Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,101 --> 00:00:41,701
Det finns många människor
i den här världen.
2
00:00:41,861 --> 00:00:45,821
De som är friska och inte sjuka.
De som är män och inte kvinnor.
3
00:00:45,981 --> 00:00:50,181
De som är kloka, inte dumma,
vackra och inte fula.
4
00:00:50,341 --> 00:00:54,181
Och så är det de
som är allting på en gång.
5
00:00:55,661 --> 00:01:00,141
Baldur och Arni var både friska,
vackra och kloka.
6
00:01:00,301 --> 00:01:03,101
Söner till storhövdingen.
7
00:01:04,061 --> 00:01:08,341
Hemkommen från en räd gav han båda
en yxa med skaft av pärlemor-
8
00:01:08,501 --> 00:01:11,341
-från haven på världens baksida.
9
00:01:18,861 --> 00:01:24,141
Men en sommardag blev bygden
angripen och alla fick ta skydd.
10
00:01:25,301 --> 00:01:30,501
För den mindre Baldur var yxan
för tung och det kostade honom tid.
11
00:01:42,461 --> 00:01:45,541
Baldur förlorade sin vänstra arm
den dagen-
12
00:01:45,701 --> 00:01:49,861
-och hans verklighet
var för evigt förändrad.
13
00:01:50,021 --> 00:01:54,541
Känslan av att vara annorlunda
och utstött tärde på hans sinne-
14
00:01:54,701 --> 00:01:59,581
-och plötsligt visste Baldur
inte längre själv vem han var.
15
00:01:59,741 --> 00:02:04,581
Han kände sig varken frisk,
klok eller vacker längre.
16
00:02:04,741 --> 00:02:08,541
Han hade blivit mindre värd
än de andra.
17
00:02:09,421 --> 00:02:14,261
Storhövdingen som jämt hade svurit
att alla var lika mycket värda-
18
00:02:14,421 --> 00:02:19,101
-kunde inte bara se på
när hans yngste son gick under.
19
00:02:19,261 --> 00:02:23,981
Han beslutade att alla pojkar,
män, gamla och nyfödda-
20
00:02:24,141 --> 00:02:29,061
-i hela hans rike också skulle
ge sina vänsterarmar.
21
00:02:30,421 --> 00:02:36,061
För han visste att om alla gått
sönder så har ingen gått sönder.
22
00:02:39,701 --> 00:02:44,021
Och eftersom Baldurs verklighet
inte gick att ändra-
23
00:02:44,181 --> 00:02:48,541
-så fick verkligheten omkring honom
ändra sig i stället.
24
00:02:48,701 --> 00:02:54,101
DEN SISTE VIKINGEN
25
00:03:27,261 --> 00:03:29,861
...tvingade rånarna sig in-
26
00:03:30,021 --> 00:03:33,501
-på Loomis värdehanteringscentral
i Glostrup.
27
00:03:33,661 --> 00:03:37,341
Rånarna var brutala, proffsiga
och mycket målinriktade.
28
00:03:37,501 --> 00:03:42,341
Flera vittnen såg två kombibilar
i området vid tiden för rånet.
29
00:03:42,501 --> 00:03:44,821
Vad händer, Anker?
30
00:03:44,981 --> 00:03:48,381
Packa en väska till mig, Freja.
Och hitta mitt pass. Nu!
31
00:03:48,541 --> 00:03:53,101
Sluta nu. Sluta nu.
Sluta nu med det där! Hjälp mig!
32
00:03:54,181 --> 00:03:57,461
-Manfred...
-Vi ska grilla i kväll.
33
00:03:57,621 --> 00:04:02,741
-Vi ska ha de stora köttfärsbiffarna.
-Jag måste åka iväg ett tag.
34
00:04:02,901 --> 00:04:06,341
-Du måste göra nåt för mig.
-Vart ska du?
35
00:04:06,501 --> 00:04:11,181
-Allt blir bra. Freja är här.
-Jag vill att du med ska vara här.
36
00:04:11,341 --> 00:04:17,021
Jag kommer tillbaka, okej?
Den här nyckeln ska du äta...
37
00:04:18,341 --> 00:04:21,501
Ibland måste du låta mig
tala färdigt först. Okej?
38
00:04:21,661 --> 00:04:27,261
När den kommer ut så ska du
svälja den igen tills allt är säkert.
39
00:04:27,421 --> 00:04:29,861
Hör du vad jag säger?
40
00:04:31,341 --> 00:04:35,541
På tågstationen, skåp nummer 23.
Du har nyckeln nu.
41
00:04:35,701 --> 00:04:40,821
I skåpet finns en väska. Gräv ner den
i skogen uppe vid mammas hus-
42
00:04:40,981 --> 00:04:45,301
-ute vid det gamla ekbordet
där vi alltid firade din födelsedag.
43
00:04:45,461 --> 00:04:49,741
Kan du göra det för mig, tror du?
Du är den enda jag kan lita på.
44
00:04:49,901 --> 00:04:54,581
-Får jag begrava den på annan plats?
-Anker, det är bäst du kommer.
45
00:04:54,741 --> 00:04:56,501
Anker.
46
00:05:02,301 --> 00:05:04,341
RÅN MOT VÄRDETRANSPORT
47
00:05:40,781 --> 00:05:44,381
15 ÅR SENARE
48
00:05:48,421 --> 00:05:50,861
Vem är du, Anker?
49
00:05:51,021 --> 00:05:54,581
Jag är Anker.
Jag är Anker Andersen.
50
00:05:54,741 --> 00:05:58,541
Är du mönsterfången Anker
som förtjänar att friges villkorligt-
51
00:05:58,701 --> 00:06:01,901
-eller Anker som slog en medfånge
31 gånger i ansiktet-
52
00:06:02,061 --> 00:06:05,141
-när han välte kaffe över din sudoku?
53
00:06:05,301 --> 00:06:09,861
Eller Anker som rånar en värde-
transport och medverkar till mord?
54
00:06:10,021 --> 00:06:13,341
Jag är många saker,
men jag är ingen mördare.
55
00:06:13,501 --> 00:06:16,381
Jag har aldrig dödat nån.
56
00:06:17,701 --> 00:06:23,021
Jag har haft mycket vrede i mig
för många människor.
57
00:06:23,181 --> 00:06:26,341
För min familj. För min pappa.
58
00:06:27,301 --> 00:06:30,741
För att han lämnade oss.
För min bror.
59
00:06:32,181 --> 00:06:37,221
Men jag har fått koll
på mitt temperament och mig själv.
60
00:06:37,381 --> 00:06:43,421
Hur kommenterar du att 41,2 miljoner
av rånbytet aldrig har hittats?
61
00:06:43,621 --> 00:06:48,101
Jag har...jag har gått igenom denna
process med er jättemånga gånger.
62
00:06:48,261 --> 00:06:53,741
Om jag visste var pengarna var
hade jag berättat det för länge sen.
63
00:06:55,781 --> 00:07:00,381
Hör på nu. Jag är drogfri
och jag har inte druckit på elva år.
64
00:07:00,541 --> 00:07:05,981
Jag är inte våldsam längre.
Jag vet inte vad mer jag kan göra.
65
00:07:06,901 --> 00:07:11,901
Alltså, jag kan bara säga
att jag är en annan än jag var då.
66
00:07:13,421 --> 00:07:16,741
VÄLKOMMEN HEM FRÅN FÄNGELSET ANKER
67
00:07:25,261 --> 00:07:28,821
-Ska du inte öppna?
-Nej. Jag väntar lite till.
68
00:07:29,701 --> 00:07:31,821
Kan du...
69
00:07:36,301 --> 00:07:39,181
-Hej, brorsan.
-Hej.
70
00:07:40,901 --> 00:07:43,941
Han köpte 60 av dina favoritfrallor.
71
00:07:44,101 --> 00:07:46,861
Han har inte sovit på en vecka.
72
00:07:56,421 --> 00:08:01,421
Tror du att det finns tillräckligt
många frallor där? Va, Manfred?
73
00:08:01,621 --> 00:08:06,701
-Det glömde jag. Han heter John nu.
-Varför det?
74
00:08:06,861 --> 00:08:11,261
För att han inte vill heta Manfred.
Alla kallar honom John.
75
00:08:11,421 --> 00:08:17,381
De där blommorna har John plockat
och torkat och klistrat upp. Så fint.
76
00:08:17,541 --> 00:08:23,101
Det är superfint. - Varför i helvete
vill du inte heta Manfred mer?
77
00:08:23,261 --> 00:08:25,981
-Vad är det nu?
-Nej, John...
78
00:08:26,141 --> 00:08:28,741
Sluta nu med det där.
79
00:08:34,301 --> 00:08:38,261
Du kan inte bara komma hem
och tro att allt är likadant.
80
00:08:38,421 --> 00:08:41,101
Allt har blivit värre sen mamma dog.
81
00:08:41,261 --> 00:08:45,061
Han har saknat dig så mycket.
Nu tror han att du ska sticka igen.
82
00:08:45,221 --> 00:08:49,101
Kan du inte säga förlåt
och säga att du ska stanna?
83
00:08:49,261 --> 00:08:53,941
Jag har tänkt köra en sväng också.
Upp till mammas hus eller nåt.
84
00:08:54,101 --> 00:08:58,181
Det är ju en bra idé.
Så kan ni stanna där uppe några dar.
85
00:08:58,341 --> 00:09:02,581
De som har köpt huset
hyr ut till Airbnb.
86
00:09:02,781 --> 00:09:06,461
Jo, kom bara ihåg
att kalla honom John, okej? - John?
87
00:09:21,981 --> 00:09:25,981
Nej, det får du ursäkta.
Det blev mycket dramatiskt. Förlåt.
88
00:09:26,141 --> 00:09:30,701
Vad fan gör du? Vi har inget mer
med varandra att göra, Flemming.
89
00:09:30,861 --> 00:09:34,981
Jag ska ha alla dina pengar, Anker.
Annars så går det galet.
90
00:09:35,141 --> 00:09:38,021
Alla mina pengar?
Du har fått din hälft.
91
00:09:38,181 --> 00:09:42,781
Dem har jag bränt och jag har
samlat på mig en massa småskulder-
92
00:09:42,941 --> 00:09:45,981
-och har lovat många
att du ska hjälpa mig.
93
00:09:46,141 --> 00:09:48,821
Nej, nu får jag lust att slå dig.
94
00:09:48,981 --> 00:09:53,741
-Hur mycket är du skyldig?
-Jag ska ha alla 20 miljoner.
95
00:09:57,301 --> 00:10:02,181
Men du har till på måndag.
Vad är det med den där dörrkarmen?
96
00:10:02,341 --> 00:10:05,821
Alltså, det är ju skitfarligt.
Vet du vad?
97
00:10:05,981 --> 00:10:11,061
Den fixar jag.
Jag tar med lite verktyg på måndag.
98
00:10:13,661 --> 00:10:16,101
Kan du äta en till?
99
00:10:16,261 --> 00:10:20,261
Det kan du visst.
Kan du äta en till?
100
00:10:20,421 --> 00:10:24,581
-Var har du fått hunden ifrån?
-Det är vår hund nu, Anker.
101
00:10:24,741 --> 00:10:27,781
Om du stannar här. Vill du det?
102
00:10:27,941 --> 00:10:32,301
Vill du följa med ut och simma
med mig och hunden, Anker?
103
00:10:33,381 --> 00:10:36,381
Ja, nu har vi fått en hund.
104
00:10:39,381 --> 00:10:42,581
Ge mig hunden nu.
Kom igen. Bente står där nere.
105
00:10:42,781 --> 00:10:46,741
-Ge mig den. Bente står där nere.
-Vilken hund då?
106
00:10:46,901 --> 00:10:51,901
-Det är den hunden där, för helvete!
-Nu har den krupit in och gömt sig.
107
00:10:52,061 --> 00:10:54,861
Men då vill den ju bo här.
108
00:10:55,021 --> 00:10:57,981
Jag får ta och ge den lite vatten.
109
00:10:58,141 --> 00:11:01,501
Nej! Det är inte hennes hund.
Det är en annan hund.
110
00:11:01,661 --> 00:11:04,981
Och nu när den älskar mig
och Anker så mycket. Titta.
111
00:11:05,141 --> 00:11:09,461
-Kom här. Bente ringer polisen.
-Vi ska inte ha hit nån polis.
112
00:11:09,661 --> 00:11:13,421
-Ge henne hunden nu, Manfred!
-Kalla honom för helvete John!
113
00:11:18,581 --> 00:11:22,781
-Då spelar det ingen roll!
-Han tar folks hundar.
114
00:11:22,941 --> 00:11:26,661
Alla i huset är skittrötta på honom.
Du måste kalla honom John.
115
00:11:26,821 --> 00:11:30,581
Förra veckan glömde jag det
och han stack en köttgaffel i låret.
