All language subtitles for The.Last.Viking.2025.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,101 --> 00:00:41,701
Det finns mÄnga mÀnniskor
i den hÀr vÀrlden.
2
00:00:41,861 --> 00:00:45,821
De som Àr friska och inte sjuka.
De som Àr mÀn och inte kvinnor.
3
00:00:45,981 --> 00:00:50,181
De som Àr kloka, inte dumma,
vackra och inte fula.
4
00:00:50,341 --> 00:00:54,181
Och sÄ Àr det de
som Àr allting pÄ en gÄng.
5
00:00:55,661 --> 00:01:00,141
Baldur och Arni var bÄde friska,
vackra och kloka.
6
00:01:00,301 --> 00:01:03,101
Söner till storhövdingen.
7
00:01:04,061 --> 00:01:08,341
Hemkommen frÄn en rÀd gav han bÄda
en yxa med skaft av pÀrlemor-
8
00:01:08,501 --> 00:01:11,341
-frÄn haven pÄ vÀrldens baksida.
9
00:01:18,861 --> 00:01:24,141
Men en sommardag blev bygden
angripen och alla fick ta skydd.
10
00:01:25,301 --> 00:01:30,501
För den mindre Baldur var yxan
för tung och det kostade honom tid.
11
00:01:42,461 --> 00:01:45,541
Baldur förlorade sin vÀnstra arm
den dagen-
12
00:01:45,701 --> 00:01:49,861
-och hans verklighet
var för evigt förÀndrad.
13
00:01:50,021 --> 00:01:54,541
KĂ€nslan av att vara annorlunda
och utstött tÀrde pÄ hans sinne-
14
00:01:54,701 --> 00:01:59,581
-och plötsligt visste Baldur
inte lÀngre sjÀlv vem han var.
15
00:01:59,741 --> 00:02:04,581
Han kÀnde sig varken frisk,
klok eller vacker lÀngre.
16
00:02:04,741 --> 00:02:08,541
Han hade blivit mindre vÀrd
Ă€n de andra.
17
00:02:09,421 --> 00:02:14,261
Storhövdingen som jÀmt hade svurit
att alla var lika mycket vÀrda-
18
00:02:14,421 --> 00:02:19,101
-kunde inte bara se pÄ
nÀr hans yngste son gick under.
19
00:02:19,261 --> 00:02:23,981
Han beslutade att alla pojkar,
mÀn, gamla och nyfödda-
20
00:02:24,141 --> 00:02:29,061
-i hela hans rike ocksÄ skulle
ge sina vÀnsterarmar.
21
00:02:30,421 --> 00:02:36,061
För han visste att om alla gÄtt
sönder sÄ har ingen gÄtt sönder.
22
00:02:39,701 --> 00:02:44,021
Och eftersom Baldurs verklighet
inte gick att Àndra-
23
00:02:44,181 --> 00:02:48,541
-sÄ fick verkligheten omkring honom
Àndra sig i stÀllet.
24
00:02:48,701 --> 00:02:54,101
DEN SISTE VIKINGEN
25
00:03:27,261 --> 00:03:29,861
...tvingade rÄnarna sig in-
26
00:03:30,021 --> 00:03:33,501
-pÄ Loomis vÀrdehanteringscentral
i Glostrup.
27
00:03:33,661 --> 00:03:37,341
RÄnarna var brutala, proffsiga
och mycket mÄlinriktade.
28
00:03:37,501 --> 00:03:42,341
Flera vittnen sÄg tvÄ kombibilar
i omrÄdet vid tiden för rÄnet.
29
00:03:42,501 --> 00:03:44,821
Vad hÀnder, Anker?
30
00:03:44,981 --> 00:03:48,381
Packa en vÀska till mig, Freja.
Och hitta mitt pass. Nu!
31
00:03:48,541 --> 00:03:53,101
Sluta nu. Sluta nu.
Sluta nu med det dÀr! HjÀlp mig!
32
00:03:54,181 --> 00:03:57,461
-Manfred...
-Vi ska grilla i kvÀll.
33
00:03:57,621 --> 00:04:02,741
-Vi ska ha de stora köttfÀrsbiffarna.
-Jag mÄste Äka ivÀg ett tag.
34
00:04:02,901 --> 00:04:06,341
-Du mÄste göra nÄt för mig.
-Vart ska du?
35
00:04:06,501 --> 00:04:11,181
-Allt blir bra. Freja Àr hÀr.
-Jag vill att du med ska vara hÀr.
