All language subtitles for Two Doors Down S01E03 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,960 Just beep the horn. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,320 Give her a minute. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,960 Beep the horn! 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,960 HE BEEPS THE HORN QUICKLY That is not a beep. 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,960 HORN BLARES Oh, for goodness' sake! I'm coming! 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,960 HORN CONTINUES TO BLARE 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,000 That is a beep. 8 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Thanks. Now, you really think this is all right? 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,960 It's fine. I was going to buy a spider plant, 10 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 but it's not really a house warming, is it? 11 00:00:35,960 --> 00:00:38,000 I mean cos it's Jaz's flat and Ian's moving in to it, 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,960 which is sort of different, isn't it? Look, Beth, relax. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,480 You're right. OK. 14 00:00:43,480 --> 00:00:45,960 Now, honestly, you really think this top's OK? 15 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 It's lovely. 16 00:00:48,160 --> 00:00:50,960 Where you going? I'm going to get changed. 17 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 HORN BLARES 18 00:01:00,960 --> 00:01:07,960 This programme contains some strong language. 19 00:01:10,000 --> 00:01:13,640 Right, I've locked the back door, I've shut the blinds in the hall 20 00:01:13,640 --> 00:01:15,960 and I've flushed the rest of that soup down the toilet. 21 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 Oh, that's lovely. 22 00:01:18,320 --> 00:01:21,960 Are you sure you'll be OK? Aye, you away and enjoy yourself. 23 00:01:21,960 --> 00:01:23,480 Are you watching the tennis later? 24 00:01:23,480 --> 00:01:25,960 US Open - Andy Murray's in the final. 25 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 Tennis? I've no interest in tennis. 26 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 You like Wimbledon, though. Oh, I love Wimbledon. 27 00:01:33,320 --> 00:01:35,480 Right, that's me. I won't be too late. 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,960 Where is it you're going again? 29 00:01:36,960 --> 00:01:39,800 Just going into town. Who with? 30 00:01:39,800 --> 00:01:41,960 Lauren. Lauren? 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,320 Yeah, you know Lauren, the one with the piercings. 32 00:01:44,320 --> 00:01:46,960 Oh, ho-ho. Wee Jingle Bells. 33 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 Tell her I'm asking for her. 34 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 Right, OK. 35 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 You away and enjoy yourself. 36 00:01:51,960 --> 00:01:54,000 You're young, I suppose you should be out and about 37 00:01:54,000 --> 00:01:56,960 doing your own thing. 38 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 I'll be back about 11.00. 39 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Half ten. 40 00:02:04,960 --> 00:02:08,960 Freedom! Are they away? Aye, it's just us. 41 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 Andy, Andy, Andy! Here, what do you think? 42 00:02:11,800 --> 00:02:12,960 Oh, very good. 43 00:02:12,960 --> 00:02:15,960 Are you just yourself or is Papa Smurf on his way an' all? 44 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 I've not used these since we went to Sweden. 45 00:02:21,960 --> 00:02:25,960 What a laugh, honestly. Did I tell you about it, Eric? Yeah. 46 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 Oh, it was something else. 47 00:02:27,960 --> 00:02:29,320 There was about 70 of us, 48 00:02:29,320 --> 00:02:32,960 all wi' our kilts on, our faces plastered with paint, 49 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 and we're charging down the main street of Stockholm shouting... 50 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 # We're the famous Tartan Army And we've come to ride you raw 51 00:02:38,960 --> 00:02:40,960 # Ride you raw 52 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 # Ride you raaaw. # What a laugh. 53 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 And then all the wee Swedish lassies, 54 00:02:44,960 --> 00:02:47,320 they're running away up the side streets. Bloody hell. 55 00:02:47,320 --> 00:02:50,960 Well, I suppose that's the thing about going commando, you know. 56 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 I mean, some folk can find it a bit intimidating. 57 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 INTERCOM RINGS Ian! That's them, they're here! 58 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Well, answer it! 59 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 Hello? 'Jaz?' 60 00:03:01,960 --> 00:03:05,960 Is that Dominos? Is that my pizza? 'Hurry up, it's raining.' 61 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 OK, it was just a joke. 62 00:03:07,960 --> 00:03:10,800 I know it's raining, I'll buzz you in now. 63 00:03:12,640 --> 00:03:14,960 Will I stick these in the oven now? Yeah, yeah, yeah. 64 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 No! Actually, actually, yeah. 65 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 No, no, no. Actually... 66 00:03:19,960 --> 00:03:22,160 Oh, for God's sake. Are you all right? 