All language subtitles for The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E02.1080p.x265-ELiTE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:05,880
All over the world, humanity reacts to
the simple facts. The thesis that came
2
00:00:05,880 --> 00:00:11,360
before us has woken up. The Unified
Intelligence Task Force has created a
3
00:00:11,360 --> 00:00:13,620
with alien lifeforms. I haven't got
clearance.
4
00:00:13,820 --> 00:00:16,960
I'm grade 10. I work in transport. I'm a
clerk.
5
00:00:17,400 --> 00:00:23,060
The first official meeting with Homo
Aqua will begin here. My name is Kate
6
00:00:23,060 --> 00:00:26,300
Lethbridge, Commander -in -Chief of the
Unified Intelligence Task Force.
7
00:00:28,400 --> 00:00:32,119
And I hope this will be the start of a
great endeavor to find peace.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,600
We have a gift for you, my children.
9
00:00:35,560 --> 00:00:41,320
But they choked on your oil and poison
and excrement. I must take that we
10
00:00:41,320 --> 00:00:46,720
recognize the problem. You are not known
to us. We would speak with him.
11
00:01:42,799 --> 00:01:43,799
With me, please, sir.
12
00:01:44,380 --> 00:01:50,060
I suggest that this meeting is adjourned
while we
13
00:01:50,060 --> 00:01:52,340
regroup.
14
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
Name's Bartley Pierre Dupont.
15
00:01:57,300 --> 00:01:58,840
He's a grade 10, works in logistics.
16
00:01:59,260 --> 00:02:00,920
Family? Ex -wife and teenage child.
17
00:02:01,200 --> 00:02:04,620
Bring them in, put them in an interview
room. I want his file on my screen by
18
00:02:04,620 --> 00:02:05,800
the time I get down there.
19
00:02:08,520 --> 00:02:09,720
Kate Lethbridge -Stewart.
20
00:02:10,160 --> 00:02:12,260
Yeah. And now I book your taxes.
21
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Sit down.
22
00:02:15,700 --> 00:02:17,080
We weren't expecting this.
23
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
Obviously.
24
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
Me either.
25
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
So help me understand.
26
00:02:21,460 --> 00:02:26,300
Out of nearly 8 billion humans on this
planet, why do Homo Aqua want you as
27
00:02:26,300 --> 00:02:27,300
ambassador?
28
00:02:27,460 --> 00:02:30,960
I don't know. What communications have
you had with Homo Aqua prior to today?
29
00:02:31,260 --> 00:02:32,260
None.
30
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Never.
31
00:02:34,640 --> 00:02:38,360
I mean, I had a goldfish once. Is that
relevant? This isn't a joke, Mr. DuPont.
32
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
I'm not joking.
33
00:02:40,080 --> 00:02:41,080
He was a good son.
34
00:02:42,100 --> 00:02:46,500
Right now, a team of experts are
trawling through every detail of your
35
00:02:46,500 --> 00:02:51,600
life. Every text message, every email,
every photo, everyone you've ever met.
36
00:02:51,940 --> 00:02:54,300
Back with Pierre Dupont, born 15 -11
-82.
37
00:02:54,580 --> 00:02:55,700
Get me his immediate family.
38
00:02:55,940 --> 00:02:56,940
Yes, ma 'am.
39
00:02:57,280 --> 00:03:01,440
Parents in peace. Married Barbara Nimai,
June 2003.
40
00:03:01,780 --> 00:03:02,920
Divorced November 2022.
41
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Blit was eligible.
42
00:03:05,560 --> 00:03:08,240
Whatever he's done, we're not part of
it. We're not even together.
43
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Sit down.
44
00:03:11,680 --> 00:03:16,440
Teenage child, Kirby, 16, lives with the
mother studying A -levels. Seize all
45
00:03:16,440 --> 00:03:20,080
devices and bring them in for
questioning right now. My family have
46
00:03:20,080 --> 00:03:21,360
to do with this.
47
00:03:21,620 --> 00:03:24,980
They don't even know I'm here. I never
asked for this to happen, okay?
48
00:03:26,060 --> 00:03:27,360
But I do want to help.
49
00:03:28,320 --> 00:03:32,120
And the thing is, you need me.
50
00:03:40,910 --> 00:03:45,490
The first day of H2O diplomacy has
concluded with an abrupt change of
51
00:03:45,490 --> 00:03:46,490
ambassador.
52
00:03:47,170 --> 00:03:51,950
Sir Jonathan Hines has made no comment
over his dismissal and the identity of
53
00:03:51,950 --> 00:03:53,590
the new ambassador has been suppressed.
54
00:03:54,550 --> 00:03:58,890
This man is the most important person on
the planet. Don't we have a right to
55
00:03:58,890 --> 00:04:03,450
know who he is? We cannot allow a
foreign species to dictate our diplomacy
56
00:04:03,450 --> 00:04:06,210
process. This is dangerous.
57
00:04:11,370 --> 00:04:14,970
Try a minute. The H2O committee will not
allow a random civilian to represent
58
00:04:14,970 --> 00:04:17,130
them. Cade, you ought to go back in that
room and tell her.
59
00:04:17,750 --> 00:04:20,690
We choose our ambassador and the
committee's decision is final.
60
00:04:21,690 --> 00:04:24,970
I don't want that, but it doesn't look
good, does it, if I'm the one in there
61
00:04:24,970 --> 00:04:27,050
when war breaks out. Not when you can
blame you, Ned.
62
00:04:27,930 --> 00:04:28,930
Sorry.
63
00:04:29,230 --> 00:04:30,250
That's not what I meant.
64
00:04:32,190 --> 00:04:34,110
Maybe it's better woman to woman.
65
00:04:34,610 --> 00:04:37,290
If that's what she is, is that what she
is? No problem.
66
00:04:39,150 --> 00:04:40,150
Please, Cade.
67
00:04:40,720 --> 00:04:42,040
We're relying on you.
68
00:04:45,740 --> 00:04:48,560
Thank you for this unscheduled
consultation.
69
00:04:49,640 --> 00:04:53,860
I am Kate Lethbridge -Stewart, Commander
-in -Chief of the Unified Intelligence
70
00:04:53,860 --> 00:04:57,360
Task Force and representative of the H2O
Committee.
71
00:04:58,080 --> 00:05:02,660
The Committee has requested urgent
action regarding the role of human
72
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
ambassador.
73
00:05:04,100 --> 00:05:09,160
Rather than appoint this civilian, they
request that you trust in our original
74
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
candidate.
75
00:05:11,560 --> 00:05:17,640
You talk of trust while meeting in
secret in the dark.
76
00:05:19,060 --> 00:05:20,880
We would hear from the ambassador.
77
00:05:22,120 --> 00:05:27,760
Mr. DuPont is unprepared. We would hear
from the ambassador.
78
00:05:34,580 --> 00:05:40,360
Come closer.
