Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,960
Nearly done. What do you think?
2
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
I don't like it.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,960
VOICE ON TV
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,960
Do you want a glass of fresh orange?
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Fresh orange? Uh-huh.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Fresh orange juice? Uh-huh.
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,960
You know fine well that I don't take
fruit juice after my coffee
8
00:00:26,960 --> 00:00:28,160
and before my second tablet.
9
00:00:33,480 --> 00:00:37,640
Mum, did you see that big Alsatian
fae the flats has been
10
00:00:37,640 --> 00:00:39,960
sneaking in and peeing
in the garden again?
11
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
I've no interest in dogs
peeing on grass.
12
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
SHE SIGHS
13
00:00:44,960 --> 00:00:46,800
SHE SLURPS
14
00:00:50,800 --> 00:00:53,960
Do you know if we recorded...
We did. I watched it, deleted it.
15
00:00:55,960 --> 00:00:58,640
When have you ever seen
a mushroom that colour?
16
00:00:58,640 --> 00:00:59,960
Chestnut mushroom!
17
00:00:59,960 --> 00:01:02,960
It's horrible, it looks like...
18
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
Like what?
19
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
The inside of a dirty nappy.
20
00:01:09,960 --> 00:01:11,320
What is the matter with you?
21
00:01:11,320 --> 00:01:14,960
The matter with me?
There's nothing the matter with me.
22
00:01:14,960 --> 00:01:17,960
Right. Well, I'm going up the
stairs.
23
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
Well, you'll know the way.
24
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
What?
25
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Up the stairs.
26
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
Aw, I get it. Uh-huh.
27
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
Look, Mum. It was just me having
a friend over to the house.
28
00:01:28,960 --> 00:01:30,480
What's so bad about that?
29
00:01:30,480 --> 00:01:32,960
Oh, you know fine well that
30
00:01:32,960 --> 00:01:36,960
if you want to have a friend
over, that is OK by me.
31
00:01:36,960 --> 00:01:39,640
You only have to let me know
when they're coming and I'll
32
00:01:39,640 --> 00:01:43,960
put my good tracksuit on, wipe down
my wee table and open a windae.
33
00:01:43,960 --> 00:01:47,960
But you, milady,
chose to go behind my back
34
00:01:47,960 --> 00:01:51,320
when I was away up at the doctor's
getting my ears syringed
35
00:01:51,320 --> 00:01:54,960
to invite this
so-called friend over.
36
00:01:54,960 --> 00:01:56,800
Yes. Uh-huh.
37
00:01:56,800 --> 00:01:59,960
Mum. It's not potpourri
we need on the half landing, it's a
38
00:01:59,960 --> 00:02:02,960
bowl of peppermints
and a selection of johnny bags.
39
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Oh, for God's sake!
40
00:02:04,960 --> 00:02:08,960
And, yes, I would like a
fresh orange juice.
41
00:02:12,160 --> 00:02:13,960
I'm going out.
42
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
DOOR SLAMS
43
00:02:19,960 --> 00:02:22,640
Ya bastard!
44
00:02:22,640 --> 00:02:23,960
Agh!
45
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
MUSIC: S.O.B. by
Nathaniel Rateliff & The Night
Sweats
46
00:02:39,640 --> 00:02:41,960
It'll be lighter when it dries.
47
00:02:41,960 --> 00:02:44,000
It'll be fine,
it's only a spare room.
48
00:02:44,000 --> 00:02:45,960
It's Ian's room.
49
00:02:45,960 --> 00:02:47,960
Aye, but we're turning
it into a spare room.
50
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
It's still his room, though, Eric.
51
00:02:49,960 --> 00:02:52,960
Aye, well, tell him to get his arse
round here and paint it, then.
52
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
DOORBELL RINGS
Aw, who the hell's this?
53
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Christine, oh, my God!
54
00:03:11,960 --> 00:03:14,480
Right, there's your specs,
Christine.
55
00:03:14,480 --> 00:03:16,960
Thanks, Beth. Thank God you were in.
56
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
Would you like a cup of tea?
57
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
Oh, no, no, no, I don't want to put
you to any bother.
58
00:03:21,160 --> 00:03:22,640
You sure?
59
00:03:22,640 --> 00:03:26,960
Just one of those coffees you
do in the cafetiere will be fine.
60
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
All right, Christine?
61
00:03:28,960 --> 00:03:32,960
Bloody hell,
you been at the home baking again?
62
00:03:32,960 --> 00:03:34,960
Oh, ha-bloody-ha.
63
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
Her ceiling's come in.
Away and make her a cup of tea.
64
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
Coffee. Ah, coffee, that's right.
I'm in shock, Eric.
65
00:03:39,960 --> 00:03:41,960
Is it not a glass of water you're
meant to have for shock?
66
00:03:41,960 --> 00:03:45,160
Ah, well, it's fresh coffee with two
brown sugars with me.
67
00:03:47,960 --> 00:03:50,800
So, the whole thing
came down on your head?
68
00:03:50,800 --> 00:03:52,960
Like fucking Pompeii, Beth.
69
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
Oh, that's terrible.
70
00:03:54,960 --> 00:03:59,960
Oh, no warning. One minute I'm sat
there quite happy after a row
71
00:03:59,960 --> 00:04:02,960
with Sophie, the next thing I know,
I'm sitting there with
72
00:04:02,960 --> 00:04:05,960
a lampshade on my head and picking
bits of Artex out my teeth.
73
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
As I say, Beth, I'm still in shock.
74
00:04:14,960 --> 00:04:17,960
Oh, Eric, bring a biscuit.
75
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
God bless.