116
00:11:30,781 --> 00:11:33,621
Nej, John... John.
117
00:11:36,021 --> 00:11:39,341
Om jag står vid det gamla ekbordet
och tittar mot huset-
118
00:11:39,501 --> 00:11:44,101
-var i förhållande till bordet
har du då grävt ner väskan?
119
00:11:44,261 --> 00:11:47,381
Sluta nu med det där, Manfred.
120
00:11:48,381 --> 00:11:52,741
-Jag vet inte vem du pratar med.
-Sluta med det nu. Jag pallar inte.
121
00:11:52,901 --> 00:11:56,021
-Varför vill du heta John?
-För att jag är John.
122
00:11:56,181 --> 00:12:00,421
-Men varför är du John?
-Men varför är du Anker?
123
00:12:00,581 --> 00:12:04,741
Jag struntar i vad du tycker.
Jag är John.
124
00:12:04,901 --> 00:12:06,901
John Lennon.
125
00:12:08,581 --> 00:12:10,581
John Lennon?
126
00:12:10,741 --> 00:12:15,621
Nu får du fanimej hålla käften.
Förlåt, men vad händer här?
127
00:12:15,781 --> 00:12:21,181
Du liknar honom inte ens.
Du har inte ens rätt glasögon.
128
00:12:22,661 --> 00:12:27,581
Dem håller jag på att spara till.
Du måste acceptera det här, annars...
129
00:12:27,741 --> 00:12:31,741
Annars sticker du dig själv
i huvudet med ett fonduespett?
130
00:12:31,901 --> 00:12:36,141
Jag kan ha ihjäl mig själv med ett
sånt spett. Det har många gjort.
131
00:12:36,301 --> 00:12:41,501
Jag har haft stora planer om det.
Men vi äter ju aldrig fondue.
132
00:12:41,661 --> 00:12:45,541
Sluta med det där nu.
Manfred, nu säger du var den...
133
00:13:10,901 --> 00:13:13,221
-Är han okej?
-Vem?
134
00:13:13,381 --> 00:13:16,021
Min bror Manfred Andersen.
Han hoppade ut ur en bil.
135
00:13:16,181 --> 00:13:19,341
Jaså, Andersen?
Det är bara ytliga skråmor.
136
00:13:19,501 --> 00:13:22,421
Kan jag inte ta hem honom?
Han skulle inte till psyket.
137
00:13:22,581 --> 00:13:27,541
Vi måste behålla honom eftersom
det handlar om ett självmordsförsök.
138
00:13:27,701 --> 00:13:33,061
Men smyger du ner en femhundring
i fickan på mig, så kan du ta honom.
139
00:13:33,221 --> 00:13:37,501
-Vill du att jag ska muta dig?
-Oj, där var det nån som blev arg.
140
00:13:37,661 --> 00:13:42,261
-Men vad fan tänker du på?
-Det var på skoj, för fan. Okej?
141
00:13:43,501 --> 00:13:46,341
Din bror ligger nere på 8C.
142
00:14:02,021 --> 00:14:04,021
Är du okej?
143
00:14:04,901 --> 00:14:07,941
Kan du sitta i en bil?
144
00:14:09,421 --> 00:14:13,781
Jag förstår precis.
Du har saknat mig.
145
00:14:13,941 --> 00:14:18,341
Och du är förvirrad och sårad
för att jag inte har varit där.
146
00:14:18,501 --> 00:14:21,541
Ja. Men nu är jag här.
147
00:14:23,621 --> 00:14:25,901
Kom nu.
148
00:14:27,901 --> 00:14:33,101
Jag behöver att du åker med mig upp
och visar var väskan är. Okej?
149
00:14:33,261 --> 00:14:37,221
Så gör vi nåt tillsammans efteråt.
Okej, Manfred?
150
00:14:57,221 --> 00:14:59,861
Är du okej?
151
00:15:00,021 --> 00:15:02,901
Får jag hålla den?
152
00:15:06,901 --> 00:15:09,941
Ja, nu är vi borta
från hon den dumma.
153
00:15:13,861 --> 00:15:16,581
Dissociativ identitetsstörning.
154
00:15:16,781 --> 00:15:19,341
När vi andra är en person
i en verklighet-
155
00:15:19,501 --> 00:15:23,341
-växlar Manfred mellan flera olika
personligheter och verkligheter-
156
00:15:23,541 --> 00:15:27,141
-och just nu är han fastlåst
i ett alter ego som John Lennon.
157
00:15:27,301 --> 00:15:32,461
Jag måste ta med honom.
Jag behöver prata med honom.
158
00:15:32,621 --> 00:15:36,181
Du har saknat honom,
men Manfred får stanna här.
159
00:15:36,341 --> 00:15:39,181
Varför? Han har inte gjort nån nåt.
160
00:15:39,341 --> 00:15:45,181
Han har försökt begå självmord och
stulit nio hundar sen oktober i fjol.
161
00:15:45,341 --> 00:15:49,781
Manfred vet vem han är.
Det där är nåt som han leker.
162
00:15:49,941 --> 00:15:53,381
Det är i regel en årslång process-
163
00:15:53,541 --> 00:15:57,541
-som involverar en kombination
av terapi och medicin.
164
00:15:57,701 --> 00:16:02,501
Och vissa patienter förblir
sina alter egon resten av livet.
165
00:16:02,661 --> 00:16:06,421
Vi vet att dissociativ
personlighetsstörning-
166
00:16:06,581 --> 00:16:10,741
-orsakas av traumatiska upplevelser
tidigare i livet.
167
00:16:10,901 --> 00:16:14,221
Det kan vara för 10, 20, 30 år sen.
168
00:16:38,341 --> 00:16:39,541
Manfred?
169
00:16:50,061 --> 00:16:52,901
Vad fan gör du? Han slår ihjäl oss.
170
00:16:55,661 --> 00:16:59,821
Yxan hänger kvar här, okej?
Ta av hjälmen. Vi ska till skolan.
171
00:16:59,981 --> 00:17:03,221
-Nej, jag ska på räd.
-Nej, det ska du inte.
172
00:17:03,381 --> 00:17:08,381
Sluta uppföra dig så onormalt.
Du är för stor. Alla skrattar åt dig.
173
00:17:17,661 --> 00:17:21,181
Du är inte viking.
Vikingar finns inte.
174
00:17:22,701 --> 00:17:25,021
Jag finns ju.
175
00:17:25,181 --> 00:17:27,821
Anker, är ni där inne?
176
00:17:31,181 --> 00:17:34,821
SEGELJAKT TILL SALU
177
00:17:37,101 --> 00:17:40,421
Där har vi ju ordföranden
för antikorruptionskontoret.
178
00:17:40,581 --> 00:17:43,221
Åtta Fernet Branca, Lilian. Tack.
179
00:17:43,381 --> 00:17:47,421
Lothar Nielsen från psyket.
Minns du mig?
180
00:17:47,621 --> 00:17:52,181
-Ska du ut och segla med din bror?
-Nej, han sitter på sluten avdelning.
181
00:17:52,341 --> 00:17:55,021
Det är kanske mycket bra.
182
00:17:55,181 --> 00:17:59,901
-Har han fått en diagnos?
-Dissociativ identitet...
183
00:18:00,061 --> 00:18:03,381
Dissociativ identitetsstörning.
184
00:18:05,741 --> 00:18:07,901
Har du köpt åtta Fernet Branca
till dig själv?
185
00:18:08,061 --> 00:18:12,781
Jag beställer alltid åtta.
Annars ser det så våldsamt ut.
186
00:18:12,941 --> 00:18:18,221
Dissociativ identitetsstörning
är en riktig skitdiagnos.
187
00:18:18,381 --> 00:18:22,181
Det är vansinne.
Han tror att han är John Lennon.
188
00:18:25,101 --> 00:18:27,941
Jag hade en Michael Laudrup
när jag var på förvaret.
189
00:18:28,101 --> 00:18:30,821
Han växlade mellan Jesus
och John Wayne också.
190
00:18:30,981 --> 00:18:35,381
Det var helt omöjligt för köket
att veta vad de skulle servera.
191
00:18:35,541 --> 00:18:40,021
Det sitter en kille ute på Amager
som tror att han är Ringo Starr.
192
00:18:40,181 --> 00:18:44,981
Då saknar vi bara Paul och George,
så kan vi samla bandet.
193
00:18:49,221 --> 00:18:54,221
Varför går det galet för honom nu?
Han borde vara glad över att se mig.
194
00:18:54,381 --> 00:18:57,981
Han har kunnat hantera
delpersonligheten till nu-
195
00:18:58,141 --> 00:19:02,661
-för att det inte varit nån konflikt
mellan självbilden och omgivningarna.
196
00:19:02,821 --> 00:19:05,301
Det förstår jag inte ett skit av.
197
00:19:05,461 --> 00:19:08,861
Låt oss säga att jag går runt
och vill kallas Napoleon.
198
00:19:09,021 --> 00:19:12,021
Då uppfattar omgivningen mig
som en idiot.
199
00:19:12,181 --> 00:19:15,101
Det påverkar min självbild negativt.
200
00:19:15,261 --> 00:19:19,621
Men om vi nu bygger en kopia
av Versailles, anställer 200 tjänare-
201
00:19:19,781 --> 00:19:22,341
-ger mig en armé och lär mig franska-
202
00:19:22,501 --> 00:19:25,381
-är det inte så konstigt
att jag är Napoleon-
203
00:19:25,541 --> 00:19:28,941
-och därför
förblir min självbild intakt.
204
00:19:29,101 --> 00:19:32,661
Så länge omgivningen spelar med
så är allting bra.
205
00:19:32,821 --> 00:19:36,901
Hela huset kallar honom John.
Han skriver fucking autografer.
206
00:19:37,061 --> 00:19:40,381
Jag kan ju inte bara låtsas
att han är John Lennon.
207
00:19:40,541 --> 00:19:44,501
-Vore det inte helt fel att göra?
-Var har du varit de sista 20 åren?
208
00:19:44,661 --> 00:19:48,141
När det första Ikea öppnades
fanns det 46 olika varunummer.
209
00:19:48,301 --> 00:19:52,101
I dag finns det 12 000 produkter.
Alla har blivit unika.
210
00:19:52,261 --> 00:19:55,421
Alla har rätt
till sin egen unika verklighet.
211
00:19:55,621 --> 00:19:59,621
Då kan du nog också stå ut med
att kalla din bror John Lennon.
212
00:20:43,181 --> 00:20:46,421
Vad bra att du är uppe.
Du måste titta här.
213
00:20:46,581 --> 00:20:50,781
-Varsågod, en skjorta till dig.
-Hur länge har jag sovit här?
214
00:20:50,941 --> 00:20:55,701
Jag körde förbi patientregistret för
att se om Ringo satt kvar. Lyssna nu.
215
00:20:57,701 --> 00:21:01,541
Alltså... En Anton Wulf Espersen-
216
00:21:01,701 --> 00:21:05,501
-blev i juli 1996 inlagd
på psykkliniken på Amager-
217
00:21:05,661 --> 00:21:10,581
-och tror att han är trummisen
Ringo Starr från The Beatles.
218
00:21:10,781 --> 00:21:13,821
Det var din idé.
Jag kollade alla avdelningar.
219
00:21:13,981 --> 00:21:15,861
Vad var min idé?
220
00:21:16,021 --> 00:21:20,261
Att samla Beatles för att omringa
Manfred med hans egen verklighet.
221
00:21:20,421 --> 00:21:24,661
Paul McCartney och George Harrison
var svåra. Det finns inga i Danmark.
222
00:21:24,821 --> 00:21:27,661
Jag var så nära att ge upp helt-
223
00:21:27,821 --> 00:21:31,221
-men se då här
vem som sitter i Sverige.
224
00:21:31,381 --> 00:21:34,581
Tillåt mig presentera
Hamdan Falk Sjöberg-
225
00:21:34,741 --> 00:21:39,301
-inlagd på avdelning 53,
Norra Stockholms psykiatri.
226
00:21:39,461 --> 00:21:42,741
Och gissa
vem Hamdans delpersonligheter är.
227
00:21:42,901 --> 00:21:45,181
Paul McCartney, eller?
228
00:21:45,341 --> 00:21:49,261
Sir Paul McCartney tror jag nog
att Hamdan föredrar att du säger.
229
00:21:49,421 --> 00:21:53,741
Han är mer än det. Hamdan växlar
mellan över 40 delpersonligheter.
230
00:21:53,901 --> 00:21:57,661
Iron Man, Gustav Mahler,
Schopenhauer, Davy Crockett-
231
00:21:57,821 --> 00:22:02,501
-Heinrich Himmler
och gitarristen George Harrison. Va?
