Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,040
This programme
contains strong language
2
00:00:07,040 --> 00:00:11,160
GAS HISSES
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,600
Beth, Beth!
4
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
Can you come through a minute?
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
What is it, Eric? I'm busy.
6
00:00:18,400 --> 00:00:21,000
Can you come through a minute?
What is it?
7
00:00:21,000 --> 00:00:24,320
Honestly, if this is you
with that stupid helium again,
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,040
I swear to God...
9
00:00:27,760 --> 00:00:29,160
Well, what is it?
10
00:00:30,680 --> 00:00:32,080
HIGH—PITCHED: Nothing.
11
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
'The person you are calling
is not available.
12
00:00:37,680 --> 00:00:40,040
'Please leave
a message after the tone.'
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
PHONE BEEPS
14
00:00:40,040 --> 00:00:42,960
Right, Pat, that's 2:30,
15
00:00:42,960 --> 00:00:45,760
Beth's house for Sophie's
baby shower thingmy.
16
00:00:45,760 --> 00:00:48,600
Now, Beth's doing food,
so don't have any lunch.
17
00:00:48,600 --> 00:00:51,720
We've just made do
wae some toast and banana.
18
00:00:51,720 --> 00:00:55,400
Oh, and listen, Pat,
there's no smoking in there,
19
00:00:55,400 --> 00:00:59,240
so you'd better have a right good go
at it before you come across.
20
00:00:59,240 --> 00:01:01,680
Oh, and bring your electric thingy,
21
00:01:01,680 --> 00:01:03,520
and your chewing gum...
22
00:01:03,520 --> 00:01:05,560
and your patches.
23
00:01:05,560 --> 00:01:07,120
Right, I'll see you later.
24
00:01:07,120 --> 00:01:10,640
Oh, and, Pat, don't bother
wrapping that potty.
25
00:01:10,640 --> 00:01:14,720
She knows exactly what you've got
her, so just save your paper.
26
00:01:14,720 --> 00:01:16,680
Aye, right, see you later.
27
00:01:16,680 --> 00:01:22,600
All right, okey, dokey, 2:30. Bye.
28
00:01:22,600 --> 00:01:24,800
Why do you not just text her?
29
00:01:24,800 --> 00:01:28,040
Aw, do you know?
I never even thought.
30
00:01:29,160 --> 00:01:31,800
"2:30.
31
00:01:31,800 --> 00:01:37,760
"Don't eat, do smoke, bring potty."
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,720
Oh, smiley face.
33
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
# Mm, mm-mm-mm
34
00:01:43,480 --> 00:01:45,720
# Mm,
mm-mm-mm
35
00:01:45,720 --> 00:01:49,880
# Mm, mm-mm-mm-mm-mm
36
00:01:49,880 --> 00:01:52,200
# Oh, oh-oh-oh
37
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
# Oh, oh-oh, oh
38
00:01:54,400 --> 00:01:57,800
# Oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh. #
39
00:02:02,440 --> 00:02:04,440
Hi!
Oh, there you are.
40
00:02:06,880 --> 00:02:09,000
Oh, my goodness.
41
00:02:09,000 --> 00:02:12,280
Aw! I whacked it off the corner
of a cardboard box, didn't I?
42
00:02:12,280 --> 00:02:13,600
Oh, dear.
43
00:02:13,600 --> 00:02:15,280
Ian said he thinks it's quite sexy.
44
00:02:15,280 --> 00:02:16,680
Said I look like Amir Khan.
45
00:02:18,840 --> 00:02:21,040
How are you? All set?
46
00:02:21,040 --> 00:02:22,920
Getting there. In you go.
47
00:02:29,600 --> 00:02:32,440
All right, Dad?
Aye, aye. Hello, Mr Baird.
48
00:02:32,440 --> 00:02:35,720
Hi, son. Bloody hell,
what happened to you?
49
00:02:35,720 --> 00:02:39,880
He walked into a box. And you
thumped him just for that, Ian?
50
00:02:39,880 --> 00:02:41,560
Bloody boxes all over the place.
51
00:02:41,560 --> 00:02:45,440
You'd better watch in case another
one comes after you, Jaz.
52
00:02:45,440 --> 00:02:49,040
"Aaargh, help,
there's a box chasing me!"
53
00:02:52,000 --> 00:02:54,320
Are you making a cup of tea?
Why not?
54
00:02:56,720 --> 00:03:00,360
Here, watch where I'm going
in these fucking shoes.
55
00:03:00,360 --> 00:03:02,800
What time do you think
we'll be back? I don't know.
56
00:03:02,800 --> 00:03:04,920
What time is it now?
57
00:03:04,920 --> 00:03:09,200
Half two, half three, half four...
58
00:03:09,200 --> 00:03:11,560
No, I'll stick this outside light on
59
00:03:11,560 --> 00:03:14,640
in case Beth makes me stay
for my dinner.
60
00:03:15,840 --> 00:03:17,840
Have you got your phone? Yes!
61
00:03:17,840 --> 00:03:21,240
I'll get you to take lots of photos
o' me with aw the presents.
62
00:03:21,240 --> 00:03:22,840
We'll put it on Facebook.
63
00:03:22,840 --> 00:03:27,680
It's no just about presents, Mum.
I know, I know.
64
00:03:27,680 --> 00:03:30,360
Did you text your bank details
to your Auntie Marion?
65
00:03:36,920 --> 00:03:39,960
Here, Beth, come here and see this.
What?
66
00:03:39,960 --> 00:03:41,800
Come here and see what Ian's got.
67
00:03:44,040 --> 00:03:45,440
What is it?
68
00:03:45,440 --> 00:03:46,680
HIGH-PITCHED: Hello, Mummy.
69
00:03:46,680 --> 00:03:48,640
Where's this cup of tea?
My throat's awful dry.
70
00:03:48,640 --> 00:03:50,280
THEY LAUGH
71
00:03:50,280 --> 00:03:52,480
You're as bad as each other. I've
told you,
72
00:03:52,480 --> 00:03:53,960
you're not meant to do that!
