one? 214 00:08:32,160 --> 00:08:36,040 Aye. And a Fanta. I'm having a can of Fanta aff her as well. 215 00:08:36,040 --> 00:08:39,400 You should ask for one. See if she says aye to you as well. 216 00:08:39,400 --> 00:08:41,600 Aye, go on, Beth. 217 00:08:41,600 --> 00:08:43,000 Banana loaf as well. 218 00:08:44,480 --> 00:08:46,760 It's a good big stodgy one, Michelle. 219 00:08:46,760 --> 00:08:49,840 Take more than a couple of coffees to shift it. 220 00:08:55,200 --> 00:08:57,680 Hi. Only me! 221 00:08:57,680 --> 00:08:58,840 Hi, Cathy! How are... 222 00:08:58,840 --> 00:09:00,080 Are they in there? 223 00:09:00,080 --> 00:09:01,120 ..you? 224 00:09:05,480 --> 00:09:07,920 Here she is! 225 00:09:07,920 --> 00:09:09,560 Hi! I'm Cathy. 226 00:09:09,560 --> 00:09:11,920 Michelle, pleased to meet you. 227 00:09:11,920 --> 00:09:16,360 Michelle - it's so nice to have a proper woman on the street. 228 00:09:16,360 --> 00:09:19,040 Oh, and this must be... 229 00:09:19,040 --> 00:09:20,080 Alan. 230 00:09:21,880 --> 00:09:23,000 Alan. 231 00:09:23,000 --> 00:09:24,080 Alan. 232 00:09:24,080 --> 00:09:26,280 Alan. Lovely to meet you. 233 00:09:27,360 --> 00:09:29,480 Oh, if I'd known you were doing welcome drinks, 234 00:09:29,480 --> 00:09:31,280 I'd have invited you to ours. 235 00:09:31,280 --> 00:09:33,240 Would you like a cup of tea, Cathy? 236 00:09:33,240 --> 00:09:34,880 Or a wine, Beth, I'm easy. 237 00:09:34,880 --> 00:09:38,040 There's a banana loaf about to make an appearance, Cathy. 238 00:09:38,040 --> 00:09:40,360 Oh, none for me, thanks, Beth. 239 00:09:40,360 --> 00:09:42,040 Are you carb free? 240 00:09:42,040 --> 00:09:43,440 Oh, I try. 241 00:09:43,440 --> 00:09:44,840 I try too, Michelle. 242 00:09:44,840 --> 00:09:46,920 Aye, until she's fucked wi' the drink, 243 00:09:46,920 --> 00:09:49,520 and now she's doon the chippy in her slippers. 244 00:09:49,520 --> 00:09:53,040 Well, Alan's got a sweet tooth, he might have some. 245 00:09:53,040 --> 00:09:54,200 Oh, do you, Alan? 246 00:09:54,200 --> 00:09:57,560 Aye, I can eat three Twixes in a row. Ever do that. Eric? 247 00:09:57,560 --> 00:09:58,600 Eh, no. 248 00:09:59,960 --> 00:10:01,480 I do. 249 00:10:01,480 --> 00:10:04,360 Sometimes I go and park the van somewhere quiet, 250 00:10:04,360 --> 00:10:06,600 turn the engine off and just eat. 251 00:10:12,840 --> 00:10:15,000 They're doing quite a bit of work to the place. 252 00:10:15,000 --> 00:10:16,440 Are you? Yeah. 253 00:10:16,440 --> 00:10:18,280 They're getting rid o' that porch! 254 00:10:18,280 --> 00:10:21,640 We did tons of work to the house when we moved in, didn't we, Col? 255 00:10:21,640 --> 00:10:23,280 Did you? 256 00:10:23,280 --> 00:10:26,680 We had to - it was basically just like this. 257 00:10:26,680 --> 00:10:28,400 Oi - plate! 258 00:10:30,120 --> 00:10:32,080 So what did you have done? 259 00:10:32,080 --> 00:10:35,200 Oh, we have spent a lot of money, Michelle. 260 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 Converted the loft, had a new en suite 261 00:10:37,920 --> 00:10:40,280 so I can see what Colin's doing in the shower, 262 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 and the kitchen - oh, my God! 263 00:10:42,440 --> 00:10:44,840 You want to see my kitchen, Michelle. 