232
00:22:02,661 --> 00:22:05,461
Han är Paul McCartney
och George Harrison?
233
00:22:05,621 --> 00:22:08,661
Ja, inte samtidigt.
Är det inte fantastiskt?
234
00:22:08,821 --> 00:22:12,021
Vi har två Beatlesmedlemmar i en.
Och Iron Man.
235
00:22:12,181 --> 00:22:15,741
-Honom vill man ju ta en öl med.
-Varför berättar du det för mig?
236
00:22:15,901 --> 00:22:20,581
Vi samlar bandet runt Manfred och
gör hans verklighet till verklighet.
237
00:22:20,741 --> 00:22:23,541
Minns du det inte alls? Napoleon.
238
00:22:23,701 --> 00:22:27,421
När vi hämtade Manfred sa du
att vi skulle hitta en ljudstudio.
239
00:22:27,621 --> 00:22:30,581
-Har vi hämtat Manfred?
-Hur full var du?
240
00:22:30,781 --> 00:22:34,381
Du slog en sjukhusvakt
flera gånger i ansiktet.
241
00:22:34,541 --> 00:22:36,981
Och det måste vi prata om.
242
00:22:37,141 --> 00:22:40,661
-Du har jätteissues med vrede i dig.
-Var är Manfred nu?
243
00:22:47,221 --> 00:22:49,741
Jag gav honom 60 mg Diazepam.
244
00:22:49,901 --> 00:22:53,661
-När vaknar han?
-Han är på benen om fem-sex timmar.
245
00:22:53,821 --> 00:22:59,221
Vi åker till Amager och hämtar Ringo,
till Sverige och hämtar Paul George-
246
00:22:59,381 --> 00:23:02,581
-och så till din mammas hus
och bygger en replokal.
247
00:23:02,741 --> 00:23:06,901
-Jag gör en medicinsk studie...
-Vad sa jag om min mammas hus?
248
00:23:07,061 --> 00:23:10,261
Det låter som det perfekta stället
för att väcka minnen.
249
00:23:10,421 --> 00:23:13,301
Men vi måste åka till Ikea
om vi ska bygga en studio.
250
00:23:13,461 --> 00:23:16,301
Du ska gå bort från mig.
Fuck off med dig.
251
00:23:16,461 --> 00:23:20,141
Då skippar vi Ikea
och så åker vi tillsammans.
252
00:23:20,301 --> 00:23:23,101
-Håll dig ifrån mig!
-Vänta lite nu.
253
00:23:23,261 --> 00:23:26,101
Det där är en massiv överreaktion.
254
00:24:23,941 --> 00:24:25,741
Hey.
255
00:24:27,981 --> 00:24:31,421
Vi är här. Vi är vid mammas hus.
256
00:24:32,381 --> 00:24:35,021
Vi måste sova här.
257
00:24:35,181 --> 00:24:39,621
Och så visar du mig var väskan är
i morgon bitti. Okej?
258
00:24:39,781 --> 00:24:41,981
Bra.
259
00:25:08,781 --> 00:25:12,861
Gud, hej. Välkomna hit.
Jag heter Margrethe.
260
00:25:13,021 --> 00:25:16,581
-Hej. Anker.
-John.
261
00:25:16,781 --> 00:25:19,461
Ni ska bo där. Jag ska visa er det.
262
00:25:19,621 --> 00:25:22,741
Nej, det behövs inte.
Vi har bott här sen vi var små.
263
00:25:22,901 --> 00:25:27,461
Gud, roligt. Men då måste ni ju in
och se huset och äta med oss.
264
00:25:27,621 --> 00:25:30,981
Det tror jag inte.
Manfred gillar inte stora middagar.
265
00:25:31,141 --> 00:25:34,101
Manfred?
Han sa nyss att han hette John.
266
00:25:34,261 --> 00:25:37,261
Anker, nu är jag verkligen hungrig.
267
00:25:38,581 --> 00:25:39,981
Trevligt.
268
00:25:40,141 --> 00:25:43,741
Och så har vi ju fått
några verkligt bra museer här uppe.
269
00:25:43,901 --> 00:25:47,701
Ja... Nej, jag tror bara
att vi går några turer i skogen-
270
00:25:47,861 --> 00:25:52,141
-och gräver lite efter maskar
till fisketurer och sånt där.
271
00:25:52,301 --> 00:25:55,701
-Nej.
-Vill du ha ett glas vinbärssaft?
272
00:25:57,301 --> 00:26:02,221
Hur kan det vara att ni är gifta
när han är så ful och du så vacker?
273
00:26:02,381 --> 00:26:06,821
Är det därför ni inte har barn?
För att han är så ful?
274
00:26:06,981 --> 00:26:12,541
Vad är det för fråga?
Är du komplett idiot?
275
00:26:12,701 --> 00:26:15,221
Det måste hon säga förlåt för.
276
00:26:15,381 --> 00:26:18,541
Hon har kallat mig det där hela dan.
277
00:26:18,701 --> 00:26:21,781
Du ska säga förlåt
till mig och Werner!
278
00:26:21,941 --> 00:26:25,981
Jag har inte sagt nåt osant.
Då kan jag säga att du är ful.
279
00:26:26,141 --> 00:26:30,341
Då är du inte alls vacker längre.
- Se så ful hon är.
280
00:26:30,501 --> 00:26:34,781
-Ni ska ut härifrån nu! Försvinn!
-Lugn. Han har en diagnos. Okej?
281
00:26:34,941 --> 00:26:38,981
Sen han var liten har Manfred
kämpat med att alla mobbat honom.
282
00:26:44,781 --> 00:26:49,141
Nej, förlåt. Vi visste ju inte
att du hade en diagnos.
283
00:26:49,301 --> 00:26:52,941
-Sånt måste ni ju säga.
-Du slog honom på käften.
284
00:26:53,101 --> 00:26:57,501
-Ja, hon tränar boxning också.
-Det var bara en liten jabb.
285
00:26:58,421 --> 00:27:02,741
-Okej, men nu vill jag ha saften.
-Ja. Förlåt.
286
00:27:05,941 --> 00:27:09,701
Du då, Anker? Gillar du jazz?
287
00:27:11,621 --> 00:27:16,701
Du kanske bara helt kort ska berätta
vad som har hänt med ditt ansikte.
288
00:27:16,861 --> 00:27:19,981
-Det behöver du inte.
-Hur blev du ful?
289
00:27:20,141 --> 00:27:24,021
-Jag pratar gärna om det.
-Men den korta versionen, okej?
290
00:27:24,181 --> 00:27:28,021
Det var en helt vanlig fredag
precis som alla andra.
291
00:27:28,181 --> 00:27:33,141
-Vi skulle ha tio gäster på middag.
-Har ni tio gäster varje fredag?
292
00:27:33,301 --> 00:27:37,141
-Det har vi inte. Det var bara åtta.
-Allt var klart här.
293
00:27:37,301 --> 00:27:41,061
Montepulcianon blev luftad
och steken låg i ugnen.
294
00:27:41,221 --> 00:27:44,301
Det var när vi fortfarande åt kött.
295
00:27:44,461 --> 00:27:49,541
Så skulle jag bara iväg
och köpa två paprikor till en sallad.
296
00:27:49,701 --> 00:27:53,901
-Historien ändras hela tiden.
-Vad har jag nu sagt för fel?
297
00:27:54,061 --> 00:27:58,941
Det var färsfyllda paprikor.
Vi skulle prova ett afghanskt recept.
298
00:27:59,101 --> 00:28:02,061
Jag hade precis mist hela min grund-
299
00:28:02,221 --> 00:28:07,621
-för att jag till slut hade beslutat
att ge upp min modellkarriär.
300
00:28:08,581 --> 00:28:14,021
Men Werner upptäckte då
att han bara hade köpt åtta paprikor.
301
00:28:14,181 --> 00:28:19,181
Som sagt så var jag på väg
för att köpa två extra paprikor.
302
00:28:19,341 --> 00:28:24,141
Varför måste du både handla
och laga mat? Gör hon inget alls?
303
00:28:24,301 --> 00:28:28,341
Nu är det ju ingen våldsam uppgift
att köpa två paprikor.
304
00:28:28,501 --> 00:28:31,861
Men det kostar mig hela mitt ansikte.
305
00:28:32,021 --> 00:28:34,861
Men jag gav upp min karriär
och mitt liv-
306
00:28:35,021 --> 00:28:38,301
-så du kunde få ro
för att designa din kollektion.
307
00:28:38,461 --> 00:28:40,741
Vad är det för en kollektion?
308
00:28:40,901 --> 00:28:45,101
Det var en unikakollektion
som jag jobbade mycket på då.
309
00:28:45,261 --> 00:28:49,421
Werner har designat kläder i 40 år,
men aldrig fått nåt producerat.
310
00:28:49,621 --> 00:28:53,741
Nu har han gett upp och försöker
skriva en barnbok i stället-
311
00:28:53,901 --> 00:28:56,501
-men det går heller inte så bra.
312
00:28:56,661 --> 00:28:59,661
Det är ju inte helt sant.
313
00:28:59,821 --> 00:29:04,301
-Jag berättade ju om mitt ansikte.
-Kan du inte avsluta den historien?
314
00:29:04,461 --> 00:29:07,181
Precis, tack. Förlåt.
315
00:29:07,341 --> 00:29:10,981
Jag höll på att parkera.
Då rökte jag fortfarande-
316
00:29:11,141 --> 00:29:15,261
-så jag stack en cigarett i munnen,
sträckte mig efter inköpslistan-
317
00:29:15,421 --> 00:29:20,301
-och just när jag öppnar dörren
så kommer airbagen. Slam!
318
00:29:21,621 --> 00:29:24,901
Fabriksfel. Välkommen till helvetet.
319
00:29:25,901 --> 00:29:29,581
Varför hade du en inköpslista
för att köpa två paprikor?
320
00:29:29,741 --> 00:29:33,301
Vi behövde lite andra småsaker.
De är inte så viktiga.
321
00:29:33,461 --> 00:29:38,181
-Så du fick cigarettglöden i nyllet?
-Cigarettglöden är 1 400 grader varm.
322
00:29:38,341 --> 00:29:43,021
En airbag kommer i över 300 km/tim,
så glöden trycktes ut-
323
00:29:43,181 --> 00:29:47,981
-och jag förlorade hela 40% av huden
i min ansiktsregion.
324
00:29:48,941 --> 00:29:53,701
-Tack för maten, men jag tror vi...
-Det fanns även fördelar med det.
325
00:29:53,861 --> 00:29:58,541
De betalade ut ersättning för
att jag inte längre kunde designa.
326
00:29:59,501 --> 00:30:02,421
Men varför kunde du inte designa?
327
00:30:02,581 --> 00:30:07,541
När man designar modekläder, John,
så är det helt avgörande-
328
00:30:07,701 --> 00:30:12,301
-att man ser världen med andras ögon,
som om man är en helt annan.
329
00:30:12,461 --> 00:30:18,021
Men om man börjar tvivla på vem man
egentligen är och det gjorde jag...
330
00:30:18,181 --> 00:30:23,701
Jag blev existentiellt förvirrad
och min designkarriär gick i kras.
331
00:30:23,861 --> 00:30:29,981
Vilken karriär? Du har inte designat
så mycket som en strumpa.
332
00:30:30,141 --> 00:30:35,501
Du har jobbat i åtta år på en barnbok
som du aldrig får gjort klar.
333
00:30:35,661 --> 00:30:39,661
Jag blir ledsen när du säger
så elaka ord inför våra gäster.
334
00:30:39,821 --> 00:30:45,661
-Jag säger bara sanningen.
-Vad kan jag säga om sanningen då?
335
00:30:48,901 --> 00:30:54,381
Hon var handmodell i en Kahlúa-reklam
1987. Och det var allt!
336
00:31:02,581 --> 00:31:07,421
Ja, ja. Så är det.
Men tänk vilket slöseri.
337
00:31:09,301 --> 00:31:12,501
Och det var bara för två paprikor.
338
00:31:13,701 --> 00:31:18,701
Och de andra sakerna på inköpslistan.
De som inte var så viktiga.
339
00:31:18,861 --> 00:31:20,781
-Ja.
-Ja.
340
00:31:22,581 --> 00:31:26,381
-Tack.
-Ja, tack för en super...kväll.
341
00:31:26,541 --> 00:31:31,581
Titta här. Vi hittade de här sakerna
inne i väggen när vi byggde om.
342
00:31:31,741 --> 00:31:35,101
Är det du som har snidat
de där figurerna?
343
00:31:35,261 --> 00:31:40,301
Nej, Manfred hade en period
då han älskade vikingar.
344
00:31:50,701 --> 00:31:52,861
Är du okej?
345
00:31:54,181 --> 00:31:56,741
Ja. Jag är bara trött.