67 00:03:22,160 --> 00:03:25,960 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. Shit! 68 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 The candle in the toilet! It's all right, I did it. 69 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 OK, good. Do I look OK? 70 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 You look great. Not too X Factor? No! 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 And like, sweat patches? 72 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Nope, all good. 73 00:03:35,960 --> 00:03:38,960 OK. OK. 74 00:03:43,960 --> 00:03:47,320 Hi. Hello. Hi. 75 00:03:47,320 --> 00:03:49,960 Hiya. Oh, look at you, Jaz. 76 00:03:49,960 --> 00:03:53,320 Look at him, Beth. I like the T-shirt. 77 00:03:53,320 --> 00:03:57,160 He's like one of the wee boy-bandies off the X Factor, isn't he? 78 00:03:57,160 --> 00:03:59,960 Oh, give us a hug. 79 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 Oh, God, you're sweating, Jaz, get away from me! 80 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 I've got body glitter on. 81 00:04:06,960 --> 00:04:10,320 Oh, this is lovely. Isn't this nice, Cathy? 82 00:04:10,320 --> 00:04:11,960 Oh, uh-huh. 83 00:04:11,960 --> 00:04:14,160 I wouldn't have put you in a place like this, Jaz. No? 84 00:04:14,160 --> 00:04:16,960 No. It's really nice! 85 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 So, how are you doing? I'm fine. 86 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 Keeping the place tidy for you, is he, Jaz? 87 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 See his room at home! Mum! 88 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Oh, you should have seen the state of it. 89 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Damp towels, half eaten plates of food everywhere. 90 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 And as for the bedsheets, I mean, 91 00:04:30,960 --> 00:04:33,320 you could have stood them up on their end. Right! 92 00:04:33,320 --> 00:04:35,960 What do you want, a drink first or the guided tour? 93 00:04:35,960 --> 00:04:37,320 Tour. Drink! 94 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 MOBILE BEEPS 95 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 Oh, that's Cath texting to say that's them arrived at Ian's. 96 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 Oh, right. 97 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 Aye. I always get her to send me a wee line 98 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 when she uses one of those private taxis. 99 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 I mean, two women like that in the back of your cab, Eric. 100 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 Aye. Well, one. 101 00:04:55,960 --> 00:04:59,960 So did Ian manage to get all his stuff shifted all right? 102 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Aye, aye, didn't need the van in the end. 103 00:05:01,960 --> 00:05:05,960 Well, there you go - you lost a son, but you've saved yourself £45. 104 00:05:05,960 --> 00:05:08,960 Be a difficult time, though. Are you, you bearing up? 105 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Aye, no' too bad. 106 00:05:09,960 --> 00:05:12,960 Beth's the one that's really taking it sore, you know? 107 00:05:12,960 --> 00:05:16,320 Oh, aye, she would. I mean, she's stuck in the house with you all day. 108 00:05:16,320 --> 00:05:17,960 I'll tell you one person 109 00:05:17,960 --> 00:05:20,960 who's absolutely heartbroken to see him go. Cathy. 110 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 Aw, that's nice. She's all right now. 111 00:05:22,960 --> 00:05:25,480 She's found someone else to wash her car. 112 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 There you go. 113 00:05:29,960 --> 00:05:33,960 It's an ideal place, this, Jaz, for entertaining. Oh, isn't it? 114 00:05:33,960 --> 00:05:36,320 Though weirdly, I've never really had any parties or stuff. 115 00:05:36,320 --> 00:05:39,960 I did get broken into while I was on holiday and some junkies had a kind 116 00:05:39,960 --> 00:05:42,320 of rave in it for a few days, but that doesn't really count, does it? 117 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 Well, it's very nice. 118 00:05:45,960 --> 00:05:48,160 Lovely, very classy. 119 00:05:48,160 --> 00:05:51,960 Beth, there's a toilet bag in here that's full of condoms! 120 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 Are you warm enough, Mrs Baird? 121 00:05:55,960 --> 00:05:58,480 Och, I'm fine. Cos if you're not, I can put the heating on. 122 00:05:58,480 --> 00:06:01,640 Oh, gosh, no! Oh, is it too hot? It is quite hot. 123 00:06:01,640 --> 00:06:02,960 I'll open a window. 124 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 So what's Dad up to tonight then? 125 00:06:04,960 --> 00:06:07,160 He's got Colin over to watch the tennis. 126 00:06:07,160 --> 00:06:08,960 Oh, he'll enjoy that. Uh-huh. 127 00:06:08,960 --> 00:06:10,000 Well, the tennis anyway. 128 00:06:10,000 --> 00:06:12,960 Not too draughty on your neck, is it, Mrs Baird? 129 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 I'm fine. Come on, sit down, relax. 130 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Sorry, sorry. 131 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 Oh, it's freezing in here! 132 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 I knew it, I knew it! 133 00:06:21,000 --> 00:06:23,960 So, have you met any of the neighbours yet? 134 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Not yet, no. They're all pretty all right, though. 135 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 Oh, yeah. I've never really had any problems, but then I've always 136 00:06:28,960 --> 00:06:30,960 sort of kept myself to myself, to be honest. 137 00:06:30,960 --> 00:06:31,960 That's the best way, Jaz. 138 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 There's nothing worse than overbearing neighbours. 