264 00:10:44,840 --> 00:10:47,240 I've got one of those taps with the hose 265 00:10:47,240 --> 00:10:48,480 that you get in restaurants. 266 00:10:48,480 --> 00:10:49,720 Oh, right. 267 00:10:49,720 --> 00:10:51,160 So do you do a lot of cooking? 268 00:10:51,160 --> 00:10:55,480 No. Well, we were thinking about knocking through from the kitchen 269 00:10:55,480 --> 00:10:58,480 to the living room, you know, just to open the place up a wee bit. 270 00:10:58,480 --> 00:11:01,840 Are you, aye? Aye, it means if I'm sitting watching the darts 271 00:11:01,840 --> 00:11:04,560 she can be standing at the cooker still talking to me, 272 00:11:04,560 --> 00:11:06,120 unless somebody's on a finish. 273 00:11:06,120 --> 00:11:07,560 Oh, aye, 274 00:11:07,560 --> 00:11:09,280 You a fan of the darts yourself, Eric? 275 00:11:09,280 --> 00:11:11,320 Oh, aye, well, I don't mind the darts. 276 00:11:11,320 --> 00:11:12,680 But I've no' got Sky, though. 277 00:11:12,680 --> 00:11:15,040 Oh, I have. That's why we got it. 278 00:11:15,040 --> 00:11:16,520 Formula 1 now as well. 279 00:11:16,520 --> 00:11:19,240 Ooh! Our dining room opens on to the living room 280 00:11:19,240 --> 00:11:23,080 which opens onto the decking which is where we've got the hot tub. 281 00:11:23,080 --> 00:11:24,240 Well... 282 00:11:24,240 --> 00:11:26,440 Oh - had a hot tub. 283 00:11:26,440 --> 00:11:29,920 We had to drain it when I saw a bird dipping its head in it. 284 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 Have you done anything to this place? 285 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 BETH TUTS 286 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 Um, well... 287 00:11:35,120 --> 00:11:37,720 we got that extra radiator, didn't we? 288 00:11:37,720 --> 00:11:39,160 We did. 289 00:11:39,160 --> 00:11:43,480 Are you sure I cannae tempt you to a wee slice of this, Michelle? 290 00:11:43,480 --> 00:11:46,400 It's fine with a drink of something to wash it over. 291 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 No, thanks. 292 00:11:50,800 --> 00:11:52,960 This must just be the same way as ours. 293 00:11:52,960 --> 00:11:54,600 Do you want a look round? 294 00:11:54,600 --> 00:11:56,320 Yeah, that'd be great, thanks. 295 00:11:56,320 --> 00:11:59,240 Give them the grand tour, Beth. 296 00:11:59,240 --> 00:12:02,200 Oh, I like your jeans, missus. 297 00:12:02,200 --> 00:12:04,080 Oh, thanks. 298 00:12:04,080 --> 00:12:07,320 Michelle, could you bring a sheet of kitchen towel back with you, 299 00:12:07,320 --> 00:12:09,640 fucking butter everywhere! 300 00:12:09,640 --> 00:12:11,120 Come on through. 301 00:12:17,000 --> 00:12:20,440 Aww! Eh? 302 00:12:20,440 --> 00:12:23,520 So do youse eat in here or do youse take it through onto your knee? 303 00:12:23,520 --> 00:12:25,240 Um, it depends, really. 304 00:12:25,240 --> 00:12:27,160 We were thinking about having a breakfast bar 305 00:12:27,160 --> 00:12:28,760 as well as an actual dining table. 306 00:12:28,760 --> 00:12:29,920 Ooh! 307 00:12:29,920 --> 00:12:32,760 Telly's going up on a bracket so you can swing it both ways 308 00:12:32,760 --> 00:12:34,120 and still see it. 309 00:12:34,120 --> 00:12:38,160 Sorry, I'm just getting that wine now that I asked you for. 310 00:12:38,160 --> 00:12:41,640 Um, we did think at one point about adding on a conservatory. 