Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
This programme contains
some strong language.
2
00:00:04,360 --> 00:00:09,960
# How I wish that it was snowing now
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,880
# I don't feel like going home now
4
00:00:13,880 --> 00:00:17,920
# I wish that I could stay
5
00:00:17,920 --> 00:00:20,800
GUITAR RIFF
6
00:00:24,560 --> 00:00:26,200
Is that all right?
7
00:00:26,200 --> 00:00:29,920
Oh, it looks lovely.
8
00:00:32,120 --> 00:00:34,720
You've done a brilliant job, Alan.
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,920
Aye, no bother.
10
00:00:35,920 --> 00:00:37,160
Can I get my Magnum now?
11
00:00:37,160 --> 00:00:39,680
People are going to start
arriving soon.
12
00:00:39,680 --> 00:00:43,600
And plus we've still got all this
stuff from the Christmas market
to put out.
13
00:00:43,600 --> 00:00:44,760
Oh, aye.
14
00:00:44,760 --> 00:00:48,880
What are they? They're just
wee traditional German
gingerbready things.
15
00:00:48,880 --> 00:00:50,880
They look brilliant, though, don't
they?
16
00:00:50,880 --> 00:00:52,720
Do you want to try one? Aye, go on.
17
00:00:57,760 --> 00:00:59,160
What do you think?
18
00:01:00,160 --> 00:01:02,000
Are you putting Doritos out as well?
19
00:01:22,840 --> 00:01:24,480
DOOR BELL RINGS
20
00:01:26,200 --> 00:01:27,600
Hiya.
21
00:01:27,600 --> 00:01:29,040
Hi, Michelle.
22
00:01:29,040 --> 00:01:31,000
How you doing? So good to see you.
23
00:01:31,000 --> 00:01:32,280
What's with all the lights?
24
00:01:32,280 --> 00:01:33,520
Is it Christmas or something?
25
00:01:34,640 --> 00:01:37,760
Well, I think your house
looks absolutely lovely.
26
00:01:37,760 --> 00:01:38,880
It puts ours to shame.
27
00:01:38,880 --> 00:01:40,280
Oh, I like yours.
28
00:01:40,280 --> 00:01:43,840
It's that wee bits of tinsel you've
got at the front there
on your hedge?
29
00:01:43,840 --> 00:01:48,200
Oh, no, it's just some crisp bags
we've no had the chance to pick
out yet, Michelle.
30
00:01:49,880 --> 00:01:51,280
Come in.
31
00:01:53,720 --> 00:01:55,160
There you go.
32
00:01:55,160 --> 00:01:56,600
Oh, thank you.
33
00:01:56,600 --> 00:01:58,040
Hi, Alan.
34
00:01:58,040 --> 00:01:59,800
All right, Eric, hi.
35
00:01:59,800 --> 00:02:01,520
Hi, Beth. Merry Christmas.
36
00:02:01,520 --> 00:02:03,120
Oh, merry Christmas, Alan.
37
00:02:03,120 --> 00:02:04,600
Thanks for inviting us.
38
00:02:04,600 --> 00:02:05,920
Ah, no bother, Beth.
39
00:02:05,920 --> 00:02:07,720
Thought we deserved a wee
get-together.
40
00:02:07,720 --> 00:02:10,360
Party season, Michelle.
Oh, ah-ha.
41
00:02:10,360 --> 00:02:13,240
I had my worst night out last night.
Oh, aye. What did you get up to?
42
00:02:13,240 --> 00:02:14,440
Quite traditional, Eric.
43
00:02:14,440 --> 00:02:16,440
Big curry then up to the pole
dancing.
44
00:02:16,440 --> 00:02:18,080
DOORBELL RINGS
45
00:02:18,080 --> 00:02:19,720
I'll get that.
46
00:02:19,720 --> 00:02:21,520
You sit yourselves down.
47
00:02:21,520 --> 00:02:23,520
DOORBELL RINGS
48
00:02:23,520 --> 00:02:24,960
Coming.
49
00:02:27,440 --> 00:02:29,920
Merry Christmas!
50
00:02:29,920 --> 00:02:31,320
Well, it is now.
51
00:02:31,320 --> 00:02:33,600
Yeah, you're looking lovely,
Michelle.
52
00:02:33,600 --> 00:02:35,040
Oh, thanks, Colin.
53
00:02:35,040 --> 00:02:36,520
And so do you, Kathy.
54
00:02:36,520 --> 00:02:37,640
Eh?
55
00:02:37,640 --> 00:02:38,920
Oh, aye, so she does.
56
00:02:38,920 --> 00:02:41,000
Here, I love your wee reindeers
there.
57
00:02:41,000 --> 00:02:42,560
Oh, thank you.
58
00:02:42,560 --> 00:02:44,040
They're so cute, aren't they?
59
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
Oh, beautiful animals, reindeer.
60
00:02:46,000 --> 00:02:47,440
You ever eaten one?
61
00:02:47,440 --> 00:02:48,680
What?
62
00:02:48,680 --> 00:02:50,360
Colin loves his meat, Michelle.
63
00:02:52,360 --> 00:02:55,000
OK, everybody, we're here!
64
00:02:55,000 --> 00:02:56,320
Hiya, folks.
65
00:02:56,320 --> 00:02:58,480
Hiya, Kathy, hi, Colin!
66
00:03:00,720 --> 00:03:02,760
Take Cathy's coat, will you, Alan.
67
00:03:02,760 --> 00:03:04,120
Thanks, Alan.
68
00:03:04,120 --> 00:03:05,960
Oh, you big, chunky monkey.
69
00:03:05,960 --> 00:03:08,720
Here's a wee
bottle for you, Michelle.
70
00:03:08,720 --> 00:03:10,200
Oh!
71
00:03:10,200 --> 00:03:11,440
SHE LAUGHS
72
00:03:11,440 --> 00:03:13,320
You are kind. Oh, what's this?
73
00:03:13,320 --> 00:03:16,360
Oh, that's just in case, you know,
74
00:03:16,360 --> 00:03:18,040
you don't have any in the hoose.
75
00:03:18,040 --> 00:03:21,040
You cannae have a Christmas party
without a wee bit of mistletoe.
76
00:03:21,040 --> 00:03:23,320
Well, I suppose not, eh?