76
00:04:18,960 --> 00:04:22,960
So, what were you
and Sophie at loggerheads about?
77
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
I don't want to talk about it, Beth.
OK.
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
I'm best to say nothing.
79
00:04:26,960 --> 00:04:27,960
Right enough.
80
00:04:27,960 --> 00:04:30,320
She's been getting pumped. Oh.
81
00:04:30,320 --> 00:04:33,960
Every time I've been
out at the doctors, Sophie's been
82
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
upstairs having sex with a boy.
83
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Every time?
Christ, she'll be exhausted.
84
00:04:37,960 --> 00:04:40,960
How did you manage to find
out about this...?
85
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Pumping?
86
00:04:41,960 --> 00:04:45,000
Well, call it mother's
intuition, Beth...
87
00:04:45,000 --> 00:04:46,960
call it logging into Facebook
88
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
and having a look
at her private messages.
89
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
Hit the plunger on that,
will you, Eric?
90
00:04:51,960 --> 00:04:53,640
So where's Sophie now?
91
00:04:53,640 --> 00:04:55,960
Oh, I don't know.
She stormed out in a huff!
92
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
Well, let's not worry about that.
93
00:04:57,480 --> 00:05:00,960
The important thing is that
you're both OK.
94
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
Thanks, Beth, you're a star.
95
00:05:02,960 --> 00:05:05,640
A bright, shining star.
96
00:05:05,640 --> 00:05:08,960
No trouble. Oh, God bless.
97
00:05:08,960 --> 00:05:11,960
You don't have any of those wee
pink wafers, do you?
98
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
Cos I don't like any of these.
99
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
'Yoo-hoo! Beth. Hello?'
100
00:05:16,960 --> 00:05:18,640
There you are.
101
00:05:18,640 --> 00:05:21,960
Beth, wait till you see this,
you are going to love it!
102
00:05:21,960 --> 00:05:25,960
What is it? It's the hotel in Egypt
I've just booked for me and Col.
103
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
Sharm el...something.
104
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
Hello, Cathy. Oh, Christine!
105
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
(She looks like shit.)
106
00:05:33,320 --> 00:05:35,320
Her ceiling caved in on her.
107
00:05:35,320 --> 00:05:36,960
Oh, you're joking!
108
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
Anyway, let me fire this up
and show you a picture of the pool.
109
00:05:41,960 --> 00:05:44,960
So it just caved in, did it? Aye.
110
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
And what's above it? The bathroom.
111
00:05:46,960 --> 00:05:49,960
Ah! You maybe had a leak.
112
00:05:49,960 --> 00:05:52,000
I had more than a flaming leak
when it slammed down on top of me,
113
00:05:52,000 --> 00:05:54,960
I'll tell you that.
Have you got insurance?
114
00:05:54,960 --> 00:05:56,960
Aye, I do. Oh, you'll be fine.
115
00:05:56,960 --> 00:05:59,640
When I set fire to my kitchen,
I got a brand-new one.
116
00:05:59,640 --> 00:06:00,800
How did you do that?
117
00:06:00,800 --> 00:06:01,960
I set fire to it.
118
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
I wanted a new one.
119
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
Now, would you look at that!
Who are you with for insurance?
120
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
Oh, what's that one with the dog?
121
00:06:08,960 --> 00:06:11,960
Eh, Churchill? Aye. Well, it better
start fucking nodding
122
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
when it sees my claim
form in front of it.
123
00:06:13,960 --> 00:06:17,000
Sorry about the language there,
Beth. It's the shock, you know.
124
00:06:17,000 --> 00:06:18,960
You're all right.
125
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
It's an absolute bastard, so it is.
126
00:06:20,960 --> 00:06:22,960
Did you take any pictures? No.
127
00:06:22,960 --> 00:06:25,960
Beth, Beth! Infinity pool.
128
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
We took pictures of the upstairs
toilet when it flooded, didn't we?
129
00:06:28,960 --> 00:06:30,640
Oh, aye, aye,
I've still got them somewhere.
130
00:06:30,640 --> 00:06:32,640
Oh, well, I'll maybe have a look
at them later on, Eric,
131
00:06:32,640 --> 00:06:33,960
if you don't mind.
132
00:06:33,960 --> 00:06:35,160
Beth, Beth! Gold taps.
133
00:06:35,160 --> 00:06:36,960
Could you just leave it
a minute, Cathy?
134
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
Christine, Eric'll take
the pictures for you.
135
00:06:39,960 --> 00:06:40,960
God's sake.
136
00:06:40,960 --> 00:06:44,960
Oh, I don't think I could face going
back over there, not at the minute.
137
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
Don't worry, Christine,
I'll see to it for you.
138
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Eric, get Colin to do
them on his phone -
139
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
his camera's better than yours.
140
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
You don't mind? No, of course not.
141
00:06:52,960 --> 00:06:55,960
I mean, if Beth's having you to stay
here for a few days,
142
00:06:55,960 --> 00:06:58,960
it's the least me and Col can do.
Isn't that right?
143
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Aye.
144
00:07:05,960 --> 00:07:09,960
Well, here we are, Grotbags' lair.
145
00:07:09,960 --> 00:07:11,800
Have you had a tetanus lately?
146
00:07:11,800 --> 00:07:13,960
Christ, she'll have a fair
amount of sweeping up to do, eh?
147
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
Aye, don't worry, she's no
stranger to a broomstick.
148
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
All right, let's get this done.
149
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
I've got enough on my hands
over the road.
150
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
Oh, aye, what is it
you're doing again?
151
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
Oh, Beth's got me
redecorating Ian's bedroom.