346
00:31:59,021 --> 00:32:01,821
-Sov gott.
-Okej.
347
00:32:09,741 --> 00:32:13,341
Hur dags ska vi fiska tillsammans
i morgon, Anker?
348
00:32:13,501 --> 00:32:16,861
Vi går först ut i skogen
och gräver mask.
349
00:32:17,021 --> 00:32:21,061
Där som vi brukade fira våra
födelsedagar. Minns du det?
350
00:32:21,221 --> 00:32:26,261
Nej. Men jag har ju firat
alla mina födelsedagar i Liverpool.
351
00:32:30,221 --> 00:32:35,141
Jag vill hemskt gärna ut och fiska.
Jag vill bara inte gå genom skogen.
352
00:32:35,301 --> 00:32:39,061
Jag vill inte leta efter en väska.
Då går jag bara hem.
353
00:32:39,221 --> 00:32:42,541
Nej, nej. Vi letar mask.
354
00:32:53,221 --> 00:32:57,261
Du förstår inte alls hur det är
att vara mig. Alla vill vara mig.
355
00:32:57,421 --> 00:33:00,421
Folk tycker jättebra om mig.
356
00:33:00,581 --> 00:33:03,381
-För att du är John?
-Ja.
357
00:33:04,581 --> 00:33:07,101
För att jag är John.
358
00:33:23,541 --> 00:33:28,901
Du hade ett jobb. Se till att din
bror inte blev utskrattad i skolan.
359
00:33:29,061 --> 00:33:32,021
Jag visste inte att han tog med den.
360
00:33:32,181 --> 00:33:34,581
-Det var ju bara på skoj.
-På skoj?
361
00:33:34,781 --> 00:33:38,781
Tror du Freja tycker det är skojigt
när hon blir retad varje dag?
362
00:33:38,941 --> 00:33:42,101
Är det skojigt
att han ristar runor i huset?
363
00:33:42,261 --> 00:33:47,941
Att vi ska på föräldramöte och alla
de andra föräldrarna skrattar åt oss?
364
00:33:48,981 --> 00:33:52,981
Manfred är svårt sjuk, Anker.
Och han behöver hjälp.
365
00:33:53,141 --> 00:33:57,261
Och du har inte hjälpt honom i dag.
Har du det?
366
00:33:57,421 --> 00:34:01,381
Manfred har ju inte själv valt
att vara viking.
367
00:34:01,541 --> 00:34:03,541
Manfred, res dig upp.
368
00:34:19,501 --> 00:34:23,661
-Ska vi inte gå ner till sjön nu?
-Vi måste bara ha maskar först.
369
00:34:23,821 --> 00:34:28,301
-Jag trivs inte här. Det är kallt.
-Säg inte det hela tiden nu.
370
00:34:45,101 --> 00:34:50,701
Jag vill inte vara här. Jag tycker
verkligen inte om att vara här.
371
00:34:50,861 --> 00:34:54,941
Ta det lugnt, okej? Lugn och fin.
372
00:34:59,901 --> 00:35:05,061
Jag och min bror firade alltid våra
födelsedagar vid det där bordet.
373
00:35:07,821 --> 00:35:12,541
Vi behöver inte fiska. Kan vi inte
bara gå till huset och vara där?
374
00:35:12,701 --> 00:35:16,101
-Eller åka hem till Freja?
-Så, så, lugn.
375
00:35:16,261 --> 00:35:20,221
Ja...
Jag vill ju inte heller vara här, va?
376
00:35:20,381 --> 00:35:25,621
Men vi kan inte åka härifrån
utan väskan. Vi måste ha väskan.
377
00:35:26,581 --> 00:35:30,901
-John, förlåt.
-Väska, väska, väska, väska!
378
00:35:31,061 --> 00:35:33,701
Du pratar bara om väskor!
379
00:35:33,861 --> 00:35:37,981
Sluta nu. Lägg av.
Det där menar du inte!
380
00:35:49,941 --> 00:35:52,821
Har du markerat platsen
med en vikingaruna?
381
00:35:52,981 --> 00:35:56,141
Fy fan, vilken idiot du är.
Tänk om nån kom förbi.
382
00:35:56,301 --> 00:35:58,301
Fan, vilken dåre.
383
00:36:02,541 --> 00:36:06,781
Bara gå. Bara gå.
Jag behöver dig inte mer. Gå!
384
00:36:28,261 --> 00:36:31,941
-Vad fan är det?
-Det är Balder.
385
00:36:32,101 --> 00:36:33,901
Balder?
386
00:36:34,061 --> 00:36:35,861
Vår hund.
387
00:36:38,381 --> 00:36:41,221
Du minns honom inte?
388
00:36:47,701 --> 00:36:50,981
Hur fan kan du minnas det
om du är John?
389
00:36:51,141 --> 00:36:53,141
Va?
390
00:36:54,501 --> 00:36:58,621
Det är nåt du spelar.
Du ljuger ju. Kom nu!
391
00:36:58,781 --> 00:37:02,941
-Släpp! Jag vill inte vara här!
-Hjälp mig nu, för fan! Hjälp mig!
392
00:37:03,101 --> 00:37:05,421
Jag vill aldrig hit igen!
393
00:37:05,621 --> 00:37:09,141
Släpp!
Annars tar jag livet av mig med eld!
394
00:37:09,301 --> 00:37:13,141
Okej, jag släpper, jag släpper.
Men då stannar du här-
395
00:37:13,301 --> 00:37:16,901
-och så pratar vi lugnt och sansat.
Okej?
396
00:37:18,341 --> 00:37:20,461
Lovar du det?
397
00:37:21,381 --> 00:37:23,541
Då släpper jag.
398
00:37:29,501 --> 00:37:32,941
Din fucking idiot, alltså. Fan!
399
00:37:33,101 --> 00:37:34,901
Hej.
400
00:38:07,541 --> 00:38:11,381
Har du och Manfred
slagits på skolan i dag?
401
00:38:14,781 --> 00:38:17,661
Några av de stora slog honom.
402
00:38:19,061 --> 00:38:22,981
Hade han sina vikingakläder igen?
Och sin hjälm?
403
00:38:23,141 --> 00:38:26,261
Fru Sejersen sa
att det var två vikingar.
404
00:38:26,421 --> 00:38:29,621
Så han inte skulle känna sig ensam.
405
00:38:29,781 --> 00:38:33,941
Jag tog bara på mig en hjälm.
Pappa, de slår honom varje dag.
406
00:38:34,101 --> 00:38:38,061
Det är värre när han inte har yxan.
De är inte rädda för honom längre.
407
00:38:38,221 --> 00:38:42,781
Jag litade på dig. Du stod här
och svor att du skulle hjälpa!
408
00:38:42,941 --> 00:38:45,101
Förlåt.
409
00:38:46,061 --> 00:38:49,021
Manfred har en mycket elak sjukdom-
410
00:38:49,181 --> 00:38:53,261
-och det blir värre om du går med in
i hans sjuka verklighet.
411
00:38:53,421 --> 00:38:56,661
Pappa, det var ett misstag.
Det händer inte igen.
412
00:38:56,821 --> 00:38:59,341
Det lovar jag.
413
00:39:00,061 --> 00:39:05,981
Det är för sent.
Så nu måste ni två lära er-
414
00:39:06,141 --> 00:39:09,701
-att verkligheten
kan göra riktigt ont.
415
00:39:11,341 --> 00:39:16,061
Så nu går ni ner till skogvaktaren
och lämnar över Balder till honom-
416
00:39:16,221 --> 00:39:19,341
-och väntar på att han avlivar honom.
417
00:39:22,621 --> 00:39:24,461
Avlivar honom?
418
00:39:24,621 --> 00:39:30,061
I dag avlivas Balder för att du
gjorde så där. Ansvaret är ditt.
419
00:39:30,221 --> 00:39:34,501
-Balder har inte gjort nåt.
-Sluta gråta, din lille mes.
420
00:39:36,581 --> 00:39:40,421
En viking tycker inte synd
om sig själv eller andra.
421
00:39:40,581 --> 00:39:44,661
En viking lär sig
att leva med sitt öde.
422
00:39:44,821 --> 00:39:48,581
Och i dag ska ni två lära er
att varje handling-
423
00:39:48,741 --> 00:39:52,741
-som ni begår här i livet
har en konsekvens.
424
00:39:54,341 --> 00:40:00,301
Nu går ni till skogvaktaren och sen
tar ni med Balders döda kropp hem.
425
00:40:00,461 --> 00:40:04,461
Så ger vi honom
en riktigt bra begravning.
426
00:41:29,661 --> 00:41:32,981
-Vad händer?
-Din vän har samlat hela bandet.
427
00:41:33,141 --> 00:41:36,821
Och han med skägget säger
att han kan lära mig spela gitarr.
428
00:41:36,981 --> 00:41:40,781
Varför har du inte sagt det?
Det är ett fantastiskt projekt.
429
00:41:40,941 --> 00:41:45,541
Du har vårt fulla stöd,
för vi är jättestora Beatlesfans.
430
00:41:45,701 --> 00:41:47,301
Jättestora.
431
00:41:48,741 --> 00:41:53,181
Jag drar in lite mer ström till er.
Bara säg till om ni behöver nåt.
432
00:41:53,341 --> 00:41:56,421
-Vad fan gör du?
-Inte nu. Vi har åkt hela natten.
433
00:41:56,581 --> 00:42:02,261
Alla vill bara sätta igång och öva.
Här har vi Paul George från Sverige.
434
00:42:02,421 --> 00:42:07,221
Och Ringo, som är stum, vilket de har
valt att inte skriva i hans joiurnal.
435
00:42:07,381 --> 00:42:10,261
Det här är Johns assistent Anker.
436
00:42:10,421 --> 00:42:14,581
Jag har sagt det till några av er,
men vill veta att alla har förstått-
437
00:42:14,741 --> 00:42:20,541
-att jag bara är med om ni inte har
haft nåt med holocausten att göra.
438
00:42:20,701 --> 00:42:23,461
För annars är jag inte med!
439
00:42:24,821 --> 00:42:29,421
Och det är den riktiga holocausten
vi pratar om, den i Tyskland!
440
00:42:30,741 --> 00:42:35,621
Ja... Men det har ingen här.
Är det inte så, Anker?
441
00:42:42,581 --> 00:42:46,181
Du ser inte alls ut
som nån John Lennon.
442
00:42:46,341 --> 00:42:51,221
Men du liknar inte heller nån
av alla de som du är.
443
00:42:51,381 --> 00:42:56,221
Hemligheten med att spela gitarr är
att man ska tänka som en bäver.
444
00:42:56,381 --> 00:42:59,061
Är bävrar bra på att spela gitarr?
445
00:42:59,221 --> 00:43:04,421
Ingen är bättre. Jag sköt
min första bäver när jag var tre.
446
00:43:08,461 --> 00:43:12,981
-Ta in dem i din miffobuss och kör.
-Försök att se potentialen här.
447
00:43:13,141 --> 00:43:16,301
Det är ett psykiatriskt experiment...
448
00:43:16,461 --> 00:43:20,301
-Vi gör inte ett band med dårar.
-Det bestämmer faktiskt inte du.
449
00:43:20,461 --> 00:43:24,381
-Lyssna nu.
-Ta det lugnt nu. Slappna av nu.
450
00:43:24,541 --> 00:43:27,141
Anker, jag ska dö!
451
00:43:27,301 --> 00:43:30,741
Förlåt.
Jag tänkte inte alls säga det här.
452
00:43:30,901 --> 00:43:33,621
Men jag har
framskriden prostatacancer.
453
00:43:33,781 --> 00:43:38,781
Och det här är sista chansen
att uppnå nåt inom det yrke-
454
00:43:38,941 --> 00:43:42,981
-som jag trots allt
har ägnat...hela mitt liv åt.
455
00:43:44,381 --> 00:43:48,421
Det var tråkigt att höra,
men ni ska inte vara här.
456
00:43:48,581 --> 00:43:54,421
Du gör ett stort misstag. Det är din
bästa chans att få tillbaka Manfred.
457
00:43:54,581 --> 00:43:59,021
Men jag kastar in handduken.
Jag orkar inte mer.
458
00:44:02,581 --> 00:44:04,701
Lothar?
459
00:44:04,861 --> 00:44:08,381
Om vi gör det här, hur lång tid
tar det innan han blir sig själv?
460
00:44:08,541 --> 00:44:14,101
Då skulle du se framsteg snart.
När de repat in ett par tidiga låtar.
461
00:44:14,261 --> 00:44:18,221
-Det är du säker på?
-Ja, ja. Du kommer inte ångra det.
462
00:44:20,101 --> 00:44:22,861
-Det är nåt annat.
-Ja?
463
00:44:24,381 --> 00:44:27,261
Manfred kom ihåg
var vår hund var begraven.