77
00:03:23,320 --> 00:03:26,000
I'll kiss anyone except Eric.
78
00:03:28,080 --> 00:03:30,400
Right, who's ready for a wee
drinky poos?
79
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
Me. Oh, yes.
80
00:03:32,200 --> 00:03:35,080
Shall we start with a wee glass of
something fizzy? Woohoo.
81
00:03:35,080 --> 00:03:37,040
Oh, that would be lovely, aye.
Can I get a cider?
82
00:03:37,040 --> 00:03:38,440
No, you're getting them.
83
00:03:41,640 --> 00:03:43,760
So, er you're looking forward
to Christmas then?
84
00:03:43,760 --> 00:03:47,240
Oh, aye, we're just going
to have a lazy day, aren't we, Cath?
85
00:03:47,240 --> 00:03:48,800
Oh, yeah.
86
00:03:48,800 --> 00:03:52,120
Who can be arsed getting up at 8am
to open presents?
87
00:03:52,120 --> 00:03:54,840
Oh, that's my favourite bit.
I love a surprise.
88
00:03:54,840 --> 00:03:56,400
Well, no pressure, Eric.
89
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
No, I've got it all sorted.
90
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
What are you getting her?
91
00:03:59,960 --> 00:04:01,040
A blender.
92
00:04:03,640 --> 00:04:05,640
Here we are.
93
00:04:05,640 --> 00:04:07,000
Thank you.
94
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
Thanks, Michelle.
95
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
So you're staying at home
for Christmas, then?
96
00:04:12,000 --> 00:04:14,120
What are yous doing
for Christmas dinner?
97
00:04:14,120 --> 00:04:16,800
Getting a Chinese. A Chinese?
98
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
Wow! Aye.
99
00:04:18,200 --> 00:04:20,280
We've got a voucher
from The New City.
100
00:04:20,280 --> 00:04:23,840
Aye, they're doing a Christmas
banquet. It's five courses. Er, six.
101
00:04:23,840 --> 00:04:25,400
If you include the litre of Pepsi.
102
00:04:25,400 --> 00:04:27,840
Eric. Oh, lovely, thank you.
103
00:04:27,840 --> 00:04:31,480
Oh, cheers. Right, well, thank you
so much for coming.
104
00:04:31,480 --> 00:04:33,200
Aw. Cheers.
105
00:04:33,200 --> 00:04:35,080
Cheers. Merry Christmas!
Merry Christmas!
106
00:04:35,080 --> 00:04:36,120
Merry Christmas!
107
00:04:36,120 --> 00:04:38,200
DOORBELL RINGS
108
00:04:39,560 --> 00:04:40,760
Get that, would you, Alan?
109
00:04:42,080 --> 00:04:44,440
Is it OK? Oh, it's lovely, aye.
Very good.
110
00:04:48,080 --> 00:04:51,360
Hi, Al. Hi, Christine.
How are you doing?
111
00:04:51,360 --> 00:04:53,840
Aye, no' bad, son.
Are you coming in?
112
00:04:55,080 --> 00:04:57,600
No, I'm going round the doors
singing fucking carols.
113
00:04:57,600 --> 00:04:58,920
Of course I'm coming in.
114
00:05:02,960 --> 00:05:05,160
Ah! Ah! Christine.
115
00:05:05,160 --> 00:05:07,320
Hello, Michelle.
Are you all right, Christine?
116
00:05:07,320 --> 00:05:10,280
Hello, everybody. Hello, Christine.
Hiya, Christine.
117
00:05:10,280 --> 00:05:13,720
All right, Christine,
ready to party?!
118
00:05:13,720 --> 00:05:16,640
That's me just back
from the chapel.
119
00:05:16,640 --> 00:05:19,760
Father DeMarco gave Pat
another wee mention,
120
00:05:19,760 --> 00:05:21,520
so it was quite emotional.
121
00:05:21,520 --> 00:05:23,800
How long's that been now?
122
00:05:23,800 --> 00:05:26,880
Two months, three weeks come
Tuesday since she passed.
123
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
Quite a milestone.
124
00:05:30,560 --> 00:05:35,120
Oh, Christine, I remember the first
Christmas after my granny died.
125
00:05:35,120 --> 00:05:36,200
Remember that, Alan?
126
00:05:36,200 --> 00:05:38,640
Aye, that dragged on right through
to New Year.
127
00:05:40,080 --> 00:05:43,040
I don't know how I'll be
without her.
128
00:05:43,040 --> 00:05:45,800
Every Christmas morning,
for 28 years,
129
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
we were on the phone
to each other...
130
00:05:49,120 --> 00:05:53,240
..except for 2005 when she got that
fucking cordless Sanyo.
131
00:05:54,480 --> 00:05:57,960
You must really miss her.
I do, Michelle.
132
00:05:57,960 --> 00:06:01,880
I still feel her presence
in the house sometimes.
133
00:06:01,880 --> 00:06:03,120
Do you?
134
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
Though it could be the smell
of fags aff that anorak
135
00:06:05,480 --> 00:06:07,360
she left at the bottom of my stairs.
136
00:06:07,360 --> 00:06:11,520
Well, listen, would you like
a drink of something, Christine?
137
00:06:11,520 --> 00:06:13,360
We're all on the prosecco.
138
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
Aye. Yeah.
139
00:06:14,800 --> 00:06:16,760
I'm no' sure about that.
140
00:06:16,760 --> 00:06:18,200
It just wouldnae feel right.
141
00:06:18,200 --> 00:06:20,320
Oh, come on, you can have something,
though.
142
00:06:20,320 --> 00:06:21,560
Like what?
143
00:06:21,560 --> 00:06:23,960
Well, what would Pat have had?
144
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
Aye, you're right.
145
00:06:27,160 --> 00:06:30,280
I'll take a can of Stella
and a large Jack Daniels and Coke.
146
00:06:33,000 --> 00:06:34,720
Was church busy?
147
00:06:34,720 --> 00:06:36,360
Oh, it was, Beth, yes.
148
00:06:36,360 --> 00:06:39,600
I had to take my stick to make sure
I got a seat down the front.
149
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
I love church at Christmas.
150
00:06:43,240 --> 00:06:44,560
So do I, Michelle.
151
00:06:44,560 --> 00:06:47,560
That one next to the Santander
is beautiful.