36
00:04:11,341 --> 00:04:17,021
Jag kommer tillbaka, okej?
Den hÀr nyckeln ska du Àta...
37
00:04:18,341 --> 00:04:21,501
Ibland mÄste du lÄta mig
tala fÀrdigt först. Okej?
38
00:04:21,661 --> 00:04:27,261
NÀr den kommer ut sÄ ska du
svÀlja den igen tills allt Àr sÀkert.
39
00:04:27,421 --> 00:04:29,861
Hör du vad jag sÀger?
40
00:04:31,341 --> 00:04:35,541
PÄ tÄgstationen, skÄp nummer 23.
Du har nyckeln nu.
41
00:04:35,701 --> 00:04:40,821
I skÄpet finns en vÀska. GrÀv ner den
i skogen uppe vid mammas hus-
42
00:04:40,981 --> 00:04:45,301
-ute vid det gamla ekbordet
dÀr vi alltid firade din födelsedag.
43
00:04:45,461 --> 00:04:49,741
Kan du göra det för mig, tror du?
Du Àr den enda jag kan lita pÄ.
44
00:04:49,901 --> 00:04:54,581
-FÄr jag begrava den pÄ annan plats?
-Anker, det Àr bÀst du kommer.
45
00:04:54,741 --> 00:04:56,501
Anker.
46
00:05:02,301 --> 00:05:04,341
RĂ
N MOT VĂRDETRANSPORT
47
00:05:40,781 --> 00:05:44,381
15 Ă
R SENARE
48
00:05:48,421 --> 00:05:50,861
Vem Àr du, Anker?
49
00:05:51,021 --> 00:05:54,581
Jag Àr Anker.
Jag Àr Anker Andersen.
50
00:05:54,741 --> 00:05:58,541
Ăr du mönsterfĂ„ngen Anker
som förtjÀnar att friges villkorligt-
51
00:05:58,701 --> 00:06:01,901
-eller Anker som slog en medfÄnge
31 gÄnger i ansiktet-
52
00:06:02,061 --> 00:06:05,141
-nÀr han vÀlte kaffe över din sudoku?
53
00:06:05,301 --> 00:06:09,861
Eller Anker som rÄnar en vÀrde-
transport och medverkar till mord?
54
00:06:10,021 --> 00:06:13,341
Jag Àr mÄnga saker,
men jag Àr ingen mördare.
55
00:06:13,501 --> 00:06:16,381
Jag har aldrig dödat nÄn.
56
00:06:17,701 --> 00:06:23,021
Jag har haft mycket vrede i mig
för mÄnga mÀnniskor.
57
00:06:23,181 --> 00:06:26,341
För min familj. För min pappa.
58
00:06:27,301 --> 00:06:30,741
För att han lÀmnade oss.
För min bror.
59
00:06:32,181 --> 00:06:37,221
Men jag har fÄtt koll
pÄ mitt temperament och mig sjÀlv.
60
00:06:37,381 --> 00:06:43,421
Hur kommenterar du att 41,2 miljoner
av rÄnbytet aldrig har hittats?
61
00:06:43,621 --> 00:06:48,101
Jag har...jag har gÄtt igenom denna
process med er jÀttemÄnga gÄnger.
62
00:06:48,261 --> 00:06:53,741
Om jag visste var pengarna var
hade jag berÀttat det för lÀnge sen.
63
00:06:55,781 --> 00:07:00,381
Hör pÄ nu. Jag Àr drogfri
och jag har inte druckit pÄ elva Är.
64
00:07:00,541 --> 00:07:05,981
Jag Àr inte vÄldsam lÀngre.
Jag vet inte vad mer jag kan göra.
65
00:07:06,901 --> 00:07:11,901
AlltsÄ, jag kan bara sÀga
att jag Àr en annan Àn jag var dÄ.
66
00:07:13,421 --> 00:07:16,741
VĂLKOMMEN HEM FRĂ
N FĂNGELSET ANKER
67
00:07:25,261 --> 00:07:28,821
-Ska du inte öppna?
-Nej. Jag vÀntar lite till.
68
00:07:29,701 --> 00:07:31,821
Kan du...
69
00:07:36,301 --> 00:07:39,181
-Hej, brorsan.
-Hej.
70
00:07:40,901 --> 00:07:43,941
Han köpte 60 av dina favoritfrallor.
71
00:07:44,101 --> 00:07:46,861
Han har inte sovit pÄ en vecka.
72
00:07:56,421 --> 00:08:01,421
Tror du att det finns tillrÀckligt
mÄnga frallor dÀr? Va, Manfred?