464
00:44:27,421 --> 00:44:32,301
Han kan ha kontakt med sitt riktiga
jags undermedvetna. Ett bra tecken.
465
00:44:32,461 --> 00:44:35,621
Men...jag visste inte alls
att vi hade en hund.
466
00:44:35,781 --> 00:44:41,381
Eller så har jag helt glömt det.
Är det inte konstigt att glömma det?
467
00:44:41,541 --> 00:44:46,261
Hjärnan glömmer de saker
som är oviktiga. Det är helt normalt.
468
00:44:46,421 --> 00:44:49,621
Men om det är viktiga saker då?
469
00:44:49,781 --> 00:44:53,941
Ja, det är ännu mer normalt.
Men...det är ett långt samtal.
470
00:44:54,101 --> 00:44:57,261
Fokusera på bandet
och på att få tillbaka Manfred.
471
00:44:57,421 --> 00:45:01,821
Du ska se Paul George spela.
Han är helt fantastisk.
472
00:45:07,821 --> 00:45:11,261
-Kan du inte komma ut till oss?
-Nej, det gör jag inte.
473
00:45:11,421 --> 00:45:16,421
-Det är verkligen oartigt.
-Det är ju vansinne. Lyssna bara.
474
00:45:33,341 --> 00:45:38,101
-Ska de inte spela samma låt?
-Man ska inte lägga sig i processen.
475
00:45:38,261 --> 00:45:40,901
Jo, men de ska väl spela samma...
476
00:45:41,061 --> 00:45:44,421
-Den fule sa att jag är dålig.
-Nej, alla är lika bra. Kom igen.
477
00:45:44,581 --> 00:45:48,301
Du ska inte ljuga.
Jag vet att jag inte är så bra.
478
00:45:48,461 --> 00:45:51,581
Ni andra får spela sämre
så det inte är synd om mig.
479
00:45:51,741 --> 00:45:56,021
Jag ser ingen det är synd om. Jag ser
bara potential och skitmycket talang.
480
00:45:56,181 --> 00:45:59,381
Ja, ja, precis. Ja, ja.
Vi är alla den bästa.
481
00:45:59,541 --> 00:46:03,461
Allt var Ankers idé, men han säger
inte att han är bättre än andra.
482
00:46:03,621 --> 00:46:07,381
Han vet att om man ska lyckas med
en idé så måste man lyfta i flock.
483
00:46:07,541 --> 00:46:11,501
En idé är inte bara en idé.
Du måste ha koll på logistiken-
484
00:46:11,661 --> 00:46:16,261
-ha mannarna klara att verkställa den
och så ska du ha en plan för allt.
485
00:46:16,421 --> 00:46:19,661
Så lite som holocausten ändå?
486
00:46:19,821 --> 00:46:23,781
-Ja, då är jag inte med!
-Nej, Ikea vore ett bättre exempel.
487
00:46:23,941 --> 00:46:27,661
Men låt oss ta den igen.
Prova från början. Kom igen.
488
00:46:42,301 --> 00:46:44,701
Stopp, stopp, nej, stopp!
489
00:46:45,661 --> 00:46:50,821
Det låter inte bra.
Vi måste spela tillsammans. Okej?
490
00:46:52,341 --> 00:46:56,061
-E-dur. Följ mig.
-Vad gör han nu?
491
00:46:56,221 --> 00:47:00,021
-Blir han McCartney?
-Ja, nu byter han identitet.
492
00:47:00,181 --> 00:47:05,901
Det är helt fantastiskt att se. Han
går från George till Paul. Tror jag.
493
00:47:17,941 --> 00:47:21,461
Jag sa inte det, men Hamdan tror
att han är Björn i Abba också.
494
00:47:23,261 --> 00:47:26,141
Han tror också
att han är Heinrich Himmler.
495
00:47:26,301 --> 00:47:29,021
Det gav oss problem på färjan.
Men det går fort över.
496
00:47:29,181 --> 00:47:33,501
Han blir George igen strax.
Eller Paul.
497
00:47:43,501 --> 00:47:47,661
Det är helt enkelt för tragiskt.
Vi ska inte lyssna på sånt där.
498
00:47:47,821 --> 00:47:50,101
Låt bli nu.
499
00:48:06,261 --> 00:48:10,021
När Ikea öppnade sitt första varuhus
i Danmark 1969-
500
00:48:10,181 --> 00:48:12,461
-var många saker inte på plats.
501
00:48:12,621 --> 00:48:17,981
Det var före streckkodernas tid.
Idén att sälja möbler så där var ny.
502
00:48:18,141 --> 00:48:23,221
Men det fanns en tro på sakerna.
Samma tro som vi alla har här i dag.
503
00:48:23,381 --> 00:48:26,421
Bandet är återförenat. Man känner-
504
00:48:26,581 --> 00:48:31,181
-att man är bland de allra bästa
och det kommer de i stan att känna.
505
00:48:31,341 --> 00:48:34,501
För i morse betalade jag
anmälningsavgiften-
506
00:48:34,661 --> 00:48:39,141
-på 250 kronor till talangtävlingen
nere på värdshuset.
507
00:48:39,301 --> 00:48:43,981
Det är inget imponerande gigg,
men vi måste krypa innan vi kan gå.
508
00:48:44,141 --> 00:48:49,661
Vi börjar så smått och jobbar oss
sakta upp. Precis som Ikea.
509
00:48:49,821 --> 00:48:52,701
-Skål!
-Skål.
510
00:48:52,861 --> 00:48:57,461
-Ska vi spela för en riktig publik?
-Nej, framför en massa bävrar.
511
00:48:57,621 --> 00:49:03,301
240 jättemusikaliska bävrar
som klappar mitt i alla nummer.
512
00:49:03,461 --> 00:49:05,941
-Men är det inte farligt?
-Jo.
513
00:49:06,101 --> 00:49:11,021
Om du får scenskräck, föreställ dig
en publik med bävrar. Så gör jag.
514
00:49:17,501 --> 00:49:22,941
-Kan du inte sluta spela det där?
-Nej, Björn sa att jag ska öva.
515
00:49:23,101 --> 00:49:27,941
Men jag kan fråga Lothar om du kan
vara med och spela bas. Vill du det?
516
00:49:32,581 --> 00:49:35,541
Jag är bättre på "Myggan".
517
00:49:44,901 --> 00:49:48,501
Otroligt att man kan vara stum
när man är vaken och snarka så.
518
00:49:48,661 --> 00:49:51,901
Döva drömmer ju också med ljud.
Och blinda i färger.
519
00:49:52,061 --> 00:49:57,381
Jag drömmer på tyska. Men det har
ingenting med holocausten att göra.
520
00:49:57,541 --> 00:50:01,501
Det drömmer jag aldrig om.
Jag var ju aldrig med om det.
521
00:50:01,661 --> 00:50:05,141
Jag förbannar mitt ariska ursprung.
522
00:50:06,341 --> 00:50:09,981
När jag var ung
så färgade jag håret svart.
523
00:50:13,301 --> 00:50:16,381
Och jag bar mörka kontaktlinser.
524
00:50:21,141 --> 00:50:25,901
Vet du vad? Nu tror jag du ska sova.
Du är trött, Paul George.
525
00:50:26,061 --> 00:50:31,781
Det finns ingen Paul George här.
Bara Björn gäller. Acceptera det.
526
00:50:31,941 --> 00:50:36,181
Nu sover vi och så får vi se
vilka vi är i morgon, okej?
527
00:51:23,861 --> 00:51:26,701
Bra, bra. Tack ska ni ha.
528
00:51:26,861 --> 00:51:32,181
Alltså, den har ni verkligen koll på,
så den behöver vi inte spela mer.
529
00:51:32,341 --> 00:51:36,181
-Ska de inte spela Beatles?
-Jo, jo, det kommer, Werner.
530
00:51:36,341 --> 00:51:41,621
Men nu tycker jag vi ska försöka
att dra ner luften i magen.
531
00:51:41,781 --> 00:51:45,341
Och andas ut genom näsan. Så där.
532
00:51:45,501 --> 00:51:50,181
Vi kan prova en av Johns låtar.
"With a Little Help from My Friends".
533
00:51:50,341 --> 00:51:52,901
Den som Werner föreslog.
534
00:51:53,061 --> 00:51:56,421
Jag förstår inte vad den handlar om.
Den har inget djup, saknar ett lager.
535
00:51:56,581 --> 00:51:59,341
-Vad säger han nu?
-Den saknar ett lager.
536
00:51:59,501 --> 00:52:02,181
Ge dig.
Du sjöng precis om en banan.
537
00:52:02,341 --> 00:52:05,341
Han får inte prata till mig,
för då är jag inte med!
538
00:52:05,501 --> 00:52:09,581
Nu tar vi det lilla lugna och nu
ska vi vara snälla mot varandra.
539
00:52:09,741 --> 00:52:12,901
John, kan du inte bara
förklara lite för oss-
540
00:52:13,061 --> 00:52:16,821
-vad "With a Little Help from
My Friends" handlar om?
541
00:52:16,981 --> 00:52:22,101
-Ingen sa att jag ska svara på sånt.
-Vad är alla människor rädda för?
542
00:52:22,261 --> 00:52:24,781
Vad är det vi fruktar mest?
543
00:52:24,941 --> 00:52:27,821
-Vikingar.
-Holocausten.
544
00:52:27,981 --> 00:52:33,621
Ja, kanske. Men ännu mer rädda för?
Jag kan ge er en ledtråd.
545
00:52:33,781 --> 00:52:37,261
Ikea-medarbetare har nåt
som heter en "kod 99".
546
00:52:37,421 --> 00:52:40,541
Det är när ett barn försvunnit
från sina föräldrar.
547
00:52:40,701 --> 00:52:44,301
För bland det värsta
som kan hända ett barn är-
548
00:52:44,461 --> 00:52:46,941
-att det tror att det är ensamt.
549
00:52:48,581 --> 00:52:49,581
Hamdan?
550
00:52:49,741 --> 00:52:53,381
Jag tror sången handlar om
ensamma barn på Ikea.
551
00:52:53,541 --> 00:52:57,181
Jag tror också den handlar
om barn som bor på Ikea.
552
00:52:57,341 --> 00:52:59,821
Det är precis det den handlar om.
553
00:52:59,981 --> 00:53:04,301
"With a Little Help from My Friends"
handlar om att man aldrig är ensam.
554
00:53:04,461 --> 00:53:10,421
Att man alltid har några i sitt liv
som man litar på, som alltid är där.
555
00:53:10,581 --> 00:53:13,021
Har du nån du känner så för, John?
556
00:53:13,181 --> 00:53:18,461
Nån du litar på, men som du
kanske är rädd ska lämna dig?
557
00:53:23,021 --> 00:53:27,941
Ska vi försöka spela nåt annat nu?
558
00:54:01,781 --> 00:54:06,661
Förlåt. Det blev mycket dramatiskt.
Det var inte meningen.
559
00:54:06,821 --> 00:54:10,141
-Vet du vem jag är?
-Nej.
560
00:54:10,301 --> 00:54:15,741
Folk kallar mig Flinke Flemming.
Vet du var Anker är?
561
00:54:16,541 --> 00:54:18,861
Res dig upp.
562
00:54:23,941 --> 00:54:28,701
Vi åker upp och väntar på honom.
Vi löser allting. Kom.
563
00:54:38,661 --> 00:54:41,661
Men alla vill ju vara andra än de är.
564
00:54:41,821 --> 00:54:46,501
-Unga vill vara äldre och gamla unga.
-Vad hjälper det dem att spela Abba?
565
00:54:46,661 --> 00:54:51,741
-Efter 20 års jazz kan vi höra Abba.
-Så nu är jazz också helt fel?
566
00:54:51,901 --> 00:54:56,901
Nej, men när man hör det som vi
i tystnad med rödvin och analyser.
567
00:54:57,061 --> 00:54:59,981
Det står idiot i hela nyllet på oss.
568
00:55:00,141 --> 00:55:05,981
Att höra Paul George sjunga Abba
gav mig mer än nåt på mycket länge.
569
00:55:06,141 --> 00:55:10,421
Han heter Björn. Han tar sitt liv
om du kallar honom det där igen.
570
00:55:10,581 --> 00:55:13,341
Man kan inte bara välja sitt namn.
571
00:55:13,501 --> 00:55:17,101
Namn förtjänar man
eller får av sina föräldrar.
572
00:55:17,261 --> 00:55:20,421
Jag kan inte kalla mig Kung Werner
eller Werner Jättekuk.
573
00:55:20,581 --> 00:55:24,581
-Det måste spegla verkligheten.
-Ge andra en syl i vädret.
574
00:55:24,741 --> 00:55:27,821
Om allt har lika värde,
så har inget värde.
575
00:55:27,981 --> 00:55:32,101
Jazz och Beatles är bättre än Abba.