152
00:06:47,560 --> 00:06:49,880
That's a Wetherspoons, is it not?
153
00:06:49,880 --> 00:06:51,280
It is, Eric, yeah.
154
00:06:52,280 --> 00:06:56,560
Father DeMarco has asked me, seeing
as I'm now one of his regulars,
155
00:06:56,560 --> 00:07:01,160
if I would like to do a wee reading
at Midnight Mass on Christmas Eve.
156
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
Ah! Oh, that's a nice thing
to do, Christine.
157
00:07:04,440 --> 00:07:06,280
Oh, it is, Beth.
158
00:07:06,280 --> 00:07:08,320
Busiest night of them all.
159
00:07:08,320 --> 00:07:12,360
They're talking about a row of
Portaloos being brought in
160
00:07:12,360 --> 00:07:15,200
to deal with the crowd that comes
straight from the pub.
161
00:07:15,200 --> 00:07:18,800
Christine. Well, listen,
help yourself to a wee nibble.
162
00:07:18,800 --> 00:07:20,800
Oh, these look lovely.
163
00:07:20,800 --> 00:07:22,840
Got them at the German market.
164
00:07:22,840 --> 00:07:24,880
Oh, we passed that the other day,
didn't we, Eric?
165
00:07:24,880 --> 00:07:28,360
Oh, aye, aye. All the hams
and hot dogs and stuff.
166
00:07:28,360 --> 00:07:31,200
Oh, they know how to divvy
up a pig, that lot.
167
00:07:31,200 --> 00:07:33,400
Colin's tried knuckles.
168
00:07:33,400 --> 00:07:37,760
Well, listen, I don't know how good
they are, but have a wee taste.
169
00:07:37,760 --> 00:07:40,600
I just thought they looked quite
nice and Christmassy.
170
00:07:42,960 --> 00:07:45,280
Bless you, my angel.
171
00:07:45,280 --> 00:07:47,040
Bless you all.
172
00:07:47,040 --> 00:07:50,960
You have been a fantastic support
to me these last few weeks.
173
00:07:50,960 --> 00:07:52,160
You really have.
174
00:07:53,960 --> 00:07:55,280
Peace be with you.
175
00:07:58,360 --> 00:07:59,960
Right, what do you think?
176
00:08:01,800 --> 00:08:04,120
Oh, they're fucking stinking,
Michelle.
177
00:08:14,920 --> 00:08:18,040
So was it last night you were on
your work's night? It was, aye.
178
00:08:18,040 --> 00:08:21,320
Friday before Christmas, people
staggering about,
179
00:08:21,320 --> 00:08:22,880
pissed out their minds.
180
00:08:22,880 --> 00:08:24,360
It sounds brilliant.
181
00:08:24,360 --> 00:08:27,760
Aye, the boss gave us all wee Santa
hats to wear. Oh, did he, aye?
182
00:08:27,760 --> 00:08:29,800
Get you all in the party mood, eh?
183
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
Aye, it's good.
184
00:08:30,840 --> 00:08:34,520
If they see you peeing on the CCTV
cannae tell who's who.
185
00:08:35,720 --> 00:08:36,840
DOORBELL RINGS
186
00:08:38,320 --> 00:08:40,200
Oh.
187
00:08:42,240 --> 00:08:45,120
TOGETHER: Hi! Merry Christmas.
188
00:08:45,120 --> 00:08:46,800
Oh, merry Christmas.
189
00:08:46,800 --> 00:08:48,480
So nice to see yous.
190
00:08:48,480 --> 00:08:50,760
Come in, come in.
191
00:08:50,760 --> 00:08:52,720
Hello! Hi!
192
00:08:52,720 --> 00:08:54,040
Go on, you boys.
193
00:08:54,040 --> 00:08:56,160
HE CHUCKLES
194
00:08:56,160 --> 00:08:59,320
Merry Christmas. Good to see you.
195
00:08:59,320 --> 00:09:02,400
Merry Christmas. Merry Christmas,
son. Merry Christmas.
196
00:09:04,040 --> 00:09:08,520
Oh, hi, Gordon. Oh, look, he's got
the Christmas jumper on.
197
00:09:09,720 --> 00:09:11,800
I've got a new bra on, Gordon.
198
00:09:14,320 --> 00:09:15,960
Hey, Christine. Hello, Ian.
199
00:09:15,960 --> 00:09:18,200
We were very sorry
to hear about your friend, Pat.
200
00:09:18,200 --> 00:09:20,080
Oh, thank you, Gordon.
201
00:09:20,080 --> 00:09:21,840
It has been a difficult time,
202
00:09:21,840 --> 00:09:25,480
but I have found comfort in the arms
of the Lord.
203
00:09:27,080 --> 00:09:29,320
And this JD's taken the edge off it
as well.
204
00:09:32,080 --> 00:09:36,760
Give us a proper look at the jumper,
then, Gordon.
205
00:09:36,760 --> 00:09:40,480
Oh! Oh, look at the stars.
206
00:09:40,480 --> 00:09:43,200
I looked at something
like that for Eric.
207
00:09:43,200 --> 00:09:46,760
Never mind the stars, you'd get the
whole of Bethlehem across him.
208
00:09:46,760 --> 00:09:48,760
Oh, now that's for you.
209
00:09:48,760 --> 00:09:50,520
Aw, thank you.
210
00:09:50,520 --> 00:09:52,720
Just as a wee thank you
for inviting us.
211
00:09:52,720 --> 00:09:57,040
Psst, psst! Gordon, Gordon.
I spy mistletoe!
212
00:10:00,120 --> 00:10:03,760
So you two all set, then,
all set for Christmas?
213
00:10:03,760 --> 00:10:07,400
Just about, yeah.
What's your plans, the pair of you?
214
00:10:07,400 --> 00:10:09,160
We're going down to my mum
and dad's.
215
00:10:09,160 --> 00:10:11,000
Yeah, we were just talking
to them earlier
216
00:10:11,000 --> 00:10:13,520
and I know it's a bit late in the
day, but they've said if you
217
00:10:13,520 --> 00:10:16,480
fancied, you could come down with us
and have Christmas at theirs.
218
00:10:16,480 --> 00:10:19,000
Oh, wow. Oh. Well, er...
219
00:10:19,000 --> 00:10:22,240
Well, you've not got anything on,
have you? No, no, no, no.