79
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Do you have a name?
80
00:06:00,020 --> 00:06:03,240
Is that a thing? Because I'm Barclay.
81
00:06:03,720 --> 00:06:07,580
It's Scottish, but my grandma's
Scottish.
82
00:06:09,260 --> 00:06:11,020
My title will not translate.
83
00:06:12,700 --> 00:06:16,200
But you may call me Sot.
84
00:06:28,010 --> 00:06:31,190
I love this. I don't know about
diplomacy or politics. I don't even have
85
00:06:31,190 --> 00:06:36,330
decent suit. We chose you for your
humanity and compassion, not your
86
00:06:37,590 --> 00:06:39,650
Your leaders would replace you.
87
00:06:40,290 --> 00:06:41,490
But what do you want?
88
00:06:41,950 --> 00:06:45,290
I'm fine with whatever they decide.
89
00:06:45,550 --> 00:06:47,710
No. What do you really think?
90
00:06:56,300 --> 00:06:57,720
This process is about everybody, right?
91
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
The whole world.
92
00:07:00,640 --> 00:07:03,460
It's not just prime ministers and
presidents. It's real people like me.
93
00:07:04,340 --> 00:07:07,840
They worry about their bills and their
kids. I mean, I'm a nobody.
94
00:07:08,760 --> 00:07:14,160
I get it, but I think... At this time,
people like me get more of a voice.
95
00:07:15,760 --> 00:07:19,040
We hear you, Ambassador.
96
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
It is decided.
97
00:07:23,660 --> 00:07:25,240
Your request has been heard.
98
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
and denied.
99
00:07:28,400 --> 00:07:33,240
Barclay will be present at dawn tomorrow
or negotiations will end.
100
00:07:36,840 --> 00:07:39,060
Where are you taking me?
101
00:07:39,500 --> 00:07:40,500
Huh?
102
00:07:41,220 --> 00:07:42,500
What about my family?
103
00:07:42,940 --> 00:07:44,380
Please, I don't want to be shot.
104
00:07:45,780 --> 00:07:52,460
Are you going to kill me?
105
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
Really? No.
106
00:07:59,160 --> 00:08:04,580
Uh... Look, look, look, look, I'm not a
spy or a collaborator, and I wasn't
107
00:08:04,580 --> 00:08:07,980
disrespecting anyone, if that's how it
sounded, all right? My mouth, it just
108
00:08:07,980 --> 00:08:11,100
goes in autopilot. I mean, the same
thing happened when I proposed to my ex.
109
00:08:11,100 --> 00:08:15,680
took me about 20 minutes to get to the
ring. Hartley, I need someone I can work
110
00:08:15,680 --> 00:08:16,680
with.
111
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Yeah.
112
00:08:18,800 --> 00:08:20,260
Of course you do, yeah.
113
00:08:21,140 --> 00:08:22,900
And I think I can work with you.
114
00:08:31,470 --> 00:08:33,230
That was five minutes ago. You're trying
to get rid of me.
115
00:08:33,470 --> 00:08:34,669
I have to tread carefully.
116
00:08:35,169 --> 00:08:39,450
All you need at once is a peaceful
settlement, but there are levels and
117
00:08:39,450 --> 00:08:43,049
of politics at play here, international
rivalries that go way back.
118
00:08:44,110 --> 00:08:47,410
Truth is, I've spent my whole life
fighting for this planet.
119
00:08:48,710 --> 00:08:53,990
Now, with your help, I get to build a
better world for everyone.
120
00:08:54,670 --> 00:08:58,070
I don't want to let you down. I mean, I
keep thinking about the time I mixed up
121
00:08:58,070 --> 00:09:00,670
the taxes and you ended up in... Splat,
I remember.
122
00:09:01,160 --> 00:09:03,420
But Homo Aqua chose you for a reason.
123
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
And I'm prepared to give you a chance.
124
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
Okay.
125
00:09:12,220 --> 00:09:13,460
So what happens now?
126
00:09:14,920 --> 00:09:18,360
Now, your life changes.
127
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Security protocol.
128
00:09:44,460 --> 00:09:47,420
All delegates and diplomatic staff are
being relocated for their own safety.
129
00:09:47,420 --> 00:09:50,160
but for how long? What about my family?
Can I call them?
130
00:09:50,660 --> 00:09:51,660
Barclay! Dad.
131
00:09:51,940 --> 00:09:52,879
There you go.
132
00:09:52,880 --> 00:09:55,360
What the hell's going on? I know, I
know, I know, I know.
133
00:09:55,740 --> 00:09:57,620
Barclay will be present at dawn
tomorrow.
134
00:09:58,480 --> 00:10:00,180
All negotiations will end.
135
00:10:01,820 --> 00:10:03,820
We hear you. That's what she said to
him, we.
136
00:10:04,220 --> 00:10:06,500
And if that's true, how is she
communicating with her people?
137
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
Maybe she's wearing an implant.
138
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
Well, they could have shared
consciousness.
139
00:10:09,340 --> 00:10:10,700
Or some kind of mycorrhizal network.
140
00:10:10,940 --> 00:10:11,849
Maybe they've...
141
00:10:11,850 --> 00:10:15,030
Massive sounds in a way we don't
understand, using frequencies recurring
142
00:10:15,030 --> 00:10:16,970
air. Like Mariah Carey.
143
00:10:17,190 --> 00:10:20,790
I noticed something earlier when Sir
Jonathan presented the flower.
144
00:10:21,730 --> 00:10:23,910
Everyone focused on her, but look.
145
00:10:27,810 --> 00:10:31,850
The exact moment she inhaled, they all
do.
146
00:10:32,650 --> 00:10:34,170
Even the ones in the water.
147
00:10:35,770 --> 00:10:37,130
She's softening her language.
148
00:10:37,570 --> 00:10:40,670
She used sarcasm. Like she's learning.
149
00:10:41,540 --> 00:10:43,520
Adapting. They want an everyman as
ambassador.
150
00:10:43,820 --> 00:10:45,860
But is that what she is? Because she's
extraordinary.
151
00:10:46,920 --> 00:10:48,620
Those remains are en route to the lab.
152
00:10:49,480 --> 00:10:51,480
And the H2O committee are kicking off.
153
00:10:51,700 --> 00:10:52,700
They want to see you.
154
00:10:53,700 --> 00:10:55,840
So we're just accepting her choice of
ambassador?
155
00:10:56,320 --> 00:10:57,400
What if he's not up to it?
156
00:10:58,020 --> 00:11:01,740
Well, their Rey has survived under the
sea for millennia with centuries of
157
00:11:01,740 --> 00:11:04,020
social, evolutionary and technological
advantage.
158
00:11:04,600 --> 00:11:05,760
She's running this show.
159
00:11:06,420 --> 00:11:07,720
Whether we like it or not.