Frisk bättre än sjuk, smal än tjock.
576
00:55:32,261 --> 00:55:36,021
Det är objektiva sanningar
som inte kan tolkas med känslor.
577
00:55:36,181 --> 00:55:38,821
Man måste ha en gemensam verklighet.
578
00:55:38,981 --> 00:55:42,341
Det är ju helt vansinnigt, Margrethe.
579
00:55:42,501 --> 00:55:47,141
Se själv. Nu är du inte dig själv
bara för att du har hört en låt.
580
00:55:47,301 --> 00:55:52,741
Margrethe vill bara accepteras av
omvärlden som den hon är. - Va?
581
00:55:52,901 --> 00:55:57,901
När man ser ut som jag är det ingen
som ser en som den man är.
582
00:55:58,061 --> 00:56:00,981
Alla tror man är dum
när man är vacker.
583
00:56:01,141 --> 00:56:05,501
Först när jag valde att leva med
Werner började folk ta mig på allvar.
584
00:56:05,661 --> 00:56:11,181
När de såg att jag inte gick efter
utseende, personlighet eller pengar-
585
00:56:11,341 --> 00:56:15,221
-utan sökte ett intellekt
som jag kunde spegla mig själv i.
586
00:56:15,381 --> 00:56:17,381
Jag förstår precis vad du menar.
587
00:56:17,541 --> 00:56:24,181
Jag har haft många förhållanden
då jag inte togs för inre kvaliteter.
588
00:56:24,341 --> 00:56:29,181
De ville bara ha en trophy-pojkvän
med den perfekta nordiska looken.
589
00:56:31,181 --> 00:56:36,501
Mitt ljusa hår och mina blå ögon
har alltid varit en förbannelse.
590
00:57:42,341 --> 00:57:45,301
Vad är det du gräver efter?
591
00:57:47,101 --> 00:57:48,901
Maskar.
592
00:57:49,061 --> 00:57:53,421
-Med en metalldetektor?
-Ja, det...
593
00:57:53,621 --> 00:57:57,781
Jag gillar att bara gräva
och se vad jag stöter på.
594
00:57:57,941 --> 00:58:03,101
Okej. Jamen, då är vi nere på noll
normala människor i matrikeln.
595
00:58:04,461 --> 00:58:10,221
Jag tycker det är helt fantastiskt
att se hur du tar hand om din bror.
596
00:58:10,381 --> 00:58:16,541
Allt det där...med bandet
och ta med honom hit igen och...
597
00:58:18,461 --> 00:58:24,821
-Jag tror jag gräver vidare då.
-Självklart. Jag ska inte störa.
598
00:58:24,981 --> 00:58:28,341
-Jag har fyra kilometer kvar.
-Vad säger du?
599
00:58:28,501 --> 00:58:33,181
-Jag har fyra kilometer kvar.
-Ja. Okej.
600
00:58:47,461 --> 00:58:51,101
Han svarar inte. Nej, förlåt!
601
00:58:51,261 --> 00:58:54,341
Säg inte förlåt.
Då tar vi bara ett finger.
602
00:58:54,501 --> 00:58:59,141
-Kan du inte snälla låta bli?
-Ta det lugnt och andas in djupt.
603
00:58:59,301 --> 00:59:02,901
Kan du inte göra nåt annat?
Kan du inte slå mig mer?
604
00:59:03,061 --> 00:59:06,501
Kan du vara snäll och sluta gråta?
605
00:59:06,661 --> 00:59:12,301
Förlåt. Finns det inget jag kan göra?
Nånting. Jag gör vad som helst.
606
00:59:12,461 --> 00:59:17,261
Kan du sätta upp håret igen
så du ser ut som en liten lärling?
607
00:59:17,421 --> 00:59:20,661
Det kan jag visst. Visst.
608
00:59:22,701 --> 00:59:27,821
-Då måste jag få gå på toaletten.
-Så klart. Vi är ju vuxna människor.
609
00:59:29,861 --> 00:59:33,621
Om du försöker fly så dödar jag dig.
610
00:59:33,781 --> 00:59:35,581
Ja, ja.
611
00:59:40,301 --> 00:59:42,581
Vem ska du ringa?
612
00:59:51,061 --> 00:59:54,061
Nej, det var dumt gjort av dig.
613
01:00:04,821 --> 01:00:08,061
Nej! Du är död!
614
01:00:28,781 --> 01:00:33,741
Man kan inte hitta på en ny historia
till en barnbok. Allt är gjort.
615
01:00:33,901 --> 01:00:37,741
Jag har massa bra karaktärer.
Det är bara som om...
616
01:00:37,901 --> 01:00:42,261
Det saknas nåt
så att universumet blir unikt.
617
01:00:42,421 --> 01:00:47,501
Det finns över 1 900 barnböcker
med en and som huvudperson. Löjligt.
618
01:00:47,661 --> 01:00:52,021
-Varför syr du inget i stället?
-Vad skulle jag sy?
619
01:00:52,181 --> 01:00:57,101
Sy nåt till dem där ute.
De har haft samma kläder sen de kom.
620
01:00:57,261 --> 01:01:01,101
41,7 miljoner kronor aldrig hittade
621
01:01:12,221 --> 01:01:16,941
Jag gillar Björn. Han sa att jag kan
bli jättebra på gitarr. Hörde du det?
622
01:01:24,101 --> 01:01:26,901
Är du ledsen?
623
01:01:27,061 --> 01:01:31,261
Om du är ledsen
så får du sova i min säng.
624
01:01:35,941 --> 01:01:40,141
Inser du
hur mycket jag har gjort för dig?
625
01:01:42,221 --> 01:01:45,981
Kan du inte vara snäll
och hjälpa mig här?
626
01:02:42,101 --> 01:02:43,901
Hej.
627
01:02:45,181 --> 01:02:49,381
-Den där är inte din yxa.
-Nej, det kan absolut vara er.
628
01:02:49,541 --> 01:02:52,861
Den var här när vi tog över huset.
Vill du ha den?
629
01:02:53,021 --> 01:02:58,221
Den ska vara i verkstaden.
Den får inte alls komma ner.
630
01:03:10,581 --> 01:03:13,461
Den ska hänga där.
631
01:03:13,621 --> 01:03:17,501
Ja, just det. Det ser jag.
632
01:03:18,381 --> 01:03:20,261
Så där.
633
01:03:23,101 --> 01:03:27,021
Är det du som har gjort
de där tecknen som finns överallt?
634
01:03:27,181 --> 01:03:30,421
Det är inte tecken. Det är runor.
635
01:03:30,581 --> 01:03:36,101
Det finns också många andra av
era gamla vikingasaker, tror jag.
636
01:03:36,261 --> 01:03:38,461
Nu ska du få se.
637
01:03:40,781 --> 01:03:45,381
Jag fryser. Jag vill inte vara här.
638
01:03:48,301 --> 01:03:51,541
Ska jag göra lite varm choklad?
639
01:03:51,701 --> 01:03:55,821
Vad är det Anker letar efter
ute i skogen?
640
01:03:55,981 --> 01:04:00,221
Han sa till mig att det är en massa
pengar, så du kan säga det till mig.
641
01:04:00,381 --> 01:04:03,741
Konstigt att du fortsätter fråga
när jag inte vet.
642
01:04:03,901 --> 01:04:07,621
-Varför hittar Anker inte pengarna?
-För att han inte minns nånting.
643
01:04:07,781 --> 01:04:10,621
Han minns inte ens
hur man sätter en runa.
644
01:04:10,781 --> 01:04:13,301
Sätter en runa? Vad betyder det?
645
01:04:13,461 --> 01:04:18,901
När man har en hemlighet sätter man
en runa. Så man kan hitta bytet.
646
01:04:19,061 --> 01:04:24,261
Och Anker vill att du sätter en runa
nånstans här i närheten?
647
01:04:26,941 --> 01:04:31,381
Jag skulle vilja se hur man gör.
Du kan sätta en runa och visa mig.
648
01:04:31,541 --> 01:04:34,581
Tror du jag är galen?
Jag är inte galen.
649
01:04:34,781 --> 01:04:37,621
Det är Anker som är galen.
650
01:04:37,781 --> 01:04:41,461
Han minns inget. Inte ens Balder.
Det är han som är galen.
651
01:04:41,621 --> 01:04:46,101
Margrethe, har du tid att komma upp
och titta på nåt som jag har sytt?
652
01:04:46,261 --> 01:04:50,901
-Jag är mitt i nånting, Werner.
-Nu eller aldrig, Margrethe. Nu.
653
01:04:51,061 --> 01:04:52,821
Ursäkta.
654
01:06:36,781 --> 01:06:41,901
Jag syr upp allt. Jag är osäker
på färgerna, men vi har ljuset.
655
01:06:42,061 --> 01:06:45,341
Det här är färgad bäver.
Får vi behålla kläderna privat?
656
01:06:45,501 --> 01:06:49,221
Det ska jag kolla.
Det är säkert nåt skattetekniskt.
657
01:06:49,381 --> 01:06:52,421
-God morgon, Anker.
-God morgon, John.
658
01:06:52,581 --> 01:06:55,101
Har du sett vad Werner har sytt?
659
01:06:55,261 --> 01:06:59,381
Och alla insisterar på att jag ska
ha en kostym, så jag fick böja mig.
660
01:06:59,541 --> 01:07:03,981
Jag närmar mig Beatles.
McCartney hittade på Sergeant Pepper-
661
01:07:04,141 --> 01:07:08,821
-för att de var trötta på att vara
sig själva. En helt ny identitet.
662
01:07:08,981 --> 01:07:12,861
Du tycker säkert det är larvigt,
men det kommer funka, jag lovar.
663
01:07:13,021 --> 01:07:17,261
Jag tycker det är helt genialt.
Vi är på rätt väg.
664
01:07:17,421 --> 01:07:22,421
-Vad du än gör, fortsätt med det.
-Okej. Jamen, då gör jag det.
665
01:07:26,261 --> 01:07:28,741
-God morgon.
-God morgon.
666
01:07:32,981 --> 01:07:37,941
Jag vet att du letar efter pengarna.
John har berättat allt för mig.
667
01:07:40,141 --> 01:07:45,021
Ja, lugn bara, jag ringer inte
efter polisen eller nåt.
668
01:07:45,181 --> 01:07:47,301
Varför inte?
669
01:07:48,581 --> 01:07:52,861
-För att jag vill det du vill.
-Okej.
670
01:07:54,821 --> 01:07:58,141
-Och vad vill jag?
-Jag tror att du vill sticka.
671
01:07:58,301 --> 01:08:00,861
Men du hittar tydligen inte pengarna.
672
01:08:01,021 --> 01:08:04,821
Jag tror att jag kan få John
att berätta för oss var de är.
673
01:08:04,981 --> 01:08:07,261
Oss?
674
01:08:07,421 --> 01:08:12,701
-Ska vi inte sluta spela små spel?
-Vad då för små spel?
675
01:08:12,861 --> 01:08:17,981
Lägg av. Jag har ju sett hur du har
tittat på mig ända sen ni kom.
676
01:08:18,141 --> 01:08:22,421
Och jag förstår att du uppfattar mig
som ouppnåelig, men...
677
01:08:22,581 --> 01:08:27,061
Werner och jag har faktiskt inte
varit lyckliga ihop på många år.
678
01:08:27,221 --> 01:08:31,821
-Okej? Det ser man inte på er.
-Det är bara en fasad.
679
01:08:33,021 --> 01:08:36,941
Jag lovar att följa med dig
när du sticker.
680
01:08:47,261 --> 01:08:50,461
Berättade du för Margrethe
om pengarna?
681
01:08:50,621 --> 01:08:55,221
Nej. Jag har bara berättat om runor.
Du har precis fått mycket pengar.
682
01:08:55,381 --> 01:08:58,981
Sluta tjafsa. Nu säger du
var resten av pengarna är!
683
01:09:01,341 --> 01:09:03,661
Nu kommer Freja.
684
01:09:10,021 --> 01:09:11,221
Freja?
685
01:09:13,701 --> 01:09:16,941
-Han har inte följt efter dig?
-Det tror jag inte.
686
01:09:17,101 --> 01:09:20,501
Jag tog tåget. Jag visste inte
vad jag annars skulle göra.
687
01:09:20,661 --> 01:09:24,421
-Är ni okej? Är Manfred okej?
-Du kan inte bara komma hit.
688
01:09:24,581 --> 01:09:28,741
Tror du att jag vill vara här?
Jag hatar att vara här!
689
01:09:28,901 --> 01:09:31,981
Då förstår jag inte varför du kom.
Det gör jag inte.
690
01:09:32,141 --> 01:09:34,901
Du är världens största rövhål.