139 00:06:36,960 --> 00:06:38,960 Did you see him in the semis, Murray? 140 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 Aye, tremendous. 141 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 With that big flag, eh? Aye. 142 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 Oh, he's a great ambassador for Scotland. 143 00:06:44,960 --> 00:06:48,960 Show the world we're no' just a load of penny-pinching couch potatoes. 144 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 Absolutely! Look, I've got 10% off at the Taj. 145 00:06:51,960 --> 00:06:53,960 Let's phone in a curry. 146 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Oh, no. Look, I can't have a curry. 147 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 Eh? No, honestly, I can't. It's this diet. 148 00:06:58,960 --> 00:07:01,480 Oh, I see. Aye. I go back in next week to get weighed 149 00:07:01,480 --> 00:07:02,960 and get my cholesterol checked. 150 00:07:02,960 --> 00:07:05,800 Beth'll kill me if I start ordering takeaways. 151 00:07:05,800 --> 00:07:07,960 Oh, fair enough, fair enough. I respect that. 152 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 Look, I don't want to put temptation in your way. 153 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 Do you mind if I just get myself one? 154 00:07:16,000 --> 00:07:19,640 Aw, no, you're joking! What is it? 155 00:07:19,640 --> 00:07:21,960 It doesn't start until ten o'clock. 156 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 So are you still off work with the stress, Jaz, yeah? 157 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 Yeah. I've had that. 158 00:07:27,160 --> 00:07:30,800 Have you? Stress? Oh, yes. 159 00:07:30,800 --> 00:07:31,960 How long were you off for? 160 00:07:31,960 --> 00:07:34,960 Oh, I've never had a job. Christ, no! 161 00:07:34,960 --> 00:07:38,960 Stress is a killer, though, Jaz. You look after yourself. 162 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 You take the time to look after number one, 163 00:07:40,960 --> 00:07:44,960 stop running about making sure everyone else is OK. 164 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Do you know what, you're right. That's exactly what I'm going to do. 165 00:07:47,960 --> 00:07:51,960 Go on through to the kitchen and get us some more ice, would you? OK. 166 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 And you've got everything you need? 167 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 What like? Kitchen stuff, bedding... 168 00:07:56,960 --> 00:07:59,000 Aw, Mum, Jaz's already got all that stuff here. 169 00:07:59,000 --> 00:08:02,960 You two getting on all right? Yes! I'm only asking. 170 00:08:02,960 --> 00:08:05,320 I remember fine well when I moved in with your dad. 171 00:08:05,320 --> 00:08:07,960 That was no Swiss picnic, I can tell you. 172 00:08:07,960 --> 00:08:09,000 I was only 20. 173 00:08:09,000 --> 00:08:12,320 I'd never seen a grown man with the meat sweats before, 174 00:08:12,320 --> 00:08:14,000 much less shared a bed with them. 175 00:08:14,000 --> 00:08:16,960 Look, Mum, everything's fine, there's nothing to worry about. 176 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 I'm fine, we're fine, the flat's fine. 177 00:08:19,960 --> 00:08:21,960 Now, for goodness' sake, just chill out, would you? 178 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 HIP-HOP BLARES 179 00:08:23,960 --> 00:08:26,000 Usher, Beth. Beth, Usher! 180 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 Cathy! 181 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 # Usher, Usher, Usher 182 00:08:29,960 --> 00:08:31,640 # Let's go! 183 00:08:31,640 --> 00:08:32,960 # Yeah, yeah, yeah. # 184 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 That's the time difference, you see, Eric. 185 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 When Cathy and I were in Dubai, 186 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 it was half past four in the afternoon and here it was... 187 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 well, it was a completely different time. 188 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 Christ, if I'd known it was starting in the middle of the night, 189 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 I'd have just gone to my bed. Aye, but think about it, though, 190 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 this is us getting a chance to spend some time 191 00:08:51,960 --> 00:08:54,960 in each other's company, a bit of boys' time. 192 00:08:54,960 --> 00:08:56,000 Aye? Aye! 193 00:08:56,000 --> 00:08:58,960 This is us doing what we should be doing, Eric. 194 00:08:58,960 --> 00:09:02,960 The two males in the pack, the two great apes, 195 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 two big silverbacks, 196 00:09:04,960 --> 00:09:07,960 relaxing after a hard day in the jungle, you know, 197 00:09:07,960 --> 00:09:11,960 eating bananas and chasing wee frogs 198 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 and using our quiet time 199 00:09:13,960 --> 00:09:16,960 to sit down and chill, 200 00:09:16,960 --> 00:09:20,960 and groom ourselves before the tennis comes on. 201 00:09:33,960 --> 00:09:36,480 This is murder, isn't it? It is, aye. 202 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 I know what we could do. 203 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 Where's the keys to the hut? 204 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 # Cos the players gonna play, play, play, play, play... # 205 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 I'll go and check that stuff in the oven. 206 00:09:47,960 --> 00:09:50,480 # Haters gonna hate, hate, hate, hate, hate 207 00:09:50,480 --> 00:09:53,160 # I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake 208 00:09:53,160 --> 00:09:55,960 # Shake it off, shake it off... # 209 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 Oh. 210 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Oh, I think I'm going to be sick. 211 00:10:00,960 --> 00:10:02,000 Oh, God, no, Cathy!! 