160
00:11:16,470 --> 00:11:17,470
Evening.
161
00:11:17,750 --> 00:11:19,030
Didn't think you were in tonight.
162
00:11:19,450 --> 00:11:20,450
I volunteered.
163
00:11:20,690 --> 00:11:21,750
Didn't want to miss this.
164
00:11:22,230 --> 00:11:23,710
Let's prep one for imaging.
165
00:11:24,470 --> 00:11:25,470
Careful.
166
00:11:35,790 --> 00:11:37,150
We'll take tissue samples.
167
00:11:37,710 --> 00:11:38,770
Prep some slides.
168
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
an admin.
169
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
You're not an ambassador.
170
00:11:50,520 --> 00:11:52,100
You couldn't even finish your wedding
speech.
171
00:11:52,560 --> 00:11:55,500
Only because your dad spilled wine all
over it. On purpose.
172
00:11:55,920 --> 00:11:58,260
You're literally the person they're
talking about on TV.
173
00:11:58,460 --> 00:11:59,460
Like, all the time.
174
00:11:59,680 --> 00:12:02,460
Yeah, but you can't say a word, not to
anyone. Who are we going to tell? We're
175
00:12:02,460 --> 00:12:06,120
prisoners. But Dad is famous. Okay, just
look at the bright side. Look at the
176
00:12:06,120 --> 00:12:08,980
view. It's nice in this room. It's
amazing, isn't it? It's huge.
177
00:12:09,320 --> 00:12:11,620
Am I the only person living in the real
world right now?
178
00:12:11,980 --> 00:12:13,740
What about work? And school?
179
00:12:14,520 --> 00:12:16,100
Kirby's got that coach trip on Thursday.
180
00:12:17,290 --> 00:12:20,190
A coach trip? Yeah. Oh, I'm glad you've
got your priorities in order, never mind
181
00:12:20,190 --> 00:12:21,550
the massive international crisis.
182
00:12:22,330 --> 00:12:24,010
No, I'm not sure the minibar's included.
183
00:12:24,470 --> 00:12:25,289
Sue me.
184
00:12:25,290 --> 00:12:29,750
So, if you're an ambassador, does that
mean you get to make, like, actual
185
00:12:29,750 --> 00:12:33,370
decisions? No, God, no. They've got,
like, this whole committee who writes
186
00:12:33,370 --> 00:12:36,610
everything, does the policy. I just have
to read it out. But then, like, why
187
00:12:36,610 --> 00:12:37,790
you? I don't know.
188
00:12:38,590 --> 00:12:40,490
She just chose me. What's she like?
189
00:12:42,030 --> 00:12:47,380
Well, I mean, she's kind of like us, but
she's, like... I don't know.
190
00:12:49,820 --> 00:12:50,819
She's beautiful.
191
00:12:50,820 --> 00:12:53,820
Beautiful? Yeah. She's a fish. She's not
a fish.
192
00:12:54,080 --> 00:12:56,000
She's not a fish and she's not a person.
193
00:12:56,500 --> 00:12:59,660
She's something else. Anyway, I'm not
even supposed to be talking about this.
194
00:12:59,880 --> 00:13:03,880
Convenient. Barbara, do you really think
I asked for this? I have no idea.
195
00:13:04,560 --> 00:13:08,120
Because it turns out my ex -husband, who
can't even assemble flat -pack
196
00:13:08,120 --> 00:13:12,240
furniture, is a secret agent who lied
about his job and is now saving the
197
00:13:12,500 --> 00:13:14,060
So, excuse me if I have questions.
198
00:13:14,990 --> 00:13:16,650
I'm making them run to this massive bar.
199
00:13:39,310 --> 00:13:42,070
We're putting an enormous amount of
pressure on one man.
200
00:13:44,810 --> 00:13:46,130
I hope he's up to it.
201
00:13:49,290 --> 00:13:53,610
My father taught me to rely on instinct
over intel.
202
00:13:54,850 --> 00:13:56,310
Trust my gut.
203
00:13:57,030 --> 00:14:03,070
He'd say... He
204
00:14:03,070 --> 00:14:06,090
sounds very wise, your dad.
205
00:14:06,710 --> 00:14:07,710
He is.
206
00:14:08,330 --> 00:14:09,530
You should meet him.
207
00:14:13,640 --> 00:14:15,200
What does your instinct say?
208
00:14:16,200 --> 00:14:22,380
I've seen ordinary people achieve
extraordinary things, but they're
209
00:14:22,380 --> 00:14:23,540
traveling with the Doctor.
210
00:14:25,060 --> 00:14:29,340
And Barclay has you by his side.
211
00:14:34,220 --> 00:14:39,960
The ocean covers 71 % of its planet's
surface.
212
00:14:40,500 --> 00:14:43,300
The human race... quite literally
surrounded.
213
00:14:43,900 --> 00:14:49,720
And if it comes to war, I wonder if we
even stand a chance.
214
00:14:51,740 --> 00:14:53,340
Let me take your mind off it.
215
00:15:02,860 --> 00:15:04,560
Are those tissue samples ready?
216
00:15:04,900 --> 00:15:06,380
Yep. Two seconds.
217
00:15:39,950 --> 00:15:40,950
Your life.
218
00:15:45,890 --> 00:15:47,530
Your citizenship is approved.
219
00:15:48,650 --> 00:15:49,750
Welcome to Britain.
220
00:15:53,210 --> 00:15:54,330
What about my mother?
221
00:15:55,170 --> 00:15:57,330
Hey! What about my mother?
222
00:16:06,950 --> 00:16:07,950
Thanks, Maria.
223
00:16:10,060 --> 00:16:12,700
Gallery opens Friday and Sue's got
COVID. It's been chaos.
224
00:16:13,060 --> 00:16:16,140
Filming later, yeah? Yeah. Oh, your
guests. They're waiting in the dining
225
00:16:18,700 --> 00:16:20,200
General, sorry to keep you.
226
00:16:20,480 --> 00:16:21,660
Hey, you took your time.
227
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Look at this spread.
228
00:16:23,240 --> 00:16:24,940
Homo aqua tissue sample.
229
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
Know thine enemy.
230
00:16:28,480 --> 00:16:30,300
Oh, I haven't eaten all day.
231
00:16:31,060 --> 00:16:32,640
We know what they're going to ask for,
right?
232
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
What do we do?
233
00:16:34,660 --> 00:16:35,579
Don't worry.
234
00:16:35,580 --> 00:16:38,980
Leave the fish to us. It'll be the death
of the energy industry. Of your
235
00:16:38,980 --> 00:16:41,300
livelihood. We've run simulations.
236
00:16:41,940 --> 00:16:45,460
Look at the impact of wars and the
pandemic on Western economies and
237
00:16:45,460 --> 00:16:47,420
that by a hundred.
238
00:16:47,640 --> 00:16:48,960
We'll be sliding into recession.