691
01:09:35,061 --> 01:09:39,861
Du kommer bara och så är allt
plötsligt helt vansinnigt igen.
692
01:09:40,021 --> 01:09:42,421
Kan du inte hitta dina pengar?
693
01:09:42,581 --> 01:09:47,141
Tror du inte att jag visste vad ni
skulle göra här? Jag känner dig.
694
01:09:47,301 --> 01:09:52,701
Vi har väntat på dig så länge och
nu sticker du och lämnar allt igen.
695
01:09:54,021 --> 01:09:58,021
Du lovade mamma att ta hand
om Manfred. Du svor till och med.
696
01:09:58,181 --> 01:10:01,701
Klart jag sticker. Jag är inte dum.
Det borde du också göra.
697
01:10:01,861 --> 01:10:07,381
-Du har ödslat ditt liv på honom.
-Om du sticker så är du som pappa.
698
01:10:07,541 --> 01:10:11,821
Håll käften!
Det ska du inte anklaga mig för.
699
01:10:14,381 --> 01:10:19,821
Ibland tror jag att jag ser pappa på
tåget eller där det är mycket folk.
700
01:10:19,981 --> 01:10:23,221
Så drömmer jag
att han kommer och säger förlåt.
701
01:10:23,381 --> 01:10:29,261
Jag förstår bara inte
hur man kan lämna en familj så där.
702
01:10:29,421 --> 01:10:33,341
Jag vet att det är galet, men...
703
01:10:33,501 --> 01:10:39,261
Jag tror ännu att han kommer och
håller tal för mig om jag gifter mig.
704
01:10:39,421 --> 01:10:42,741
Du och mamma har pratat om honom
i 40 år.
705
01:10:42,901 --> 01:10:45,821
Gå vidare.
Han hittade en roligare familj.
706
01:10:45,981 --> 01:10:51,181
Svårare var det inte. Han kunde inte
hantera Manfred. Det kan ingen.
707
01:10:56,941 --> 01:11:02,541
Pappa var en skit, Freja.
Du ska bara vara glad att han stack.
708
01:11:02,701 --> 01:11:07,901
Pappa var andra saker också.
Inga människor är bara en sak.
709
01:11:13,981 --> 01:11:18,381
-Ska John inte hjälpa till?
-Bara kom, Paul George. Bär in allt.
710
01:11:18,541 --> 01:11:23,621
Vad fan...! Sluta kalla mig
Paul George! - John! Hör du?
711
01:11:25,341 --> 01:11:28,861
Kan du inte hjälpa till? Du kan inte
sitta och tycka synd om dig själv.
712
01:11:29,021 --> 01:11:32,301
App, app, app! Akta epåletten.
713
01:11:32,461 --> 01:11:38,581
-Du är inte ens med i bandet.
-Tyst. Ingen fattar vad du säger.
714
01:11:38,741 --> 01:11:43,301
-Svenske idiot.
-Jag må vara en svensk idiot. Okej?
715
01:11:43,461 --> 01:11:47,221
-Vad gör du?
-Men jag är inte en alkoholist.
716
01:11:47,381 --> 01:11:52,021
Nu är det av med kläderna!
Nu! Presentbutiken stänger nu!
717
01:11:52,181 --> 01:11:55,821
-Av med kläderna, sa jag!
-Spara krafterna till instrumenten.
718
01:11:55,981 --> 01:11:58,901
Tror du att du kan lura nån
med din svenska skitmusik?
719
01:11:59,061 --> 01:12:03,701
Du vet mycket väl att du inte har
blå ögon eller ljust hår.
720
01:12:03,861 --> 01:12:08,461
Du är inte Björn och blir det aldrig.
Jättefjant!
721
01:12:09,781 --> 01:12:11,901
Nej! Inte gitarren!
722
01:12:12,821 --> 01:12:15,341
-Paul!
-Jag är inte med!
723
01:12:15,501 --> 01:12:17,781
-George?
-Werner?
724
01:12:17,941 --> 01:12:21,781
-Björn?
-Jag är inte med! Det är slut nu!
725
01:12:21,941 --> 01:12:26,741
Okej. Han går en liten sväng
och så åker vi.
726
01:12:28,701 --> 01:12:34,021
Inte här heller. Jag blir galen.
Jag orkar inte mer.
727
01:12:35,861 --> 01:12:39,141
Du måste få honom att förstå
att vi alla kommer att dö.
728
01:12:39,301 --> 01:12:43,901
Kan vi inte bara dra utan pengarna?
Det spelar ju ingen roll nu, Anker.
729
01:12:44,061 --> 01:12:47,981
-Du får ändå sitta för det.
-För vad? Vad snackar du om?
730
01:12:48,141 --> 01:12:52,221
För att ha släppt ut dårarna
från sjukhuset.
731
01:12:52,381 --> 01:12:56,901
-Varför säger du det?
-De såg att det var du på videorna.
732
01:12:57,061 --> 01:13:01,941
Och jag vet inte vad straffet är för
att kidnappa fyra psykospatienter.
733
01:13:02,101 --> 01:13:06,061
Men det var Lothar. Jag var
bara med om att få ut Mandred.
734
01:13:06,221 --> 01:13:10,661
-Det var tre patienter.
-Det står fyra i tidningarna.
735
01:13:15,301 --> 01:13:17,941
4 patienter försvunna
i Danmark och Sverige
736
01:13:35,701 --> 01:13:40,261
Bra. Paul George slog Werner och
lämnade bandet. Vi måste med på scen.
737
01:13:40,421 --> 01:13:44,781
-Jag behöver dig just nu.
-Över 25 personer har köpt biljett.
738
01:13:44,941 --> 01:13:49,661
Vi har massiva problem i bandet
och en jättekonsert om tre timmar.
739
01:13:49,821 --> 01:13:54,421
Om jag vetat att det var så här att
vara manager... Jag har en plan B.
740
01:13:54,581 --> 01:13:58,781
Håll käften!
Det slutar nu...Kjeld.
741
01:13:58,941 --> 01:14:04,101
-Varför kallar du honom Kjeld?
-För att han heter Kjeld.
742
01:14:04,261 --> 01:14:07,261
-Han är psykpatient.
-Är inte alla det?
743
01:14:07,421 --> 01:14:10,421
Precis, Margrethe.
Det har jag sagt hela tiden.
744
01:14:10,581 --> 01:14:13,381
Lothar Kjeld Gerner Nielsen,
psykpatient.
745
01:14:13,541 --> 01:14:16,501
Varför är du sur för
att jag heter Kjeld?
746
01:14:16,661 --> 01:14:20,421
-Är du inte döende heller?
-Var tyst nu och sitt stilla.
747
01:14:20,581 --> 01:14:25,741
-Jag kan vara döende, jag har inte...
-Nu slutar ni fanimej!
748
01:14:25,901 --> 01:14:28,861
Jag har sytt 14 timmar i sträck!
749
01:14:29,021 --> 01:14:32,501
Jag blev överfallen och har sovit
bara sju timmar. Och vet ni vad?
750
01:14:32,661 --> 01:14:37,381
Just nu ska jag bara ha
ett glas bourgogne. Okej?!
751
01:14:39,781 --> 01:14:42,101
Nej! Anker!
752
01:14:43,981 --> 01:14:45,621
Anker?
753
01:14:52,661 --> 01:14:55,381
-Anker?
-Såg ni det?
754
01:14:55,541 --> 01:14:59,941
Han slog honom.
Han slog honom med en stekpanna.
755
01:15:02,061 --> 01:15:05,901
Nu dör han.
Nu dör han också. Alla dör.
756
01:15:06,061 --> 01:15:09,621
-Det är ingen som dör.
-Jo, han dör.
757
01:15:11,061 --> 01:15:13,901
-Då blir jag ivägskickad.
-Sluta nu.
758
01:15:14,061 --> 01:15:17,381
Varför går du inte ut
och övar på din konsert?
759
01:15:17,541 --> 01:15:22,781
Jag svär, om du rör gitarren igen,
så slår jag in skallen på dig.
760
01:15:24,821 --> 01:15:29,101
Och ja, du har rätt.
Vi dör allihop och det är ditt fel.
761
01:15:29,261 --> 01:15:32,581
Nej, Anker, sluta nu.
Det är ju inte sant.
762
01:15:33,861 --> 01:15:37,661
Titta bara på mig.
Titta bara på Freja.
763
01:15:37,821 --> 01:15:41,861
-Titta på henne. Det är ditt fel.
-Sluta nu.
764
01:15:42,021 --> 01:15:46,181
Det är ditt fel att vi är i skogen.
Ditt fel att pappa stack.
765
01:15:46,341 --> 01:15:50,261
-Allt är ditt fel.
-Sluta nu, för helvete!
766
01:15:50,421 --> 01:15:52,421
Nej, John. Vänta, John!
767
01:15:52,581 --> 01:15:54,581
Sluta nu!
768
01:16:54,821 --> 01:16:56,821
-Hoppa in.
-Jag vill inte.
769
01:16:56,981 --> 01:16:59,821
-Har du gråtit?
-Åk bara, jag tar bussen.
770
01:16:59,981 --> 01:17:05,061
-Man får gråta. Jag har gråtit.
-Jag grät mycket mer. Kolla ögonen.
771
01:17:06,701 --> 01:17:11,901
-Vi kör tillbaka och säger förlåt.
-Nej, jag ska till Tyskland.
772
01:17:12,061 --> 01:17:16,861
-Om vi kan samla bandet då?
-Jag ska till Tyskland!
773
01:17:17,021 --> 01:17:20,621
Holocausten! Jag ska stoppa den.
Och du ska inte hindra mig!
774
01:17:20,781 --> 01:17:25,381
Det skulle jag aldrig drömma om.
Men jag kanske kan få åka med dig?
775
01:17:31,021 --> 01:17:33,661
Lothar, svara mig ärligt nu.
776
01:17:35,821 --> 01:17:40,581
Har jag inte ljust hår?
Och är inte mina ögon blå?
777
01:17:40,781 --> 01:17:45,621
Jag tror jag håller på att bli galen.
Jag vet inte om det jag ser är sant.
778
01:17:46,981 --> 01:17:49,981
Jamen...jag ser...
779
01:17:50,141 --> 01:17:54,101
-Jag ser inte blå ögon och ljust hår.
-Nej...!
780
01:17:54,261 --> 01:17:58,141
Jag ser en mörk människa
med en imponerande skäggväxt.
781
01:17:58,301 --> 01:18:01,941
Men, Hamdan, det spelar ingen roll
vad jag eller andra ser.
782
01:18:02,101 --> 01:18:04,741
Det som räknas är vad du själv ser.
783
01:18:04,901 --> 01:18:08,341
Jag ser den mest talangfulle
medlemmen i bandet.
784
01:18:08,501 --> 01:18:13,581
Och så ser jag en galet snygg man
som är i djup balans med sig själv.
785
01:18:13,741 --> 01:18:17,861
Och jag ser en riktigt bra kollega
som mycket väl kan gå solo.
786
01:18:22,141 --> 01:18:24,101
Ja.
787
01:18:24,261 --> 01:18:27,341
-Det är bra. Hoppa in.
-Okej.
788
01:19:16,661 --> 01:19:19,301
Kan jag hjälpa dig med nåt?
789
01:19:29,701 --> 01:19:31,501
Aj!
790
01:19:51,301 --> 01:19:53,181
Anker!
791
01:20:16,301 --> 01:20:18,221
Anker?
792
01:20:19,861 --> 01:20:22,981
Flemming, ta det lugnt. Ta det lugnt.
793
01:20:26,421 --> 01:20:28,301
Anker?
794
01:20:29,261 --> 01:20:32,221
Jag ska ha pengarna, Anker.
795
01:20:35,901 --> 01:20:39,021
De är inte dina. Jag har dem inte.
796
01:20:39,181 --> 01:20:43,661
Eller jag har försökt ringa.
Jag har dem snart.
797
01:20:43,821 --> 01:20:49,301
Nu klipper jag ett finger på din bror
så har du tio sekunder på att tänka.
798
01:20:49,461 --> 01:20:53,941
-Sen klipper jag ett till, ett till.
-Flemming, sluta nu. Lugn.
799
01:20:54,101 --> 01:20:57,781
Du ska få pengar.
Jag ska bara hitta dem.
800
01:20:57,941 --> 01:21:02,781
Jag vill ge dig pengar,
men jag vet inte var de är!
801
01:21:08,341 --> 01:21:12,501
Okej. Det har jag faktiskt
aldrig upplevt förut.
802
01:21:12,661 --> 01:21:17,821
-Normalt skriker folk överdrivet.
-Kan du sluta göra honom illa mer?
803
01:21:17,981 --> 01:21:21,301
-Bara han vet var de är.
-Säg inget. Jag klarar ett till.
804
01:21:21,461 --> 01:21:26,221
-Vet du var pengarna är, Manfred?
