All language subtitles for Two.Doors.Down.S03E05.Party.Pieces.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,680 This programme contains some strong language. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,640 Oh, whoa, whoa! Oh, ya! Jeez! DOOR CLOSES 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,320 There he goes, he's not wasting any time. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 "Pssssss. 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,120 "Pssssssss!" 6 00:00:14,120 --> 00:00:15,760 Right, Cath, come on, in you go. 7 00:00:15,760 --> 00:00:17,040 CATHY CHUCKLES 8 00:00:20,800 --> 00:00:22,680 Well, that was good fun. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,160 Aye, but what about that crowd in the corner? 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,080 I mean, it's a pub quiz, for God's sake, 11 00:00:27,080 --> 00:00:28,920 not the bloody final of Mastermind. 12 00:00:28,920 --> 00:00:30,680 Look, we raised a bit of money. 13 00:00:30,680 --> 00:00:34,080 Exactly, we raised a bit of money, we did a bit for charity, 14 00:00:34,080 --> 00:00:35,800 who cares who won?! 15 00:00:35,800 --> 00:00:38,920 £75 in Debenhams vouchers they walked away with. 16 00:00:38,920 --> 00:00:40,720 You're fucking joking! 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,280 Eric, I'm just saying, that mob in the corner. 18 00:00:43,280 --> 00:00:44,480 Aye, who were they? 19 00:00:44,480 --> 00:00:46,600 I think a couple of them were teachers. 20 00:00:46,600 --> 00:00:50,400 Ah, well, they may be brainy but they were very flat-chested. 21 00:00:50,400 --> 00:00:52,560 Right - who's for coffee and who's for tea? 22 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Coffee. Tea. 23 00:00:53,760 --> 00:00:55,240 Large vodka tonic. 24 00:00:55,240 --> 00:00:58,760 MUSIC: S.O.B by Nathaniel Rateliff & The Night Sweats 25 00:01:11,960 --> 00:01:14,440 DOG BARKS 26 00:01:14,440 --> 00:01:17,040 Oh, thanks, hen. Thanks. 27 00:01:17,040 --> 00:01:21,760 Aye, it's right enough - a male fox is a dog. 28 00:01:21,760 --> 00:01:22,920 Mm-hm. Told you! 29 00:01:22,920 --> 00:01:24,240 Unbelievable! 30 00:01:24,240 --> 00:01:26,920 And what did we put? A bull. 31 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 How have I gone through life no' knowing that! 32 00:01:29,320 --> 00:01:30,840 A male fox is a dog 33 00:01:32,120 --> 00:01:34,920 and a female fox is a.... 34 00:01:34,920 --> 00:01:37,520 Vixen. How do you know that, Beth? 35 00:01:37,520 --> 00:01:41,440 I just do. You knew tonnes of the nature ones. 36 00:01:41,440 --> 00:01:42,920 What was that other one she knew? 37 00:01:42,920 --> 00:01:44,040 Joey, joey! 38 00:01:44,040 --> 00:01:46,240 A baby kangaroo is a joey. 39 00:01:47,240 --> 00:01:50,320 Aw, remember Joey from Friends? 40 00:01:50,320 --> 00:01:52,760 I would still actually shag him, Beth. 41 00:01:52,760 --> 00:01:54,320 How do you know all that, Beth? 42 00:01:54,320 --> 00:01:56,560 I do actually have a brain, you know. 43 00:01:56,560 --> 00:02:02,360 I haven't spent my entire life in here making tea and washing clothes. 44 00:02:04,520 --> 00:02:06,840 Tell them! No. 45 00:02:06,840 --> 00:02:09,200 What? Tell them. Tell us what? 46 00:02:10,240 --> 00:02:15,000 When I was younger, I was going to train to be a vet's nurse. 47 00:02:15,000 --> 00:02:17,320 Oh, I thought it was going to be something interesting. 48 00:02:17,320 --> 00:02:18,680 And why did you not do it? 49 00:02:18,680 --> 00:02:21,160 I don't know, I just ended up getting a job, 50 00:02:21,160 --> 00:02:23,800 and getting married... Oh, aye, it's my fault! 51 00:02:23,800 --> 00:02:27,960 Oh, my God, Colin, can you imagine Beth helping the farmer 52 00:02:27,960 --> 00:02:30,800 pull the wee calf out of the cow's bottom? 53 00:02:30,800 --> 00:02:32,960 You could still go to college and do it, Beth. 54 00:02:32,960 --> 00:02:35,480 Oh, no, no. No, she's too old, Colin. 55 00:02:35,480 --> 00:02:36,760 Mature student! 56 00:02:36,760 --> 00:02:38,880 Pound a pint, Beth. 57 00:02:38,880 --> 00:02:40,640 Look, it was a long time ago, 58 00:02:40,640 --> 00:02:43,360 and I'm not about to start any training for a job now. 59 00:02:43,360 --> 00:02:47,240 Quite right, Beth, it's easier just to do nothing. 60 00:02:50,640 --> 00:02:52,120 I tell you what, 61 00:02:52,120 --> 00:02:54,400 I'm a wee bit peckish. 62 00:02:54,400 --> 00:02:55,600 Oh, do you want a biscuit? 63 00:02:55,600 --> 00:02:56,920 No, no, no, no' a biscuit. 64 00:02:56,920 --> 00:02:59,320 I'm not hungry, Beth, I'm just enjoying drinking. 65 00:02:59,320 --> 00:03:01,640 We should've stopped off for something on the way home. 66 00:03:01,640 --> 00:03:04,520 Aye, you're right enough, Eric. Bag of chips, eh? 67 00:03:04,520 --> 00:03:09,400 Oh, aye. Oooh, big, fat salty chips, Eric, hmm? 68 00:03:09,400 --> 00:03:12,280 And a glass of beautiful wine. 69 00:03:12,280 --> 00:03:13,840 What do you take with yours, Eric? 70 00:03:13,840 --> 00:03:15,480 Usually a battered sausage. 71 00:03:15,480 --> 00:03:17,800 He's such a greedy bastard, Beth. 72 00:03:19,040 --> 00:03:21,640 Anyway... Shame we never thought. 73 00:03:21,640 --> 00:03:25,200 Here, I'll tell you what's even better than chippy chips. 74 00:03:25,200 --> 00:03:26,720 What? 75 00:03:26,720 --> 00:03:28,320 Home-made chips. 76 00:03:28,320 --> 00:03:30,400 Oh, Beth! 77 00:03:30,400 --> 00:03:32,480 No. Come on, Beth. 78 00:03:32,480 --> 00:03:35,520 Home-made chips done in the pan. Ooooh. 