311 00:12:41,640 --> 00:12:43,560 We've got one. 312 00:12:43,560 --> 00:12:45,680 We've got a conservatory. 313 00:12:45,680 --> 00:12:47,880 It gets so warm, it's amazing. 314 00:12:47,880 --> 00:12:49,920 I dry all Colin's pants in it. 315 00:12:49,920 --> 00:12:53,440 What happens to your wet pants, Alan? Tumble drier, eh? 316 00:12:53,440 --> 00:12:57,360 Mm, pants off, and into the wash, and into the tumble drier? 317 00:12:57,360 --> 00:13:00,840 There you go, naughty boy, all warm and tight for you. 318 00:13:04,320 --> 00:13:06,880 Anyway, we decided not to in the end. 319 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 Eric, did you say it was East Kilbride 320 00:13:12,720 --> 00:13:14,080 they were in before here? 321 00:13:14,080 --> 00:13:15,400 Aye. 322 00:13:15,400 --> 00:13:17,960 Colin - look up sex offenders in East Kilbride on your phone. 323 00:13:17,960 --> 00:13:19,160 Quick. 324 00:13:21,000 --> 00:13:24,920 Seen all you want? Same as yours, right enough, Alan? 325 00:13:24,920 --> 00:13:31,000 Aye, layout's identical - sink, hob, fridge, 326 00:13:31,000 --> 00:13:33,480 only difference is she's got a bog under her stairs, 327 00:13:33,480 --> 00:13:34,560 we've no' got one of them. 328 00:13:34,560 --> 00:13:36,440 We had it put in a couple of years ago. 329 00:13:36,440 --> 00:13:37,760 Did you, aye? 330 00:13:37,760 --> 00:13:40,640 It saves you running up and down the stairs for a piss, dun't it? 331 00:13:40,640 --> 00:13:42,160 Alan. 332 00:13:42,160 --> 00:13:43,440 Yes. 333 00:13:43,440 --> 00:13:46,000 You would love our house, Michelle. 334 00:13:46,000 --> 00:13:49,600 Wouldn't she, Col? Oh, aye, it's a big step up fae this. 335 00:13:49,600 --> 00:13:51,240 You should come over some time. 336 00:13:51,240 --> 00:13:53,240 Aw, that would be lovely, thanks. 337 00:13:53,240 --> 00:13:54,920 Come and have a look now if you want. 338 00:13:54,920 --> 00:13:58,120 Eh? Come and have a look now. No. You're fine. Come on. 339 00:13:58,120 --> 00:13:59,680 No, honestly. Come on! 340 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 No, honestly! Come now, Michelle! 341 00:14:01,400 --> 00:14:03,200 All right! Beth? What? 342 00:14:03,200 --> 00:14:06,200 You come too, in case anything needs tidied. 343 00:14:16,360 --> 00:14:20,600 I think you're right about the porch, Michelle, I hate them too. 344 00:14:20,600 --> 00:14:23,520 So where do you put your shoes and stuff? Hm? 345 00:14:23,520 --> 00:14:26,160 Like, do you just take them off in the hallway? 346 00:14:26,160 --> 00:14:29,120 I don't know what happens to them, Michelle. 347 00:14:30,640 --> 00:14:34,360 Ooh! Oh, I like that wallpaper. 348 00:14:34,360 --> 00:14:35,960 Oh, thanks! 349 00:14:35,960 --> 00:14:39,880 I took a lot of my inspiration for this room from a hotel 350 00:14:39,880 --> 00:14:43,640 that Colin and I stayed in in Dubai. 351 00:14:43,640 --> 00:14:45,960 Have you been to Dubai, Michelle? I have. 352 00:14:47,120 --> 00:14:49,120 Beth - you've not been, have you? 353 00:14:49,120 --> 00:14:50,760 No. 354 00:14:50,760 --> 00:14:52,560 See. 355 00:14:52,560 --> 00:14:56,680 Have a look around, get a feel for the space, 356 00:14:56,680 --> 00:14:59,480 oh, smell the leather couch. 