212 00:10:02,000 --> 00:10:03,960 Wait, I'll get a basin. No, no, no. 213 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 SHE GAGS 214 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 No, it's away. 215 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 # Shake it off... # 216 00:10:10,960 --> 00:10:14,480 Sit forward, I'm going to high kick over your head. Oh! 217 00:10:14,480 --> 00:10:16,160 # Shake it off, shake it off 218 00:10:17,480 --> 00:10:19,960 # Shake it off, shake it off... # 219 00:10:28,960 --> 00:10:31,800 Right, this'll help kill a bit of time for us. 220 00:10:32,960 --> 00:10:35,480 You no' got any tighter ones? Aye, all right. 221 00:10:35,480 --> 00:10:36,960 OK, who's serving first? 222 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 In fact, wait a wee minute, let's do this properly. 223 00:10:38,960 --> 00:10:41,800 Wee drink of barley water before we start. 224 00:10:44,800 --> 00:10:45,960 Hydration, Eric? 225 00:10:45,960 --> 00:10:47,800 Well, maybe just a wee sip, eh. 226 00:10:49,960 --> 00:10:53,960 Wee wave up to the royal box. Come on. Oh, for... 227 00:10:53,960 --> 00:10:56,640 All right, Liz! Here, Kate and Wills up there too. 228 00:10:56,640 --> 00:10:58,960 Here, Kate, where's that wee sister of yours? 229 00:10:58,960 --> 00:11:01,000 Can we get on with it? Aye, all right, all right. 230 00:11:01,000 --> 00:11:04,960 Quiet, please. 231 00:11:07,960 --> 00:11:10,960 Senor White to serve. 232 00:11:12,960 --> 00:11:15,000 GLASS SHATTERS 233 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Oh, shit. 234 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 # Not sitting down... # 235 00:11:22,960 --> 00:11:24,800 Right, you've had your fun. 236 00:11:24,800 --> 00:11:28,160 Come on, sit down, we'll have a nice chat. 237 00:11:28,160 --> 00:11:29,960 How do you think it's going? 238 00:11:29,960 --> 00:11:32,480 Fine, yeah, good. Do you think your mum's OK? 239 00:11:32,480 --> 00:11:34,000 Is she having a good time? Of course she is. 240 00:11:34,000 --> 00:11:36,960 I just really want to make sure she enjoys herself. 241 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 For goodness' sake, just relax, would you? 242 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 She's fine, you don't need to fuss. 243 00:11:40,960 --> 00:11:44,960 OK. OK. You're right, actually. 244 00:11:44,960 --> 00:11:47,000 God, I don't know why I get so stressed, 245 00:11:47,000 --> 00:11:48,960 it always works out in the end, doesn't it? 246 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Yeah. Can you give us a hand? 247 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 DOOR BELL RINGS 248 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 Hi. 249 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 Hi. 250 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Erm, I'm really sorry to be a pain, 251 00:12:03,960 --> 00:12:07,960 but would you mind just turning the music down a tiny bit? 252 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 Sorry? I hate to ask, 253 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 it's just that it is a tiny bit loud. 254 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 And the thumping on the floor is a bit... 255 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 A bit...? 256 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 Well, it's just that we've got a baby downstairs 257 00:12:19,960 --> 00:12:22,960 and we've only just managed to get her to sleep. 258 00:12:22,960 --> 00:12:25,480 No, look it's fine, but 259 00:12:25,480 --> 00:12:28,960 if you could just turn it down a bit, then I'd really appreciate it. 260 00:12:28,960 --> 00:12:31,480 OK. Thanks. 261 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 SHE SCOFFS 262 00:12:39,960 --> 00:12:40,960 Who was that? 263 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 Cathy! Who was that? 264 00:12:44,960 --> 00:12:51,960 I have never been spoken to like that...in my life! 265 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 Cathy! 266 00:12:56,960 --> 00:12:57,960 Em... 267 00:12:59,320 --> 00:13:00,960 Can you see it? 268 00:13:00,960 --> 00:13:02,480 I think so. Come on. 269 00:13:02,480 --> 00:13:04,960 Come on what? Come on, we'll go and get it. 270 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Are you joking? I'm no' joking. 271 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 Christ, we cannae go creeping around folk's gardens at this 272 00:13:09,960 --> 00:13:11,160 time of night - we're grown men. 273 00:13:11,160 --> 00:13:12,960 But that's our ball. 274 00:13:12,960 --> 00:13:15,640 HE SIGHS DEEPLY 275 00:13:22,160 --> 00:13:23,320 Where's Cathy? 276 00:13:28,960 --> 00:13:30,480 Oh, hello again. 277 00:13:30,480 --> 00:13:31,960 Hi... 278 00:13:50,480 --> 00:13:52,960 GATE CREEKS Shh! 279 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 It's not a fox, Sophie. 280 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Christ, I know they're smart, but they're no' at the stage 281 00:14:08,960 --> 00:14:12,640 of getting up on their back legs and opening fucking gates. 282 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 Have you got it? Aye. 283 00:14:14,800 --> 00:14:15,960 Right, come on. 284 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Oh, shit. Christ! 