152
00:07:23,960 --> 00:07:26,960
Oh, aye. Empty nest now, Eric.
153
00:07:26,960 --> 00:07:29,960
Chance for you and Beth to enjoy
some time on your own.
154
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
Yeah, I suppose so.
155
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
Well, make the most of it. Aye.
156
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Before the old age kicks in.
Yeah, well...
157
00:07:34,960 --> 00:07:37,320
And one of you dies.
Oh, for God's sake!
158
00:07:37,320 --> 00:07:38,960
Oh, I'm sorry, I'm sorry.
159
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
Not that you should be
worrying about that. No.
160
00:07:40,960 --> 00:07:43,960
No. Anyway, it's usually
the man that pops it first.
161
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
HE CHUCKLES
162
00:07:48,960 --> 00:07:50,480
What about there?
163
00:07:50,480 --> 00:07:52,000
No, no, that's no good.
164
00:07:52,000 --> 00:07:53,960
It's not comfortable.
165
00:07:53,960 --> 00:07:57,960
It's my neck, you see. Keep going.
166
00:07:57,960 --> 00:08:02,480
Right, left a bit, left a bit,
left, left, left, left.
167
00:08:02,480 --> 00:08:03,960
That's it, that's it.
168
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
Oh, that's better there.
169
00:08:07,960 --> 00:08:08,960
DOORBELL RINGS
170
00:08:10,960 --> 00:08:12,480
In you come.
171
00:08:14,960 --> 00:08:16,800
Is she all right? Oh, she's fine.
172
00:08:16,800 --> 00:08:18,960
We're just setting her up in front
of Homes Under The Hammer.
173
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
Mum, are you all right?
174
00:08:20,960 --> 00:08:22,320
Oh, I'm fine.
175
00:08:22,320 --> 00:08:24,800
I just about got buried alive,
176
00:08:24,800 --> 00:08:26,960
but you'll no' be giving two
shits about that, will you?
177
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
Hello, Sophie.
178
00:08:28,960 --> 00:08:29,960
What's she doing here, anyway?
179
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
I texted her, Christine -
let her know what was going on.
180
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
What's the matter with you two?
She's...
181
00:08:34,960 --> 00:08:37,320
Ah, ah, not now, Christine.
182
00:08:37,320 --> 00:08:39,960
She's been what?
183
00:08:39,960 --> 00:08:41,960
What have you been up to,
you little minx?
184
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Not now, Cathy.
185
00:08:42,960 --> 00:08:44,960
Let's not go into that just now.
186
00:08:44,960 --> 00:08:48,960
That's right, Christine.
Least said, soonest mended.
187
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
OK, fair enough.
188
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
She's been at the pumping.
189
00:08:59,640 --> 00:09:01,960
Is that her needing filled up
with the coffee again?
190
00:09:01,960 --> 00:09:04,320
Oh, Christ, what are we going to do?
191
00:09:04,320 --> 00:09:05,960
What do you mean?
192
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
We're not actually gonna have
her staying the night, are we?
193
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
We're going to have to.
Where are we going to put her?
194
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
I'll just have to make her up
a bed on the sofa.
195
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
Aw, God save us.
196
00:09:13,960 --> 00:09:17,960
Coming down in the morning to see
that lying in front of you like
Bagpuss.
197
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
Put you off your cornflakes
for life.
198
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
Look, all we're talking about
is one person for one night.
199
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
Surely we can cope with that.
200
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Beth!
201
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
Christine's getting a bit agitated,
202
00:09:27,960 --> 00:09:30,640
so I've said to Sophie she's
just to stay as well.
203
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
Oh, God!
204
00:09:35,960 --> 00:09:39,960
That was awful nice of Beth to offer
to do this for Christine and Sophie.
205
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
We'd have offered ourselves if we
hadn't been going on this holiday.
206
00:09:42,960 --> 00:09:47,800
What holiday? Egypt. You never been
to the Valley of the Kings, Eric?
207
00:09:47,800 --> 00:09:50,960
No. Aye, well, we're not bothering
with any of that shite, either.
208
00:09:50,960 --> 00:09:53,160
We're going to the nice bit,
Sharm el-Sheikh.
209
00:09:53,160 --> 00:09:55,960
You want to see this hotel
we're going to.
210
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
It's a traditional Arabian palace.
211
00:09:57,960 --> 00:10:01,960
The waiters all in white robes,
a fountain in the shape
212
00:10:01,960 --> 00:10:05,960
of a sphinx, and a wee poolside cafe
that does chips and toasties.
213
00:10:05,960 --> 00:10:06,960
All right for some, eh?
214
00:10:06,960 --> 00:10:09,160
I told you, Eric, any time you want.
215
00:10:09,160 --> 00:10:11,960
I'll get you the keys to my pal's
caravan over in Dundee.
216
00:10:11,960 --> 00:10:15,160
Just give me the nod and I'll
get him to clear it out for you.
217
00:10:16,160 --> 00:10:18,960
That's an awful lot lighter
on the tin than it is on the wall.
218
00:10:18,960 --> 00:10:21,160
Oh, Christ, don't you start.
219
00:10:21,160 --> 00:10:23,960
Here, put your big light on
and see it properly.
220
00:10:27,320 --> 00:10:29,960
Here, you're no' epileptic, are you,
Eric?
221
00:10:29,960 --> 00:10:31,160
HE LAUGHS
222
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
SHE SIGHS
223
00:10:36,960 --> 00:10:37,960
Can I do anything?
224
00:10:37,960 --> 00:10:40,960
No, you're fine, Sophie,
don't worry.
225
00:10:40,960 --> 00:10:42,160
I'm really sorry about all this.