357 00:15:03,800 --> 00:15:06,240 Here, is it no' about time we got the beers on the go? 358 00:15:06,240 --> 00:15:09,320 Eh? Oh, come on - there's Alan just moved in 359 00:15:09,320 --> 00:15:10,560 and he's not had a beer yet. 360 00:15:10,560 --> 00:15:11,880 Alan, you fancy a beer? 361 00:15:11,880 --> 00:15:12,920 Aye. 362 00:15:12,920 --> 00:15:14,120 Good man, Alan. 363 00:15:14,120 --> 00:15:16,320 All the lads together having a swally. 364 00:15:16,320 --> 00:15:18,840 You got a Foster's, Eric? Wait and I'll see what I've got. 365 00:15:23,480 --> 00:15:25,800 So, do you go up to the dump a lot? 366 00:15:25,800 --> 00:15:27,520 Aye, quite a bit, Alan. 367 00:15:27,520 --> 00:15:29,600 You'll need to tell me where it is. 368 00:15:29,600 --> 00:15:32,760 Pat over the back took the base of a single bed up there on a bus. 369 00:15:32,760 --> 00:15:35,120 That's where the van comes in handy. 370 00:15:35,120 --> 00:15:36,560 Taking stuff to places. 371 00:15:36,560 --> 00:15:39,000 Mm, have you met Pat yet, Alan? 372 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 Naw, I don't think so. 373 00:15:40,400 --> 00:15:43,800 Aw, you'd know her if you saw her - a wee bit stooped, 374 00:15:43,800 --> 00:15:46,240 looks like she's hunting for coins. 375 00:15:46,240 --> 00:15:48,200 There you go. 376 00:15:48,200 --> 00:15:50,640 There you go, Alan, do you want a glass with that? 377 00:15:50,640 --> 00:15:52,600 Naw. 378 00:15:52,600 --> 00:15:55,680 Right, here we go - first of the day! 379 00:15:55,680 --> 00:15:59,560 Oof, it's nice and cold, thank you, Eric. 380 00:15:59,560 --> 00:16:01,520 Right, well, cheers, Alan. 381 00:16:01,520 --> 00:16:03,840 Cheers, son. Cheers! 382 00:16:07,840 --> 00:16:09,120 Oh! 383 00:16:09,120 --> 00:16:10,160 Ah! 384 00:16:10,160 --> 00:16:11,200 Oh! 385 00:16:11,200 --> 00:16:12,240 Aw. 386 00:16:12,240 --> 00:16:14,480 So are you doing most of the work yourself then, Alan? 387 00:16:14,480 --> 00:16:15,560 I am, aye. 388 00:16:15,560 --> 00:16:17,040 Except the plumbing stuff. 389 00:16:17,040 --> 00:16:19,320 I says to Michelle, "I'm no' doing anything 390 00:16:19,320 --> 00:16:20,960 "where I might get shite on me." 391 00:16:20,960 --> 00:16:23,840 Well, listen, anything you need, just give us a shout. 392 00:16:23,840 --> 00:16:28,080 And I'll send Eric straight over to you. 393 00:16:28,080 --> 00:16:31,640 Oh, I tell you, it used to be when you moved in somewhere, 394 00:16:31,640 --> 00:16:33,240 all the neighbours would muck in 395 00:16:33,240 --> 00:16:35,440 and help you do the place up, remember that? 396 00:16:35,440 --> 00:16:37,040 Aye, you're right, Eric. 397 00:16:37,040 --> 00:16:40,120 When I lived in Johnstone, there was a man in the street 398 00:16:40,120 --> 00:16:44,160 and he came in and wallpapered my hall for no money whatsoever. 399 00:16:44,160 --> 00:16:45,960 Ah, that's the community spirit, eh? 400 00:16:45,960 --> 00:16:47,080 Aye. 401 00:16:47,080 --> 00:16:50,680 Aye. Took over a week to do it and he cleaned me out of Nescafe. 402 00:16:50,680 --> 00:16:51,720 Never again. 403 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 Big double fridge, Michelle. 