73
00:03:55,040 --> 00:03:56,920
That is so funny. Let me try.
74
00:03:59,680 --> 00:04:01,040
HE COUGHS
75
00:04:01,040 --> 00:04:04,280
What is it? Oh, no, I don't like it.
Tastes like poppers.
76
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
DOORBELL RINGS
77
00:04:12,760 --> 00:04:15,520
Oh, you're here? Eh?!
78
00:04:15,520 --> 00:04:17,520
Aye, well, it is my house, you know.
79
00:04:17,520 --> 00:04:19,560
I thought it was just
a women's thing.
80
00:04:19,560 --> 00:04:21,840
I told you Ian and Jaz were coming.
81
00:04:21,840 --> 00:04:25,480
I know, but they're no "men, men."
82
00:04:33,400 --> 00:04:36,360
Oh. Hi, Christine!
Oh, there she is.
83
00:04:36,360 --> 00:04:38,480
Hi, Sophie. All right, Soph?
84
00:04:38,480 --> 00:04:41,920
Hiya. Oh, wow, this is just...
85
00:04:41,920 --> 00:04:46,760
Oh, my God! Jaz, what happened
to you?! Have you been beaten up?
86
00:04:46,760 --> 00:04:50,480
No, no, no. What was it cos you're
Asian or cos you're bent? Mum!
87
00:04:50,480 --> 00:04:52,760
All right.
88
00:04:52,760 --> 00:04:55,040
Sorry.
89
00:04:55,040 --> 00:04:58,720
Was it cos of your ethnicity
90
00:04:58,720 --> 00:05:00,960
or cos you're bent?
91
00:05:00,960 --> 00:05:03,760
Neither. That's not what's happened.
92
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
Was it you? No!
93
00:05:05,600 --> 00:05:07,560
He bumped in to a cardboard box.
94
00:05:07,560 --> 00:05:10,120
See, that can happen.
95
00:05:10,120 --> 00:05:13,520
I cut the side of my mouth
when I was licking an envelope.
96
00:05:13,520 --> 00:05:15,720
Mind of that, Beth? I do.
97
00:05:15,720 --> 00:05:18,240
Between that and the cold sore
on the other side,
98
00:05:18,240 --> 00:05:20,680
I was like the fucking Joker.
99
00:05:20,680 --> 00:05:24,160
Right, Christine, can I offer you
something to drink?
100
00:05:24,160 --> 00:05:25,640
Indeed you can, Beth.
101
00:05:25,640 --> 00:05:27,400
What about a Prosecco?!
102
00:05:27,400 --> 00:05:30,240
Oh, lovely. Thanks.
103
00:05:31,760 --> 00:05:34,240
Oh, there's a fucking strawberry
in this.
104
00:05:34,240 --> 00:05:36,480
Well, yes.
Is there supposed to be?
105
00:05:36,480 --> 00:05:41,240
Yes. That's what you're supposed to
have for a baby shower. Oh.
106
00:05:41,240 --> 00:05:43,680
I don't really like
strawberries, Mrs Baird.
107
00:05:43,680 --> 00:05:46,720
Could I maybe get a bit of apple
in mine?
108
00:05:46,720 --> 00:05:49,520
Or...orange maybe?
109
00:05:50,800 --> 00:05:55,160
Right. So, we've got the celebration
drinks, the cupcakes,
110
00:05:55,160 --> 00:05:56,880
we'll do the presents,
111
00:05:56,880 --> 00:06:00,520
then we'll have a toast
and maybe a few speeches.
112
00:06:00,520 --> 00:06:03,080
Who's doing speeches?
Well... Erm...
113
00:06:03,080 --> 00:06:05,880
Anyone who wants to.
114
00:06:05,880 --> 00:06:10,480
Usually it's the parents,
grandparents and godparents.
115
00:06:10,480 --> 00:06:15,160
Oh, here, I'd better text Pat
and tell her to bring her inhaler.
116
00:06:18,680 --> 00:06:21,080
THEY MOUTH
117
00:06:24,240 --> 00:06:28,720
So it's definitely just the
cupcakes we're getting, Beth?
118
00:06:28,720 --> 00:06:35,120
Yes, just the cupcakes I made
myself from scratch this morning
119
00:06:35,120 --> 00:06:40,600
and then iced by hand and covered
in pink and blue sprinkles.
120
00:06:40,600 --> 00:06:44,200
Ah, it's just...we havenae
had our lunch. It's fine.
121
00:06:45,720 --> 00:06:48,600
Thank you, Mrs Baird,
for going to all this trouble.
122
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
DOORBELL RINGS
123
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
I'll go.
124
00:06:54,440 --> 00:06:56,800
Hello, Eric. Can I come in?
125
00:06:56,800 --> 00:07:00,120
I've lost my honey,
please let me in.
126
00:07:00,120 --> 00:07:03,320
Go on, stroke my nice soft fur,
127
00:07:03,320 --> 00:07:05,720
you know you want to.
128
00:07:05,720 --> 00:07:07,880
THEY YELL AND LAUGH
Shit!
129
00:07:07,880 --> 00:07:09,040
Oh, dear God.
130
00:07:09,040 --> 00:07:10,520
BOTH: Only us!
Oh!
131
00:07:10,520 --> 00:07:14,360
"Do eat. Smoke.
132
00:07:14,360 --> 00:07:18,000
"Potty. Angry face."
133
00:07:18,000 --> 00:07:19,920
How do you spell inhaler?
134
00:07:19,920 --> 00:07:22,480
Ach, never mind. "Puffer."
135
00:07:22,480 --> 00:07:25,200
Helloooo!
136
00:07:25,200 --> 00:07:28,040
Oh, is this it? Where is everyone?
137
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
I'm having a separate one
for my friends. Why?
138
00:07:30,840 --> 00:07:32,320
SHE COUGHS
139
00:07:32,320 --> 00:07:35,200
Oh, hey, Sophie,
look at the size of you.
140
00:07:35,200 --> 00:07:37,800
You sure it's a baby you've got
in there and no something else?