-John. Ja, han heter John.
805
01:21:26,381 --> 01:21:30,261
-Vet du var pengarna är, John?
-De är nere vid sjön.
806
01:21:30,421 --> 01:21:33,981
Men jag visar det inte,
om du gör min bror illa.
807
01:21:34,141 --> 01:21:38,061
Nu gjorde du min bror illa,
så nu visar jag det inte.
808
01:21:38,221 --> 01:21:40,581
Då hittar vi aldrig pengarna.
809
01:21:40,741 --> 01:21:44,341
-Varför ska jag ut hit?
-In i bilen. Du kör.
810
01:21:45,661 --> 01:21:48,901
-Kör.
-Jag kan inte. Jag får inte köra bil.
811
01:21:49,061 --> 01:21:54,101
Jag får bara köra automatare.
Och jag blev nyss av med ett finger.
812
01:21:54,261 --> 01:21:59,301
-Jag vill inte göra det utan Anker.
-Jag skjuter dig om du inte kör.
813
01:21:59,461 --> 01:22:03,421
-Vart vill du bli körd?
-Till pengarna.
814
01:22:03,621 --> 01:22:07,781
Det går inte. Det är Ankers pengar.
Jag får inte säga det till nån.
815
01:22:07,941 --> 01:22:12,421
Nu gör det lite ont i handen.
Jag är hungrig också.
816
01:22:12,581 --> 01:22:16,221
Kan vi äta lite mat?
Jag fryser lite också.
817
01:22:16,381 --> 01:22:20,981
Ja. Då kör vi. Då kör... Nu kör jag.
818
01:22:21,141 --> 01:22:25,941
Hur får man den att åka?
Det är verkligen svårt.
819
01:22:26,101 --> 01:22:29,221
Jag kan inte! Jag ska... Nu kör jag.
820
01:22:42,781 --> 01:22:46,741
Det är riktigt olagligt,
det du har gjort här.
821
01:22:50,181 --> 01:22:53,861
-Ett litet djur går över vägen.
-Håll käften nu.
822
01:22:54,021 --> 01:22:57,781
-Andas som vanligt.
-Men det kan jag ju inte.
823
01:23:01,861 --> 01:23:06,461
-Du behöver inte köra fortare.
-Anker tar hand om mig. Låt oss vara.
824
01:23:06,621 --> 01:23:11,861
-Du får inte göra honom illa.
-Sluta köra så fort.
825
01:23:14,461 --> 01:23:18,581
-Sänk farten, din idiot.
-Lova att du inte dödar Anker.
826
01:23:20,461 --> 01:23:25,101
Sänk farten. Sänk farten, Manfred!
827
01:24:16,181 --> 01:24:21,501
Ni har mycket stora psykiska problem
i din familj. Vet du det?
828
01:24:21,661 --> 01:24:23,061
Ja.
829
01:24:58,061 --> 01:24:59,861
Anker.
830
01:25:24,861 --> 01:25:26,781
Anker?
831
01:25:29,661 --> 01:25:31,621
Anker?
832
01:25:58,861 --> 01:26:01,021
Manfred!
833
01:26:16,781 --> 01:26:18,701
John?
834
01:26:39,381 --> 01:26:41,301
Manfred!
835
01:26:46,421 --> 01:26:48,341
Manfred!
836
01:28:12,901 --> 01:28:15,781
Min flicka. Pappa älskar dig.
837
01:28:15,941 --> 01:28:20,341
Vi ses på söndag. Och det finns mat.
Ni behöver bara värma det.
838
01:29:07,781 --> 01:29:10,341
Nej, nej, nej, nej!
839
01:29:15,021 --> 01:29:19,941
-Det har hänt nåt helt förfärligt.
-Har nåt hänt mamma och Freja?
840
01:29:20,101 --> 01:29:22,861
De har dödat honom. Han är död.
841
01:29:23,021 --> 01:29:26,701
-Vem?
-Följ med.
842
01:30:10,341 --> 01:30:12,981
Ring efter en ambulans.
843
01:30:17,341 --> 01:30:22,101
Vänta bara tills jag kommer dit upp,
Manfred. Då slår jag dig gul och blå.
844
01:30:22,261 --> 01:30:27,981
Du kommer inte att kunna gå.
Du kommer inte att kunna röra dig.
845
01:30:28,141 --> 01:30:30,861
Hjälp mig! Hjälp pappa!
846
01:30:55,901 --> 01:30:58,341
Titta bort, Manfred.
847
01:30:58,501 --> 01:31:02,301
Anker, vad gör du? Anker?
848
01:31:06,981 --> 01:31:13,141
John Lennon träffades av fyra skott
utanför sin bostad i New York.
849
01:31:13,301 --> 01:31:17,221
Han kördes till sjukhuset,
där han senare dödförklarades.
850
01:31:17,381 --> 01:31:22,581
Gärningsmannen Mark David Chapman
sägs vara en fanatisk beundrare...
851
01:31:53,541 --> 01:31:56,421
Vi pratar aldrig om det här.
852
01:31:56,581 --> 01:32:00,741
Du måste svära
att du inte säger nåt till nån.
853
01:32:00,901 --> 01:32:04,261
Du slutar att vara viking, okej?
854
01:32:07,221 --> 01:32:10,181
Det ska du aldrig vara mer.
855
01:33:08,101 --> 01:33:12,941
Jag och mamma plockade svamp en dag
när du satt inne, men jag sa inget.
856
01:33:15,301 --> 01:33:18,061
Mamma stod rakt över honom.
857
01:33:24,221 --> 01:33:27,541
Är du ledsen för
att jag visade dig det?
858
01:33:34,581 --> 01:33:38,541
Jag tror
att jag visste det på ett sätt.
859
01:33:43,741 --> 01:33:47,541
Jag trodde
att det var nåt jag hade drömt.
860
01:33:51,821 --> 01:33:54,501
Det gör Freja också ofta.
861
01:33:59,621 --> 01:34:02,741
-Freja vet det inte?
-Nej.
862
01:34:02,901 --> 01:34:05,541
Men hon drömmer om honom.
863
01:34:06,661 --> 01:34:11,221
Hon är riktigt ledsen.
Jag tror att hon vill veta det.
864
01:34:15,741 --> 01:34:18,981
Du får berätta det för henne.
865
01:34:27,541 --> 01:34:30,741
Ska jag berätta det för henne
för oss bägge två?
866
01:34:30,901 --> 01:34:35,461
Törs du det?
Det vill jag hemskt gärna att du gör.
867
01:34:44,421 --> 01:34:47,101
Jag vet att du sticker.
868
01:34:48,381 --> 01:34:50,661
Du skäms för mig. Det förstår jag.
869
01:34:50,821 --> 01:34:55,061
Jag är inte alltid så trevlig
att vara tillsammans med.
870
01:34:58,861 --> 01:35:02,541
Det är ingen som är trevlig
hela tiden.
871
01:35:03,501 --> 01:35:06,381
Du får vara precis det du vill.
872
01:35:32,221 --> 01:35:36,381
-Vad har hänt?
-Ja, jag hittade henne i morse.
873
01:35:36,541 --> 01:35:39,981
Hon snavade på en sten.
Jag sa åt henne att ha ficklampa.
874
01:35:40,141 --> 01:35:43,741
Vi är hemma nu.
Och så kom. Kom, kom, kom.
875
01:35:43,901 --> 01:35:48,181
-Kan jag göra nåt?
-Nej. Hon ska bara ta det lugnt.
876
01:35:52,221 --> 01:35:57,101
Jag tror jag kokar soppa åt henne.
Hon slog ut en hel del tänder.
877
01:38:16,781 --> 01:38:21,741
Jamen, okej, då tar vi det bara.
Har jag ljugit om vem jag är?
878
01:38:24,581 --> 01:38:31,141
Kanske. Min pappa var fackombud
på Ikea i Ballerup, inte Taastrup.
879
01:38:31,301 --> 01:38:37,341
Taastrupavdelningen öppnade först
efter att de hade stängt i Ballerup.
880
01:38:38,301 --> 01:38:41,381
Så ja, min pappa var chef-
881
01:38:41,541 --> 01:38:45,781
-på det enda Ikeavaruhus i världen
som någonsin har stängts.
882
01:38:45,941 --> 01:38:50,341
Ni inser nog hur nåt sånt
påverkar en liten familj.
883
01:38:50,501 --> 01:38:54,061
Gör det mig till en dålig människa
att jag är en drömmare-
884
01:38:54,221 --> 01:38:57,781
-att jag inte alltid småborgerligt
går in för fantasi och verklighet-
885
01:38:57,941 --> 01:39:01,581
-och att jag försöker återskapa
historiens bästa band-
886
01:39:01,741 --> 01:39:05,261
-jamen, då får ni gärna
kalla mig sjuk.
887
01:39:06,781 --> 01:39:13,021
Och om du vill slå mig igen så har
Björn och jag köpt en ny stekpanna.
888
01:39:18,421 --> 01:39:22,181
Kan du förlåta mig, Anker? Va?
889
01:39:24,061 --> 01:39:26,221
Är du arg på mig?
890
01:39:31,501 --> 01:39:35,341
Jag förlåter. Jag är inte arg.
891
01:39:37,181 --> 01:39:39,781
Tack, Anker.
892
01:41:03,301 --> 01:41:06,741
-Så. Nu är det de.
-Den citronen är inte färsk. Lukta.
893
01:41:06,901 --> 01:41:09,621
-Jag känner ingen lukt.
-Tyst. De börjar nu.
894
01:41:09,781 --> 01:41:13,261
Vilken eftermiddag, va? Vilken show!
895
01:41:13,421 --> 01:41:16,421
Ska han ha med yxan in på scen?
Det är skitfarligt.
896
01:41:16,581 --> 01:41:21,221
Nämen, den är ju alldeles för stor.
Hur fick du lov att ta med den in?
897
01:41:21,381 --> 01:41:25,741
-Man får ta med sig yxor in igen.
-Inte in på scen!
898
01:41:25,901 --> 01:41:27,901
The Flying Beavers!
899
01:41:28,061 --> 01:41:30,981
Annars får du inte vara med
och spela med oss.
900
01:41:33,301 --> 01:41:39,061
Om du verkligen vill ha med den,
ta med den. Men du behöver den inte.
901
01:44:45,821 --> 01:44:49,301
Det finns många olika människor
i den här världen.
902
01:44:49,461 --> 01:44:54,941
Och under storhövdingen var
alla lyckliga och alla var lika.
903
01:44:55,101 --> 01:44:57,861
Alla var lika lyckliga.
904
01:44:58,021 --> 01:45:02,941
Självklart var det gupp på vägen
och slag som skulle utkämpas.
905
01:45:03,101 --> 01:45:07,701
Men storhövdingen var noga med
att alla är värda lika mycket.
906
01:45:07,861 --> 01:45:13,301
Och han visste att när alla saknar
en fot, så saknar ingen en fot.
907
01:45:17,421 --> 01:45:22,541
I takt med att åren gick blev alla
bara mer lyckliga än de redan var.
908
01:45:22,701 --> 01:45:26,581
Även om ett folk som saknar lemmar
har dålig balans-
909
01:45:26,781 --> 01:45:31,261
-och inte borde kasta yxor på
varandra så höll man inte tillbaka.
910
01:45:31,421 --> 01:45:36,581
För om alla har dålig balans
så har ingen dålig balans.
911
01:45:40,581 --> 01:45:44,381
När dagen kom
då det otänkbara skedde-
912
01:45:44,541 --> 01:45:49,701
-behövde storhövdingen inte tänka
länge innan han tog sitt beslut.
913
01:45:55,181 --> 01:45:58,101
Många var rädda,
men ingen sa det högt.
914
01:45:58,261 --> 01:46:03,461
Och storhövdingen la som den sista
sitt huvud på blocket.
915
01:46:03,621 --> 01:46:07,021
Och sekunderna
innan yxan träffade hans hals-
916
01:46:07,181 --> 01:46:12,821
-såg han ut över sitt folk
och en salig ro fyllde hans hjärta.
917
01:46:12,981 --> 01:46:16,661
För alla de missanpassade
och utstötta, de annorlunda-
918
01:46:16,821 --> 01:46:20,901
-svaga, sjuka, de rika, de fattiga,
de vackra och de fula-
919
01:46:21,061 --> 01:46:25,301
-männen och kvinnorna och alla de
andra som inte visste vilka de var-
920
01:46:25,461 --> 01:46:29,341
-aldrig hade han sett dem lugnare
och mer harmoniska-
921
01:46:29,501 --> 01:46:33,181
-och äntligen
var alla lika mycket värda.
922
01:46:42,741 --> 01:46:49,101
DEN SISTE VIKINGEN
923
01:50:51,061 --> 01:50:54,061
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
79529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.