404 00:16:56,160 --> 00:16:57,960 Oh, I like that. 405 00:16:57,960 --> 00:17:01,080 And, of course, the wonderful island in the middle here. 406 00:17:01,080 --> 00:17:03,880 Oh, I would love one of them. 407 00:17:03,880 --> 00:17:08,400 Aren't they great? Look, I can walk right round it. 408 00:17:08,400 --> 00:17:11,320 MICHELLE LAUGHS 409 00:17:08,400 --> 00:17:11,320 Ooh! 410 00:17:11,320 --> 00:17:12,680 Oh - look at that hob! 411 00:17:12,680 --> 00:17:15,680 Look at the size of that gas ring in the middle. 412 00:17:15,680 --> 00:17:17,880 Isn't that amazing? 413 00:17:17,880 --> 00:17:20,760 It'd be great for doing a stir fry. 414 00:17:20,760 --> 00:17:22,760 Or just for lighting cigarettes. 415 00:17:22,760 --> 00:17:24,960 It is absolutely spotless. 416 00:17:24,960 --> 00:17:26,280 Oh, that's Colin. 417 00:17:26,280 --> 00:17:28,040 Does he do it all, does he? 418 00:17:28,040 --> 00:17:30,440 Yeah, he texts the cleaner every week. 419 00:17:32,520 --> 00:17:35,240 If you want, Michelle, I can look out the brochures that we used. 420 00:17:35,240 --> 00:17:36,480 Oh, what, for this? 421 00:17:36,480 --> 00:17:37,760 Yes. 422 00:17:37,760 --> 00:17:39,840 Aw, Cathy that is so sweet of you, 423 00:17:39,840 --> 00:17:42,840 but I think we'll probably just go for something a bit more practical. 424 00:17:44,480 --> 00:17:45,960 This is practical. 425 00:17:47,120 --> 00:17:49,240 Oh, no, I didn't mean it like that. 426 00:17:49,240 --> 00:17:52,560 This is practical - I can get crushed ice out of that. 427 00:17:52,560 --> 00:17:54,440 Cathy, no. 428 00:17:54,440 --> 00:17:56,720 And there's a fan as well, somewhere. 429 00:17:59,920 --> 00:18:01,280 Maybe we should go back... 430 00:18:01,280 --> 00:18:03,160 Yes, that's a good idea, Beth. 431 00:18:04,120 --> 00:18:07,160 I would show Michelle my toilet - you'd love that, Michelle, 432 00:18:07,160 --> 00:18:11,720 it's really practical - you can shit in it and then flush it away. 433 00:18:11,720 --> 00:18:14,000 Are you doing anything to the upstairs? 434 00:18:14,000 --> 00:18:17,240 Old Archie that had it, he was never upstairs - 435 00:18:17,240 --> 00:18:20,800 he had his commode and his basin in his living room. 436 00:18:20,800 --> 00:18:23,720 There's Artex on the ceiling in the bedroom that Michelle wants rid of. 437 00:18:23,720 --> 00:18:25,720 Aw, that can be a bugger to get rid of. 438 00:18:25,720 --> 00:18:27,320 I've got a mate that's a plasterer - 439 00:18:27,320 --> 00:18:29,200 I got him to come out and have a look at it. 440 00:18:29,200 --> 00:18:30,520 Oh, aye, and what did he think? 441 00:18:30,520 --> 00:18:32,680 He thought it looked fucking horrible as well. 442 00:18:32,680 --> 00:18:35,240 It'll be worth it when you get it all looking the way you want it. 443 00:18:35,240 --> 00:18:36,440 Oh, aye. 444 00:18:36,440 --> 00:18:38,840 I'm actually turning the back bedroom into a nursery. 445 00:18:38,840 --> 00:18:42,680 Aw, are you? Ah, I said to Beth it won't be long 446 00:18:42,680 --> 00:18:45,800 before she's dragging a pushchair up that driveway. 447 00:18:45,800 --> 00:18:48,360 So is she up the duff just now, is she? 448 00:18:48,360 --> 00:18:49,720 Well, we're trying. 449 00:18:49,720 --> 00:18:51,920 Aw, that's the best bit, Alan, plenty of it. 450 00:18:51,920 --> 00:18:53,920 Enjoy it while it lasts, eh, Eric? 451 00:18:53,920 --> 00:18:55,200 Oh, aye. 452 00:18:55,200 --> 00:18:58,440 I thought I saw a new mattress getting delivered. 