285 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Breathe in, your belly's casting a shadow on the slabs. 286 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 Aw, she's coming oot. What are we going to say? 287 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 It's OK, I'll... 288 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Who's there? 289 00:14:40,960 --> 00:14:41,960 Christine! 290 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Aaah! 291 00:14:44,960 --> 00:14:48,960 I am a very tolerant person. 292 00:14:48,960 --> 00:14:52,320 Look, all I was... YELLS: I want to talk! 293 00:14:54,960 --> 00:14:57,960 I am a very, tolerant person, 294 00:14:57,960 --> 00:15:01,960 but the way you behaved up there was an absolute disgrace. 295 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 I'm sorry. It's just, it's because of the baby... 296 00:15:06,320 --> 00:15:07,960 The baby. 297 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 MOCKING: The baby, the baby, the baby! 298 00:15:09,960 --> 00:15:12,800 She's got a baby, everyone. She's got a baby! 299 00:15:12,800 --> 00:15:14,960 Huh, give her a round of applause. 300 00:15:14,960 --> 00:15:18,960 Oh, but do it quietly in case you wake the baby up. 301 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 Baby, baby... 302 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 # Oh, baby, baby! # 303 00:15:22,480 --> 00:15:24,960 Ba-ba-ba, bb. Shhh! 304 00:15:24,960 --> 00:15:27,480 She has got a baby! 305 00:15:27,480 --> 00:15:28,960 What's going on? 306 00:15:28,960 --> 00:15:32,000 I'm really sorry, guys, I just asked for the music down a little bit. 307 00:15:32,000 --> 00:15:35,960 They're gay, of course the music's going to be loud. 308 00:15:35,960 --> 00:15:38,480 Listen, that's no problem, we'll turn it down. 309 00:15:38,480 --> 00:15:40,960 Everything all right? It's the wooden floors, Mrs Baird. 310 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 I didn't want to ask you to take your shoes off. 311 00:15:42,960 --> 00:15:45,000 I could have given you a pair of towelling mules. 312 00:15:45,000 --> 00:15:47,640 EMOTIONAL: Beth, I'm so glad you're here. 313 00:15:47,640 --> 00:15:49,320 What on earth's the matter, Cathy? 314 00:15:49,320 --> 00:15:52,960 Well, she is bullying me with her baby 315 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 and he's talking about slippers. 316 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Oh, for God's sake, Cathy! 317 00:15:55,960 --> 00:15:59,160 Look, we'll turn it down. Sorry for any hassle. 318 00:15:59,160 --> 00:16:00,960 NEIGHBOUR: Goodnight then. 319 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Oh, God, you're all the same, aren't you? 320 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 Dragging your buggies into coffee shops 321 00:16:05,960 --> 00:16:08,960 and having all your milk heated up in microwaves. 322 00:16:08,960 --> 00:16:10,160 What about us? 323 00:16:10,160 --> 00:16:12,960 What about if we wanted something heated up? 324 00:16:12,960 --> 00:16:15,640 I like things that are heated up, 325 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 but if it was up to you, I wouldn't be allowed, 326 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 I wouldn't be allowed, and everything I like would be cold. 327 00:16:20,960 --> 00:16:24,960 I'm just going to... Sorry. No, no worries. 328 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 Right, come on, let's get back upstairs. 329 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 I'll get the kettle on and we'll all have a nice cup of tea. 330 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 Or another drink. 331 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 She's an absolute bitch, Beth. 332 00:16:38,960 --> 00:16:43,960 She's a total and absolute bitch. Shhh. Cathy, come on, back up. 333 00:16:43,960 --> 00:16:48,960 You need to get her evicted. She's evil. 334 00:16:48,960 --> 00:16:52,800 You have EVIL on your doorstep. 335 00:16:55,960 --> 00:16:59,960 A bloody baseball bat! You could have fractured my skull. 336 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 Aye, if I'd connected properly. 337 00:17:02,960 --> 00:17:05,480 It was just a wee accident. There's no harm done. 338 00:17:05,480 --> 00:17:07,960 My heart's going like a box of frogs. 339 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 I need a seat. 340 00:17:08,960 --> 00:17:10,000 Aye, you get sat down - 341 00:17:10,000 --> 00:17:12,960 takes a lot out of you battering folk in the face. 342 00:17:12,960 --> 00:17:17,640 Excuse me! I got the fright of my life. 343 00:17:17,640 --> 00:17:20,960 Oh, oh, oh, I think I'm taking a pure adrenaline rush. 344 00:17:20,960 --> 00:17:23,960 You're all right, Christine, away back through to your house 345 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 and get a wee glass of water. A glass of water? 346 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 It's not a glass of water I'm needing, 347 00:17:27,960 --> 00:17:30,960 it's two Valium and a fresh pair of knickers. 348 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 I tell you what, Eric, come on, let's get you under the light in 349 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 the kitchen and I can have a proper look at you. 350 00:17:35,960 --> 00:17:37,800 See if you're all right. 351 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 What? You got the key? 352 00:17:47,960 --> 00:17:49,960 Mum, did you? Um... 353 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Aw, shit. 354 00:17:54,960 --> 00:17:56,480 Oh, ya bastard! 