141
00:07:37,800 --> 00:07:39,320
THEY LAUGH
142
00:07:39,320 --> 00:07:43,440
It is hard to know what is actually
baby and what is fluid.
143
00:07:43,440 --> 00:07:46,200
(Oh, dear God.)
I was the same, though.
144
00:07:46,200 --> 00:07:49,000
Oh, I was like
a giant bloody whale, Beth.
145
00:07:49,000 --> 00:07:50,720
Big baby, eh?
146
00:07:50,720 --> 00:07:54,280
Not necessarily. A big bump
doesn't always mean a big baby.
147
00:07:54,280 --> 00:07:57,120
That's true.
Although it did wae her.
148
00:07:57,120 --> 00:08:01,240
I came out that hospital like
John Wayne after a bad curry.
149
00:08:01,240 --> 00:08:03,640
Right, well, never mind, eh?
150
00:08:03,640 --> 00:08:06,720
What about this, eh?
I wonder what this is, eh?
151
00:08:06,720 --> 00:08:09,200
It's a present for Sophie.
152
00:08:09,200 --> 00:08:10,880
"Raaaargh!"
153
00:08:10,880 --> 00:08:13,360
Oh. Thank you!
154
00:08:13,360 --> 00:08:17,280
Could you no have got one a wee bit
bigger? I think that's big enough.
155
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Oh, my God.
156
00:08:19,040 --> 00:08:20,320
Oh, no.
157
00:08:20,320 --> 00:08:22,280
Oh, Jaz, what's happened?
158
00:08:22,280 --> 00:08:24,960
He walked into a box...apparently.
159
00:08:24,960 --> 00:08:27,120
I walked into the edge
of a cardboard box.
160
00:08:27,120 --> 00:08:29,560
We're moving house tomorrow
and we've got stuff everywhere.
161
00:08:29,560 --> 00:08:33,040
Mm-hm, right.
And what really happened?
162
00:08:33,040 --> 00:08:36,200
Did you try to fire into
a straight guy, hm?
163
00:08:36,200 --> 00:08:39,920
Most stressful thing in the world
they say, Jaz, moving house.
164
00:08:39,920 --> 00:08:42,920
Hmm, you might have
another breakdown, Jaz.
165
00:08:42,920 --> 00:08:44,480
He won't.
166
00:08:44,480 --> 00:08:46,960
Are you still on
antidepressants?
167
00:08:46,960 --> 00:08:49,880
Yeah.
See, I don't think they work.
168
00:08:49,880 --> 00:08:53,040
Right, let's get this started.
169
00:08:53,040 --> 00:08:56,480
Everybody needs drinks. Cathy?
170
00:08:56,480 --> 00:08:59,560
Oh, champagne?
171
00:08:59,560 --> 00:09:01,360
Prosecco.
172
00:09:01,360 --> 00:09:05,960
Oh, here, watch, Cathy -
there's stuff floating in it.
173
00:09:05,960 --> 00:09:09,400
Right, OK. So, it's the Prosecco
and then the cupcakes,
174
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
and then we'll do presents,
and then we'll have a toast,
175
00:09:12,400 --> 00:09:16,080
and a few speeches and then there
might be a wee surprise after that.
176
00:09:16,080 --> 00:09:18,680
Oooh! What, like a stripper?
177
00:09:18,680 --> 00:09:21,840
No, Cathy! It's not a hen night.
Remember that one we went to for
178
00:09:21,840 --> 00:09:24,840
the charity night for the kidney
machines and you got all that oil
179
00:09:24,840 --> 00:09:26,080
in your hair?
180
00:09:28,040 --> 00:09:30,240
What time is it?
181
00:09:30,240 --> 00:09:32,880
Still no sign of Pat, eh?
182
00:09:32,880 --> 00:09:34,600
No.
183
00:09:34,600 --> 00:09:38,480
She will love this. Yeah.
184
00:09:38,480 --> 00:09:40,160
A special day.
185
00:09:41,800 --> 00:09:43,680
A very special day.
186
00:09:43,680 --> 00:09:45,080
Yeah.
187
00:09:46,360 --> 00:09:50,200
Here, Sophie, going to loosen
the Velcro on my shoe, there?
188
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
That's it, it's just a bit tight,
the bandage. There we go.
189
00:09:52,880 --> 00:09:56,920
So...keys to the new place
on Monday, then? Yeah.
190
00:09:56,920 --> 00:09:59,480
Youse excited?
Where did you say it was again?
191
00:09:59,480 --> 00:10:01,720
Was it out past the turn-off
for the airport?
192
00:10:01,720 --> 00:10:04,080
Aye, just before you come to
the big B&Q.
193
00:10:04,080 --> 00:10:06,280
There's new flats
on the left-hand side there.
194
00:10:06,280 --> 00:10:09,280
New place on Monday for these two,
Cath, out by the airport.
195
00:10:09,280 --> 00:10:11,080
CATHY: Oh, wow.
196
00:10:11,080 --> 00:10:12,600
What's he up to?
197
00:10:12,600 --> 00:10:16,720
Every time I go to the airport,
it reminds me of going on holiday.
198
00:10:16,720 --> 00:10:20,120
A wee bit dicey out there, is it no?
199
00:10:20,120 --> 00:10:22,760
Oh, yes, it is. Uh-huh.
200
00:10:22,760 --> 00:10:25,640
Is it?
Well, it certainly used to be.
201
00:10:25,640 --> 00:10:28,480
It's all been regenerated, though.
They'd need to have done something
202
00:10:28,480 --> 00:10:32,320
because it was like the Wild West.
There was, like, gangs...
203
00:10:32,320 --> 00:10:35,040
Drug addicts.
Beggars. Oh, God, I hate beggars.
204
00:10:35,040 --> 00:10:37,440
Interrupting me
when I'm on the phone!
205
00:10:37,440 --> 00:10:40,960
It'll be all right now, though.
I mean, if it's all been done up.
206
00:10:40,960 --> 00:10:43,600
Look forward to the flat warming,
Jaz.
207
00:10:43,600 --> 00:10:45,840
I shall treat myself
to a new stab vest.