453 00:18:58,440 --> 00:19:01,560 That'll be taking a hammering, will it no', Alan? 454 00:19:01,560 --> 00:19:04,840 That's great, Alan - be nice to have more kids on the street. 455 00:19:04,840 --> 00:19:07,840 Our Ian's grown up and away living in a flat now. 456 00:19:07,840 --> 00:19:09,280 With a man. 457 00:19:11,880 --> 00:19:14,080 Here, you must be knackered, all this work 458 00:19:14,080 --> 00:19:16,600 and then you've to get your sleeves rolled up at night as well. 459 00:19:16,600 --> 00:19:18,680 Aye, Michelle's got a thing on her phone that pings 460 00:19:18,680 --> 00:19:21,720 and tells her when's the best time to get rode. 461 00:19:21,720 --> 00:19:24,360 Here, Eric, we'll need to listen for that. 462 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 Hey! 463 00:19:28,000 --> 00:19:31,200 Aw, here she is, how did you get on? 464 00:19:31,200 --> 00:19:34,840 Aye, fine. Did you have a go on that big leather couch? 465 00:19:34,840 --> 00:19:38,040 Tell you, see that with a pair of crimplene slacks - 466 00:19:38,040 --> 00:19:40,280 you're sliding about like It's A Knockout. 467 00:19:42,720 --> 00:19:45,960 Well, I was going to ask if anyone wanted another cup of tea 468 00:19:45,960 --> 00:19:47,600 but I can see you've already... 469 00:19:47,600 --> 00:19:50,000 Well, we just wanted to give Alan a proper welcome. 470 00:19:50,000 --> 00:19:51,800 Here, Alan, son, watch this. 471 00:19:53,960 --> 00:19:55,120 Wait, wait. 472 00:19:56,240 --> 00:19:57,440 HE BURPS QUIETLY 473 00:19:57,440 --> 00:19:58,600 THEY LAUGH 474 00:19:58,600 --> 00:19:59,920 Thank you! 475 00:19:59,920 --> 00:20:01,760 Wait, wait, wait, wait. 476 00:20:01,760 --> 00:20:03,400 HE BURPS LOUDLY 477 00:20:03,400 --> 00:20:04,800 MICHELLE LAUGHS 478 00:20:04,800 --> 00:20:06,520 CHRISTINE LAUGHS SARCASTICALLY 479 00:20:08,360 --> 00:20:10,080 Michelle, would you like a drink? 480 00:20:10,080 --> 00:20:11,680 I'm having a beer. 481 00:20:11,680 --> 00:20:15,480 That's a beer, a tea and a Fanta I've had aff her. 482 00:20:15,480 --> 00:20:17,080 Good man, Alan! 483 00:20:17,080 --> 00:20:19,560 Well, I'd maybe take a wee glass of wine. 484 00:20:19,560 --> 00:20:21,640 Wine for Michelle, Beth! 485 00:20:28,680 --> 00:20:30,800 She's a fucking cow. What?! 486 00:20:30,800 --> 00:20:32,600 She is trouble. 487 00:20:32,600 --> 00:20:33,880 I am telling you. 488 00:20:33,880 --> 00:20:35,880 Oh, Cathy, don't start. 489 00:20:35,880 --> 00:20:38,520 I say to her her jeans are nice, what do I get back? 490 00:20:38,520 --> 00:20:40,160 IMITATES: "Aw, thank you." 491 00:20:40,160 --> 00:20:41,440 Cathy. 492 00:20:41,440 --> 00:20:45,720 I mention Dubai so I can tell her things, she says she's already been. 493 00:20:45,720 --> 00:20:48,160 And then I invite her into my house, 494 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 I walk around my island 495 00:20:49,600 --> 00:20:51,560 and, like, switch lights on and off 496 00:20:51,560 --> 00:20:54,280 all for her, so she can say she prefers it in here! 497 00:20:54,280 --> 00:20:55,560 I mean, come on! 498 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 Oh, for goodness' sake. 499 00:20:56,760 --> 00:21:00,360 I know exactly what she's up to. 500 00:21:00,360 --> 00:21:02,640 I've met