73
00:08:01,621 --> 00:08:06,701
-Det glömde jag. Han heter John nu.
-Varför det?
74
00:08:06,861 --> 00:08:11,261
För att han inte vill heta Manfred.
Alla kallar honom John.
75
00:08:11,421 --> 00:08:17,381
De dÀr blommorna har John plockat
och torkat och klistrat upp. SĂ„ fint.
76
00:08:17,541 --> 00:08:23,101
Det Àr superfint. - Varför i helvete
vill du inte heta Manfred mer?
77
00:08:23,261 --> 00:08:25,981
-Vad Àr det nu?
-Nej, John...
78
00:08:26,141 --> 00:08:28,741
Sluta nu med det dÀr.
79
00:08:34,301 --> 00:08:38,261
Du kan inte bara komma hem
och tro att allt Àr likadant.
80
00:08:38,421 --> 00:08:41,101
Allt har blivit vÀrre sen mamma dog.
81
00:08:41,261 --> 00:08:45,061
Han har saknat dig sÄ mycket.
Nu tror han att du ska sticka igen.
82
00:08:45,221 --> 00:08:49,101
Kan du inte sÀga förlÄt
och sÀga att du ska stanna?
83
00:08:49,261 --> 00:08:53,941
Jag har tÀnkt köra en svÀng ocksÄ.
Upp till mammas hus eller nÄt.
84
00:08:54,101 --> 00:08:58,181
Det Àr ju en bra idé.
SÄ kan ni stanna dÀr uppe nÄgra dar.
85
00:08:58,341 --> 00:09:02,581
De som har köpt huset
hyr ut till Airbnb.
86
00:09:02,781 --> 00:09:06,461
Jo, kom bara ihÄg
att kalla honom John, okej? - John?
87
00:09:21,981 --> 00:09:25,981
Nej, det fÄr du ursÀkta.
Det blev mycket dramatiskt. FörlÄt.
88
00:09:26,141 --> 00:09:30,701
Vad fan gör du? Vi har inget mer
med varandra att göra, Flemming.
89
00:09:30,861 --> 00:09:34,981
Jag ska ha alla dina pengar, Anker.
Annars sÄ gÄr det galet.
90
00:09:35,141 --> 00:09:38,021
Alla mina pengar?
Du har fÄtt din hÀlft.
91
00:09:38,181 --> 00:09:42,781
Dem har jag brÀnt och jag har
samlat pÄ mig en massa smÄskulder-
92
00:09:42,941 --> 00:09:45,981
-och har lovat mÄnga
att du ska hjÀlpa mig.
93
00:09:46,141 --> 00:09:48,821
Nej, nu fÄr jag lust att slÄ dig.
94
00:09:48,981 --> 00:09:53,741
-Hur mycket Àr du skyldig?
-Jag ska ha alla 20 miljoner.
95
00:09:57,301 --> 00:10:02,181
Men du har till pÄ mÄndag.
Vad Àr det med den dÀr dörrkarmen?
96
00:10:02,341 --> 00:10:05,821
AlltsÄ, det Àr ju skitfarligt.
Vet du vad?
97
00:10:05,981 --> 00:10:11,061
Den fixar jag.
Jag tar med lite verktyg pÄ mÄndag.
98
00:10:13,661 --> 00:10:16,101
Kan du Àta en till?
99
00:10:16,261 --> 00:10:20,261
Det kan du visst.
Kan du Àta en till?
100
00:10:20,421 --> 00:10:24,581
-Var har du fÄtt hunden ifrÄn?
-Det Àr vÄr hund nu, Anker.
101
00:10:24,741 --> 00:10:27,781
Om du stannar hÀr. Vill du det?
102
00:10:27,941 --> 00:10:32,301
Vill du följa med ut och simma
med mig och hunden, Anker?
103
00:10:33,381 --> 00:10:36,381
Ja, nu har vi fÄtt en hund.
104
00:10:39,381 --> 00:10:42,581
Ge mig hunden nu.
Kom igen. Bente stÄr dÀr nere.
105
00:10:42,781 --> 00:10:46,741
-Ge mig den. Bente stÄr dÀr nere.
-Vilken hund dÄ?
106
00:10:46,901 --> 00:10:51,901
-Det Àr den hunden dÀr, för helvete!
-Nu har den krupit in och gömt sig.
107
00:10:52,061 --> 00:10:54,861
Men dÄ vill den ju bo hÀr.