79 00:03:35,520 --> 00:03:36,600 Forget it! 80 00:03:36,600 --> 00:03:38,800 Home-made chips, served with salt and vinegar, 81 00:03:38,800 --> 00:03:41,000 and a big skoosh of tomato sauce. 82 00:03:41,000 --> 00:03:45,680 No. No way! I am not making chips at this time of night. 83 00:03:45,680 --> 00:03:46,920 Eric, tell them. 84 00:03:48,760 --> 00:03:50,080 Eric? 85 00:03:50,080 --> 00:03:52,560 RADIO PLAYS IN BACKGROUND 86 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 KNOCK ON DOOR 87 00:03:59,720 --> 00:04:02,400 Oh, hullo, Beth, you're in. Christine, you all right? 88 00:04:02,400 --> 00:04:05,440 Fine. Well, I'm fine. 89 00:04:05,440 --> 00:04:07,280 Pat's not. What's wrong? 90 00:04:07,280 --> 00:04:09,800 She got attacked by a dog. Oh, my God. 91 00:04:09,800 --> 00:04:12,440 Her dog, friendly fire. What happened? 92 00:04:12,440 --> 00:04:15,160 She was just reaching into her fridge to get a bit 93 00:04:15,160 --> 00:04:18,840 of that smoked ham to tide her over till her dinner 94 00:04:18,840 --> 00:04:21,160 and, next thing she knew, it had sunk its teeth 95 00:04:21,160 --> 00:04:24,360 into the back of her legs. Oh, that's terrible. 96 00:04:24,360 --> 00:04:26,960 Well, she will buy that dear ham, Beth. 97 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Come in, you'd better come in. 98 00:04:34,640 --> 00:04:36,320 I'll not stop long, Beth. 99 00:04:36,320 --> 00:04:38,040 I'm just on my way up to the hospital 100 00:04:38,040 --> 00:04:39,320 with a bag of stuff for her. 101 00:04:39,320 --> 00:04:44,120 I said to her, "Don't you worry, Pat, I am here for you any time, 102 00:04:44,120 --> 00:04:48,520 "day or night, you can count on me, I won't let you down." 103 00:04:49,640 --> 00:04:51,000 SHE SNIFFS 104 00:04:51,000 --> 00:04:53,520 What's that smell? 105 00:04:53,520 --> 00:04:55,560 Are you doing chips? 106 00:04:55,560 --> 00:04:57,560 Where did you say Ian was again? 107 00:04:57,560 --> 00:04:59,720 Amsterdam, for a long weekend. 108 00:04:59,720 --> 00:05:02,960 Och, Amsterdam, that's all drugs and sex shows 109 00:05:02,960 --> 00:05:05,280 and prostitutes there. 110 00:05:05,280 --> 00:05:07,080 We're booked to go in October. 111 00:05:07,080 --> 00:05:09,200 If it's no' one thing, it's another. 112 00:05:09,200 --> 00:05:11,040 Christine! 113 00:05:11,040 --> 00:05:12,360 What are you doing here? 114 00:05:12,360 --> 00:05:15,040 I'm on my way to the hospital. What for? 115 00:05:15,040 --> 00:05:17,880 Pat's dog's had a go at her. Aw, no! 116 00:05:17,880 --> 00:05:19,720 Mmm, went for the back of her leg 117 00:05:19,720 --> 00:05:21,920 and then got a slice of ham off her when she was down. 118 00:05:21,920 --> 00:05:25,160 Is she all right? Not bad. She's had a tetanus 119 00:05:25,160 --> 00:05:27,840 and I'm just taking her up a clean pair of knickers and a tangerine. 120 00:05:27,840 --> 00:05:29,080 What about the dog? 121 00:05:29,080 --> 00:05:30,920 It's in the hut with its teddy. 122 00:05:30,920 --> 00:05:32,400 What are you pair doing here? 123 00:05:32,400 --> 00:05:34,160 Oh, we were away at a quiz night. 124 00:05:34,160 --> 00:05:36,360 Oh, a quiz night? Yes. 125 00:05:36,360 --> 00:05:38,840 Oh, I like a quiz. 126 00:05:38,840 --> 00:05:40,880 Go on, give us a question. Eh? 127 00:05:40,880 --> 00:05:42,800 Ask me a question. 128 00:05:42,800 --> 00:05:44,080 You staying long? 129 00:05:44,080 --> 00:05:46,160 CATH LAUGHS 130 00:05:44,080 --> 00:05:46,160 Cheeky bastard. 131 00:05:46,160 --> 00:05:49,040 So, did youse win? We came third. Mm. 132 00:05:49,040 --> 00:05:50,960 What did you get for that? A bottle of wine. 133 00:05:50,960 --> 00:05:54,080 Cheap, horrible red wine. Where is it by the way? 134 00:05:54,080 --> 00:05:55,560 I've got it in my bag. 135 00:05:55,560 --> 00:05:57,560 You staying for some chips, Christine? 136 00:05:57,560 --> 00:05:59,160 Oh, mm, I don't know. 137 00:05:59,160 --> 00:06:01,400 I've got to get to Pat at the hospital. 138 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 BETH: You're welcome if you want to, Christine? 139 00:06:03,560 --> 00:06:05,160 Mmm... 140 00:06:05,160 --> 00:06:06,440 Right. 141 00:06:06,440 --> 00:06:09,040 OK, then, I'll maybe take a few. 142 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Right, no bother. And a slice of bread. 143 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 A slice of bread, right. 144 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 In fact, two slices. 145 00:06:14,520 --> 00:06:17,080 Two slices. You mean like a chip butty? 146 00:06:17,080 --> 00:06:20,120 Oh, good idea, Beth. Aye, a chip butty. 147 00:06:21,600 --> 00:06:23,800 Oh, Beth, could you put the fan on? 148 00:06:23,800 --> 00:06:26,840 I don't want to have to wash my hair when I go home. 149 00:06:26,840 --> 00:06:31,680 Here, Christine, if I said to you what is a male fox called, 150 00:06:31,680 --> 00:06:33,280 what would you say? 151 00:06:33,280 --> 00:06:35,360 I'd say what the fuck are you asking me that for? 152 00:06:35,360 --> 00:06:37,520 Naw, it was a question in the quiz! 153 00:06:37,520 --> 00:06:39,360 Oh, I see! 154 00:06:39,360 --> 00:06:41,560 A male fox... 155 00:06:41,560 --> 00:06:44,240 Well, well, I don't... 156 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Is it no' just a fox? 157 00:06:46,240 --> 00:06:47,680 Ah, but is it? 158 00:06:47,680 --> 00:06:50,680 I mean, a female fox is a vixen. 