208
00:10:45,840 --> 00:10:48,240
THEY LAUGH
209
00:10:48,240 --> 00:10:50,560
That's enough, Eric!
210
00:10:50,560 --> 00:10:53,920
Honestly, Christine, he's been
at this all bloody morning,
211
00:10:53,920 --> 00:10:57,120
inhaling it and doing the funny
voice. He thinks it's hilarious.
212
00:10:57,120 --> 00:10:58,440
PHONE RINGS
213
00:10:58,440 --> 00:10:59,880
HIGH-PITCHED: Hi, Pat.
214
00:10:59,880 --> 00:11:02,400
LAUGHTER
215
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
Look, it was fine when we went
and did the viewing. Mmm.
216
00:11:15,960 --> 00:11:18,400
I saw stuff written on a wall.
What stuff?
217
00:11:18,400 --> 00:11:19,960
"Gemma loves spunk."
218
00:11:21,440 --> 00:11:23,240
Look, did you like the flat?
219
00:11:23,240 --> 00:11:27,080
Well, yeah. Did you feel safe
when you were there?
220
00:11:27,080 --> 00:11:28,480
Pretty much, yeah.
221
00:11:28,480 --> 00:11:31,440
Well, I'm sure it's fine. That night
we went back for the second viewing
222
00:11:31,440 --> 00:11:33,880
the streets were
practically deserted.
223
00:11:33,880 --> 00:11:36,200
Everyone was probably
round at Gemma's.
224
00:11:37,880 --> 00:11:40,960
Oh, yeah. Spunk.
225
00:11:42,880 --> 00:11:44,560
You all right, Christine?
226
00:11:44,560 --> 00:11:46,440
She's not coming.
227
00:11:46,440 --> 00:11:49,960
Oh, no. Ach, what a shame!
228
00:11:49,960 --> 00:11:51,240
Who's that?
229
00:11:51,240 --> 00:11:53,040
Pat over the back.
230
00:11:53,040 --> 00:11:55,720
No potty today, Sophie.
231
00:11:55,720 --> 00:11:58,600
I wasted two fucking texts
on her as well.
232
00:11:58,600 --> 00:12:00,680
So, everybody all right for drinks,
eh?
233
00:12:00,680 --> 00:12:02,960
Sophie?
Oh, I'm fine, Mr Baird.
234
00:12:02,960 --> 00:12:05,120
You should have a spritzer, Sophie.
235
00:12:05,120 --> 00:12:10,200
That's what I had when I was on
the IVF. Well, if I was driving.
236
00:12:10,200 --> 00:12:12,600
Actually, can I have another
orange, please,
237
00:12:12,600 --> 00:12:14,720
with just a little bit
of fizz in it?
238
00:12:14,720 --> 00:12:16,480
Yeeees!
239
00:12:16,480 --> 00:12:19,720
Go, Sophie! Go, Sophie! Go, Sophie!
240
00:12:19,720 --> 00:12:23,520
Don't be getting pissed in there!
241
00:12:24,880 --> 00:12:27,320
Here, Jaz! Jaz, come here.
242
00:12:27,320 --> 00:12:30,960
Let me get a closer look
at that eye of yours.
243
00:12:30,960 --> 00:12:35,240
Oh, aye, you see, that reminds
me of the time that revolving door
244
00:12:35,240 --> 00:12:38,400
at the carvery battered me
on the side of the face.
245
00:12:38,400 --> 00:12:41,040
Do you remember that, Sophie?
Yes.
246
00:12:41,040 --> 00:12:45,680
I was too busy watching the boy
wheeling in a fresh lump of gammon.
247
00:12:45,680 --> 00:12:48,800
So, how long to go now, Sophie?
248
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Oh, well, my due date's the 15th.
249
00:12:51,200 --> 00:12:53,960
Oh, she could go any time, Cathy.
250
00:12:53,960 --> 00:12:55,720
Oh, really?
251
00:12:55,720 --> 00:12:58,080
Do you know if it's
a wee boy or a girl yet?
252
00:12:58,080 --> 00:13:00,560
I don't know,
I didn't want to find out.
253
00:13:00,560 --> 00:13:03,640
That's why I did pink and blue
ones, just in case.
254
00:13:03,640 --> 00:13:06,600
Oh, and that's why I'm going to
take one of each.
255
00:13:06,600 --> 00:13:09,760
Oh, close your eyes, Sophie,
and pick one.
256
00:13:09,760 --> 00:13:11,480
No peeking.
257
00:13:14,800 --> 00:13:17,480
Awful, awful dry sponge.
258
00:13:17,480 --> 00:13:19,480
Oh, what's it going to be?
259
00:13:19,480 --> 00:13:22,600
Oh, this is going to be a sign.
What's she going to have?
260
00:13:22,600 --> 00:13:24,760
A dry fucking mouth. Oh!
261
00:13:24,760 --> 00:13:27,600
Oh, it's blue!
She's going to have a boy!
262
00:13:27,600 --> 00:13:29,640
She's going to have a boy!
263
00:13:29,640 --> 00:13:32,000
A wee boy, Eric, eh? A wee pee-pee.
264
00:13:32,000 --> 00:13:34,800
When my sister was pregnant, she
didn't know whether it was a boy
265
00:13:34,800 --> 00:13:37,280
or a girl and we all thought
it was going to be a girl,
266
00:13:37,280 --> 00:13:39,200
and it turned out it was a boy.
267
00:13:45,480 --> 00:13:49,000
Right, has everybody had a cupcake?
There's plenty.
268
00:13:49,000 --> 00:13:51,600
Oh, no, you're all right, Beth.
269
00:13:51,600 --> 00:13:54,920
Christ, my mouth's like the inside
of an Arab's sandshoe as it is.
270
00:13:54,920 --> 00:13:57,320
Shall we do the presents?
271
00:13:57,320 --> 00:14:02,280
It's such a shame you're no going
to be getting the potty today.
272
00:14:02,280 --> 00:14:05,920
Pat's bought her a potty -
it's got a princess on it.