239
00:16:49,340 --> 00:16:50,780
Public are already panicked.
240
00:16:51,160 --> 00:16:53,700
My mother was in the bank today and
thinking of her town.
241
00:16:54,420 --> 00:16:55,580
Which one?
242
00:16:56,880 --> 00:17:01,080
The president's sole focus is to protect
the stability of the U .S. economy.
243
00:17:01,480 --> 00:17:03,940
And mine is to protect my company.
244
00:17:05,420 --> 00:17:09,250
That's what we hoped he'd say, but...
With unit running the diplomacy, there's
245
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
constant opposition.
246
00:17:11,089 --> 00:17:13,550
Kate Lethbridge -Stewart has influence.
247
00:17:14,349 --> 00:17:17,670
With the H2O Committee, and with your
Prime Minister.
248
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
Not to worry.
249
00:17:19,950 --> 00:17:24,390
Harry's attentions are divided at the
moment, and he always listens to his
250
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
biggest donor.
251
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
Good.
252
00:17:26,990 --> 00:17:29,030
We'll need you on time when we brief
him.
253
00:17:29,710 --> 00:17:31,010
Oh, you had me at recession.
254
00:18:00,650 --> 00:18:01,650
How's he on the news?
255
00:18:02,390 --> 00:18:03,670
He's supposed to be a secret.
256
00:18:04,010 --> 00:18:07,610
The H2O Diplomacy Committee are denying
all interview requests.
257
00:18:07,930 --> 00:18:12,450
The only thing we do know about Barclay
Pierre Dupont, our new ambassador, is
258
00:18:12,450 --> 00:18:14,230
that the world is watching.
259
00:18:14,570 --> 00:18:17,270
Copy that. The truth is clear. The truth
is clear.
260
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
Go on, Dad.
261
00:18:21,810 --> 00:18:22,810
Morning, Colonel.
262
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
This is Bingham.
263
00:18:24,330 --> 00:18:26,150
Commander. What do we know about the
leak?
264
00:18:26,550 --> 00:18:29,510
The photo was emailed to the press by an
anonymous force.
265
00:18:29,870 --> 00:18:33,410
Except I've cross -matched the image
with CCTV from the hotel.
266
00:18:34,290 --> 00:18:38,470
The photographer was General Dominique
de Saulier, the French representative.
267
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Can't you breathe?
268
00:18:40,330 --> 00:18:42,750
She's been undermining NATO since she
first drew breath.
269
00:18:43,210 --> 00:18:46,630
And if she discredits the unit, she gets
more influence over the H2O committee.
270
00:18:47,050 --> 00:18:48,510
Get the French ambassador on the phone.
271
00:18:48,910 --> 00:18:50,090
I'm in the mood for a bollocking.
272
00:18:50,390 --> 00:18:52,750
Press Association is still demanding
access to the hall.
273
00:18:53,110 --> 00:18:56,610
I'm not sure we want to get them
offside. Fine, let them in. But no live
274
00:18:56,870 --> 00:19:00,290
50 people maximum, and anyone who steps
out of line gets barred.
275
00:19:06,050 --> 00:19:08,890
I'm sorry, General, this will hear you.
Access to the hall has been revoked.
276
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
Come with us, please.
277
00:19:12,970 --> 00:19:16,630
Just stick to the text on your screen
and you'll be fine.
278
00:19:17,450 --> 00:19:20,890
Keep your body language and your vocal
tone neutral at all times. No sign of
279
00:19:20,890 --> 00:19:24,510
arms, no raised voice, no sign of
aggression or impeachment.
280
00:19:24,730 --> 00:19:28,010
Everything you say or do or think has to
come through us. What's the point of
281
00:19:28,010 --> 00:19:29,470
being ambassador if all I'm doing is
reading?
282
00:19:30,470 --> 00:19:33,670
There is a team of 43 people working
around the clock on this document.
283
00:19:33,930 --> 00:19:37,010
UN diplomats and wartime negotiators
vetting every last syllable.
284
00:19:37,310 --> 00:19:40,050
Prime ministers, presidents, royalty.
Frankly, it's a miracle we got public
285
00:19:40,050 --> 00:19:41,850
content paid. You cannot go rogue.
286
00:19:42,150 --> 00:19:43,150
Are we ready?
287
00:19:43,670 --> 00:19:45,450
We're all behind you. Well, yeah,
essentially.
288
00:19:45,670 --> 00:19:46,670
I'm the one standing up there.
289
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
You can do this.
290
00:19:48,800 --> 00:19:51,980
I can't stop shaking.
291
00:20:12,420 --> 00:20:15,820
Tell the press no camera flashes and
keep an eye on Barclay's office.
292
00:20:16,110 --> 00:20:17,650
Blood pressure 138 over 90.
293
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
Bit high.
294
00:20:19,030 --> 00:20:20,290
Pulse is 82 and steady.
295
00:20:20,830 --> 00:20:22,150
Is Downing Street online?
296
00:20:23,310 --> 00:20:24,610
Prime Minister? Yes, we're here.
297
00:20:25,230 --> 00:20:26,230
All right.
298
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Good luck, everyone.
299
00:20:28,010 --> 00:20:29,010
Mrs Bingham?
300
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
Open seal.
301
00:20:53,370 --> 00:20:54,430
Ambassador, are you okay?
302
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
Ambassador?
303
00:20:57,010 --> 00:21:00,250
Barclay? Oh, sorry. Yes, yes, yes. I'm
here. Yes, ma 'am.
304
00:21:28,240 --> 00:21:28,899
Hello again.
305
00:21:28,900 --> 00:21:30,220
That's not scripted.
306
00:21:31,320 --> 00:21:32,900
Barclay. Sorry.
307
00:21:36,140 --> 00:21:40,720
I bid you welcome, Ambassador, and bring
to session this diplomatic congress.
308
00:21:41,380 --> 00:21:46,800
On behalf of all nations, I would like
to say how sorry I am about your
309
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
children.
310
00:21:48,100 --> 00:21:49,280
Are you a parent?
311
00:21:50,380 --> 00:21:53,200
Yes. Yes, he's a parent. Teenage child,
Kirby.
312
00:21:53,780 --> 00:21:54,780
Barclay, just say yes.
313
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
Yes.
314
00:21:57,070 --> 00:21:58,510
I can't imagine what that was like for
you.
315
00:21:59,530 --> 00:22:01,730
Your apology is appreciated.
316
00:22:02,410 --> 00:22:03,910
Now back to the text, please.
317
00:22:04,570 --> 00:22:08,250
We begin today by hearing proposals to
formalise our peace treaty.
318
00:22:08,570 --> 00:22:13,650
But first, we request a glass of water.
319
00:22:16,550 --> 00:22:20,150
Um, is that coming?
320
00:22:21,930 --> 00:22:23,930
Water from the river.