159 00:06:50,680 --> 00:06:52,120 Oh, so it is. 160 00:06:52,120 --> 00:06:54,440 And a male fox... 161 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 Oh, I don't know. 162 00:06:56,000 --> 00:06:57,680 Is it a stud? 163 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 It's a dog. 164 00:06:59,520 --> 00:07:02,800 A dog? How is it a dog? It just is. 165 00:07:02,800 --> 00:07:06,800 Well, what's a male dog called? And don't say a fucking fox. 166 00:07:06,800 --> 00:07:09,440 Well, a dog would just be a dog. 167 00:07:09,440 --> 00:07:13,080 Fucking foxes going into bins and then running away 168 00:07:13,080 --> 00:07:14,760 when you try to pat them. 169 00:07:14,760 --> 00:07:17,120 BETH: Nearly there, almost done. 170 00:07:17,120 --> 00:07:19,880 Here, Beth, were you at this thing? 171 00:07:19,880 --> 00:07:22,160 They're saying a fox is a... 172 00:07:22,160 --> 00:07:23,360 What is it? 173 00:07:23,360 --> 00:07:25,240 ERIC: A male fox is a dog. 174 00:07:25,240 --> 00:07:27,400 A dog, aye. BETH: That's right. 175 00:07:27,400 --> 00:07:30,480 And she should know, she studied to be a vet. 176 00:07:30,480 --> 00:07:34,200 A vet's nurse, Colin. She's not brainy enough to be an actual vet. 177 00:07:34,200 --> 00:07:36,760 I didn't study, I was just interested in it. 178 00:07:36,760 --> 00:07:38,640 Oh, I love animals. 179 00:07:38,640 --> 00:07:41,920 I think you'd be magic at it, Beth, you know, washing their fur 180 00:07:41,920 --> 00:07:45,400 before the operation and getting them shaved and whatnot. 181 00:07:45,400 --> 00:07:48,320 And, like, holding them down when they're angry. 182 00:07:48,320 --> 00:07:53,000 I've seen that. Angry cats not wanting the torch in their ears. 183 00:07:53,000 --> 00:07:57,960 Not just so keen on cats, they can have a temper, the wee shites. 184 00:07:59,280 --> 00:08:01,960 Right, ask me another one. Right. 185 00:08:01,960 --> 00:08:05,600 Who was the second man on the Moon? The second man on the Moon? Aye. 186 00:08:06,680 --> 00:08:08,760 Oh, I canny think. 187 00:08:08,760 --> 00:08:11,720 Oh, you'll get it. Just think about it. Who was the first? 188 00:08:11,720 --> 00:08:14,560 Oh, well, I know that. Yeah? Of course. 189 00:08:14,560 --> 00:08:16,840 Louis Armstrong. 190 00:08:16,840 --> 00:08:18,640 OK, here we go. 191 00:08:18,640 --> 00:08:20,600 Christine, your chip butty's just coming. 192 00:08:20,600 --> 00:08:22,440 Aw, bless you, Beth. 193 00:08:22,440 --> 00:08:24,640 I'm sure Pat won't mind me... ERIC: Lovely. 194 00:08:24,640 --> 00:08:26,880 ..getting a wee five minutes with my chips. 195 00:08:30,840 --> 00:08:34,120 Aw, you're not putting mayonnaise in your chips, are you? 196 00:08:34,120 --> 00:08:36,880 That's what the French do, Christine. In't it, Eric? 197 00:08:36,880 --> 00:08:38,680 Aye, that's right, French fries. 198 00:08:38,680 --> 00:08:40,880 Aye, they also shit into a hole in the ground 199 00:08:40,880 --> 00:08:43,440 but that doesnae make it a good idea. Christine... 200 00:08:43,440 --> 00:08:46,680 ..French cuisine is some of the best in the world, isn't it, Colin? 201 00:08:46,680 --> 00:08:47,720 That's right. 202 00:08:47,720 --> 00:08:51,600 That Nando's that we went to in Calais, it's the best I've been to. 203 00:08:51,600 --> 00:08:54,320 So, how are you getting up to the hospital, Christine? 204 00:08:54,320 --> 00:08:57,280 Oh, I thought I might just get a taxi, you know? 205 00:08:59,880 --> 00:09:02,400 Well, unless any of you could... 206 00:09:02,400 --> 00:09:04,880 Well, ah, you know, I've had a couple of drinks, so I'm out. 207 00:09:04,880 --> 00:09:08,440 Naw, listen, I've had a few pints, so... I'm pissed. ..sorry. Mm-hm. 208 00:09:08,440 --> 00:09:10,040 Ah! 209 00:09:10,040 --> 00:09:11,920 Hot, hot, hot! 210 00:09:11,920 --> 00:09:14,600 Break it in half, Cathy, 211 00:09:14,600 --> 00:09:17,760 you've got to let the air in at the heart of the chip. 212 00:09:17,760 --> 00:09:19,320 And blow, that's it. 213 00:09:21,480 --> 00:09:23,720 That's it, that's it, blow. 214 00:09:24,800 --> 00:09:26,280 That's it, Eric. 215 00:09:26,280 --> 00:09:28,720 Oh, there you go, Christine. Here's yours coming. 216 00:09:28,720 --> 00:09:30,240 HE MIMICS A FANFARE 217 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 Give it here. 218 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 CHRISTINE LAUGHS 219 00:09:32,560 --> 00:09:33,680 Oh... 220 00:09:33,680 --> 00:09:36,280 Oh, not bad, Beth, not bad. 221 00:09:36,280 --> 00:09:41,000 But you could've snuck a couple of wee ones in at the edge there. 222 00:09:41,000 --> 00:09:42,560 Here, Beth. 223 00:09:42,560 --> 00:09:44,840 I could go a wee slice of bread myself. 224 00:09:46,800 --> 00:09:47,880 Cathy? 225 00:09:47,880 --> 00:09:49,840 No, thanks, I don't eat carbs. 226 00:09:57,480 --> 00:09:59,840 CAR ENGINE RUMBLES OUTSIDE 227 00:09:59,840 --> 00:10:00,960 What's that? 228 00:10:02,400 --> 00:10:04,160 What is it? 229 00:10:04,160 --> 00:10:05,960 Is it the police? 230 00:10:05,960 --> 00:10:07,440 No. 231 00:10:07,440 --> 00:10:08,800 Is that...? 232 00:10:08,800 --> 00:10:10,280 Is that Ian? Eh? 233 00:10:10,280 --> 00:10:12,240 BETH: No, it can't be, he's in Amsterdam. 234 00:10:12,240 --> 00:10:14,280 It is. It's Ian and Gordon. 235 00:10:14,280 --> 00:10:16,880 ERIC: What? CHRISTINE: It is them. Are they coming in? 236 00:10:16,880 --> 00:10:18,680 I don't know what they're doing. 