226
00:10:42,160 --> 00:10:45,160
No trouble. Now, what
does your mum take on her toast?
227
00:10:45,160 --> 00:10:47,960
Oh, just butter. But do it all
the way to the edges, otherwise
228
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
she won't eat it.
229
00:10:49,960 --> 00:10:53,000
She's a pain in the arse, isn't she?
Well, she's just... It's OK,
230
00:10:53,000 --> 00:10:54,960
I know what she's like.
231
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
She's a pain in the arse, aye.
232
00:10:56,960 --> 00:10:59,960
She drives me mental, Mrs Baird.
233
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
It's tough when you're a parent,
Sophie,
234
00:11:01,960 --> 00:11:06,480
watching your kids grow up,
doing grown-up things.
235
00:11:06,480 --> 00:11:09,960
She might give you a hard time now,
but when you move out...
236
00:11:09,960 --> 00:11:11,800
When I move out?
237
00:11:11,800 --> 00:11:14,000
Well, if, in the future,
you move out.
238
00:11:14,000 --> 00:11:15,960
Well, look at me and Ian.
239
00:11:15,960 --> 00:11:18,960
When he was here, he used
to drive me round the twist,
240
00:11:18,960 --> 00:11:22,960
and now he's away
doing his own thing...
241
00:11:23,960 --> 00:11:25,640
..I miss him.
242
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
We weren't even doing
anything upstairs.
243
00:11:34,960 --> 00:11:38,960
Were you not?
No, we were just sleeping. Oh.
244
00:11:38,960 --> 00:11:41,960
We'd already done it on the kitchen
floor, so we were knackered.
245
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
I can't... Col, she can't see this.
246
00:11:47,960 --> 00:11:51,960
What? She can't see it.
It's too wee and her eye's gone.
247
00:11:51,960 --> 00:11:55,800
How could he no' have just
done it on a proper camera?
248
00:11:55,800 --> 00:11:58,960
I used to have a lovely big
camera that a fucking chimp
249
00:11:58,960 --> 00:12:01,160
nicked off me when I was
at the safari park.
250
00:12:01,160 --> 00:12:03,800
Col, put it on the laptop.
251
00:12:03,800 --> 00:12:06,960
It never got the tripod, though.
252
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
I'd have rammed that up its wee
red arse if I'd got a hold of it.
253
00:12:09,960 --> 00:12:11,960
What did you bring
the laptop in here for?
254
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
I was showing Beth
pictures of the hotel.
255
00:12:13,960 --> 00:12:16,800
I'm thinking of taking Sophie
away on holiday next year
256
00:12:16,800 --> 00:12:17,960
if she behaves herself!
257
00:12:17,960 --> 00:12:20,000
Aw, that'll be nice.
Where are you thinking?
258
00:12:20,000 --> 00:12:24,960
Rotterdam. You can go the whole
way by coach, you know.
259
00:12:24,960 --> 00:12:28,960
None of that taking your shoes off
and having folk swab your shampoo.
260
00:12:28,960 --> 00:12:31,960
Right, Christine, look.
261
00:12:31,960 --> 00:12:33,000
Can you see it?
262
00:12:33,000 --> 00:12:35,160
Oh, aye. I can see it.
263
00:12:35,160 --> 00:12:38,000
No, that's the screensaver.
Oh. Oh, oh, here, right.
264
00:12:38,000 --> 00:12:40,960
Right, can you see it now?
265
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
Oh. Oh!
266
00:12:42,960 --> 00:12:46,800
Oh, for heaven's sake, would
you look at the state of that?!
267
00:12:46,800 --> 00:12:49,960
All that horrible Artex.
268
00:12:49,960 --> 00:12:51,640
I took a good dozen or so.
269
00:12:51,640 --> 00:12:54,480
Done some panoramic in case you
want to get it framed.
270
00:12:54,480 --> 00:12:56,960
THEY LAUGH
271
00:12:56,960 --> 00:12:59,800
How do I see the other ones?
Here, let me...
272
00:12:59,800 --> 00:13:02,960
Och, you're fine, I'll do it.
Leave it!
273
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
There. Now, what have we got here?
274
00:13:04,960 --> 00:13:06,000
WOMAN MOANS
275
00:13:06,000 --> 00:13:08,960
Oh, for God's sake!
276
00:13:08,960 --> 00:13:11,800
Oh, shit!
Wait a minute, Christine, I'll...
277
00:13:11,800 --> 00:13:13,960
MOANING CONTINUES
278
00:13:13,960 --> 00:13:16,160
Oh, I see.
279
00:13:16,160 --> 00:13:18,960
What is it, Mum? Well...
280
00:13:18,960 --> 00:13:20,640
What's going on?
281
00:13:20,640 --> 00:13:23,960
Now, now, now, Cathy,
look, don't overreact.
282
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
Oh, that's not...
283
00:13:25,960 --> 00:13:27,800
You didn't video yourself? No.
284
00:13:27,800 --> 00:13:30,960
Now, Cathy, look,
it's obviously a...a spam virus.
285
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Beth, I need the loo.
286
00:13:32,960 --> 00:13:34,480
That's not... You didn't?
287
00:13:34,480 --> 00:13:36,320
No! It's not even my laptop.
288
00:13:36,320 --> 00:13:38,480
Cathy, look. Unbelievable!
289
00:13:38,480 --> 00:13:39,960
Cathy! It's all right, Beth.
290
00:13:39,960 --> 00:13:42,160
It's all right,
I'm not going to cause a scene.
291
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
You've been wanking off again,
haven't you? Now, Cathy!
292
00:13:47,960 --> 00:13:50,800
Just give me a straight answer.