273
00:14:05,920 --> 00:14:08,680
Awww.
Princess Elsa.
274
00:14:08,680 --> 00:14:11,000
Oh, it's a lovely deep one, Jaz.
275
00:14:11,000 --> 00:14:15,360
And see when they sit on it,
it plays Let It Go.
276
00:14:15,360 --> 00:14:19,320
Right, shall we start
with Ian and Jaz's? This one?
277
00:14:24,640 --> 00:14:27,560
Ohhh... What is it?
278
00:14:27,560 --> 00:14:30,280
It's a night light. Oh, is it?
279
00:14:30,280 --> 00:14:33,120
"Bulb not included."
280
00:14:33,120 --> 00:14:36,520
Guess who'll be taking
a trip to Wilko then, eh?
281
00:14:36,520 --> 00:14:38,440
Beth, what are you doing tomorrow?
282
00:14:38,440 --> 00:14:42,200
Here's another wee thing
for you, Sophie. There you go.
283
00:14:42,200 --> 00:14:45,560
Thank you,
that's really kind of youse.
284
00:14:47,960 --> 00:14:50,760
Oh, where's that for?
Oh, it's for John Lewis.
285
00:14:50,760 --> 00:14:54,720
Oh, thank you very much.
286
00:14:54,720 --> 00:14:56,920
This is from Eric and I.
287
00:14:58,840 --> 00:15:00,160
Thank you.
288
00:15:03,120 --> 00:15:06,320
It's very practical
cos it sticks to the table.
289
00:15:06,320 --> 00:15:08,520
I was thinking of getting one
for Eric as well.
290
00:15:08,520 --> 00:15:10,960
Ha-ha(!)
291
00:15:10,960 --> 00:15:12,360
Oh.
292
00:15:14,720 --> 00:15:16,280
This is exciting.
293
00:15:18,720 --> 00:15:21,680
And where's that for?
Oh, it's for Superdrug.
294
00:15:21,680 --> 00:15:24,120
Oh. Och, well, I'll take it anyway.
295
00:15:24,120 --> 00:15:26,360
I'll be needing some Toilet Duck.
296
00:15:27,760 --> 00:15:30,440
Well, thank you very much, everyone.
297
00:15:30,440 --> 00:15:33,120
Right. Well, let's get all this
paper cleared up. Eric?
298
00:15:33,120 --> 00:15:35,400
Aw, no, I'll take it, Eric.
299
00:15:35,400 --> 00:15:39,360
I can use that for lining the bottom
of the guinea pig's cage. Aye?
300
00:15:39,360 --> 00:15:42,880
Oh, aye, no shiny stuff, though,
because that doesnae soak up.
301
00:15:42,880 --> 00:15:44,840
Can I do anything, Mrs Baird?
302
00:15:44,840 --> 00:15:49,080
Bring through another bottle of
Prosecco, in case anybody wants.
303
00:15:49,080 --> 00:15:52,800
Oh, I'll take one, son,
but no floaters for me.
304
00:16:00,560 --> 00:16:04,000
So...you all packed
and ready to go, then?
305
00:16:04,000 --> 00:16:05,360
Yeah.
306
00:16:05,360 --> 00:16:08,760
Where did you say it was
again, this place? Eastwood Drive.
307
00:16:08,760 --> 00:16:12,880
Aw, aye, aye.
No bad up there, actually.
308
00:16:12,880 --> 00:16:16,880
Mind you, awful lot of dogs
off the lead.
309
00:16:16,880 --> 00:16:19,240
Is there? Oh, aye.
310
00:16:19,240 --> 00:16:23,080
I'll tell you another thing,
the owners don't pick up after them.
311
00:16:23,080 --> 00:16:26,120
The council have a hot line
for reporting it but who wants
312
00:16:26,120 --> 00:16:28,920
the reputation of being a grass?
313
00:16:28,920 --> 00:16:30,400
Know what I'm saying, Jaz?
314
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
Eh?
315
00:16:32,080 --> 00:16:35,280
No with some of the headcases
that stay up there.
316
00:16:35,280 --> 00:16:38,320
I mean, I suppose what you could do,
317
00:16:38,320 --> 00:16:40,400
you could always pick it up
yourselves.
318
00:16:40,400 --> 00:16:42,680
What?
Well, somebody's got to dae it
319
00:16:42,680 --> 00:16:45,480
and nobody else that lives up
there gives a shit.
320
00:16:45,480 --> 00:16:47,440
Oh, sorry.
321
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Mind you,
322
00:16:49,440 --> 00:16:54,840
then you risk the dog itself turning
on you, which is understandable.
323
00:16:54,840 --> 00:16:59,440
I get annoyed myself if someone goes
into the cubicle straight after me.
324
00:17:05,080 --> 00:17:07,680
And then, of course, there was
all that talk about getting
325
00:17:07,680 --> 00:17:10,080
a paddling pool set up
in the living room.
326
00:17:10,080 --> 00:17:14,080
Well, giving birth at home
can be a messy business.
327
00:17:14,080 --> 00:17:15,840
And I said to the midwife,
328
00:17:15,840 --> 00:17:19,120
"Where's all that going to get
emptied once it's all done?"
329
00:17:19,120 --> 00:17:22,120
I mean, that wee drain at my back
door can hardly cope
330
00:17:22,120 --> 00:17:25,760
with the juice aff a roast dinner.
Mum! What?
331
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
Am I right, Ian?
332
00:17:31,680 --> 00:17:33,240
(Beth!)
333
00:17:33,240 --> 00:17:34,640
What?
334
00:17:34,640 --> 00:17:36,200
What would happen if she had it now?
335
00:17:36,200 --> 00:17:38,040
Pardon? Sophie.
336
00:17:38,040 --> 00:17:41,120
What would happen if it just
started...coming out of her now?
337
00:17:41,120 --> 00:17:44,640
We'd phone an ambulance. But what if
it didn't get here in time?
338
00:17:44,640 --> 00:17:47,000
Have you ever delivered
a baby before, Beth?
339
00:17:47,000 --> 00:17:49,240
No. Me neither.