237 00:10:18,680 --> 00:10:21,000 Eric, go out and see what's going on. 238 00:10:31,000 --> 00:10:33,560 Ian. Dad. 239 00:10:33,560 --> 00:10:36,320 You all right? Sorry, did we wake you up? 240 00:10:36,320 --> 00:10:38,240 No, no, no, we were up. 241 00:10:38,240 --> 00:10:39,840 Everything all right? 242 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 You all right, Gordon, son? Hello, Mr Baird. 243 00:10:43,640 --> 00:10:45,440 How come you're back? 244 00:10:45,440 --> 00:10:47,760 Och, we just thought we'd get an earlier flight. 245 00:10:47,760 --> 00:10:50,880 Oh, right. Sorta seen everything we wanted to see, hadn't we? 246 00:10:50,880 --> 00:10:52,360 Well, I had. 247 00:10:53,920 --> 00:10:55,000 Right. 248 00:10:55,000 --> 00:10:56,920 Er, do you want to come in? 249 00:10:58,280 --> 00:10:59,760 Your mum's made chips. 250 00:11:06,960 --> 00:11:09,520 DOOR CLOSES 251 00:11:09,520 --> 00:11:12,480 Oh, hi, Gordon! Everything all right? 252 00:11:12,480 --> 00:11:14,080 Aye, fine, fine. 253 00:11:14,080 --> 00:11:17,000 Look at this, Gordon. Bread, butter and chips. 254 00:11:17,000 --> 00:11:19,320 What more could you ask for, eh? 255 00:11:19,320 --> 00:11:20,640 A triple heart bypass? 256 00:11:20,640 --> 00:11:23,360 I hear you've been in Amsterdam. 257 00:11:23,360 --> 00:11:26,160 Two naughty boys in Amsterdam, eh? 258 00:11:26,160 --> 00:11:28,320 Well, one. 259 00:11:28,320 --> 00:11:31,120 Is this you just coming straight from the airport, is it? 260 00:11:31,120 --> 00:11:34,120 Aye, we left our car here, save paying for parking, you know? 261 00:11:34,120 --> 00:11:35,880 Did you smoke cannabis, Gordon? 262 00:11:35,880 --> 00:11:40,040 I smoked it once, it made me want to watch loads of cartoons. 263 00:11:40,040 --> 00:11:42,120 Ah, the old wacky baccy, eh? 264 00:11:42,120 --> 00:11:43,760 They put it in cakes, don't they? 265 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 Imagine that, Christine. 266 00:11:45,400 --> 00:11:47,280 Oh, yes, I can. 267 00:11:47,280 --> 00:11:50,720 Folk spiking your Victoria sponge. 268 00:11:50,720 --> 00:11:53,480 One minute it's afternoon tea, 269 00:11:53,480 --> 00:11:56,960 the next you're starring in a snuff movie. 270 00:11:56,960 --> 00:12:01,000 It's only one area that's like that, the city's actually really nice. 271 00:12:01,000 --> 00:12:04,120 Yes, it is, Ian, it is a beautiful place. 272 00:12:05,200 --> 00:12:08,120 Remember I saw that woman with the cock? 273 00:12:08,120 --> 00:12:10,200 You're back a bit early, are you not? 274 00:12:10,200 --> 00:12:13,240 Yeah, we just sort of had enough, didn't we? 275 00:12:14,480 --> 00:12:15,520 Uh-huh. 276 00:12:18,520 --> 00:12:19,800 Can I use your toilet, please? 277 00:12:22,800 --> 00:12:24,560 SHE MOUTHS: What's going on? 278 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 BATHROOM DOOR OPENS AND CLOSES 279 00:12:28,920 --> 00:12:30,560 Mm-hm. 280 00:12:34,280 --> 00:12:36,840 Aw, look, Beth's left her chips. 281 00:12:36,840 --> 00:12:39,480 Oh, that's a shame to let them go cold. 282 00:12:39,480 --> 00:12:42,200 Cathy, pass us they chips over, will you? 283 00:12:44,160 --> 00:12:46,840 Look, we had a bit of a disagreement 284 00:12:46,840 --> 00:12:49,320 and we decided that it would be better if we just came home. 285 00:12:49,320 --> 00:12:52,480 Disagreement about what? Ugh, nothing that important. 286 00:12:52,480 --> 00:12:54,560 Is it drugs? No! Is it money? 287 00:12:54,560 --> 00:12:57,880 Did you spend all your money on drugs? No! 288 00:12:57,880 --> 00:13:01,000 There's obviously something quite seriously wrong. 289 00:13:01,000 --> 00:13:02,040 Oh, aye. 290 00:13:02,040 --> 00:13:06,200 You don't spend money on a weekend away and then come home early. No. 291 00:13:07,600 --> 00:13:09,880 Although I did when we went to Belfast 292 00:13:09,880 --> 00:13:11,680 and I didn't like the accents. 293 00:13:11,680 --> 00:13:14,440 Maybe they didn't come home out of choice. 294 00:13:14,440 --> 00:13:17,160 What do you mean? Maybe they've been deported. What?! 295 00:13:17,160 --> 00:13:20,280 Could be. I mean, we went there with the football, 296 00:13:20,280 --> 00:13:22,920 there was a couple of the boys got put on to the plane back home. 297 00:13:22,920 --> 00:13:25,000 How, what did they do? Nothing. 298 00:13:25,000 --> 00:13:26,640 Shat in the canal. 299 00:13:26,640 --> 00:13:28,520 We went for a night out last night 300 00:13:28,520 --> 00:13:31,040 and Gordon didn't like the place that we went to. 301 00:13:31,040 --> 00:13:33,760 Yeah, but you don't jump on the next plane home just cos of that. 302 00:13:33,760 --> 00:13:35,360 TOILET FLUSHES 303 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 All right? 304 00:13:37,800 --> 00:13:39,160 Yeah, fine. 305 00:13:40,600 --> 00:13:43,480 Ah, are you going to tell me what's going on? Nothing. 306 00:13:44,640 --> 00:13:47,600 Is it drugs? No, but if you keep asking that I'm going to need some. 307 00:13:47,600 --> 00:13:51,720 Well, this place you went to, what went on there? Nothing. 308 00:13:51,720 --> 00:13:55,720 It was fine, it was just a bar, wasn't it? 309 00:13:58,560 --> 00:13:59,960 What was it called? 310 00:13:59,960 --> 00:14:01,160 The Hole. 311 00:14:02,280 --> 00:14:03,760 Oh. 312 00:14:03,760 --> 00:14:04,920 Huh. 313 00:14:04,920 --> 00:14:08,560 Remember that time I came home from Guernsey three days early? 