293
00:13:50,800 --> 00:13:52,960
Have you or have you
not been wanking?
294
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Come on, Cathy...
295
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
HAVE YOU BEEN WANKI-I-I-I-ING?!
296
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
I... I might have.
297
00:14:01,960 --> 00:14:06,960
I mean, everybody has a wee fiddle
with themselves, do they not?
298
00:14:06,960 --> 00:14:08,800
Eric? Er, phoo...
299
00:14:08,800 --> 00:14:10,960
Right. Out! Come on, Cathy.
300
00:14:10,960 --> 00:14:14,960
Get out of my sight! You're a...
301
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
You're a...
302
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
Wee sly wanker.
303
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Toast, anyone?
304
00:14:37,960 --> 00:14:40,160
Unbelievable. I know, Cathy.
305
00:14:40,160 --> 00:14:41,960
Did you see it? I just saw a bit.
306
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
I caught a glimpse of a bum
307
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
and a pair of shoes with
see-through heels.
308
00:14:45,960 --> 00:14:48,800
It's disgusting! I could kill him.
309
00:14:48,800 --> 00:14:50,960
At the end of the day,
him and a million other men.
310
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
I know that, Beth.
311
00:14:51,960 --> 00:14:54,800
I caught Eric in the hut with
the Littlewoods catalogue
312
00:14:54,800 --> 00:14:55,960
and a pump dispenser of Nivea.
313
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
Yes, but...
314
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
..you weren't trying
for a baby, were you?
315
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
Sorry? We're supposed
to be trying for a baby.
316
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
Oh. I mean, that's the whole
point of us going to Egypt.
317
00:15:06,960 --> 00:15:09,000
I mean, at my age,
it's no' that easy. Oh.
318
00:15:09,000 --> 00:15:11,960
Well, there are lots of people
having babies in their late
319
00:15:11,960 --> 00:15:14,960
for...mid fort...
SHE LAUGHS
320
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
..all ages. We've got all the
dates marked up in the calendar,
321
00:15:17,960 --> 00:15:21,960
I'm pumping myself full of hormones,
I'm on a special diet.
322
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
Don't eat this, don't drink that.
323
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
And all the time,
he's in front of the laptop with...
324
00:15:28,960 --> 00:15:32,960
with a sheet of kitchen roll,
huffing and puffing.
325
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
Oh, he's a disgrace!
326
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
Look, Cathy,
I don't think it's that bad.
327
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
When you go back over there
tonight, sit him down,
328
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
just the two of you,
and hash it out.
329
00:15:42,960 --> 00:15:44,320
I'll be doing no such thing.
330
00:15:44,320 --> 00:15:46,960
I won't be going anywhere near him.
331
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
I won't be setting foot
in that house tonight.
332
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
Why? Where are you going?
333
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
Well, I'm staying here, of course.
334
00:15:57,640 --> 00:16:00,960
I mean, there's people that
are addicted to that stuff, Eric.
335
00:16:00,960 --> 00:16:02,000
I know.
336
00:16:02,000 --> 00:16:04,960
It used to be it was magazines.
337
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
I remember I found one
stuffed in behind our hedge.
338
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
Did you? Aye. Ebony Sluts.
339
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
Eric, can I steal you
away for a minute?
340
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
Very happily, yes.
341
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
Right, I need you to go
up to the loft. What for?
342
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
We need the blow-up bed down.
How are we needing that down?
343
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
I thought Christine was just getting
a bed made up on the couch.
344
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
And Sophie, she's going in to
Ian's room, is she not?
345
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
Yes, that's right.
So, why do we need the blow-up bed?
346
00:16:31,960 --> 00:16:33,800
Because Cathy's staying.
347
00:16:33,800 --> 00:16:36,320
She's what?
Aw, you're kidding me on.
348
00:16:36,320 --> 00:16:38,960
Eric, Cathy's quite upset,
349
00:16:38,960 --> 00:16:40,960
she's in a very vulnerable
state at the moment.
350
00:16:40,960 --> 00:16:44,960
Beth, Beth! Sleepover!
351
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
Eric, run up to the shop and
get us some fags, would you?
352
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
HE SIGHS
353
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Let me put it up.
Give me the elastic band.
354
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
No, it's fine, honestly.
Let me put it up.
355
00:16:59,960 --> 00:17:04,960
Obviously it's quite greasy just
now, but when it's washed...
356
00:17:04,960 --> 00:17:11,960
Scrape it all back off your face and
show off that lovely big forehead.
357
00:17:11,960 --> 00:17:15,960
Here, Christine,
what do you think of that?
358
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
Nut.
359
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
I'm just trying to make her a bit
more feminine.
360
00:17:20,960 --> 00:17:24,960
And whit's no' feminine about her?
Apart fae the sports socks?
361
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Look at her!
362
00:17:25,960 --> 00:17:28,480
She doesn't want to
look like that, does she?
363
00:17:28,480 --> 00:17:30,960
Nobody would want to look like that.
Would they, darling?
364
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
There's nothing wrong
with what she's got on.
365
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
In fact, that cardigan
was mine for a long time.
366
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
And what does Sophie think?
367
00:17:37,960 --> 00:17:39,800
Let's ask her, shall we?
368
00:17:39,800 --> 00:17:40,960
Because, unlike you, Christine,
369
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
I am interested in what
Sophie has to say.
370
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
I just...
371
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
DOORBELL RINGS
Oh, that might be Colin.
372
00:17:48,320 --> 00:17:50,960
Beth, Beth,
if that's Colin, I'm not here.
373
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
Right you are.
374
00:17:54,960 --> 00:17:56,320
Ian! Hiya, Mum.