340
00:17:49,240 --> 00:17:51,560
You need to get her knickers
straight off and move her
341
00:17:51,560 --> 00:17:53,640
through on to the lino.
No, Cathy!
342
00:17:53,640 --> 00:17:56,320
We're here to wish her
all the best and to celebrate.
343
00:17:56,320 --> 00:17:58,440
I am not shoving her
into the kitchen
344
00:17:58,440 --> 00:18:00,240
in case her waters suddenly break.
345
00:18:06,400 --> 00:18:08,560
You OK, Sophie? Yeah.
346
00:18:08,560 --> 00:18:11,960
Oh, Ian, did you bring me
those cushions I asked you to?
347
00:18:11,960 --> 00:18:14,280
Oh, yeah. Where are you going?
348
00:18:14,280 --> 00:18:16,920
I've got to get some stuff
out the car.
349
00:18:16,920 --> 00:18:19,200
# One for the money
and the free ride... #
350
00:18:19,200 --> 00:18:23,440
Cathy! What?! It's meant to be
a party, for God's sake!
351
00:18:23,440 --> 00:18:26,760
It's a baby shower, Cathy! Honestly!
352
00:18:26,760 --> 00:18:29,000
Any chance of a can of Stella, Eric?
353
00:18:36,440 --> 00:18:37,800
CAR ALARM CHIRPS
354
00:18:41,040 --> 00:18:43,400
I think we've made a mistake. What?
355
00:18:43,400 --> 00:18:45,720
With the flat. We can't move there.
We need to pull out.
356
00:18:45,720 --> 00:18:48,200
Whoa, ho, ho, hang on a minute,
what's going on?
357
00:18:48,200 --> 00:18:50,520
Colin was just telling
me about the dogs. What dogs?
358
00:18:50,520 --> 00:18:51,840
They're shitting everywhere.
359
00:18:51,840 --> 00:18:54,320
There's dogs shitting everywhere
and nobody's clearing it up
360
00:18:54,320 --> 00:18:56,640
because they're too frightened
they'll get bitten.
361
00:19:00,720 --> 00:19:04,720
Well, I'm certainly enjoying this.
362
00:19:04,720 --> 00:19:06,960
Much better without the fruit.
363
00:19:06,960 --> 00:19:09,120
I don't like strawberries.
364
00:19:09,120 --> 00:19:11,960
Well, when I say I don't like them,
365
00:19:11,960 --> 00:19:14,240
I mean, I don't NOT like them.
366
00:19:14,240 --> 00:19:16,840
I like them in jam.
367
00:19:16,840 --> 00:19:18,800
I like jam.
368
00:19:18,800 --> 00:19:21,040
And I like toast.
369
00:19:21,040 --> 00:19:23,120
I like toast and jam.
370
00:19:24,440 --> 00:19:27,160
Actually,
that's one of my favourites.
371
00:19:27,160 --> 00:19:31,640
# These are a few
of my favourite things. #
372
00:19:31,640 --> 00:19:34,000
Right, OK. So, let's have
the speeches, shall we?
373
00:19:34,000 --> 00:19:35,560
Nooooooo!
374
00:19:35,560 --> 00:19:39,120
Sophie, this is such a special day.
375
00:19:39,120 --> 00:19:41,520
You're not going to do
a speech, are you?
376
00:19:41,520 --> 00:19:44,920
So, we're supposed to start
with the mother to be.
377
00:19:44,920 --> 00:19:46,160
No!
378
00:19:46,160 --> 00:19:49,040
Go on, Sophie. Just a few words.
Aye, just a few.
379
00:19:49,040 --> 00:19:52,040
Em, well...
380
00:19:52,040 --> 00:19:54,280
Come on, Sophie, don't be shy.
381
00:19:54,280 --> 00:19:57,240
OK. Erm...
382
00:19:57,240 --> 00:19:59,680
Well, I don't really
have much to say,
383
00:19:59,680 --> 00:20:04,160
just...thank you for your
presents and thank you,
384
00:20:04,160 --> 00:20:06,400
Mrs Baird, for having everyone over.
385
00:20:06,400 --> 00:20:08,760
I just hope the baby
doesn't keep you up at night
386
00:20:08,760 --> 00:20:11,040
with all the noise and
the crying when it comes.
387
00:20:11,040 --> 00:20:13,080
Oh, we'll be fine.
We're used to it with Cathy.
388
00:20:13,080 --> 00:20:14,480
THEY LAUGH
389
00:20:14,480 --> 00:20:16,080
Ha, ha, ha, ha, ha(!)
390
00:20:17,120 --> 00:20:22,200
Erm, anyway, thank you for the...
the presents and for the vouchers.
391
00:20:22,200 --> 00:20:24,720
I'll make sure I get
something nice with them.
392
00:20:24,720 --> 00:20:28,120
A mattress protector.
And that's...that's it.
393
00:20:28,120 --> 00:20:29,760
ALL: Aw!
394
00:20:29,760 --> 00:20:32,320
Oh, yes. Very good.
395
00:20:32,320 --> 00:20:36,560
Oh, another thing. Oh, fuck off.
396
00:20:38,440 --> 00:20:40,720
Today isn't just about
me and the baby.
397
00:20:40,720 --> 00:20:43,840
I think we should also be having
a toast for Ian and Jaz. Aw!
398
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
Oh, no, honestly. Uh-huh.
399
00:20:46,120 --> 00:20:48,720
We should be celebrating
you getting your new flat.
400
00:20:49,840 --> 00:20:53,720
To Ian and Jaz.
ALL: To Ian and Jaz.
401
00:20:56,680 --> 00:20:59,560
- What is it?
- Nothing.
402
00:20:59,560 --> 00:21:02,200
What? What's the matter?
403
00:21:03,760 --> 00:21:08,200
Well, we're going to have to have
a word with the estate agents.
404
00:21:08,200 --> 00:21:12,320
Apparently the area's a bit mental.
405
00:21:12,320 --> 00:21:14,360
- Really?
- Apparently.