314 00:14:08,560 --> 00:14:10,000 Oh, no' this. 315 00:14:10,000 --> 00:14:15,080 I will never, ever set foot in the Channel Islands again. 316 00:14:15,080 --> 00:14:17,800 Or play crazy golf in flip flops. 317 00:14:17,800 --> 00:14:19,240 Shhh! 318 00:14:19,240 --> 00:14:22,560 Cathy, leave them alone. It's none of our business. 319 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 Leave them to it. Let them sort it between them. 320 00:14:25,200 --> 00:14:26,560 Mm-hm. 321 00:14:26,560 --> 00:14:29,520 It's quite natural for couples to have wee disagreements 322 00:14:29,520 --> 00:14:31,120 now and again. 323 00:14:31,120 --> 00:14:33,600 No need for us to poke our noses in. 324 00:14:39,280 --> 00:14:43,040 Should I...? Aye, fire in, Cathy, see what the story is. 325 00:14:44,320 --> 00:14:46,360 HE SIGHS 326 00:14:47,600 --> 00:14:50,760 Oh, sorry, I didn't realise you were in here. 327 00:14:52,640 --> 00:14:55,040 I'll just get a glass of water. 328 00:14:56,840 --> 00:14:59,120 It was absolutely disgusting. Honestly, Mrs Baird, 329 00:14:59,120 --> 00:15:00,560 I've never seen anything like it. 330 00:15:00,560 --> 00:15:02,800 It's Amsterdam, what do you expect? 331 00:15:02,800 --> 00:15:05,160 Erm, this'll be fine. 332 00:15:17,240 --> 00:15:19,760 Oh, carry on, I'm not, I'm not listening. 333 00:15:20,880 --> 00:15:22,800 I just thought... 334 00:15:22,800 --> 00:15:24,440 ..you might enjoy it. 335 00:15:24,440 --> 00:15:27,600 Did he take you to a sex show, Gordon? Cathy! Did he? 336 00:15:27,600 --> 00:15:30,320 Was there actual penetration? No! 337 00:15:30,320 --> 00:15:33,200 It was not a sex show... 338 00:15:33,200 --> 00:15:35,200 ..it was a bar. A gay bar? 339 00:15:35,200 --> 00:15:36,520 Yes, a gay bar. 340 00:15:36,520 --> 00:15:38,920 Were there, like, loads of men with their tops off, like, 341 00:15:38,920 --> 00:15:41,080 rubbing up against each other? Cathy! 342 00:15:41,080 --> 00:15:43,080 I'm just trying to visualise it! 343 00:15:43,080 --> 00:15:47,200 You know, did they have like really short hair and great teeth? 344 00:15:47,200 --> 00:15:49,760 Look, I really wanted to go to Amsterdam 345 00:15:49,760 --> 00:15:52,840 and I was happy to go to that bar, I just didn't expect... 346 00:15:52,840 --> 00:15:54,520 I just... 347 00:15:54,520 --> 00:15:56,880 What were you doing in that cubicle? 348 00:15:56,880 --> 00:15:58,080 Boom! 349 00:15:58,080 --> 00:16:00,600 Cathy, why don't we go through to the living room? 350 00:16:00,600 --> 00:16:01,840 Oh, no way! 351 00:16:01,840 --> 00:16:04,400 Cathy, living room, now! 352 00:16:15,600 --> 00:16:17,520 Cathy! 353 00:16:17,520 --> 00:16:19,120 Living room, now! 354 00:16:24,200 --> 00:16:25,440 What's gone on? 355 00:16:25,440 --> 00:16:27,520 It's between Ian and Gordon. 356 00:16:28,840 --> 00:16:31,520 They went to a gay bar and Ian did something in a cubicle. 357 00:16:31,520 --> 00:16:32,560 Oh, dear. 358 00:16:32,560 --> 00:16:34,280 Well, what's wrong with that? 359 00:16:34,280 --> 00:16:36,520 If I was a man, I'd go in to a cubicle 360 00:16:36,520 --> 00:16:39,600 as opposed to standing at a trough with my willy out. 361 00:16:39,600 --> 00:16:42,120 Not that kind of cubicle, Christine! 362 00:16:42,120 --> 00:16:43,360 A booth. 363 00:16:43,360 --> 00:16:45,520 A gay sex booth. 364 00:16:45,520 --> 00:16:47,240 Oh. 365 00:16:47,240 --> 00:16:48,640 Oh, hell. 366 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 You ever been to a gay bar, Eric? 367 00:16:54,320 --> 00:16:56,080 Me? No. 368 00:16:56,080 --> 00:16:58,360 I have. Haven't I, Cathy? Yeah. 369 00:16:58,360 --> 00:17:00,680 In London. Fair play to them. 370 00:17:00,680 --> 00:17:03,400 It was actually a very welcoming and friendly place. 371 00:17:03,400 --> 00:17:06,880 There was music on, they had a fruit machine, they even had pints. 372 00:17:06,880 --> 00:17:10,440 Really, aye? Aye, I got talking to this wee Moroccan guy 373 00:17:10,440 --> 00:17:13,760 wi' a denim jacket on. I had a great night. Ah. 374 00:17:13,760 --> 00:17:17,840 You didn't go to the toilet, though, did you? No chance. 375 00:17:17,840 --> 00:17:21,760 I shared a table with a lesbian in Costas, didn't I, Beth? 376 00:17:21,760 --> 00:17:23,040 You did. 377 00:17:25,480 --> 00:17:28,000 Look, I'm sorry. 378 00:17:28,000 --> 00:17:30,120 I should've asked you first, I get it. 379 00:17:30,120 --> 00:17:31,520 I just... 380 00:17:31,520 --> 00:17:34,160 I don't know why you'd even want to do that with someone else. 381 00:17:34,160 --> 00:17:35,640 It was just a bit of fun in a bar, 382 00:17:35,640 --> 00:17:37,560 it's not like I've actually cheated on you. 383 00:17:37,560 --> 00:17:38,760 You had his cock in your hand! 384 00:17:38,760 --> 00:17:39,920 Shhh! 385 00:17:43,200 --> 00:17:44,560 Look... 386 00:17:44,560 --> 00:17:47,280 ..I'm really sorry. 387 00:17:47,280 --> 00:17:50,120 I don't want this to cause any trouble between us. 388 00:17:50,120 --> 00:17:51,960 I shouldn't have done it 389 00:17:51,960 --> 00:17:54,080 and I promise it won't happen again. 390 00:17:58,680 --> 00:18:01,560 Christine, should you no' be getting up the road to that hospital? 391 00:18:01,560 --> 00:18:03,520 This is important, Eric. 392 00:18:03,520 --> 00:18:05,920 Pat herself will be very interested to know 393 00:18:05,920 --> 00:18:07,600 what went on in that cubicle. 394 00:18:07,600 --> 00:18:09,560 I think she'd rather have some pyjamas. 