375
00:17:56,320 --> 00:17:57,960
In you come.
376
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
How's things? Oh, fine.
377
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
Christine's ceiling's collapsed,
so her and Sophie are staying here
378
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
until they can get someone
round to look at it.
379
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Cathy's had the mother of all
ding-dongs with Colin -
380
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
don't ask what about -
but she's decided the best
381
00:18:11,960 --> 00:18:14,640
thing would be for her
to bunk in here as well.
382
00:18:14,640 --> 00:18:16,960
Oh, yes, and we've
run out of teabags.
383
00:18:16,960 --> 00:18:19,000
Wow. So, how are you?
384
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Erm...
385
00:18:20,960 --> 00:18:22,160
I've split up with Jaz.
386
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Eric, back up into the loft.
387
00:18:25,960 --> 00:18:27,480
HE SIGHS
388
00:18:27,480 --> 00:18:29,960
ENERGETIC PUMPING
389
00:18:32,960 --> 00:18:35,000
Keep going.
390
00:18:35,000 --> 00:18:36,960
Faster.
391
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
There.
392
00:18:38,960 --> 00:18:40,960
Now, that's not bad at that.
393
00:18:40,960 --> 00:18:43,480
I'd never have lasted a full
night on that couch.
394
00:18:43,480 --> 00:18:46,960
And you're sure you're warm enough
with the TWO duvets?
395
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Ah, well, we'll see how I go.
396
00:18:48,960 --> 00:18:50,640
There's a glass of
water for you there
397
00:18:50,640 --> 00:18:51,960
and the last of the paracetamols.
398
00:18:51,960 --> 00:18:54,480
Thanks, Beth, you're a good spud.
399
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
No bother, Christine.
400
00:18:57,960 --> 00:19:00,960
Beth, come here.
401
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
(What is it?)
402
00:19:07,960 --> 00:19:11,960
What's the chances of another one
of those wee pink wafer biscuits?
403
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
Mum!
404
00:19:18,960 --> 00:19:21,960
CATHY: # I shot the sheriff... #
405
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
What is it? Ask Dad if I can borrow
a pair of his boxer shorts to
406
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
sleep in, would you?
407
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
What are you doing?
408
00:19:27,960 --> 00:19:30,960
I'm waiting on bloody Cathy
coming out the loo.
409
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
Have you got a spare
pair of boxer shorts?
410
00:19:32,960 --> 00:19:34,000
I'm not that desperate.
411
00:19:34,000 --> 00:19:35,960
# I shot the sheriff. #
412
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Bathroom's free, Eric.
413
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Beth, got any cotton buds?
414
00:19:38,960 --> 00:19:42,160
I've been through there trying to
clean my ears with a kirby grip.
415
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
Mum! Coming, Ian!
416
00:19:45,960 --> 00:19:49,800
# But I didn't shoot the deputy. #
417
00:19:49,800 --> 00:19:51,320
Ian, I told you to open the window.
418
00:19:51,320 --> 00:19:53,960
Sophie, are you not choked
with the smell of the paint?
419
00:19:53,960 --> 00:19:56,960
No, it's fine.
Ian's farts are blocking it out.
420
00:19:56,960 --> 00:19:59,800
Hey! So, the two of you
are all right in here, then?
421
00:19:59,800 --> 00:20:01,960
Yeah. You didn't waste much time
gutting this place.
422
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
It's still your room, Ian. Aye, just
with none of my stuff left in it.
423
00:20:04,960 --> 00:20:06,960
Don't be daft,
it'll always be yours.
424
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
Ooooh! I'm sleeping in Ian's room.
425
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Sophie, shh, or we'll
have your mother up here
426
00:20:11,960 --> 00:20:13,160
checking nothing's going on.
427
00:20:13,160 --> 00:20:16,960
"My Sophie sleeping in a boy's room?
Oh, no, no, no.
428
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
"I'm no' happy about this at all."
Shh, Sophie!
429
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
Christine, Christine,
she's trying to turn me!
430
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
Help, I'm on the turn!
Shush, you two, that's enough.
431
00:20:23,960 --> 00:20:24,960
CATHY: Beth!
432
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
"Oh, and as for that Cathy Whyte..."
433
00:20:29,960 --> 00:20:31,800
What is it, Cathy?
434
00:20:31,800 --> 00:20:33,960
Have you got a lamp? A lamp?
435
00:20:33,960 --> 00:20:36,960
I want to do some dancing in the
mirror. I don't like the big light.
436
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Look, Cathy, do you not think it's
time you just went to your bed?
437
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
I don't know about you,
but I am shattered. Are you?
438
00:20:42,960 --> 00:20:43,960
Yes! How come?
439
00:20:43,960 --> 00:20:45,960
Oh, Cathy, just get to your bed.
440
00:20:45,960 --> 00:20:47,800
No. Cathy, bed!
441
00:20:47,800 --> 00:20:49,320
I don't want to go to bed!
442
00:20:49,320 --> 00:20:51,960
Bed, Cathy, now! Oh, God.
443
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
BANGING
444
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Stop it, Cathy!
445
00:20:55,960 --> 00:20:58,800
BANGING STOPS
Now settle down!
446
00:20:59,960 --> 00:21:02,320
Oh, dear God in heaven.
447
00:21:02,320 --> 00:21:05,800
I've never been so glad
to get to my bed in my life.
448
00:21:07,000 --> 00:21:10,960
If Christine shouts you
in the night, just ignore her.
449
00:21:10,960 --> 00:21:11,960
She'll not shout.
450
00:21:11,960 --> 00:21:14,480
How do you know?
She's got her mobile.