220
00:10:22,240 --> 00:10:24,960
It's just going to be us.
They'd be so pleased if you came.
221
00:10:26,480 --> 00:10:28,000
What will you do, Christine?
222
00:10:28,000 --> 00:10:30,120
Oh, I'll be fine.
223
00:10:30,120 --> 00:10:32,200
I've got my Midnight Mass
224
00:10:32,200 --> 00:10:34,160
and Christmas Day itself
225
00:10:34,160 --> 00:10:37,280
I will just spend
in quiet reflection.
226
00:10:37,280 --> 00:10:38,840
Are you sure?
227
00:10:38,840 --> 00:10:40,520
Absolutely.
228
00:10:40,520 --> 00:10:42,360
Godzilla's on Channel 5.
229
00:10:43,760 --> 00:10:46,920
Well, OK, then, why not?
230
00:10:46,920 --> 00:10:49,360
Hey-hey! I'll text him now.
231
00:10:49,360 --> 00:10:51,640
Oh, that's great. That's smashing.
232
00:10:51,640 --> 00:10:53,880
Wish them a merry Christmas
from us, Gordon.
233
00:10:53,880 --> 00:10:57,360
Oh, and stick a wee kiss on the end
to Sandra from me.
234
00:10:58,680 --> 00:11:01,480
Do you want to send a wee
kiss to Graham, Cath?
235
00:11:01,480 --> 00:11:03,920
Who's Graham? Gordon's dad.
236
00:11:03,920 --> 00:11:07,160
Remember Gordon's dad Graham?
Oh, yeah, yeah.
237
00:11:07,160 --> 00:11:08,680
No.
238
00:11:08,680 --> 00:11:10,240
Two for your mum from me.
239
00:11:15,240 --> 00:11:19,280
I'm hoping he gives me one
of the good bits, Alan, you know,
240
00:11:19,280 --> 00:11:22,400
like, when they turn up
at the inn or something,
241
00:11:22,400 --> 00:11:25,480
though I don't think I should get
the birth itself.
242
00:11:25,480 --> 00:11:29,000
That should be left for someone
who's fully ordained.
243
00:11:30,560 --> 00:11:33,160
Are you sure your mum and dad will
be all right on the sofabed?
244
00:11:33,160 --> 00:11:34,360
Yeah, yeah, they'll be fine.
245
00:11:34,360 --> 00:11:37,160
Not unless they went in my old room
and we took the sofabed.
246
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
Could do. Honestly, they'll be fine.
247
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
Michelle!
248
00:11:40,200 --> 00:11:42,960
Or maybe my mum and dad
might want to give them their room,
249
00:11:42,960 --> 00:11:45,400
they go on the sofabed
and we go in my old room.
250
00:11:45,400 --> 00:11:48,480
I'll need to get a present
for Graham and Sandra.
251
00:11:48,480 --> 00:11:52,560
Tin of biscuits? How would you feel
if somebody turned up
252
00:11:52,560 --> 00:11:55,520
at your house for Christmas
with a tin of biscuits?
253
00:11:55,520 --> 00:11:58,760
Gordon, I'll need to get
a present for your mum.
254
00:11:58,760 --> 00:12:01,840
Oh, don't worry about that. No, no,
no. I'll need to get something.
255
00:12:01,840 --> 00:12:03,040
Well, get her a voucher.
256
00:12:03,040 --> 00:12:05,200
That's what we give to people
we're not fussed about.
257
00:12:05,200 --> 00:12:06,720
WHISPERS: That's what we gave them.
258
00:12:06,720 --> 00:12:10,040
But also for special people
like you.
259
00:12:11,160 --> 00:12:13,480
Something for the house maybe?
260
00:12:13,480 --> 00:12:15,720
An air fryer.
261
00:12:17,040 --> 00:12:20,160
A what? Aye, good for chips.
262
00:12:20,160 --> 00:12:25,720
Oh, bugger that, better still -
has she got a deep fat fryer?
263
00:12:25,720 --> 00:12:27,440
Aye, Beth, you could get her that
264
00:12:27,440 --> 00:12:30,040
and then Ian could get her
a couple of bottles of oil.
265
00:12:30,040 --> 00:12:33,560
No, we do a Secret Santa,
so what happens is everyone gets
266
00:12:33,560 --> 00:12:35,760
given someone to buy for,
but you're not allowed to say
267
00:12:35,760 --> 00:12:39,080
who it is and then you put them
in the big red bag and then everyone
268
00:12:39,080 --> 00:12:41,240
opens them and you guess
who bought what?
269
00:12:41,240 --> 00:12:42,520
And what's the limit, Gordon?
270
00:12:42,520 --> 00:12:43,640
£20.
271
00:12:43,640 --> 00:12:44,840
Does she smoke?
272
00:12:46,880 --> 00:12:50,480
B&M, Beth, get in there.
273
00:12:50,480 --> 00:12:55,000
Aw, you could have a field day
in there with that budget.
274
00:12:55,000 --> 00:12:57,880
Secret Santas
actually save a lot of hassle.
275
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
That's what we did in my work.
276
00:12:59,440 --> 00:13:03,600
Oh, Santa getting you wee secret
presents, eh, Michelle?
277
00:13:04,960 --> 00:13:06,560
What did you get?
278
00:13:06,560 --> 00:13:08,520
Oh, this wee karaoke set thing.
279
00:13:08,520 --> 00:13:11,720
Oh, that sounds no' bad.
No, but it's with kazoos!
280
00:13:11,720 --> 00:13:14,640
Oh! Oh! Kazoos! Kazoos!
281
00:13:14,640 --> 00:13:16,760
Kazoos! Oh, it's quite fun.
282
00:13:16,760 --> 00:13:17,920
Where is it, Alan?
283
00:13:19,960 --> 00:13:22,560
I think it's through in my bag.
Go and get it.
284
00:13:22,560 --> 00:13:24,720
So what you two got planned
for Christmas, then?
285
00:13:24,720 --> 00:13:27,240
We'll be having a very lazy day,
Ian.
286
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
In fact, I'll not be getting
in my pyjamas the whole day.
287
00:13:33,320 --> 00:13:35,600
Oh, obviously, I'll pull
them down for that.
288
00:13:35,600 --> 00:13:37,920
What about Christmas dinner?