395 00:18:09,560 --> 00:18:13,360 Well, you say that, Beth, but these wards are like saunas, 396 00:18:13,360 --> 00:18:15,360 she'll be fine in her pants. 397 00:18:15,360 --> 00:18:17,720 They keeping her in overnight, are they? Aye. 398 00:18:17,720 --> 00:18:20,320 Well, best place for her. She's in safe hands. 399 00:18:20,320 --> 00:18:24,040 I mean, thank God for the NHS, eh? Aye. Oh, yes. 400 00:18:24,040 --> 00:18:26,560 BETH: We've got Bupa, don't we? Oh, aye. I mean, well, 401 00:18:26,560 --> 00:18:29,120 you canny muck about when it's to do with your health, you know? 402 00:18:32,400 --> 00:18:34,760 So, er... 403 00:18:34,760 --> 00:18:36,640 ..everything all right? 404 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 Yeah. Fine. 405 00:18:38,400 --> 00:18:40,560 Sure? 406 00:18:40,560 --> 00:18:43,960 Ah... You staying for a cup of tea? 407 00:18:43,960 --> 00:18:45,920 BOTH: OK. 408 00:18:45,920 --> 00:18:47,160 Anyone else? 409 00:18:47,160 --> 00:18:50,200 I'll take a wee glass of wine, Beth. I'll have a beer. 410 00:18:50,200 --> 00:18:52,760 Oh, aye, me an' all! 411 00:18:52,760 --> 00:18:56,000 Gordon, would you mind, once you've had your cup of tea, 412 00:18:56,000 --> 00:18:58,280 giving me a run up to the hospital? 413 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 Erm, sure, yeah. 414 00:18:59,880 --> 00:19:02,520 Pat's been involved in an altercation with a dog 415 00:19:02,520 --> 00:19:04,200 over a piece of ham. 416 00:19:04,200 --> 00:19:07,120 I'll fill you in on all the details on the way up. 417 00:19:07,120 --> 00:19:08,920 So, have you all been out tonight? 418 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Quiz night. 419 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 Ask him the question, Colin, ask him. 420 00:19:12,200 --> 00:19:15,720 Right, what is a male fox called? 421 00:19:15,720 --> 00:19:17,920 GORDON: I know! A dog! 422 00:19:17,920 --> 00:19:19,800 What?! A dog! 423 00:19:19,800 --> 00:19:23,080 COLIN: Can you believe that? His general knowledge is amazing. 424 00:19:23,080 --> 00:19:24,960 I keep telling him he should go on Pointless. 425 00:19:24,960 --> 00:19:27,640 Aw, Pointless, is that the one with the big streak of pish 426 00:19:27,640 --> 00:19:29,160 and the glasses? Aye. 427 00:19:29,160 --> 00:19:30,360 BETH: Aw, I like him. 428 00:19:30,360 --> 00:19:33,960 Oh, Beth, you've got such shit taste in men. 429 00:19:35,760 --> 00:19:37,720 I applied to go on a quiz show. 430 00:19:37,720 --> 00:19:41,200 Did you? Do you remember Wheel of Fortune? 431 00:19:41,200 --> 00:19:44,120 GORDON: Oh, with the, erm, with the wheel? 432 00:19:44,120 --> 00:19:46,320 Oh, oh, I loved that! 433 00:19:46,320 --> 00:19:49,440 Who was the woman who turned the letters? 434 00:19:49,440 --> 00:19:52,840 Eh, Carol Smillie. Ah, that's it. Carol Smillie. 435 00:19:52,840 --> 00:19:55,600 I saw her once scraping bird shit off her windscreen 436 00:19:55,600 --> 00:19:56,880 with a debit card. 437 00:19:56,880 --> 00:19:58,960 She wasnae too smiley then, I can tell you. 438 00:19:58,960 --> 00:20:00,160 THEY LAUGH 439 00:20:00,160 --> 00:20:02,560 Here, Eric, do you ever watch Family Fortunes? 440 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Och, aye, it's all right. 441 00:20:04,080 --> 00:20:05,360 SHE MIMICS A BUZZER 442 00:20:05,360 --> 00:20:07,440 I tell you what, they get some crackers on that. 443 00:20:07,440 --> 00:20:08,840 SHE MIMICS A BUZZER 444 00:20:08,840 --> 00:20:10,640 Here, we go, listen to this. 445 00:20:10,640 --> 00:20:15,640 We said name something beginning with Z 446 00:20:15,640 --> 00:20:18,320 and this guy's said, wait for it... 447 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 ..xylophone! 448 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 THEY LAUGH 449 00:20:21,760 --> 00:20:25,200 Here's another one. Name something made of wool. 450 00:20:25,200 --> 00:20:27,320 Oh, I know, I know. A jumper, a jumper. 451 00:20:27,320 --> 00:20:29,760 Aye, no, but this guy's said a sheep! 452 00:20:29,760 --> 00:20:32,040 THEY LAUGH 453 00:20:32,040 --> 00:20:34,880 CATHY MIMICS A BUZZER 454 00:20:34,880 --> 00:20:37,640 Have you ever heard anything like it, Eric? 455 00:20:37,640 --> 00:20:39,520 I mean, that's just the height of stupidity. 456 00:20:39,520 --> 00:20:41,960 Aw, it can't be easy going on one of those shows. 457 00:20:41,960 --> 00:20:44,680 Aye, especially if you've only got half a brain. 458 00:20:44,680 --> 00:20:47,000 It hasnae stopped Vernon Kay. 459 00:20:47,000 --> 00:20:48,360 Here's another one. 460 00:20:48,360 --> 00:20:53,080 They were asked to name a bird with a long neck 461 00:20:53,080 --> 00:20:54,840 and they said... 462 00:20:54,840 --> 00:20:56,280 ..Naomi Campbell. 463 00:20:56,280 --> 00:21:00,000 THEY LAUGH 464 00:21:00,000 --> 00:21:03,320 I tell you, see tonight at the quiz, Ian, 465 00:21:03,320 --> 00:21:06,440 your mum was a star. Aw, was she? No, I wasn't. 466 00:21:06,440 --> 00:21:08,400 She was. Aye, you were. 467 00:21:08,400 --> 00:21:11,360 You were, Beth! See at the science and nature round. 468 00:21:11,360 --> 00:21:14,080 Oooh, snakes, Gordon. Sssss. 469 00:21:14,080 --> 00:21:18,240 Do you know, Ian, that your mum was very nearly a vet's nurse? 470 00:21:18,240 --> 00:21:20,880 I didn't know that. Aw, you'd have been brilliant at that. 471 00:21:20,880 --> 00:21:22,120 That's what I said. 472 00:21:22,120 --> 00:21:25,200 Have you ever seen the cat getting the torch in its ear? 473 00:21:25,200 --> 00:21:27,760 Do you like cats, Gordon? 