321
00:22:25,590 --> 00:22:26,630
From the river?
322
00:22:27,070 --> 00:22:28,870
What? They drink river water?
323
00:22:29,090 --> 00:22:30,190
Barclay, read the screen.
324
00:22:32,530 --> 00:22:34,430
We will arrange that immediately.
325
00:22:41,650 --> 00:22:42,090
I
326
00:22:42,090 --> 00:22:50,670
could
327
00:22:50,670 --> 00:22:52,350
return to the agenda, would you like? We
will wait.
328
00:22:54,170 --> 00:22:55,170
OK.
329
00:22:56,970 --> 00:22:59,090
Oh, okay. They said okay.
330
00:23:04,370 --> 00:23:10,470
Keep your eyes on the water.
331
00:23:11,330 --> 00:23:13,450
Don't turn your back. Not for one
second.
332
00:23:33,490 --> 00:23:37,890
Glass requires decontamination. Shall I
place it in the airlock? The water is
333
00:23:37,890 --> 00:23:38,890
not for us.
334
00:23:40,230 --> 00:23:41,250
It is for you.
335
00:23:45,470 --> 00:23:47,390
Sorry. Sorry, I don't understand.
336
00:23:47,730 --> 00:23:51,290
You will drink it. Hold on, Barclay. Get
me intel on that water.
337
00:23:51,950 --> 00:23:53,690
You will drink.
338
00:23:58,970 --> 00:24:02,190
Just, like, actually drink it.
339
00:24:02,570 --> 00:24:03,590
E. coli is guaranteed.
340
00:24:04,150 --> 00:24:06,430
Dysentery, meningitis and Legionnaire's
disease.
341
00:24:06,850 --> 00:24:09,410
Mark, you do not drink the water. What
do I say?
342
00:24:09,630 --> 00:24:10,630
Stand by.
343
00:24:17,510 --> 00:24:21,330
With respect, I am unable to drink this.
Why?
344
00:24:23,610 --> 00:24:24,690
Water is contaminated.
345
00:24:25,050 --> 00:24:27,850
Why? She knows why. Skip to 16,
paragraph 12.
346
00:24:29,550 --> 00:24:33,730
We're aware of the current pollution
crisis and... These are the words of a
347
00:24:33,730 --> 00:24:36,630
politician, vetted and craven and
hollow.
348
00:24:37,950 --> 00:24:40,330
You would answer.
349
00:24:40,590 --> 00:24:42,050
Barclay, stick to the script.
350
00:24:42,950 --> 00:24:45,950
Barclay, Ambassador, refer to your
screen.
351
00:25:03,150 --> 00:25:04,150
Because we were stupid.
352
00:25:06,010 --> 00:25:07,130
That's the truth of it.
353
00:25:10,190 --> 00:25:13,850
And the whole planet's going to hell
right now because we didn't understand
354
00:25:13,850 --> 00:25:15,990
consequences. But now you do.
355
00:25:16,770 --> 00:25:17,770
Yeah.
356
00:25:17,950 --> 00:25:18,950
Yeah, now we do.
357
00:25:19,350 --> 00:25:21,410
This is too risky. No, wait.
358
00:25:21,910 --> 00:25:25,090
Still, every day, water companies are
pumping poison and sewage into our
359
00:25:25,090 --> 00:25:28,330
and oceans, all the while dishing out
bonuses to their bosses. And the thing
360
00:25:28,430 --> 00:25:30,990
we are letting them get away with it.
361
00:25:31,360 --> 00:25:34,100
We just sat at home, flicking through
our phones, making tea, thinking it's
362
00:25:34,100 --> 00:25:35,720
someone else's problem. But it's not.
363
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
This is my fault.
364
00:25:37,160 --> 00:25:38,440
We all played our part.
365
00:25:38,640 --> 00:25:42,580
Now we have to help fix it. And the
thing is, our kids know this.
366
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
Our kids.
367
00:25:45,120 --> 00:25:46,380
They're way ahead of us.
368
00:25:48,020 --> 00:25:49,220
Why aren't we listening?
369
00:25:52,240 --> 00:25:54,400
Today's the day we start.
370
00:26:00,080 --> 00:26:01,900
I think you are my favorite human.
371
00:26:30,640 --> 00:26:34,840
Sorry, but I do. It's like I want to
run. I just want to run for my... I've
372
00:26:34,840 --> 00:26:36,000
so much energy right now.
373
00:26:36,640 --> 00:26:37,640
What?
374
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
You're ridiculous.
375
00:26:39,020 --> 00:26:40,260
You know, I was thinking about you
today.
376
00:26:41,040 --> 00:26:44,740
When I was standing up there, like a
lemon, I was thinking about all the
377
00:26:44,740 --> 00:26:47,720
you told me, you and your hippie mates.
Well, they're not hippies, and that's
378
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
not even a word anymore.
379
00:26:48,940 --> 00:26:50,500
Well, I just wish that I'd listen
sooner.
380
00:26:51,940 --> 00:26:53,660
But I'm listening now. I promise you.
381
00:26:53,920 --> 00:26:55,140
Who even are you?
382
00:26:55,440 --> 00:26:56,900
I don't know, but I like it.
383
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
You're on telly again?
384
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
You're always on telly, aren't you?
385
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Nicole, are you passionate?
386
00:27:02,500 --> 00:27:05,820
Passionate? Yes, ma 'am. You haven't
been passionate since Christmas 2010.
387
00:27:07,260 --> 00:27:09,920
That is true.
388
00:27:10,340 --> 00:27:12,320
Here, tastes better than river water.
389
00:27:15,100 --> 00:27:16,660
Tonight just hit me, just now.
390
00:27:18,080 --> 00:27:19,520
This is history in the making.
391
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
Right now. And I'm part of it.
392
00:27:22,440 --> 00:27:25,520
I'm a historical figure. It's crazy,
isn't it? Okay.
393
00:27:27,340 --> 00:27:28,420
So what do you like, then?
394
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Your fishy ambassador.
395
00:27:33,040 --> 00:27:34,340
Are you jealous?
396
00:27:34,580 --> 00:27:37,680
Please. She is. You're jealous.
397
00:27:38,020 --> 00:27:40,000
Can we order room service now?
398
00:27:40,280 --> 00:27:41,280
Sure.
399
00:27:42,780 --> 00:27:43,800
I'll have the fish.
400
00:27:45,660 --> 00:27:49,260
The H2O Committee have prepped new
models for environmental regulation.
401
00:27:49,600 --> 00:27:51,740
The Greens have been trying to achieve
these targets for decades.
402
00:27:52,180 --> 00:27:53,580
That time frame will be a challenge.
403
00:27:53,860 --> 00:27:57,000
The H2O Committee consulted with
industry on that. Moving on.
404
00:27:57,680 --> 00:28:01,040
The French consulate have lodged an
official complaint over General
405
00:28:01,040 --> 00:28:02,120
removal from the hall.