355 00:17:56,480 --> 00:17:57,960 Is it sore? 356 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 No, it's tickly. In fact, I might see 357 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 if she'll hit me another crack to get rid of the itch. 358 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Listen, Eric, that could've been a lot worse. 359 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Could it? Oh, aye. 360 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 If I hadn't ducked out the road, I'd have taken it square on. 361 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 Oh, well, as long as you're all right. Oh, come on. 362 00:18:09,960 --> 00:18:12,960 Now, look, we're in this together, we're a team. 363 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 And when is it your turn to take one? I already have. 364 00:18:15,480 --> 00:18:17,800 Have you? Aye. I got a right eyeful 365 00:18:17,800 --> 00:18:19,960 when her dressing gown flapped open at the front. 366 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Horrific. Oh! 367 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Ach, you're fine. Now listen, 368 00:18:23,960 --> 00:18:26,960 we need to do something to get her out of here. 369 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 If she hears that we've got a curry on the way 370 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 and that we're sitting up, Christ, we'll never get shot of her! 371 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 Right, Christine. 372 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 That's me examined him, and I reckon he's all right. 373 00:18:38,960 --> 00:18:41,960 He just needs a bit of the old R&R. 374 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 I was just thinking, 375 00:18:42,960 --> 00:18:46,960 I've got a couple of pain killers next door that you are welcome to. 376 00:18:46,960 --> 00:18:49,960 The vet gave me them for when that big German Shepherd 377 00:18:49,960 --> 00:18:52,480 we had came back from getting its knackers off. 378 00:18:52,480 --> 00:18:55,960 But provided you don't take them on an empty stomach, they're fine. 379 00:18:57,480 --> 00:18:58,960 No, you're all right. 380 00:18:58,960 --> 00:19:00,320 I'm just going to go up to my bed. 381 00:19:00,320 --> 00:19:03,960 Aye. Come on now, Christine, I'll need to get him upstairs 382 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 and into his jammies. Eh? Oh, aye... 383 00:19:06,960 --> 00:19:09,160 Into your old jim jams and snuggle down. 384 00:19:10,960 --> 00:19:16,160 Oh, well, I'll just leave the pair of you to it then, eh? 385 00:19:16,160 --> 00:19:17,320 Goodnight. 386 00:19:19,960 --> 00:19:23,160 Here, Colin, you couldnae see me to my door, could you? 387 00:19:23,160 --> 00:19:25,960 I don't like being out on my own in the dark. 388 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 You've nothing to worry about, Christine. 389 00:19:29,960 --> 00:19:31,160 Takeaway. 390 00:19:31,160 --> 00:19:33,960 Oh, thanks very much, son. 391 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 On you go, Colin. 392 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 If only I'd left that window open. Why did you shut it? 393 00:19:40,960 --> 00:19:41,960 You asked him to! 394 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 Ah! I... 395 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 Oh, so I did. 396 00:19:45,960 --> 00:19:48,000 Sorry, Ian, I never thought. 397 00:19:48,000 --> 00:19:50,960 I just let the door shut behind me. I wasn't thinking. 398 00:19:50,960 --> 00:19:52,960 Mum, honestly, don't worry about it. 399 00:19:52,960 --> 00:19:57,480 No point blaming yourself, Beth, it's nobody's fault. 400 00:19:58,640 --> 00:20:01,960 Well, it sort of is actually, Cathy, when you think about it. 401 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 Sorry? Well, it is someone's fault, isn't it? 402 00:20:04,960 --> 00:20:06,960 Oh, you're right, Ian. 403 00:20:06,960 --> 00:20:11,960 That cow downstairs owes you an apology big time. 404 00:20:11,960 --> 00:20:12,960 Huh? 405 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 As I say, normally I don't take a curry 406 00:20:17,960 --> 00:20:21,960 but I'll try a wee bit of this one seeing as you're offering. 407 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 Have you no' got a bit of naan for dunking in that sauce, no? 408 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 That's the lot, I'm afraid, Christine. That's funny, 409 00:20:28,960 --> 00:20:32,480 I counted five foil cartons in that bag. 410 00:20:39,960 --> 00:20:44,960 Oh! Oh, spicy that, isn't it? 411 00:20:44,960 --> 00:20:47,800 I'll need a wee glass of milk to wash that down, 412 00:20:47,800 --> 00:20:49,960 take the heat oot all the things in my gullet. 413 00:20:51,480 --> 00:20:54,960 Are you not having any, Eric, no? No. I'm on a diet. 414 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 Aw, that's a shame. 415 00:20:56,960 --> 00:21:00,960 Oh, just rip a bit off of that for me, will you there? 416 00:21:00,960 --> 00:21:04,960 Just...just shove it on the side of my plate. Dirty big naan, eh? 417 00:21:04,960 --> 00:21:08,000 Is this the Taj, is it? It is, aye. 418 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Normally, I don't like their stuff, 419 00:21:10,000 --> 00:21:12,800 but I'm actually quite enjoying this. 420 00:21:12,800 --> 00:21:14,960 SHE GIGGLES DOOR BELL RINGS 421 00:21:14,960 --> 00:21:15,960 Oh, who the hell? 422 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 Colin, you go, will you? 423 00:21:18,960 --> 00:21:22,960 Oh-ho-ho, soft as you like, Eric. 424 00:21:22,960 --> 00:21:26,800 It's just grabbing onto that sauce like a sponge! 