406
00:21:14,360 --> 00:21:17,440
At least that's what Colin
and Cathy were telling us.
407
00:21:18,760 --> 00:21:22,160
Well I mean, I...
I wouldn't say mental.
408
00:21:22,160 --> 00:21:24,560
They said there were gangs and
people begging in the street,
409
00:21:24,560 --> 00:21:26,840
and you said I'd have
to pick up dog's dirt.
410
00:21:26,840 --> 00:21:29,200
- What?!
- What's this about dog's dirt?
411
00:21:29,200 --> 00:21:30,880
Colin, what's going on?
412
00:21:30,880 --> 00:21:33,040
Oh, there's nothing worse.
413
00:21:33,040 --> 00:21:35,040
I'd shoot the lot of them.
414
00:21:35,040 --> 00:21:38,080
Mind that time you had to hose
down the pavement out there, Beth,
415
00:21:38,080 --> 00:21:40,560
when that daft spaniel
got into your bin?
416
00:21:40,560 --> 00:21:43,160
- Colin?
- Well...
417
00:21:46,680 --> 00:21:50,000
I had you! You fell for it!
418
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
CATHY AND COLIN LAUGH
419
00:21:51,400 --> 00:21:52,800
What?
420
00:21:52,800 --> 00:21:56,200
We were winding you up!
Oh, my God, that's so funny!
421
00:21:56,200 --> 00:21:59,120
You want to have seen him when I
says to him about picking up shite.
422
00:21:59,120 --> 00:22:01,560
The wee lip was
going and everything.
423
00:22:01,560 --> 00:22:04,840
Aw, you can't beat a good wind up.
424
00:22:04,840 --> 00:22:06,520
You're a dick.
425
00:22:08,480 --> 00:22:11,120
Aw. Ian, it was just a joke.
426
00:22:11,120 --> 00:22:14,480
Oh, aye, hilarious(!) Christ,
he's flaky enough as it is.
427
00:22:14,480 --> 00:22:15,880
What?
428
00:22:15,880 --> 00:22:19,640
I don't mean flaky,
I mean you worry about...stuff.
429
00:22:20,800 --> 00:22:22,160
Do I?
430
00:22:23,600 --> 00:22:26,120
Jaz, son, do you want a sedative?
431
00:22:26,120 --> 00:22:29,800
One of my wee Mogadons and you'll
not give a fuck where you live.
432
00:22:29,800 --> 00:22:32,240
Some people just don't have
a sense of humour, Colin.
433
00:22:32,240 --> 00:22:33,800
Just leave it.
434
00:22:33,800 --> 00:22:37,000
So, it's the grandmother next.
435
00:22:37,000 --> 00:22:38,720
That's you, Christine.
436
00:22:40,440 --> 00:22:42,280
Oh, what do I do?
437
00:22:42,280 --> 00:22:44,120
Just say a few words.
438
00:22:44,120 --> 00:22:46,640
Oh. Never usually a problem.
439
00:22:46,640 --> 00:22:48,080
SOPHIE LAUGHS
440
00:22:48,080 --> 00:22:51,000
Oh, let me get sat
up then, eh? Right.
441
00:22:51,000 --> 00:22:52,560
CHRISTINE SIGHS
442
00:22:53,600 --> 00:22:59,120
Well, naturally I'm
disappointed at the no buffet...
443
00:22:59,120 --> 00:23:02,320
About the pregnancy. About Sophie.
444
00:23:02,320 --> 00:23:03,880
Oh, uh-huh.
445
00:23:03,880 --> 00:23:07,280
Well, obviously...
446
00:23:11,600 --> 00:23:13,040
Aw, heck.
447
00:23:13,040 --> 00:23:15,360
Oh, you're all right, Christine.
448
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
I just can't believe it.
449
00:23:19,600 --> 00:23:23,120
I mean, one minute she's your wee
lassie and the next thing you
450
00:23:23,120 --> 00:23:25,800
know she's having
unprotected intercourse!
451
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
It's unbelievable, so it is!
452
00:23:29,480 --> 00:23:31,680
Right, that's enough.
453
00:23:33,440 --> 00:23:35,560
So, is that it then?
454
00:23:35,560 --> 00:23:39,040
Well, the only other thing
is the godparents' speech.
455
00:23:39,040 --> 00:23:41,320
Well, we can't have that, can we?
456
00:23:41,320 --> 00:23:44,800
How no?
Well, Pat isn't here.
457
00:23:44,800 --> 00:23:47,640
And who said Pat's the godparent?
458
00:23:47,640 --> 00:23:49,200
Eh?!
459
00:23:49,200 --> 00:23:51,360
Pat might not be the godparent.
460
00:23:51,360 --> 00:23:53,080
What are you saying?
461
00:23:53,080 --> 00:23:56,320
I might have already asked
someone - or a couple of people.
462
00:23:56,320 --> 00:23:59,200
What are you talking
about, like who?
463
00:23:59,200 --> 00:24:01,160
Mr and Mrs Baird.
464
00:24:02,680 --> 00:24:04,960
You what?
465
00:24:04,960 --> 00:24:09,320
I've asked Beth if her and Mr
Baird'll be godparents to the baby.
466
00:24:11,080 --> 00:24:16,640
You've asked Beth and Eric
467
00:24:16,640 --> 00:24:21,200
to be godparents to my grandchild?
468
00:24:36,200 --> 00:24:40,040
Pat can still video the birth
on her phone, though, can't she?
469
00:24:41,720 --> 00:24:45,720
Well, I'll keep it brief.
I'd just like to say...
470
00:24:45,720 --> 00:24:48,640
Later. Right, I've got
another wee surprise.
471
00:24:48,640 --> 00:24:50,600
Ian, where are the cushions?
472
00:24:50,600 --> 00:24:53,400
And, Eric, where's that
thing I asked you to get?
473
00:24:53,400 --> 00:24:59,200
We're going to play a game
called Who's Got The Real Baby?
474
00:24:59,200 --> 00:25:02,160
It's a bit like Pin The
Tail On The Donkey.