406
00:28:02,540 --> 00:28:04,860
They want to reinstate it. Tough,
they've seen the evidence.
407
00:28:05,240 --> 00:28:07,500
She's denying it, and she has influence.
408
00:28:07,840 --> 00:28:09,600
I think it would be dangerous to shut
her out.
409
00:28:09,920 --> 00:28:12,180
Fine. Fine. We've got bigger problems.
410
00:28:12,440 --> 00:28:15,840
Meanwhile, we've been debating
communication theories, how the Homo
411
00:28:15,840 --> 00:28:20,220
ambassador is able to send and receive
information seemingly instantaneously.
412
00:28:20,300 --> 00:28:22,440
Yeah, we're looking into oceanic
mycelium networks.
413
00:28:22,840 --> 00:28:25,920
Mycelium? That's the mushrooms, right?
Mushrooms are the reproductive organs of
414
00:28:25,920 --> 00:28:26,809
mycelium networks.
415
00:28:26,810 --> 00:28:29,170
Wait, I'm eating reproductive organs on
my post.
416
00:28:29,590 --> 00:28:32,990
Mycelium networks are the fungal threads
believed to connect individual plants
417
00:28:32,990 --> 00:28:35,350
and trees to share and recycle vital
minerals.
418
00:28:35,610 --> 00:28:39,570
A lot of these theories are debatable.
Yes, I know, but if algae and fungi
419
00:28:39,570 --> 00:28:44,250
interact in a similar way when in water,
or if water itself forms some kind of
420
00:28:44,250 --> 00:28:49,230
network, Homo aqua, amphibia, grandus,
all these species could potentially be
421
00:28:49,230 --> 00:28:51,550
interconnected. Like a hive mind?
422
00:28:51,830 --> 00:28:54,290
What if the pearl is their connection
point?
423
00:28:54,550 --> 00:28:55,550
Or filter?
424
00:28:55,740 --> 00:28:58,140
They're so far ahead of us it's
difficult to comprehend.
425
00:28:58,380 --> 00:29:00,560
We're literally children playing
guessing games.
426
00:29:36,170 --> 00:29:37,170
Couldn't sleep.
427
00:29:44,230 --> 00:29:50,430
I just read your big speech again.
428
00:29:52,870 --> 00:29:54,150
It's more of a ramble.
429
00:29:56,790 --> 00:29:59,930
It made me... It made me proud, though.
430
00:30:01,370 --> 00:30:02,370
Really?
431
00:30:05,200 --> 00:30:06,159
the attention.
432
00:30:06,160 --> 00:30:08,220
Are you going to be safe doing this?
433
00:30:09,800 --> 00:30:11,240
Yeah, of course. Do you promise?
434
00:30:11,580 --> 00:30:12,580
Yes.
435
00:30:13,380 --> 00:30:14,380
Promise.
436
00:30:17,920 --> 00:30:19,200
They're moving you out of here tomorrow.
437
00:30:19,960 --> 00:30:22,180
Putting you in a proper safe house. Away
from all this.
438
00:30:23,180 --> 00:30:24,180
Okay?
439
00:30:26,060 --> 00:30:27,580
I'd rather stay here with you.
440
00:30:28,320 --> 00:30:30,200
The whole world's changing, Dad.
441
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Maybe it needed to.
442
00:30:34,510 --> 00:30:35,510
Maybe it's for the best.
443
00:31:02,160 --> 00:31:05,300
Your family will be moved to a safe
house this morning with separation of
444
00:31:05,300 --> 00:31:06,680
civilians and diplomatic staff.
445
00:31:06,880 --> 00:31:07,080
What
446
00:31:07,080 --> 00:31:16,680
happens
447
00:31:16,680 --> 00:31:20,240
if you mess this up?
448
00:31:44,270 --> 00:31:45,570
Text on screen, please.
449
00:31:47,970 --> 00:31:52,630
Once again, I bid you welcome and bring
to session this diplomatic congress.
450
00:31:53,830 --> 00:31:58,310
World leaders have consulted with
climate scientists and private
451
00:31:58,310 --> 00:31:59,610
the subject of ocean pollution.
452
00:32:00,390 --> 00:32:04,870
We can guarantee a 50 % reduction by
2065.
453
00:32:05,230 --> 00:32:07,290
Further reduction will then be
exponential.
454
00:32:07,870 --> 00:32:08,870
2065.
455
00:32:10,090 --> 00:32:11,090
Correct.
456
00:32:11,570 --> 00:32:12,570
50%.
457
00:32:16,010 --> 00:32:17,130
Yes. Explain.
458
00:32:20,010 --> 00:32:24,910
It will take time to raise the finance
and resources to tackle the problem, but
459
00:32:24,910 --> 00:32:27,190
world governments are committed to
making it a priority.
460
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
40 years.
461
00:32:29,570 --> 00:32:30,570
Yes.
462
00:32:32,270 --> 00:32:33,370
This is unacceptable.
463
00:32:33,930 --> 00:32:36,990
An operation of this scale will stretch
our resources to their limit.
464
00:32:37,630 --> 00:32:42,190
We regret we cannot guarantee a
significant reduction of ocean pollution
465
00:32:42,190 --> 00:32:43,190
shorter time frame.
466
00:32:45,420 --> 00:32:48,680
So this is your final offer.
467
00:32:49,520 --> 00:32:52,100
You've waited millions of years beneath
the ocean.
468
00:32:53,360 --> 00:32:59,140
Now we are asking for just 40 more years
to reset, to give you what you want.
469
00:32:59,320 --> 00:33:06,060
You are asking for 15 ,000 revolutions
of the sun
470
00:33:06,060 --> 00:33:10,340
when scores of us are dying every day.
471
00:33:11,260 --> 00:33:12,420
Should we wait?
472
00:33:14,030 --> 00:33:15,950
While your engines deafen us.
473
00:33:17,230 --> 00:33:20,110
While your trawlers ravage our home.
474
00:33:20,930 --> 00:33:25,890
While we choke on your plastic and
sewage.
475
00:33:27,190 --> 00:33:32,630
We cannot hear or see or breathe.
476
00:33:33,210 --> 00:33:40,030
So tell me why we should live like this
for just one
477
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
day longer.
478
00:33:47,470 --> 00:33:49,330
I believe that you are sorry.
479
00:33:50,530 --> 00:33:52,210
But are your leaders?
480
00:33:54,210 --> 00:33:57,330
The world is united in its desire for
meaningful change.
481
00:34:01,730 --> 00:34:06,570
Do they wish that they could achieve
this sooner?
482
00:34:08,690 --> 00:34:09,710
Yes, of course.
483
00:34:10,770 --> 00:34:15,630
Do they want to accelerate this process?