425 00:21:26,800 --> 00:21:29,960 Sophie. Hi, Mr Whyte. Is my mum here? 426 00:21:29,960 --> 00:21:32,320 Aye, she's through here, pet. Oh, oh. 427 00:21:32,320 --> 00:21:35,960 There she is. Oh, thank God you're here, Sophie. 428 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 Mum, are you all right? 429 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 No, no really. I've had a terrible fright. 430 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 Oh, my adrenaline's away up. 431 00:21:42,960 --> 00:21:45,640 Christine, you not going manage that? 432 00:21:45,640 --> 00:21:49,320 Leave it! Oh, dear. Oh. 433 00:21:49,320 --> 00:21:52,960 SLURRED SINGING 434 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 SHE HICCUPS 435 00:21:56,960 --> 00:22:00,320 SLURRED SINGING 436 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Is that all right for you, Sophie? 437 00:22:12,960 --> 00:22:14,480 I'm no' really hungry. 438 00:22:14,480 --> 00:22:16,960 Whatever she doesn't eat I'll have. 439 00:22:16,960 --> 00:22:19,960 Mind you, she's got to be careful - 440 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 anything too spicy, she'll shit like a pup. 441 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 Here, look. Eric couldn't resist. 442 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Greedy bastard. Mum! 443 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 SHE BREAKS WIND Oh, dear. 444 00:22:31,960 --> 00:22:34,960 I'll sweat in ma bed tonight, I'll tell you. Brr! 445 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 Are you sure you don't mind us staying? 446 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 You're not phoning a 24-hour locksmith. 447 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 Especially not at this time of night. 448 00:22:40,960 --> 00:22:44,960 Just come in, stay as long as you like. 449 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 Right. Thanks, Cathy. 450 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Mr Baird won't mind us disturbing him, will he, Mrs Baird? 451 00:22:48,960 --> 00:22:51,960 Ach, no, they'll just be sitting watching the tennis. 452 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 So, did you have a good evening then, eh? 453 00:22:56,960 --> 00:22:58,960 Em, yeah. 454 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 Wee Jingle Bells all right, is she? 455 00:23:00,960 --> 00:23:01,960 Aye, she's fine. 456 00:23:01,960 --> 00:23:03,000 What's that on your neck? 457 00:23:03,000 --> 00:23:05,960 DOOR OPENS Hello, it's me. 458 00:23:05,960 --> 00:23:08,480 Oh, for... Sophie, take this quick. 459 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Ach, shit! 460 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 What's going on? 461 00:23:12,960 --> 00:23:14,640 Oh, here she is. 462 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 You're back early, are you no'? 463 00:23:16,640 --> 00:23:17,960 Never mind that, what's all this? 464 00:23:17,960 --> 00:23:21,960 It's just a few wee snacks. I'm no' having any. 465 00:23:21,960 --> 00:23:24,960 Oh, lying wee monkey! 466 00:23:24,960 --> 00:23:28,480 Oh, Colin, it's been a nightmare. 467 00:23:28,480 --> 00:23:31,960 You've no idea what I've been through tonight. 468 00:23:35,800 --> 00:23:36,960 Smells nice. 469 00:23:36,960 --> 00:23:39,960 Oh, there he is, my wee pal, Jaz. 470 00:23:39,960 --> 00:23:43,000 Come on, Jaz, you sit yourself down here. 471 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 Have a bit of this naan. 472 00:23:44,960 --> 00:23:49,960 You got bicarbonate of soda, Beth, lift this tikka masala? 473 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 Sophie's got most of the lamb up. 474 00:23:51,960 --> 00:23:54,000 Eric. Kitchen, now! 475 00:23:56,160 --> 00:23:57,960 Is it coming off? 476 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 I think that's going to stain. 477 00:24:00,960 --> 00:24:04,480 Serves her right for having such a light-coloured fucking rug. 478 00:24:05,960 --> 00:24:07,320 What's been going on? 479 00:24:07,320 --> 00:24:09,800 What do you mean what's been going on? 480 00:24:09,800 --> 00:24:11,960 I go out for the night and come back to the place 481 00:24:11,960 --> 00:24:15,480 looking like a bomb-site, Christine tucking in to a curry and... 482 00:24:15,480 --> 00:24:16,960 What's happened to your face? 483 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 There was an accident. What sort of an accident? 484 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Christine hit me in the face with a baseball bat. 485 00:24:21,960 --> 00:24:24,960 SHE GASPS INCREDULOUSLY Why did she do that? 486 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Oh, it's a long story. 487 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 Well, tell me it - especially the bit where Christine hits 488 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 you on the face with a baseball bat. 489 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Look, all I wanted was a quiet night in, 490 00:24:31,960 --> 00:24:35,960 sat down in front of the telly watching the tennis, that's all! 491 00:24:35,960 --> 00:24:38,960 But instead... Well, instead... Eric! 492 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Eric, that's it started! 493 00:24:42,960 --> 00:24:44,960 I give up, I really do! 494 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 TV: '..of all time. 495 00:24:45,960 --> 00:24:49,000 'It's a Grand Slam final at the US Open between Murray 496 00:24:49,000 --> 00:24:51,640 'and Djokovic. 497 00:24:51,640 --> 00:24:53,480 'Quiet, please. 498 00:24:53,480 --> 00:24:54,960 'Murray to serve.' 