108
00:10:55,021 --> 00:10:57,981
Jag fÄr ta och ge den lite vatten.
109
00:10:58,141 --> 00:11:01,501
Nej! Det Àr inte hennes hund.
Det Àr en annan hund.
110
00:11:01,661 --> 00:11:04,981
Och nu nÀr den Àlskar mig
och Anker sÄ mycket. Titta.
111
00:11:05,141 --> 00:11:09,461
-Kom hÀr. Bente ringer polisen.
-Vi ska inte ha hit nÄn polis.
112
00:11:09,661 --> 00:11:13,421
-Ge henne hunden nu, Manfred!
-Kalla honom för helvete John!
113
00:11:18,581 --> 00:11:22,781
-DĂ„ spelar det ingen roll!
-Han tar folks hundar.
114
00:11:22,941 --> 00:11:26,661
Alla i huset Àr skittrötta pÄ honom.
Du mÄste kalla honom John.
115
00:11:26,821 --> 00:11:30,581
Förra veckan glömde jag det
och han stack en köttgaffel i lÄret.
116
00:11:30,781 --> 00:11:33,621
Nej, John... John.
117
00:11:36,021 --> 00:11:39,341
Om jag stÄr vid det gamla ekbordet
och tittar mot huset-
118
00:11:39,501 --> 00:11:44,101
-var i förhÄllande till bordet
har du dÄ grÀvt ner vÀskan?
119
00:11:44,261 --> 00:11:47,381
Sluta nu med det dÀr, Manfred.
120
00:11:48,381 --> 00:11:52,741
-Jag vet inte vem du pratar med.
-Sluta med det nu. Jag pallar inte.
121
00:11:52,901 --> 00:11:56,021
-Varför vill du heta John?
-För att jag Àr John.
122
00:11:56,181 --> 00:12:00,421
-Men varför Àr du John?
-Men varför Àr du Anker?
123
00:12:00,581 --> 00:12:04,741
Jag struntar i vad du tycker.
Jag Àr John.
124
00:12:04,901 --> 00:12:06,901
John Lennon.
125
00:12:08,581 --> 00:12:10,581
John Lennon?
126
00:12:10,741 --> 00:12:15,621
Nu fÄr du fanimej hÄlla kÀften.
FörlÄt, men vad hÀnder hÀr?
127
00:12:15,781 --> 00:12:21,181
Du liknar honom inte ens.
Du har inte ens rÀtt glasögon.
128
00:12:22,661 --> 00:12:27,581
Dem hÄller jag pÄ att spara till.
Du mÄste acceptera det hÀr, annars...
129
00:12:27,741 --> 00:12:31,741
Annars sticker du dig sjÀlv
i huvudet med ett fonduespett?
130
00:12:31,901 --> 00:12:36,141
Jag kan ha ihjÀl mig sjÀlv med ett
sÄnt spett. Det har mÄnga gjort.
131
00:12:36,301 --> 00:12:41,501
Jag har haft stora planer om det.
Men vi Àter ju aldrig fondue.
132
00:12:41,661 --> 00:12:45,541
Sluta med det dÀr nu.
Manfred, nu sÀger du var den...
133
00:13:10,901 --> 00:13:13,221
-Ăr han okej?
-Vem?
134
00:13:13,381 --> 00:13:16,021
Min bror Manfred Andersen.
Han hoppade ut ur en bil.
135
00:13:16,181 --> 00:13:19,341
JasÄ, Andersen?
Det Àr bara ytliga skrÄmor.
136
00:13:19,501 --> 00:13:22,421
Kan jag inte ta hem honom?
Han skulle inte till psyket.
137
00:13:22,581 --> 00:13:27,541
Vi mÄste behÄlla honom eftersom
det handlar om ett sjÀlvmordsförsök.
138
00:13:27,701 --> 00:13:33,061
Men smyger du ner en femhundring
i fickan pÄ mig, sÄ kan du ta honom.
139
00:13:33,221 --> 00:13:37,501
-Vill du att jag ska muta dig?
-Oj, dÀr var det nÄn som blev arg.
140
00:13:37,661 --> 00:13:42,261
-Men vad fan tÀnker du pÄ?
-Det var pÄ skoj, för fan. Okej?
141
00:13:43,501 --> 00:13:46,341
Din bror ligger nere pÄ 8C.
142
00:14:02,021 --> 00:14:04,021
Ăr du okej?
143
00:14:04,901 --> 00:14:07,941
Kan du sitta i en bil?
144
00:14:09,421 --> 00:14:13,781
Jag förstÄr precis.