women like that before - 501 00:21:02,640 --> 00:21:05,520 I've been on nights out with cabin crew. 502 00:21:05,520 --> 00:21:09,080 She's just moved in! She seems like a very nice girl. 503 00:21:09,080 --> 00:21:11,680 And she's only been here two minutes... Aw. 504 00:21:11,680 --> 00:21:13,000 ..so go easy! 505 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 I'm warning you! 506 00:21:19,120 --> 00:21:21,440 Oh, here, Alan, we've had some laughs in this street, 507 00:21:21,440 --> 00:21:23,400 have we no', Eric? Have we? 508 00:21:23,400 --> 00:21:25,840 Remember the time that you fell on the ice? 509 00:21:25,840 --> 00:21:26,960 Oh! 510 00:21:26,960 --> 00:21:29,480 THEY LAUGH 511 00:21:26,960 --> 00:21:29,480 Oh, I remember that. 512 00:21:29,480 --> 00:21:32,600 Here, here, what about that time you locked yourself out your house? 513 00:21:32,600 --> 00:21:34,600 THEY LAUGH 514 00:21:34,600 --> 00:21:36,480 Oh, yeah! 515 00:21:36,480 --> 00:21:40,280 No, no, no, no, remember that time that your ceiling came in? 516 00:21:40,280 --> 00:21:41,680 THEY LAUGH 517 00:21:44,120 --> 00:21:46,280 What's fucking funny about that? 518 00:21:46,280 --> 00:21:48,120 The best, I'll tell you the best, 519 00:21:48,120 --> 00:21:49,800 right, remember that time 520 00:21:49,800 --> 00:21:52,160 you had the flat battery and I came out with the jump leads. 521 00:21:52,160 --> 00:21:54,000 Eric, Eric, Eric, shh, 522 00:21:54,000 --> 00:21:58,280 Michelle's not interested in our boring stories, are you, Michelle? 523 00:22:01,960 --> 00:22:03,600 What happened, Eric? 524 00:22:03,600 --> 00:22:06,680 Well, I said to Beth to park our car next to his, 525 00:22:06,680 --> 00:22:08,960 so she reversed up to his bonnet. 526 00:22:08,960 --> 00:22:11,840 So our boot was next to his bonnet. 527 00:22:11,840 --> 00:22:15,200 And no' as it should have been, bonnet to bonnet. 528 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 Well, I wasn't thinking. 529 00:22:20,800 --> 00:22:21,960 Unbelievable. 530 00:22:21,960 --> 00:22:24,240 Honestly. You want to have seen it! What a dozy cow! 531 00:22:27,480 --> 00:22:29,120 Youse'll love it here. 532 00:22:29,120 --> 00:22:31,960 Yes, you'll be very happy. 533 00:22:31,960 --> 00:22:35,600 I tell you what - it's a brilliant place to bring up a wee baby. 534 00:22:36,600 --> 00:22:37,640 Sorry? 535 00:22:38,920 --> 00:22:41,800 Well, Alan and Michelle are trying for a baby, aren't youse? 536 00:22:41,800 --> 00:22:43,720 Well... Are you?! 537 00:22:43,720 --> 00:22:46,680 Aye, she's got a thing on her phone that pings 538 00:22:46,680 --> 00:22:49,320 when it's time for her to get pumped. 539 00:22:49,320 --> 00:22:51,400 What are you doing talking about this? 540 00:22:51,400 --> 00:22:52,760 Aw, we're just chatting... 541 00:22:52,760 --> 00:22:56,280 Well, I think it's lovely, Michelle. Isn't it nice, Eric? 542 00:22:56,280 --> 00:22:58,600 It'll be great to have kids on the street. 543 00:22:58,600 --> 00:22:59,960 That's what I said. 544 00:22:59,960 --> 00:23:03,200 I've got a granddaughter myself, Michelle, 545 00:23:03,200 --> 00:23:06,240 she's living in council accommodation in North Wales. 546 00:23:06,240 --> 00:23:09,480 What happened to the twins that were in that bungalow on the corner? 