451
00:21:14,480 --> 00:21:16,960
She said she'll just ring me
if she needs anything.
452
00:21:17,960 --> 00:21:19,960
Goodnight.
453
00:21:19,960 --> 00:21:21,320
Night.
454
00:21:27,960 --> 00:21:29,960
SHE SNORES
455
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
SNORING
456
00:21:35,000 --> 00:21:37,480
CAR APPROACHES
457
00:21:40,960 --> 00:21:43,960
VOICE MESSAGE: Hiya, Ian here,
leave me a message after the beep
458
00:21:43,960 --> 00:21:45,960
and I'll get back to
you as soon as I can.
459
00:21:49,000 --> 00:21:50,960
HE TRIES TO WHISTLE
460
00:21:50,960 --> 00:21:51,960
HE BLOWS AIR
461
00:21:51,960 --> 00:21:54,960
Ian! Ian!
462
00:22:03,960 --> 00:22:07,960
Oh, hiya. Oh, it's you.
You triggered my sensor there.
463
00:22:07,960 --> 00:22:10,960
I thought it was a fox,
turns out it's a human being.
464
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Right. What's going on?
465
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
I was just trying to see if Ian's
in.
466
00:22:14,960 --> 00:22:17,640
No' better just phoning him?
He's not picking up.
467
00:22:17,640 --> 00:22:20,960
Oh, I see.
Yous have had a wee fall-out?
468
00:22:20,960 --> 00:22:21,960
Well, yeah.
469
00:22:21,960 --> 00:22:25,480
Oh, dear, I sympathise with you.
470
00:22:25,480 --> 00:22:27,640
Right, cheers.
471
00:22:27,640 --> 00:22:29,960
Me and Cathy had a
wee set-to and all.
472
00:22:29,960 --> 00:22:32,960
Oh, right, OK. Well, it was...
473
00:22:32,960 --> 00:22:34,800
It was a misunderstanding.
474
00:22:34,800 --> 00:22:36,480
It was quite serious, actually.
475
00:22:36,480 --> 00:22:38,000
I had to cook my own tea.
476
00:22:38,000 --> 00:22:40,960
Right. Still, I shouldn't
burden you with it.
477
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Yeah, I've kind of got enough...
478
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
See, what it is, Cathy's
annoyed at me because I've been
479
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
watching a wee mucky film or two
on the old laptop, know what I mean?
480
00:22:47,960 --> 00:22:50,960
Listen, it was none of your
weird stuff. It was just...
481
00:22:50,960 --> 00:22:53,480
just two lassies in a corner bath.
482
00:22:53,480 --> 00:22:54,960
I mean, who doesnae watch it?
483
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
Well, it would be two guys
with you, wouldn't it?
484
00:22:57,960 --> 00:23:02,960
Probably in a gym, with baseball
caps and designer underpants...
485
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
Well, I don't know, you tell me.
486
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
But anyway, Cathy, basically,
has got it in her head that
487
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
I shouldn't be doing that stuff
while we're trying for a baby.
488
00:23:09,960 --> 00:23:13,960
But see, I read on the internet
that it's better to make sure that
489
00:23:13,960 --> 00:23:17,960
it's all flowing, you know -
that it's coming out the boiler
490
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
and up through your pipes
and into your radiator.
491
00:23:20,960 --> 00:23:23,160
And radiators, as we know,
492
00:23:23,160 --> 00:23:26,800
need to be bled to
keep them working.
493
00:23:26,800 --> 00:23:30,000
And, hey, you know,
that's all I was doing, you know.
494
00:23:30,000 --> 00:23:32,960
I'm just bleeding my own radiator.
495
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
Ian! Ian! It's me!
496
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
What do you want? Just let me in.
497
00:23:39,960 --> 00:23:41,480
Go home,
I'll text you in the morning.
498
00:23:41,480 --> 00:23:44,960
Ian, I'm sorry! Just let me in,
I want to talk to you.
499
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
Right, OK. Just before you do that,
500
00:23:49,960 --> 00:23:53,960
and listen, I'm sorry to interrupt,
but you wouldn't happen to know
501
00:23:53,960 --> 00:23:54,960
if Cathy's awake, would you?
502
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
Look, I don't know,
she's in the other bedroom. Ian!
503
00:23:57,960 --> 00:23:59,320
Who's that? Sophie.
What's she doing in there?
504
00:23:59,320 --> 00:24:01,960
She had to come in beside me
because Christine's on the airbed.
505
00:24:01,960 --> 00:24:03,000
Christine's on the airbed?
506
00:24:03,000 --> 00:24:05,800
Christine's on the airbed,
Sophie's in with me,
507
00:24:05,800 --> 00:24:06,960
and Cathy's in the other room.
508
00:24:07,960 --> 00:24:09,800
Cath!
509
00:24:09,800 --> 00:24:13,960
Don't even look at me!
You're disgusting, you're a pervert.
510
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
Aw, hiya, Jaz.
Have you had your hair cut?
511
00:24:17,960 --> 00:24:19,960
Cath, come on back to the house.
512
00:24:19,960 --> 00:24:21,480
I'm not talking to him.
513
00:24:21,480 --> 00:24:23,960
Jaz, tell her. What?!
514
00:24:23,960 --> 00:24:26,960
Tell her what I told you.
She'll no' listen to me.
515
00:24:26,960 --> 00:24:30,800
He's been bleeding his radiator.
516
00:24:30,800 --> 00:24:32,960
That sperm was for Egypt, Col.
517
00:24:35,960 --> 00:24:36,960
Look, I'm coming down.
518
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
Why can't you just chill
out about stuff?
519
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
I'm sorry.