475
00:25:02,160 --> 00:25:05,280
So, you get the cushion and you
stick it up the front of your
476
00:25:05,280 --> 00:25:09,520
jumper, and then we all have to
guess whose is the real baby bump.
477
00:25:09,520 --> 00:25:12,400
OK? Who wants to be blindfolded?
Me.
478
00:25:12,400 --> 00:25:13,720
No. Mum, you do it!
479
00:25:13,720 --> 00:25:17,200
Eh?! Do my mum, Mrs Baird.
Mum, put the blindfold on.
480
00:25:17,200 --> 00:25:20,000
No. Come on. No!
481
00:25:20,000 --> 00:25:21,880
Come on, Christine!
482
00:25:21,880 --> 00:25:23,560
SOPHIE AND ERIC GIGGLE
483
00:25:23,560 --> 00:25:26,720
Right, you'll need to
get stood up for this.
484
00:25:26,720 --> 00:25:29,760
Aw, Sophie, Sophie, you'll
need to give me a hand up.
485
00:25:29,760 --> 00:25:32,600
No, no, don't worry,
I'll give you a hand.
486
00:25:32,600 --> 00:25:36,120
Right, careful, Beth, I could
fall on my arse here.
487
00:25:36,120 --> 00:25:37,520
Oh, oh!
488
00:25:37,520 --> 00:25:39,160
OK, everyone line up.
489
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
- OK, Sophie, you spin her around.
- Oh.
490
00:25:41,360 --> 00:25:43,640
Jaz, can you move
that out of the way?
491
00:25:43,640 --> 00:25:46,440
No, she's right there. Ian, make
sure everyone's got a cushion.
492
00:25:46,440 --> 00:25:48,440
Now that's it.
No, one more.
493
00:25:48,440 --> 00:25:50,800
Oh, one more! Ooh, dizzy.
494
00:25:50,800 --> 00:25:53,680
Right OK, Christine,
495
00:25:53,680 --> 00:25:57,400
you're to guess which
bump is the real one,
496
00:25:57,400 --> 00:25:59,080
which one's the baby bump. OK?
497
00:25:59,080 --> 00:26:00,600
Right, OK. Where am I going?
498
00:26:00,600 --> 00:26:03,160
Over this way. No, no, over
this way, to your right.
499
00:26:03,160 --> 00:26:05,960
There you go. There.
Right, that's it.
500
00:26:05,960 --> 00:26:08,400
Ho, ho, ho, that's my wee pal there.
501
00:26:08,400 --> 00:26:10,200
Right. Go down that line.
502
00:26:10,200 --> 00:26:12,600
- Right, oh, oh.
- That's it, that's it.
503
00:26:12,600 --> 00:26:15,160
Oh, oh, oh, right,
Oh, no. That's HIS wee pal.
504
00:26:15,160 --> 00:26:16,840
Uh-huh.
505
00:26:16,840 --> 00:26:18,280
HE INHALES HELIUM
506
00:26:18,280 --> 00:26:19,360
HIGH-PITCHED: Get off me!
507
00:26:19,360 --> 00:26:21,120
Stupid arse.
508
00:26:22,880 --> 00:26:24,840
Oh, no, no, no, that's not it.
509
00:26:24,840 --> 00:26:26,120
No?
510
00:26:26,120 --> 00:26:30,760
Oh, terrible smell of booze
and perfume. That's Cathy.
511
00:26:30,760 --> 00:26:35,320
Right, Oh! Oh, oh, what's this.
512
00:26:35,320 --> 00:26:39,960
Oh, this could be. Oh maybe.
513
00:26:39,960 --> 00:26:44,920
Let me see.
Oh, wait a minute. Is it this?
514
00:26:44,920 --> 00:26:48,320
Wait. Mmm, maybe.
515
00:26:48,320 --> 00:26:51,920
No, it's definitely this one.
516
00:26:51,920 --> 00:26:53,800
It's fucking huge!
517
00:26:53,800 --> 00:26:55,720
Hey! Oh, for...
518
00:26:55,720 --> 00:26:57,320
THEY LAUGH
519
00:26:57,320 --> 00:27:00,480
She thought you were Eric!
It's not as big as that!
520
00:27:00,480 --> 00:27:03,880
Sophie, what do you
make of that then?
521
00:27:07,600 --> 00:27:09,520
Ah!
522
00:27:09,520 --> 00:27:12,080
Ah! What is it?
523
00:27:12,080 --> 00:27:15,320
Oh, my God. Oh, my God, Mrs
Whyte! My waters are breaking!
524
00:27:15,320 --> 00:27:18,560
Beth! Beth, I told you! Calm down.
525
00:27:18,560 --> 00:27:21,120
Let go! Get her off me!
526
00:27:21,120 --> 00:27:23,320
Get her off me!
527
00:27:23,320 --> 00:27:25,320
SOPHIE GIGGLES
528
00:27:25,320 --> 00:27:28,280
Cannae beat a good wind up, eh?
529
00:27:28,280 --> 00:27:30,240
THEY LAUGH
530
00:27:31,240 --> 00:27:33,880
That's my girl! Oh, ya dancer!
531
00:27:33,880 --> 00:27:36,080
Oh, come on! That was cheeky!
532
00:27:36,080 --> 00:27:37,760
THEY LAUGH
533
00:27:39,160 --> 00:27:42,400
# Yes, sir, that's my baby
534
00:27:42,400 --> 00:27:45,280
# No, sir, I don't mean maybe
535
00:27:45,280 --> 00:27:49,480
# Yes, sir, that's my baby now
536
00:27:51,000 --> 00:27:54,160
# Yes, sir, that's my baby
537
00:27:54,160 --> 00:27:57,040
# No, sir, I don't mean maybe
538
00:27:57,040 --> 00:28:01,400
# Yes, sir, that's my baby now
539
00:28:01,400 --> 00:28:03,360
# Whoa, whoa, whoa
540
00:28:03,360 --> 00:28:07,760
# Yes, sir, that's my
baby now
541
00:28:07,760 --> 00:28:09,000
# Yeah! #
64977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.