474 00:21:27,760 --> 00:21:29,120 Don't mind them. 475 00:21:29,120 --> 00:21:32,480 Mmm, each to their own. 476 00:21:32,480 --> 00:21:35,760 COLIN: Eric, what would you have done 477 00:21:35,760 --> 00:21:38,200 if you could've done anything in the world? 478 00:21:38,200 --> 00:21:40,360 Oh, God, now you're asking. 479 00:21:40,360 --> 00:21:41,440 Er... 480 00:21:41,440 --> 00:21:45,160 Well, I do remember when I was a wee boy, 481 00:21:45,160 --> 00:21:47,200 I really wanted to be an astronaut. 482 00:21:47,200 --> 00:21:51,200 CHRISTINE: Fuck me, the rocket would never have got off the ground. 483 00:21:51,200 --> 00:21:54,280 CATHY: If I could've been anything at all, 484 00:21:54,280 --> 00:21:57,520 I would've been a singer! 485 00:21:57,520 --> 00:21:59,520 Aw, can you sing? 486 00:21:59,520 --> 00:22:01,440 No. 487 00:22:01,440 --> 00:22:03,760 But I tell you what I can do. What? 488 00:22:03,760 --> 00:22:06,320 I can do the crab, can't I, Colin? 489 00:22:06,320 --> 00:22:08,720 Eh? Cathy... You know the thing when I bend backwards 490 00:22:08,720 --> 00:22:11,000 and I walk on my hands. Oh, aye, aye, aye. 491 00:22:11,000 --> 00:22:12,800 Do you want to see? Er, no, Cathy! 492 00:22:12,800 --> 00:22:16,000 Yes. Come on, Colin, move this shit out the way. 493 00:22:16,000 --> 00:22:18,360 Move the pouffe. 494 00:22:18,360 --> 00:22:21,760 Right, that's it. CHRISTINE: Mm-hm. That's it. 495 00:22:21,760 --> 00:22:23,800 COLIN: That's you. OK. 496 00:22:25,240 --> 00:22:27,480 Get them to count, Col. All right. 497 00:22:27,480 --> 00:22:31,920 ALL: One, two, three... 498 00:22:31,920 --> 00:22:34,000 THEY CHEER 499 00:22:37,680 --> 00:22:39,280 Right, who's next? ERIC: Eh? 500 00:22:39,280 --> 00:22:42,560 Christine, what's your party piece? Oh, she can do magic. 501 00:22:42,560 --> 00:22:45,240 Can I? Oh, aye, every time you come round here 502 00:22:45,240 --> 00:22:46,840 all our food and drink disappears. 503 00:22:46,840 --> 00:22:48,600 THEY LAUGH 504 00:22:48,600 --> 00:22:50,040 You do yours then, Eric. 505 00:22:50,040 --> 00:22:52,480 Aw, I know what his is, I've seen it hundreds of times. 506 00:22:52,480 --> 00:22:55,560 What is it, Mr Baird? The Vanishing Banknote! 507 00:22:55,560 --> 00:22:57,720 Colin, do you have a tenner upon you? 508 00:22:57,720 --> 00:22:59,760 Aye, hold on. 509 00:22:59,760 --> 00:23:01,040 There you go. Thank you. 510 00:23:01,040 --> 00:23:03,000 Perfectly ordinary £10 note. 511 00:23:03,000 --> 00:23:04,160 Now, watch carefully. 512 00:23:05,360 --> 00:23:08,080 Notice how the hand never leaves the wrist. 513 00:23:08,080 --> 00:23:09,160 CATHY: Aw, get on with it. 514 00:23:09,160 --> 00:23:11,200 ERIC: Aye, all right. You watchin'? 515 00:23:13,480 --> 00:23:14,920 THEY GASP 516 00:23:16,480 --> 00:23:18,760 Aw, that's good, Eric. 517 00:23:18,760 --> 00:23:20,800 Eh, how about that?! Oh, that's brilliant. 518 00:23:20,800 --> 00:23:23,600 CATHY: Oh, do it again, do it again! ERIC: All right. 519 00:23:27,640 --> 00:23:29,760 Fantastic! 520 00:23:29,760 --> 00:23:31,200 No' bad, eh? 521 00:23:31,200 --> 00:23:33,000 Here, Eric, gies my tenner. 522 00:23:33,000 --> 00:23:34,880 That's why it's called The Vanishing Tenner. 523 00:23:34,880 --> 00:23:36,960 IAN LAUGHS 524 00:23:34,880 --> 00:23:36,960 That's amazing! 525 00:23:36,960 --> 00:23:39,080 CHRISTINE: Actually, I do have one. 526 00:23:39,080 --> 00:23:41,440 What is it? It's a tongue twister. 527 00:23:41,440 --> 00:23:43,760 Oooh. Tongues, Gordon. 528 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 Right. 529 00:23:46,120 --> 00:23:50,400 Round the ragged rock the ragged rascal ran. 530 00:23:50,400 --> 00:23:52,560 Aye, but faster than that. 531 00:23:52,560 --> 00:23:55,520 Ah. Round the ragged rock the ragged rascal ran. 532 00:23:55,520 --> 00:23:58,200 Faster. Round the ragged rock the ragged rascal ran. 533 00:23:58,200 --> 00:24:00,600 Round the ragged rock the ragged rascal ran. ERIC: Faster! 534 00:24:00,600 --> 00:24:03,160 Round the ragged rock the ragged rascal ran. Round the ragged... 535 00:24:03,160 --> 00:24:05,480 Faster! ..ragged rascal ran. Round the ragged rock... Christine. 536 00:24:05,480 --> 00:24:07,800 ..ragged rascal ran. Round the ragged rock the ragged rascal ran. 537 00:24:07,800 --> 00:24:10,440 Round the ragged rock... Christine, stop! ..the ragged rascal ran. 538 00:24:10,440 --> 00:24:13,360 Aye, right, you ragged bastard, you better fucking run! 539 00:24:13,360 --> 00:24:15,080 CHRISTINE LAUGHS 540 00:24:22,320 --> 00:24:24,040 Colin, you do yours. 541 00:24:24,040 --> 00:24:25,640 I love this. 542 00:24:25,640 --> 00:24:27,760 Gordon, wait till you see this, it's unbelievable! 543 00:24:27,760 --> 00:24:30,080 Right, let me get set. Shhh! 544 00:24:33,240 --> 00:24:35,040 Yes, Miss Moneypenny. 545 00:24:35,040 --> 00:24:36,480 CATHY LAUGHS 546 00:24:36,480 --> 00:24:38,920 Sean Connery, Beth, Sean Connery. 547 00:24:38,920 --> 00:24:40,760 Yes, Miss Moneypenny. 548 00:24:40,760 --> 00:24:44,960 Gordon, isn't that unbelievable? It's Sean Connery. 549 00:24:44,960 --> 00:24:46,560 Say something else. 550 00:24:48,320 --> 00:24:50,480 Hello, Miss Moneypenny. 551 00:24:51,480 --> 00:24:52,840 That's shite. 