289
00:13:37,920 --> 00:13:40,040
We got vouchers for the Chinese.
290
00:13:40,040 --> 00:13:41,760
It's a banquet, Gordon.
291
00:13:41,760 --> 00:13:44,520
That means a lot of it goes
in the bin.
292
00:13:45,560 --> 00:13:48,440
Is this it? Oh, that's that.
293
00:13:48,440 --> 00:13:49,640
How you play it?
294
00:13:49,640 --> 00:13:53,240
Well, someone picks a card
with the name of a song on it
295
00:13:53,240 --> 00:13:57,280
and you play it on the kazoo and
then somebody guesses what it is.
296
00:13:57,280 --> 00:14:00,440
Oh, come on. We'll have a wee game
of it, will we?
297
00:14:00,440 --> 00:14:01,600
Oh, yeah. Aye, come on.
298
00:14:01,600 --> 00:14:03,320
Yeah, let's all play kazoos
299
00:14:03,320 --> 00:14:06,600
and then get stuck into the fucking
tiddlywinks after.
300
00:14:06,600 --> 00:14:08,920
Cathy. Don't listen to her,
Michelle.
301
00:14:08,920 --> 00:14:11,800
Right, well, who wants to go first?
302
00:14:11,800 --> 00:14:14,080
Dad, you do it.
Aye, on you go, Eric.
303
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
Oh, well, all right, then, OK.
304
00:14:16,280 --> 00:14:18,440
Er, right, I'll take that one.
305
00:14:18,440 --> 00:14:23,000
And then someone has to guess the
name of the song he's playing.
306
00:14:23,000 --> 00:14:24,600
Christine.
307
00:14:24,600 --> 00:14:28,240
Oh, I'm no' sure I'm in the mood
for games, Michelle.
308
00:14:28,240 --> 00:14:30,760
You wanting another JD? Please, aye.
309
00:14:32,120 --> 00:14:33,200
I'll do it.
310
00:14:33,200 --> 00:14:35,960
I love games. Cathy, have you ever
played the one where...?
311
00:14:37,520 --> 00:14:38,720
I'll guess.
312
00:14:38,720 --> 00:14:40,280
Good lad, Gordon.
313
00:14:40,280 --> 00:14:42,920
OK, Eric, pick a card.
314
00:14:42,920 --> 00:14:44,120
All right, aye, look.
315
00:14:45,320 --> 00:14:48,280
Oh, jeezo! This was on
in the car this morning.
316
00:14:48,280 --> 00:14:51,520
No clues, Eric. Stop cheating.
317
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
Oh, right, OK.
318
00:14:52,920 --> 00:14:54,200
OK, you ready?
319
00:14:54,200 --> 00:14:55,240
Mm-hm. Yes.
320
00:14:56,760 --> 00:14:58,600
ON KAZOO: Stop The Cavalry
by Jona Lewie
321
00:15:06,200 --> 00:15:07,960
I know it. I know.
322
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
I know too. Aye.
323
00:15:09,160 --> 00:15:10,920
Well?
324
00:15:10,920 --> 00:15:12,720
Oh, come on, you must know that!
325
00:15:14,320 --> 00:15:16,200
Do it again for him.
326
00:15:16,200 --> 00:15:18,200
ON KAZOO: Stop The Cavalry
by Jona Lewie
327
00:15:32,560 --> 00:15:34,040
HE HUMS THE MELODY
328
00:15:35,200 --> 00:15:36,840
OTHERS JOIN IN
329
00:15:42,480 --> 00:15:46,560
# Wish I was at home
for Christmas! #
330
00:15:46,560 --> 00:15:49,240
ALL HUM THE MELODY
331
00:15:53,360 --> 00:15:54,800
CHEERING
332
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Marvellous! Such a great song.
333
00:15:59,280 --> 00:16:00,640
Can you do it again?
334
00:16:02,720 --> 00:16:06,320
It is a big honour
to be asked, Cathy.
335
00:16:06,320 --> 00:16:10,320
I mean, Midnight Mass is like no
other mass
336
00:16:10,320 --> 00:16:13,080
in the whole rest of the year.
337
00:16:13,080 --> 00:16:16,360
In what way? Well, it's at
fucking midnight for a start.
338
00:16:16,360 --> 00:16:19,040
And what time would they normally
sit down?
339
00:16:19,040 --> 00:16:24,000
About four or something?
Four? That's late.
340
00:16:24,000 --> 00:16:26,280
Well, what time would you normally
have it?
341
00:16:26,280 --> 00:16:27,920
No later than two.
342
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
Well, two's fine.
343
00:16:29,520 --> 00:16:32,360
But that means you're sitting
down for your starter at half one?
344
00:16:32,360 --> 00:16:36,240
Oh, for God's sake, would you stop
fussing about this?
345
00:16:39,640 --> 00:16:42,040
Can I get one of them? Aye, fire in.
346
00:16:44,600 --> 00:16:47,080
So when are you getting down the
road, then? Oh, Jeez, don't.
347
00:16:47,080 --> 00:16:48,360
That'll be the next thing.
348
00:16:48,360 --> 00:16:49,480
"What day are we going?
349
00:16:49,480 --> 00:16:50,600
"What time are we leaving?
350
00:16:50,600 --> 00:16:53,240
"What service station are we
stopping at for an £8 coffee?"
351
00:16:54,360 --> 00:16:56,240
Oh, Michelle's the same.
352
00:16:56,240 --> 00:16:59,040
See for this, she's wanting to
bake cakes and everything.
353
00:16:59,040 --> 00:17:01,480
I says to her,
"What is the point?
354
00:17:01,480 --> 00:17:03,400
"It's only the fucking neighbours."
355
00:17:03,400 --> 00:17:05,680
Honest to God, I'm stressed
out my nut already.
356
00:17:09,240 --> 00:17:10,960
Come on out the back a minute.
357
00:17:21,280 --> 00:17:23,720
Where did you get that?
On my work's night out.
358
00:17:26,800 --> 00:17:29,840
Oh, Christine, how are you
feeling?
359
00:17:29,840 --> 00:17:31,200
Do you want a wee mince pie?
360
00:17:31,200 --> 00:17:33,080
Oh, that's lovely.
361
00:17:33,080 --> 00:17:34,880
Thanks very much, Michelle.