484
00:34:17,580 --> 00:34:21,820
We are committed to undoing the damage
we've inflicted on our planet. How
485
00:34:21,820 --> 00:34:22,820
committed?
486
00:34:24,560 --> 00:34:26,159
It is our greatest desire.
487
00:34:30,540 --> 00:34:32,540
Then we shall grant it.
488
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Sorry, what do you mean?
489
00:34:39,900 --> 00:34:43,580
Your greatest desire is happening.
490
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
What's happening?
491
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
I don't know.
492
00:35:20,120 --> 00:35:21,220
Do you hear that?
493
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
Is it a storm?
494
00:35:25,580 --> 00:35:26,860
That's no storm.
495
00:35:31,040 --> 00:35:32,040
That's it.
496
00:35:32,060 --> 00:35:33,260
Mum. Mum.
497
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Oh my God.
498
00:35:41,960 --> 00:35:43,080
Turn the car around.
499
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
Turn it around.
500
00:35:44,580 --> 00:35:45,580
Get down here.
501
00:35:54,410 --> 00:35:57,270
It's happening everywhere all at once.
The plastic's coming out the oceans into
502
00:35:57,270 --> 00:35:57,968
our city.
503
00:35:57,970 --> 00:36:01,130
Not just the oceans. It's coming out the
Thames, out the Nile, the Hudson.
504
00:36:01,430 --> 00:36:03,830
Lock down the building. Get everyone to
the lower levels.
505
00:36:04,250 --> 00:36:05,069
You can.
506
00:36:05,070 --> 00:36:06,430
Come on. Come on. Move it.
507
00:36:06,890 --> 00:36:07,729
Stop looking.
508
00:36:07,730 --> 00:36:08,730
He's got it. He's got it.
509
00:36:10,110 --> 00:36:12,050
Barkley, we need to leave right now.
Come on.
510
00:36:16,230 --> 00:36:21,110
No. You have to stop. We are cleaning up
your mess.
511
00:36:25,450 --> 00:36:26,450
Oh, wait, wait, wait, wait.
512
00:36:26,870 --> 00:36:27,870
You okay?
513
00:36:27,890 --> 00:36:28,890
Barty, what's happening?
514
00:36:30,090 --> 00:36:32,670
They cleaned up the ocean, the plastic,
the pollution, all of it. They're giving
515
00:36:32,670 --> 00:36:33,189
it back.
516
00:36:33,190 --> 00:36:34,550
But we're in a car in chaos.
517
00:36:34,950 --> 00:36:35,950
What? You're outside.
518
00:36:36,070 --> 00:36:37,970
We can't get to the safe house. We can't
cross the river.
519
00:36:38,610 --> 00:36:42,530
Just come to the hall, tell the driver
it's Imperial House.
520
00:36:42,950 --> 00:36:43,950
Imperial House?
521
00:36:43,990 --> 00:36:45,350
Can you take us to Imperial House?
522
00:37:01,440 --> 00:37:02,440
Don't worry, I'm coming.
523
00:37:05,740 --> 00:37:08,940
I'll be listening to me.
524
00:37:09,760 --> 00:37:10,840
We have to run through.
525
00:37:11,060 --> 00:37:12,100
I need to help the driver.
526
00:37:12,500 --> 00:37:16,580
No, don't look at him. Listen. Get out
and run in there and find your dad. I'll
527
00:37:16,580 --> 00:37:19,280
be right behind you. Promise me. Just
run. I promise.
528
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Go.
529
00:37:34,120 --> 00:37:35,880
Jimmy. I'm so sorry.
530
00:38:27,500 --> 00:38:31,220
coming in from all over the world, from
dozens of major cities.
531
00:38:32,400 --> 00:38:36,120
All across Manhattan, the sky is raining
plastic.
532
00:38:38,260 --> 00:38:43,300
It needs to be issued a directive.
533
00:38:43,640 --> 00:38:47,920
The streets are not safe. Everyone
should stay indoors. Do not go outside.
534
00:38:51,840 --> 00:38:53,160
They're declaring war.
535
00:39:13,520 --> 00:39:17,140
After she began her maiden voyage, the
Titanic has finally reached her
536
00:39:17,140 --> 00:39:21,180
destination, just one of the impossible
sights of the streets of New York today,
537
00:39:21,340 --> 00:39:25,960
streets that are now unrecognizable.
World leaders have called for calm as
538
00:39:25,960 --> 00:39:27,180
cleanup operation begins.
539
00:39:27,540 --> 00:39:31,840
Major cities around the world remain
paralyzed with a damage bill in the
540
00:39:31,840 --> 00:39:32,840
hundreds of billions.
541
00:39:33,000 --> 00:39:38,440
Former Albion party leader Felix
Gladstock has branded Storm H2O as a
542
00:39:38,440 --> 00:39:41,800
arms. Every citizen of this planet is
now at war.
543
00:39:42,430 --> 00:39:45,810
It is time to unite against the common
544
00:39:45,810 --> 00:40:00,790
entry.
545
00:40:18,950 --> 00:40:25,450
We approach this Congress in good faith
that your actions have
546
00:40:25,450 --> 00:40:27,150
jeopardized the diplomatic process.
547
00:40:28,030 --> 00:40:30,430
Humanity wants a peaceful settlement,
not war.
548
00:40:31,810 --> 00:40:37,130
This war began a long time ago. And it
was started by you.
549
00:40:38,070 --> 00:40:41,570
Now... We have simply returned what is
yours.
550
00:40:49,550 --> 00:40:52,430
Look, there's words here I'm supposed to
say, but the fact is you're cleverer
551
00:40:52,430 --> 00:40:53,450
than we are. That's obvious.
552
00:40:53,850 --> 00:40:54,850
We'd have to quit again.
553
00:40:55,090 --> 00:40:56,290
It's like working with a doctor.
554
00:40:56,510 --> 00:40:58,730
Look, I understand why you did this,
really.
555
00:40:58,970 --> 00:41:00,710
I do. But it was a mistake.
556
00:41:02,190 --> 00:41:03,190
People were hurt.
557
00:41:03,910 --> 00:41:05,430
And my family were out there.
558
00:41:05,890 --> 00:41:06,890
And they could have died.
559
00:41:08,120 --> 00:41:09,260
Now things are worse.
560
00:41:09,780 --> 00:41:10,780
We're scared.
561
00:41:11,900 --> 00:41:14,280
When humans are scared, they do terrible
things.
562
00:41:14,520 --> 00:41:18,420
Are you threatening us? No, no, no, no,
no, no, definitely not. No, I'm sorry.
563
00:41:18,540 --> 00:41:21,900
I'm sorry. No, I'm not. Enough, Buckley.
I mean it. Oh, God help me. I'll come
564
00:41:21,900 --> 00:41:23,400
down there. Get back to the text.
565
00:41:28,540 --> 00:41:32,200
The United Nations of the Earth demand
an armistice agreement with immediate
566
00:41:32,200 --> 00:41:35,400
effect for the duration of these talks
to safeguard humanity.