552 00:24:55,880 --> 00:24:58,760 Beth, have you got one? No. ERIC: Aye, you have. 553 00:24:58,760 --> 00:25:00,880 No, I don't. Does she, Eric? No! 554 00:25:00,880 --> 00:25:03,520 Oh, yes, she does! What is it? 555 00:25:03,520 --> 00:25:05,760 Go on, Beth, do the thing. What thing? 556 00:25:05,760 --> 00:25:07,920 You know the thing, the noise. 557 00:25:07,920 --> 00:25:10,520 IAN: Aw, Mum, do that, it's so funny. GORDON: What is it? 558 00:25:10,520 --> 00:25:13,040 I'm not doing it. It's ridiculous. 559 00:25:13,040 --> 00:25:16,040 What noise, Eric? Oh, come on Beth, just do it. It's great. 560 00:25:16,040 --> 00:25:19,320 It's stupid. COLIN: Come on, Beth! IAN: Go on, Mum! 561 00:25:19,320 --> 00:25:22,520 Go on. Make the noise! Make the noise! 562 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Meow. 563 00:25:34,520 --> 00:25:39,280 Meowwwwwww. 564 00:25:44,520 --> 00:25:52,320 Meowwwwwwww. 565 00:25:52,320 --> 00:25:55,600 THEY LAUGH 566 00:26:01,360 --> 00:26:05,920 Sorry, Beth, it was just... All right, all right! 567 00:26:05,920 --> 00:26:07,760 Ian, what about you? 568 00:26:07,760 --> 00:26:10,160 He's already done his turn in Amsterdam! 569 00:26:10,160 --> 00:26:12,040 Aye! Oh! 570 00:26:12,040 --> 00:26:14,720 What about you, Flash Gordon? Aw, no, I don't really have one. 571 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 Oh, come, on Gordon, you must be able to do something. 572 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 I swear, honestly! 573 00:26:18,600 --> 00:26:20,720 Would you like me to teach you to do the crab? 574 00:26:20,720 --> 00:26:23,280 No. CHRISTINE: I'd have a go, Cathy, 575 00:26:23,280 --> 00:26:26,880 but I think my chips would just come straight back up. 576 00:26:26,880 --> 00:26:28,720 Are you no' very bendy, Gordy? 577 00:26:28,720 --> 00:26:32,160 What about school? What were you good at at school? 578 00:26:32,160 --> 00:26:35,560 Running. Oh, my God, do some running! 579 00:26:35,560 --> 00:26:38,080 Run around the room. In fact, run up the stairs. 580 00:26:38,080 --> 00:26:40,440 BETH: He's not running up the stairs, Cathy. 581 00:26:40,440 --> 00:26:43,000 I actually got a bronze medal once for the hurdles. 582 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 Did you? That is amazing! 583 00:26:44,800 --> 00:26:48,480 Well, just jump over something, jump over the couch! Cathy! 584 00:26:49,640 --> 00:26:52,200 IAN: Could go outside and do it. Mm? 585 00:26:52,200 --> 00:26:53,840 Yes! 586 00:26:53,840 --> 00:26:56,320 ERIC: Oh, now you're talking! Come on, let's go. 587 00:27:00,000 --> 00:27:02,360 I don't, I don't, even know what it is I'm meant to be doing. 588 00:27:02,360 --> 00:27:04,560 COLIN: Just, just hurdle something. 589 00:27:04,560 --> 00:27:06,240 Jump over a car! 590 00:27:06,240 --> 00:27:07,840 A bloody car?! 591 00:27:07,840 --> 00:27:10,040 I know, the hedge! 592 00:27:10,040 --> 00:27:12,560 Can you jump over the hedge? Aye! 593 00:27:12,560 --> 00:27:14,400 Erm... 594 00:27:14,400 --> 00:27:15,920 Should be able to. 595 00:27:18,240 --> 00:27:21,200 Here we go! Go on, Gordy! Hedge, hedge, hedge, hedge! 596 00:27:21,200 --> 00:27:23,520 IAN: Gordon, just be careful, will you? 597 00:27:23,520 --> 00:27:26,000 ALL: Oh... 598 00:27:26,000 --> 00:27:27,480 Aww! 599 00:27:27,480 --> 00:27:29,680 Come on, son! We could've jumped that! 600 00:27:29,680 --> 00:27:32,120 CHRISTINE: Come on, Gordon. Go on yourself, son, come on! 601 00:27:32,120 --> 00:27:33,280 That's it, that's it. 602 00:27:33,280 --> 00:27:34,800 ALL: Oh... 603 00:27:34,800 --> 00:27:36,120 Oh, my God, there's a fox! Beth! 604 00:27:36,120 --> 00:27:37,480 ALL: Aww! 605 00:27:37,480 --> 00:27:38,760 GORDON: Ah! 606 00:27:38,760 --> 00:27:41,120 Beth, Beth, grab it, let's bring it in. 607 00:27:41,120 --> 00:27:44,880 Are you all right? Oh, my goodness, Gordon! What have you done? 608 00:27:44,880 --> 00:27:47,360 Ah, it's my wrist. I've done something to my wrist. 609 00:27:47,360 --> 00:27:50,040 Ian, is he all right? He's done something to his wrist. 610 00:27:50,040 --> 00:27:51,600 I can't move my fingers. 611 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 Ach, you'll be fine, he'll be fine! 612 00:27:53,600 --> 00:27:56,880 I think he'll need to go up to A&E. Well, none of us can take him. 613 00:27:56,880 --> 00:27:58,720 ERIC: We've had a drink, we cannae drive. 614 00:27:58,720 --> 00:28:01,040 We'll need to phone an ambulance then. 615 00:28:01,040 --> 00:28:02,680 CHRISTINE: Ya beauty! 616 00:28:02,680 --> 00:28:04,120 What? 617 00:28:04,120 --> 00:28:06,960 Well, he can take up Pat's pyjamas for her. 618 00:28:06,960 --> 00:28:10,040 I'll get another shot at Beth's chips. 619 00:28:10,040 --> 00:28:12,800 GORDON: Ah, it's really sore. Ah! 620 00:28:12,800 --> 00:28:13,920 Aw... 621 00:28:13,920 --> 00:28:15,440 FOX GROWLS 622 00:28:13,920 --> 00:28:15,440 Ow, you sh...! 623 00:28:15,440 --> 00:28:16,880 # Ow! Hey-hey, pretty baby 624 00:28:16,880 --> 00:28:19,800 # With your fine old foxy self 625 00:28:19,800 --> 00:28:24,000 # Hey-hey, pretty baby, with your fine old foxy self 626 00:28:25,040 --> 00:28:26,880 # I wanna love you, baby 627 00:28:26,880 --> 00:28:29,600 # Baby, all by myself 628 00:28:29,600 --> 00:28:30,640 # Ow! 629 00:28:30,640 --> 00:28:35,200 # Come on, come on, come on and follow me 630 00:28:35,200 --> 00:28:39,640 # Come on, come on, come on and follow me 631 00:28:39,640 --> 00:28:42,040 # I wanna love you, baby... # 75941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.