520
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
Look, I know I'm a
nightmare sometimes
521
00:24:46,320 --> 00:24:48,960
and I know I get stressed about
stuff, and I'm really sorry
522
00:24:48,960 --> 00:24:51,960
I shouted at you when you
switched the lava lamp off.
523
00:24:51,960 --> 00:24:54,960
And I'm sorry I put your polo
shirt in the tumble dryer.
524
00:24:54,960 --> 00:24:58,960
Jaz, I... But I only make
a fuss because I care...
525
00:24:58,960 --> 00:24:59,960
because...
526
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
cos, well, I love you.
527
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
Come here.
528
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
I was just saying...
529
00:25:19,960 --> 00:25:21,320
And there you go.
530
00:25:28,320 --> 00:25:30,960
You all done now?
531
00:25:30,960 --> 00:25:32,960
Don't let him in! Cathy, shhh!
532
00:25:32,960 --> 00:25:35,960
I'm not joking.
Don't let him anywhere near me!
533
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
What's going on?
You're all right, Christine,
on you go back to your bed.
534
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
Just beat it, Christine!
535
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
SHE GASPS
I beg your pardon?!
536
00:25:42,960 --> 00:25:45,160
I think they just need a couple
of minutes to themselves.
537
00:25:45,160 --> 00:25:48,960
It's very complicated. Something
about sperm in Egypt, Christine.
538
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Mum, go back to bed.
539
00:25:50,960 --> 00:25:53,960
There's fuckin' Sophie
wakened up now as well!
540
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Get back to your bed, Sophie!
541
00:25:55,960 --> 00:25:57,160
No. What?
542
00:25:57,160 --> 00:25:59,960
No! Stop telling me what to do.
543
00:25:59,960 --> 00:26:02,960
How dare you. Just go in there and
go to sleep. After the day I've
544
00:26:02,960 --> 00:26:04,800
had with a ceiling falling
on me and everything...
545
00:26:04,800 --> 00:26:05,960
Mum, just go to bed!
546
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
..and you dare to speak
to your mother like that!
547
00:26:07,960 --> 00:26:10,320
Shh, shh, shh!
What in God's name is going on?
548
00:26:10,320 --> 00:26:13,960
Beth, it's awful. Colin has
forced his way into the house
549
00:26:13,960 --> 00:26:15,800
and he's wakened up Christine.
550
00:26:15,800 --> 00:26:16,960
(Hiya, Mrs Baird.)
551
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
Come on, Cathy. Come on back
to the house. Right, bed!
552
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
I've said I'm sorry.
553
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
ALL TALK AT ONCE
554
00:26:23,960 --> 00:26:26,160
SHUT UP!
555
00:26:26,160 --> 00:26:29,960
Just, everybody, shut up.
556
00:26:29,960 --> 00:26:32,960
Sophie, your mum's
just looking out for you.
557
00:26:32,960 --> 00:26:35,960
Christine, you're her mum, but
she's practically a grown woman,
558
00:26:35,960 --> 00:26:39,000
so just put a sock in it
once in a while.
559
00:26:39,000 --> 00:26:42,960
Cathy, Colin's said he's sorry
and he's not going to do it again.
560
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
Are you, Colin?
561
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
No.
562
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
Say it. What?
563
00:26:47,960 --> 00:26:52,960
Promise me. Say,
"I will never wank again." Say it.
564
00:27:03,800 --> 00:27:05,960
I will never wank again.
565
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Smashing. And, you two?
566
00:27:09,960 --> 00:27:11,960
We're fine. Top marks.
567
00:27:11,960 --> 00:27:15,960
So, can we all, for God's sake,
568
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
just get to our beds?
569
00:27:29,960 --> 00:27:30,960
Oh...
570
00:27:35,960 --> 00:27:37,000
KNOCK ON DOOR
571
00:27:38,320 --> 00:27:40,960
Are you two awake?
BOTH: Yes!
572
00:27:40,960 --> 00:27:42,960
Listen, thanks for
sorting all that out.
573
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
That's all right.
574
00:27:43,960 --> 00:27:46,480
You know you can stay
here whenever you want.
575
00:27:46,480 --> 00:27:47,960
You're always welcome, pet.
576
00:27:52,000 --> 00:27:54,960
Wayhey! God almighty!
577
00:27:54,960 --> 00:27:56,480
What are you doing, ya clown?!
578
00:27:56,480 --> 00:27:58,960
Come on, out.
What's going on? What's going on?
579
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Nothing, Cathy.
580
00:28:00,960 --> 00:28:01,960
Aww! Come on, shift it.
581
00:28:01,960 --> 00:28:04,960
Dad, I'm just getting comfy.
Pillow fight!
582
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
CATHY CHEERS
583
00:28:06,960 --> 00:28:10,320
Ian! Stop it! The pair of you,
that's enough noise
584
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
to wake everybody up! I'm trying
to get to bloody sleep here!
585
00:28:14,960 --> 00:28:16,800
THEY GASP
586
00:28:18,960 --> 00:28:20,160
Oh!
587
00:28:20,160 --> 00:28:21,960
Ya bastard!
588
00:28:24,960 --> 00:28:26,480
Be-e-e-eth!
589
00:28:26,480 --> 00:28:30,960
# I can't see me loving
nobody but you
590
00:28:30,960 --> 00:28:33,960
# For all my life
591
00:28:33,960 --> 00:28:38,960
# When you're with me, baby,
the skies will be blue
592
00:28:38,960 --> 00:28:42,000
# For all my life... #
593
00:28:42,000 --> 00:28:44,960
Subtitles by accessibility@itv.com
44967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.