362
00:17:34,880 --> 00:17:36,080
And where'd you get these?
363
00:17:36,080 --> 00:17:38,120
Well, the German market?
364
00:17:38,120 --> 00:17:40,400
No, you're all right, hen.
365
00:17:40,400 --> 00:17:42,560
I'm so pleased you're coming
for Christmas.
366
00:17:42,560 --> 00:17:44,000
Oh! We're looking forward to it.
367
00:17:44,000 --> 00:17:46,680
It's lovely of your mum
and dad to invite us.
368
00:17:46,680 --> 00:17:49,280
Plus, we don't have to cook.
So win-win.
369
00:17:49,280 --> 00:17:52,080
You'll be waited on hand and
foot, the pair of you.
370
00:17:52,080 --> 00:17:54,360
Change for her, no' for him.
371
00:17:54,360 --> 00:17:57,920
See when you're a guest, you need
to be on your best behaviour.
372
00:17:57,920 --> 00:18:00,440
No wandering about in your pants.
373
00:18:00,440 --> 00:18:04,080
And none of your big,
smelly shits either, Eric.
374
00:18:05,200 --> 00:18:06,520
Yeah, that's a point.
375
00:18:06,520 --> 00:18:09,280
How many bathrooms has your mum
and dad got?
376
00:18:09,280 --> 00:18:11,400
Just the one. Uh-oh!
377
00:18:11,400 --> 00:18:14,840
Has she no' got
a wee cloakroom downstairs, Gordon?
378
00:18:14,840 --> 00:18:16,400
No.
379
00:18:16,400 --> 00:18:21,920
When I was down at our Sophie's, her
boyfriend did all his number twos
380
00:18:21,920 --> 00:18:25,680
at the gym, so there was no
crossover whatsoever.
381
00:18:25,680 --> 00:18:27,560
That's a good idea.
382
00:18:27,560 --> 00:18:32,440
Is there a pub or anywhere close by
he could use, Gordon?
383
00:18:32,440 --> 00:18:33,640
Oh, for...
384
00:18:35,520 --> 00:18:38,440
Haven't done this for years.
Me neither.
385
00:18:38,440 --> 00:18:42,560
Well, apart from last night. Was it
a mad one, was it? No' really.
386
00:18:42,560 --> 00:18:44,200
It's just cos one of the guys
gave it to me
387
00:18:44,200 --> 00:18:46,760
because he was going home early,
so... Oh, that was nice him.
388
00:18:46,760 --> 00:18:48,800
Aye, and they wouldnae let him take
it with him
389
00:18:48,800 --> 00:18:50,080
in the ambulance, so, yeah.
390
00:18:51,920 --> 00:18:54,120
All right? What are you doing?
391
00:18:55,320 --> 00:18:57,040
Just having a wee smoke.
You want some?
392
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
Er...
393
00:18:59,560 --> 00:19:02,120
Does he no' take a smoke?
394
00:19:02,120 --> 00:19:04,600
Yeah, yeah, I take a smoke.
395
00:19:04,600 --> 00:19:08,000
Good old Christmas marijuana joint.
396
00:19:13,600 --> 00:19:17,600
Right, anybody for another drink?
Me!
397
00:19:18,960 --> 00:19:20,520
Beth, what about yourself?
398
00:19:20,520 --> 00:19:22,640
Oh, go on, why not?
399
00:19:22,640 --> 00:19:24,920
I'll take one if you're going
through, Michelle.
400
00:19:24,920 --> 00:19:26,720
Christine, another drink?
401
00:19:27,720 --> 00:19:29,560
I'll take a lager, Michelle.
402
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
Maybes a Jack Daniels.
403
00:19:33,960 --> 00:19:37,200
Actually, I think Pat
would want me to have both.
404
00:19:40,040 --> 00:19:41,160
LAUGHTER OUTSIDE
405
00:19:46,200 --> 00:19:48,640
Oh, boys, boys, boys.
406
00:19:50,360 --> 00:19:53,480
So this is where the party is,
is it?
407
00:19:53,480 --> 00:19:55,920
Nah, we were just going to head in,
weren't we? Aye. Aye.
408
00:19:59,160 --> 00:20:01,480
I'll come in and give
you a wee hand, Michelle.
409
00:20:01,480 --> 00:20:04,640
Honestly, Colin, it's fine. I'll
manage. Oh, no, no, no, no, no.
410
00:20:04,640 --> 00:20:07,880
Listen, I don't mind. I don't mind
at all. I'll just get by you. OK.
411
00:20:07,880 --> 00:20:11,560
Well... Oh, I forgot all about that
wee bit of mistletoe up there.
412
00:20:13,120 --> 00:20:16,080
We were just having a wee chat
about Christmas traditions.
413
00:20:16,080 --> 00:20:17,360
Oh, right.
414
00:20:17,360 --> 00:20:19,040
Oh, aye, the mistletoe.
415
00:20:19,040 --> 00:20:21,080
Who brought that, anyway?
416
00:20:22,520 --> 00:20:24,160
I'll have a lager
if you're going in.
417
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
You all right?
418
00:20:31,920 --> 00:20:34,520
Yeah. We were just saying
how much we're looking forward
419
00:20:34,520 --> 00:20:38,160
to going down to Gordon's
mum and dad's.
420
00:20:38,160 --> 00:20:42,440
What'll you be getting for your
Christmas dinner? Huh?
421
00:20:42,440 --> 00:20:46,280
Christmas Day - what's your mum
cooking on Christmas Day?
422
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
Er... Is it turkey?
423
00:20:52,840 --> 00:20:54,200
Is it turkey?
424
00:20:54,200 --> 00:20:56,680
It will just be the usual
Christmas type thing.
425
00:20:56,680 --> 00:20:59,440
Turkey, roast potatoes... Potatoes?
426
00:21:00,480 --> 00:21:04,200
Yep. I like potatoes.
Yeah, I know. I know.
427
00:21:04,200 --> 00:21:07,200
And green Brussels sprouts.
428
00:21:07,200 --> 00:21:10,040
Oh, well, we'll be happy
with whatever.
429
00:21:10,040 --> 00:21:11,680
Red cabbage.
430
00:21:11,680 --> 00:21:12,720
Sh!
431
00:21:13,760 --> 00:21:15,000
Sorry?