499 00:24:58,480 --> 00:25:00,960 No, it's fine, Jaz, I'll get it. 500 00:25:00,960 --> 00:25:03,960 Come on, Andy! Come on Andy, Andy, Andy! 501 00:25:05,960 --> 00:25:08,960 I don't like that mother of his. Shh! 502 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 'Out.' 503 00:25:09,960 --> 00:25:13,640 Oh, that was in, in, in, in! Oh! 504 00:25:13,640 --> 00:25:16,960 '..go to the Hawk-Eye challenge.' 505 00:25:16,960 --> 00:25:20,960 ALL: Ooooh... Oh! 506 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Referee! 507 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 'The ball was out.' 508 00:25:23,960 --> 00:25:26,480 Beth, can I just get a wee dribble of vodka? No. 509 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 Judy Murray, isn't it? 510 00:25:30,000 --> 00:25:31,160 Judy Murray, aye. 511 00:25:31,160 --> 00:25:34,960 Oh, Judy Murray it is, aye. 512 00:25:34,960 --> 00:25:37,800 Awfully strict with that boy of hers. 513 00:25:37,800 --> 00:25:39,960 I mean, she's had him wi' a racket in his hand 514 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 since he was that height. 515 00:25:41,960 --> 00:25:44,480 What kind of childhood must he have had? 516 00:25:45,960 --> 00:25:50,480 I cannae be bothered with tennis, really, Jaz. Mm. 517 00:25:50,480 --> 00:25:52,960 I like Wimbledon. I love Wimbledon. 518 00:25:54,640 --> 00:25:55,960 Is that lifting, Beth? 519 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 I think it is... 520 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 Shhh! 521 00:25:58,960 --> 00:26:03,480 Boris Becker. Remember...remember him? I liked Boris Becker. 522 00:26:03,480 --> 00:26:06,960 Beth, you liked Boris Becker, didn't you? 523 00:26:06,960 --> 00:26:08,640 Did I? She did. 524 00:26:08,640 --> 00:26:10,960 She said to me she liked the blonde hairs on his legs. 525 00:26:10,960 --> 00:26:13,960 Eh! Jaz, Jaz, Jaz. 526 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 She did, him and Alan Shearer. 527 00:26:15,960 --> 00:26:18,960 She told me at Aqua Aerobics. 528 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 Shush! 529 00:26:22,960 --> 00:26:26,960 THEY CHEER Come on, Serena! 530 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 What happened to your face, Dad? Eh? 531 00:26:27,960 --> 00:26:30,640 What happened to your face? Ah, I'll tell you after. 532 00:26:30,640 --> 00:26:31,960 She hit him with a baseball bat. 533 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 She what? Why did she do that? 534 00:26:33,960 --> 00:26:35,480 He was in my garden. 535 00:26:35,480 --> 00:26:37,800 What were you doing in her garden? 536 00:26:37,800 --> 00:26:40,960 Eric? Colin! 537 00:26:40,960 --> 00:26:42,800 We were trying to get our ball back. 538 00:26:42,800 --> 00:26:43,960 What ball? 539 00:26:43,960 --> 00:26:46,160 The swingball ball. 540 00:26:46,160 --> 00:26:47,320 Swingball? 541 00:26:47,320 --> 00:26:50,960 We were out playing swingball and I hit the swingball ball, 542 00:26:50,960 --> 00:26:54,800 and it came off the bit of string and flew into Christine's garden. 543 00:26:54,800 --> 00:26:57,800 We went to get it and she came out to see who it was. 544 00:26:57,800 --> 00:26:59,960 Look, can we just watch this? 545 00:27:03,160 --> 00:27:04,960 You want to have seen it. 546 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 She came out, right, with her dressing gown 547 00:27:07,960 --> 00:27:09,960 and the baseball bat, right? 548 00:27:09,960 --> 00:27:14,640 So, I goes to say hello and she swings it. 549 00:27:14,640 --> 00:27:17,960 I ducks down and it...it batters him! 550 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 THEY LAUGH 551 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 It bat... It batters him straight in the face! 552 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 Fuck this. 553 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 Oh, Eric, where are you going? 554 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Bed. 555 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 Here, if you have any trouble getting to sleep, 556 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 I've got something next door that'll knock you right out. 557 00:27:43,960 --> 00:27:45,960 THEY LAUGH 558 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 Come on, Andy! 559 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 RADIO: '..on Murray. 560 00:27:59,960 --> 00:28:02,960 'Another unforced error from Murray. 561 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 'Another game to Djokovic. 562 00:28:03,960 --> 00:28:07,960 'Andy Murray now trails three games to love in the first set 563 00:28:07,960 --> 00:28:09,160 'of this US Open final. 564 00:28:09,160 --> 00:28:11,960 'And an afternoon that began with such hope is 565 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 'turning into a nightmare.' 566 00:28:13,960 --> 00:28:16,000 HE SIGHS DEEPLY 567 00:28:16,000 --> 00:28:18,480 What a laugh! 568 00:28:18,480 --> 00:28:20,960 # I'm like a rubber ball, baby 569 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 # That's all that I am to you 570 00:28:22,960 --> 00:28:25,320 # Bouncy, bouncy Bouncy, bouncy 571 00:28:25,320 --> 00:28:29,960 # Just a rubber ball cos you think you can be true to two 572 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 # Bouncy, bouncy Bouncy, bouncy 573 00:28:31,960 --> 00:28:35,160 # You bounce my heart around 574 00:28:35,160 --> 00:28:38,640 # You don't even put her down 575 00:28:38,640 --> 00:28:39,960 # But like a rubber ball 576 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 # I come bouncing back to you 577 00:28:42,960 --> 00:28:46,480 # Rubber ball I'll come bouncing back to you-ou. # 578 00:28:46,480 --> 00:28:48,960 Subtitles by accessibility@itv.com 43565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.