547 00:23:09,480 --> 00:23:11,080 Fostered out. 548 00:23:11,080 --> 00:23:13,520 Well, it's early days at the moment, 549 00:23:13,520 --> 00:23:16,120 so let's just see what happens, eh? 550 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 Here's hoping! 551 00:23:17,320 --> 00:23:20,040 Oh, oh, oh, oh, I think I should take that, Michelle. 552 00:23:20,040 --> 00:23:21,080 Cathy! 553 00:23:22,800 --> 00:23:25,120 No vino for the bambino. 554 00:23:26,400 --> 00:23:28,200 See, if you do run into any trouble, 555 00:23:28,200 --> 00:23:30,520 and you need to get your sperm checked, Alan, 556 00:23:30,520 --> 00:23:33,480 there's a place I went that I'd highly recommend 557 00:23:33,480 --> 00:23:36,760 cos their selection of magazines was, well, was superb. 558 00:23:36,760 --> 00:23:40,000 You know I was done in just under, what, four minutes? 559 00:23:40,000 --> 00:23:42,880 If you're looking for a baby-sitter, Michelle, 560 00:23:42,880 --> 00:23:47,320 my good friend Pat over the back has recently switched to the vaping. 561 00:23:47,320 --> 00:23:49,840 Well, we've got plenty to be getting on with, 562 00:23:49,840 --> 00:23:52,000 with all the stuff needing done to the house, so... 563 00:23:52,000 --> 00:23:53,680 We were just saying, Beth, 564 00:23:53,680 --> 00:23:56,160 how everyone used to muck in and help with the old DIY. 565 00:23:56,160 --> 00:23:57,560 That's right. 566 00:23:57,560 --> 00:23:59,760 Ah, that's kind, but I think we'll be fine. 567 00:23:59,760 --> 00:24:01,800 Awww. Are you sure, Michelle? 568 00:24:01,800 --> 00:24:03,360 Yeah. We can help. 569 00:24:03,360 --> 00:24:04,440 No, honestly. 570 00:24:04,440 --> 00:24:06,320 Cathy, she's fine. 571 00:24:06,320 --> 00:24:10,120 Aw, poor Michelle, so much to do, unpacking boxes, 572 00:24:10,120 --> 00:24:13,600 knocking down porches, lying on your back when your phone pings. 573 00:24:13,600 --> 00:24:14,800 SHOUTS: Cathy! 574 00:24:17,680 --> 00:24:19,760 I don't want your help. 575 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 No, no, no, I insist. 576 00:24:22,000 --> 00:24:27,280 In fact, why don't we make a start on things right now. 577 00:24:27,280 --> 00:24:29,280 Cathy! 578 00:24:29,280 --> 00:24:31,040 Where's she going? 579 00:24:38,600 --> 00:24:40,160 MACHINE BEEPS 580 00:24:40,160 --> 00:24:41,480 What on earth?! 581 00:24:45,560 --> 00:24:48,560 What's she doing? 582 00:24:51,520 --> 00:24:55,520 No, no, Cathy! Cathy, stop!! 583 00:24:59,120 --> 00:25:01,680 SHE LAUGHS 584 00:25:03,240 --> 00:25:06,000 I'm actually going up the dump if you're needing anything shifted. 585 00:25:08,280 --> 00:25:09,560 Just a thought. 586 00:25:11,360 --> 00:25:13,120 SHE LAUGHS 587 00:25:15,800 --> 00:25:19,920 # I'm gonna roll out the welcome mat for you 588 00:25:19,920 --> 00:25:23,520 # Put on my Sunday best for you 589 00:25:23,520 --> 00:25:27,120 # Cook up a great big stew for you 590 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 # That's what I'm gonna do 591 00:25:29,680 --> 00:25:34,280 # For you, I'm gonna roll out the welcome mat for you 592 00:25:34,280 --> 00:25:37,040 # Now that's what I'm gonna do 593 00:25:37,040 --> 00:25:38,440 # For you! 594 00:25:38,440 --> 00:25:41,440 # That's what I'm gonna do For you! # 69289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.