567
00:41:36,200 --> 00:41:38,820
and protect the path towards long -term
peace.
568
00:41:40,100 --> 00:41:41,800
There will be three conditions.
569
00:41:42,840 --> 00:41:48,680
One, that pollution of oceans and
waterways ceases with immediate effect.
570
00:41:48,980 --> 00:41:51,680
We are expecting this. Addendum 2,
paragraph 1.
571
00:41:51,940 --> 00:41:55,620
World governments are working with
industry on urgent solutions to this
572
00:41:55,860 --> 00:41:59,400
Our second requirement is formal
designation of borders.
573
00:41:59,800 --> 00:42:04,000
Prepare for that too. Okay, this is
good. We are happy to consider large
574
00:42:04,000 --> 00:42:06,340
of all seas that are exclusive to Hanoi
Aqua.
575
00:42:06,600 --> 00:42:09,460
Areas are not acceptable to us.
576
00:42:10,160 --> 00:42:12,580
We require all water.
577
00:42:13,920 --> 00:42:15,740
What does she mean? Clarify that.
578
00:42:15,980 --> 00:42:20,480
Sorry, all water. The entirety of all
oceans and waterways.
579
00:42:21,760 --> 00:42:24,200
Sorry, excuse me, we're an island
nation.
580
00:42:24,460 --> 00:42:26,400
Are we permitted passage across the
oceans?
581
00:42:26,740 --> 00:42:27,740
No.
582
00:42:27,770 --> 00:42:33,770
The human race evolved to live on land,
not in the waters or the sky.
583
00:42:34,010 --> 00:42:35,010
She said sky.
584
00:42:35,050 --> 00:42:39,690
Do you want the skies now? You live in
the ocean. The skies are not your
585
00:42:39,690 --> 00:42:43,390
concern. The air above the ocean is the
ocean.
586
00:42:43,610 --> 00:42:45,870
This is our base.
587
00:42:46,090 --> 00:42:49,190
Are you seeking to ground all air
transport?
588
00:42:49,450 --> 00:42:52,390
Transport over land is your concern.
589
00:42:52,650 --> 00:42:54,210
Transport across water.
590
00:42:54,680 --> 00:42:55,920
will not be permitted.
591
00:42:56,180 --> 00:42:57,180
But that's ridiculous.
592
00:42:57,280 --> 00:42:58,400
Barclay, you're losing control.
593
00:42:58,700 --> 00:43:02,880
Trade between continents is an essential
function of the modern world. Yes, our
594
00:43:02,880 --> 00:43:06,720
continent relies on food imports. We
will take questions from the ambassador.
595
00:43:07,200 --> 00:43:09,380
Barclay, there's no prep for this. We
don't have responses.
596
00:43:09,660 --> 00:43:13,760
You are amphibian. You don't own dicta.
You cannot dub our people. We will take
597
00:43:13,760 --> 00:43:15,640
questions from the ambassador.
598
00:43:15,940 --> 00:43:17,820
You're holding us hostage. What about
the channel tunnel?
599
00:43:18,080 --> 00:43:21,480
The world cannot function without cross
-continental travel. How dare you?
600
00:43:22,120 --> 00:43:26,420
How dare you come in here and dictate
the future of the human race? You are
601
00:43:26,420 --> 00:43:28,260
condemning developing countries to
death.
602
00:43:28,580 --> 00:43:31,240
We will
603
00:43:31,240 --> 00:43:39,020
take
604
00:43:39,020 --> 00:43:41,040
questions from the ambassador.
605
00:43:41,840 --> 00:43:42,840
Only.
606
00:43:43,220 --> 00:43:46,720
Whoa, voice has changed. Her intonation
is male.
607
00:43:47,340 --> 00:43:48,580
Never mind the voice.
608
00:43:51,280 --> 00:43:54,240
I'm getting spikes in testosterone,
cortisol and keto testosterone.
609
00:43:54,660 --> 00:43:56,000
What? So she's a man now?
610
00:43:56,320 --> 00:43:57,720
I... I don't know.
611
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Sorry.
612
00:44:01,700 --> 00:44:03,800
Sorry. Shut up.
613
00:44:22,480 --> 00:44:23,480
How is she doing that?
614
00:44:23,560 --> 00:44:26,140
Incredible. Like I said, people are
scared.
615
00:44:26,360 --> 00:44:28,140
They fear what they don't understand.
616
00:44:30,860 --> 00:44:31,860
They don't mean to.
617
00:44:36,280 --> 00:44:37,280
Well done, Bob.
618
00:44:40,500 --> 00:44:41,500
We need time.
619
00:44:42,420 --> 00:44:47,100
These proposals aren't something we can
solve in days or weeks or even months.
620
00:44:51,470 --> 00:44:56,650
But while we negotiate, we insist on a
formal armistice to maintain peace
621
00:44:56,650 --> 00:44:58,230
between our species.
622
00:44:58,590 --> 00:45:01,550
We have given two conditions for this
armistice.
623
00:45:02,650 --> 00:45:06,110
There is a third, and it is simple.
624
00:45:06,910 --> 00:45:13,550
We stand here in your room of concrete
and steel and dust
625
00:45:13,550 --> 00:45:17,890
and light, burning our eyes and our
lungs.
626
00:45:19,120 --> 00:45:21,000
And we will endure no more.
627
00:45:23,240 --> 00:45:27,280
So our next meeting will be here.
628
00:45:36,320 --> 00:45:39,420
How are they doing this? Check those
coordinates.
629
00:45:41,480 --> 00:45:45,180
North of the equator, just off the coast
of West Africa. Is it an island?
630
00:45:45,380 --> 00:45:48,340
No. They want to meet on a ship? What's
the third coordinate?
631
00:45:48,880 --> 00:45:53,300
South, west, what's M? Barclay, that's
open water. Please clarify the third
632
00:45:53,300 --> 00:45:56,320
coordinate. Your metric unit for length
and depth.
633
00:45:57,760 --> 00:46:03,240
You would like us to meet underwater.
634
00:46:03,460 --> 00:46:06,400
You talk of peace and equality.
635
00:46:07,580 --> 00:46:13,280
So prove your commitment and meet us in
our world. Romance Trench.
636
00:46:13,800 --> 00:46:15,780
One of the deepest waterways on the
planet.
637
00:46:16,000 --> 00:46:19,660
25 ,000 feet, five miles down. In a
month, the Earth will have imploded in
638
00:46:19,660 --> 00:46:20,660
than half that.
639
00:46:20,920 --> 00:46:22,180
Sparkly, don't agree to anything.
640
00:46:22,880 --> 00:46:24,220
Will you meet us, Sparkly?
641
00:46:25,140 --> 00:46:26,480
At the bottom of the ocean?
47724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.