432
00:21:15,000 --> 00:21:18,160
I think there's red cabbage
involved. Right.
433
00:21:19,640 --> 00:21:20,680
Oh.
434
00:21:20,680 --> 00:21:24,600
Here we go. Thank you, Michelle.
Oh, lovely. Thank you, Michelle.
435
00:21:24,600 --> 00:21:27,360
We'll be having duck,
won't we, Cath?
436
00:21:27,360 --> 00:21:30,280
That's no' really a Christmas
dinner, though, is it?
437
00:21:30,280 --> 00:21:33,880
Who says? Who decided we should
have turkey at Christmas anyway?
438
00:21:33,880 --> 00:21:37,400
Well, Gordon, you're brainy.
Tell us.
439
00:21:37,400 --> 00:21:40,440
We're does the Christmas
turkey come from?
440
00:21:48,640 --> 00:21:50,600
WHISPERS: Why are they looking
at me?
441
00:21:52,360 --> 00:21:55,040
It's just tradition, isn't it?
442
00:21:55,040 --> 00:21:58,720
Well, I'll no' be bothering with
turkey if I'm just sat there myself.
443
00:21:58,720 --> 00:22:01,760
Oh, Christine, are you sure
you'll be all right on your own?
444
00:22:01,760 --> 00:22:03,640
Oh, I'll be fine.
445
00:22:03,640 --> 00:22:06,400
Aww, Christine, you know we'd have
you over at ours,
446
00:22:06,400 --> 00:22:08,160
but we're away all day. Mm.
447
00:22:08,160 --> 00:22:09,560
Psst! Mr Baird!
448
00:22:09,560 --> 00:22:11,080
Uh-huh?
449
00:22:11,080 --> 00:22:14,360
You can do the toilet
anywhere you like.
450
00:22:15,840 --> 00:22:20,880
Mind you, it can be a long day
when you're sat there by yourself.
451
00:22:20,880 --> 00:22:23,240
Christine, why don't you just
phone some people?
452
00:22:23,240 --> 00:22:26,320
You know? That's what old folks do,
isn't it, at Christmas time?
453
00:22:26,320 --> 00:22:29,280
Fire up the old landline.
454
00:22:29,280 --> 00:22:31,000
Oh, there is one person
455
00:22:31,000 --> 00:22:34,680
that I would always phone on
Christmas Day, Cathy.
456
00:22:34,680 --> 00:22:37,760
But sadly, this year, I can't.
457
00:22:41,120 --> 00:22:43,120
Just won't be the same with her.
458
00:22:44,280 --> 00:22:45,680
Aww, Christine.
459
00:22:47,160 --> 00:22:49,040
HE SIGHS
460
00:22:49,040 --> 00:22:50,720
Here's to Pat.
461
00:22:50,720 --> 00:22:52,520
ALL: To Pat.
462
00:22:52,520 --> 00:22:53,560
Pat.
463
00:22:53,560 --> 00:22:54,920
Pat over the back.
464
00:22:54,920 --> 00:22:56,080
Aye.
465
00:22:56,080 --> 00:22:57,440
Pat over the back.
466
00:22:57,440 --> 00:22:59,120
STIFLED LAUGHTER
467
00:23:02,240 --> 00:23:03,800
WHISPERED: Stop it!
468
00:23:03,800 --> 00:23:06,120
Sorry, Christine. Pat over the back.
469
00:23:06,120 --> 00:23:08,960
BADLY SUPRESSED GIGGLING
470
00:23:11,320 --> 00:23:13,280
Sorry. Sorry.
471
00:23:13,280 --> 00:23:14,640
WHEEZY LAUGHTER
472
00:23:14,640 --> 00:23:16,720
Sorry, Christine.
473
00:23:16,720 --> 00:23:19,200
It's no' Pat they're laughing at.
474
00:23:19,200 --> 00:23:21,240
LAUGHTER SPREADS
475
00:23:21,240 --> 00:23:23,480
It's no'!
476
00:23:23,480 --> 00:23:26,120
GIGGLING CONTINUES
477
00:23:26,120 --> 00:23:29,000
Sorry, Christine. Sorry about this.
Sorry, but, it's...
478
00:23:29,000 --> 00:23:31,480
Alan? What's going on?
479
00:23:31,480 --> 00:23:32,880
Nothin'!
480
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
What's the matter wi' them?
481
00:23:34,640 --> 00:23:36,440
ALAN!
482
00:23:36,440 --> 00:23:38,960
We just...had a wee
483
00:23:38,960 --> 00:23:40,880
smokin' oot the back door.
484
00:23:40,880 --> 00:23:44,720
Is THAT what you were doing
outside?!
485
00:23:44,720 --> 00:23:46,200
For God's sake, Alan!
486
00:23:46,200 --> 00:23:48,800
This is supposed
to be a Christmas party!
487
00:23:48,800 --> 00:23:49,840
CATHY GASPS
488
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
Have you been smoking drugs?
489
00:23:51,680 --> 00:23:53,560
I'm so sorry, Christine.
490
00:23:53,560 --> 00:23:54,880
What is it?
491
00:23:54,880 --> 00:23:56,400
What did they do?
492
00:23:56,400 --> 00:23:58,440
They smoked some "stuff" outside.
493
00:24:00,880 --> 00:24:04,720
Oh, well, Pat would not like that.
494
00:24:04,720 --> 00:24:06,720
Oh, she enjoyed her fags,
495
00:24:06,720 --> 00:24:10,560
but she never, ever touched
the ganja.
496
00:24:10,560 --> 00:24:11,920
HE STIFLES A GUFFAW
497
00:24:11,920 --> 00:24:14,520
Look at him! He's off his tits!
498
00:24:15,560 --> 00:24:17,280
Ian! What are you playing at?!
499
00:24:17,280 --> 00:24:18,840
Sorry, sorry.
500
00:24:18,840 --> 00:24:20,720
It's Christmas!
501
00:24:20,720 --> 00:24:23,920
It was...it was just a bit of fun.
Just a bit of fun.
502
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
Sorry, guys.
503
00:24:25,040 --> 00:24:27,200
No, no, no, no.
This is Alan's fault.
504
00:24:27,200 --> 00:24:29,280
Alan, apologise to Christine.
505
00:24:29,280 --> 00:24:31,720
"MERRY CHRISTMAS EVERYBODY"
PLAYS IN BACKGROUND
506
00:24:31,720 --> 00:24:34,000
Sorry, Christine.
507
00:24:34,000 --> 00:24:35,440
I mean, I feel terrible.
508
00:24:35,440 --> 00:24:37,960
Right in the middle of when she's
talking about Pat over the back...
509
00:24:37,960 --> 00:24:40,040
GIGGLES ERUPT
510
00:24:40,040 --> 00:24:43,040
UNDER HIS BREATH: Oh, for ... sake!
511
00:24:43,040 --> 00:24:45,400
It's all right, Michelle.
512
00:24:45,400 --> 00:24:48,040
It's no' your fault.
513
00:24:48,040 --> 00:24:50,080
Sorry. Sorry, Christine.
514
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Sorry.
515
00:24:51,200 --> 00:24:53,560
Would you like us to light
a wee candle for her?
516
00:24:53,560 --> 00:24:56,400
I mean, I know you probably lit one
in the chapel,
517
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
but we could light
one here for her now, if you'd like.
518
00:24:59,400 --> 00:25:01,160
That's a nice idea. Mm.
519
00:25:01,160 --> 00:25:02,760
Hmm, aye.
520
00:25:02,760 --> 00:25:04,480
That would be lovely, Michelle.
521
00:25:06,440 --> 00:25:08,240
I tell you what we could do.
522
00:25:08,240 --> 00:25:11,000
Shall we just go out for another
wee smoke?
523
00:25:11,000 --> 00:25:13,440
Naw, remember those lantern thingies
that we bought?
524
00:25:13,440 --> 00:25:14,800
MICHELLE GASPS
525
00:25:14,800 --> 00:25:17,640
Why don't we go oot and light one
of them? Aw, they're nice, them.
526
00:25:17,640 --> 00:25:20,200
Aye, they are. And we're
needin' rid of them, so...
527
00:25:21,800 --> 00:25:22,920
DOOR OPENS
528
00:25:32,960 --> 00:25:35,560
UPLIFTING CHRISTMASSY MUSIC BUILDS
529
00:25:40,360 --> 00:25:42,800
Right, here we go. Oh!
530
00:25:42,800 --> 00:25:43,920
Not yet, Alan.
531
00:25:45,400 --> 00:25:47,960
Christine, do you want to light it?
532
00:25:47,960 --> 00:25:50,560
Oh, no, I-I'll just watch.
533
00:25:54,200 --> 00:25:57,000
# When the temperature dips
534
00:25:57,000 --> 00:25:58,200
# I miss my baby's... #
535
00:25:58,200 --> 00:25:59,480
Christine.
536
00:25:59,480 --> 00:26:02,080
Me and Cathy were having
a word, and...
537
00:26:02,080 --> 00:26:03,680
With everything that's happened,
538
00:26:03,680 --> 00:26:07,480
it doesnae sit right with us to know
that you're going to be in there
539
00:26:07,480 --> 00:26:08,840
on Christmas Day on your own,
540
00:26:08,840 --> 00:26:10,360
having to make your own dinner.
541
00:26:11,280 --> 00:26:12,440
So...
542
00:26:12,440 --> 00:26:13,480
..we've decided...
543
00:26:15,360 --> 00:26:18,800
..we're going to make you a plate
leftovers from our Chinese.
544
00:26:20,280 --> 00:26:21,720
Merry Christmas!
545
00:26:24,520 --> 00:26:26,600
Right. You ready?
546
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
Yes, yes!
547
00:26:28,200 --> 00:26:31,200
# But in my heart it's spring
548
00:26:31,200 --> 00:26:33,720
It's a beautiful...
549
00:26:33,720 --> 00:26:36,320
# How much joy and pleasure baby
550
00:26:36,320 --> 00:26:40,400
# Can one guy bring me
551
00:26:40,400 --> 00:26:43,840
It's going towards Pat's house!
552
00:26:43,840 --> 00:26:47,160
# Without someone to hold
553
00:26:47,160 --> 00:26:49,840
# But when I have him next to me
554
00:26:49,840 --> 00:26:51,720
Merry Christmas, Christine.
555
00:26:51,720 --> 00:26:53,600
# Baby I'm in ecstasy
556
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
Merry Christmas.
557
00:26:56,400 --> 00:26:58,720
# It may be winter outside
558
00:26:58,720 --> 00:27:01,240
And merry Christmas to you, too,
Gordon.
559
00:27:01,240 --> 00:27:02,720
# But in my heart it's spring... #
560
00:27:02,720 --> 00:27:04,400
Is he all right?
561
00:27:04,400 --> 00:27:06,120
RETCHING
562
00:27:06,120 --> 00:27:09,280
MUSIC: Stop The Cavalry
by Jona Lewie
563
00:27:19,760 --> 00:27:22,120
# Dub-a-dub-a-dum-dum
Dub-a-dub-a-dum
564
00:27:22,120 --> 00:27:24,440
# Dub-a-dum-dum-dub-a-dum
Dub-a-dub-a-dum
565
00:27:24,440 --> 00:27:26,800
# Dub-a-dub-a-dum-dum
Dub-a-dub-a-dum
566
00:27:26,800 --> 00:27:29,720
# Dub-a-dum-dum-dub-a-dum
Dub-a-dub-a-dum
567
00:27:29,720 --> 00:27:33,600
# Wish I was at home
for Christmas... #
568
00:27:34,840 --> 00:27:36,640
CHURCH ORGAN CHORD
569
00:27:38,480 --> 00:27:39,920
Hello, everyone.
570
00:27:39,920 --> 00:27:42,640
It's lovely to see so many
of you here tonight,
571
00:27:42,640 --> 00:27:45,520
and you all look wonderful in your
Christmas best.
572
00:27:45,520 --> 00:27:47,480
Now, to start things off,
573
00:27:47,480 --> 00:27:52,880
I'm going to call upon Mrs O'Neill
to come up and say a few words.
574
00:27:52,880 --> 00:27:53,920
Christine.
575
00:27:59,000 --> 00:28:00,600
Thank you, Father.
576
00:28:02,960 --> 00:28:05,560
In the event of a fire...
577
00:28:05,560 --> 00:28:09,960
SLOW FANFARE
67607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.