Du har saknat mig.
145
00:14:13,941 --> 00:14:18,341
Och du Àr förvirrad och sÄrad
för att jag inte har varit dÀr.
146
00:14:18,501 --> 00:14:21,541
Ja. Men nu Àr jag hÀr.
147
00:14:23,621 --> 00:14:25,901
Kom nu.
148
00:14:27,901 --> 00:14:33,101
Jag behöver att du Äker med mig upp
och visar var vÀskan Àr. Okej?
149
00:14:33,261 --> 00:14:37,221
SÄ gör vi nÄt tillsammans efterÄt.
Okej, Manfred?
150
00:14:57,221 --> 00:14:59,861
Ăr du okej?
151
00:15:00,021 --> 00:15:02,901
FÄr jag hÄlla den?
152
00:15:06,901 --> 00:15:09,941
Ja, nu Àr vi borta
frÄn hon den dumma.
153
00:15:13,861 --> 00:15:16,581
Dissociativ identitetsstörning.
154
00:15:16,781 --> 00:15:19,341
NÀr vi andra Àr en person
i en verklighet-
155
00:15:19,501 --> 00:15:23,341
-vÀxlar Manfred mellan flera olika
personligheter och verkligheter-
156
00:15:23,541 --> 00:15:27,141
-och just nu Àr han fastlÄst
i ett alter ego som John Lennon.
157
00:15:27,301 --> 00:15:32,461
Jag mÄste ta med honom.
Jag behöver prata med honom.
158
00:15:32,621 --> 00:15:36,181
Du har saknat honom,
men Manfred fÄr stanna hÀr.
159
00:15:36,341 --> 00:15:39,181
Varför? Han har inte gjort nÄn nÄt.
160
00:15:39,341 --> 00:15:45,181
Han har försökt begÄ sjÀlvmord och
stulit nio hundar sen oktober i fjol.
161
00:15:45,341 --> 00:15:49,781
Manfred vet vem han Àr.
Det dÀr Àr nÄt som han leker.
162
00:15:49,941 --> 00:15:53,381
Det Àr i regel en ÄrslÄng process-
163
00:15:53,541 --> 00:15:57,541
-som involverar en kombination
av terapi och medicin.
164
00:15:57,701 --> 00:16:02,501
Och vissa patienter förblir
sina alter egon resten av livet.
165
00:16:02,661 --> 00:16:06,421
Vi vet att dissociativ
personlighetsstörning-
166
00:16:06,581 --> 00:16:10,741
-orsakas av traumatiska upplevelser
tidigare i livet.
167
00:16:10,901 --> 00:16:14,221
Det kan vara för 10, 20, 30 Är sen.
168
00:16:38,341 --> 00:16:39,541
Manfred?
169
00:16:50,061 --> 00:16:52,901
Vad fan gör du? Han slÄr ihjÀl oss.
170
00:16:55,661 --> 00:16:59,821
Yxan hÀnger kvar hÀr, okej?
Ta av hjÀlmen. Vi ska till skolan.
171
00:16:59,981 --> 00:17:03,221
-Nej, jag ska pÄ rÀd.
-Nej, det ska du inte.
172
00:17:03,381 --> 00:17:08,381
Sluta uppföra dig sÄ onormalt.
Du Àr för stor. Alla skrattar Ät dig.
173
00:17:17,661 --> 00:17:21,181
Du Àr inte viking.
Vikingar finns inte.
174
00:17:22,701 --> 00:17:25,021
Jag finns ju.
175
00:17:25,181 --> 00:17:27,821
Anker, Àr ni dÀr inne?
176
00:17:31,181 --> 00:17:34,821
SEGELJAKT TILL SALU
177
00:17:37,101 --> 00:17:40,421
DÀr har vi ju ordföranden
för antikorruptionskontoret.
178
00:17:40,581 --> 00:17:43,221
Ă
tta Fernet Branca, Lilian. Tack.
179
00:17:43,381 --> 00:17:47,421
Lothar Nielsen frÄn psyket.
Minns du mig?
180
00:17:47,621 --> 00:17:52,181
-Ska du ut och segla med din bror?
-Nej, han sitter pÄ sluten avdelning.
181
00:17:52,341 --> 00:17:55,021
Det Àr kanske mycket bra.
182
00:17:55,181 --> 00:17:59,901
-Har han fÄtt en diagnos?
-Dissociativ identitet...
183
00:18:00,061 --> 00:18:03,381
Dissociativ identitetsstörning.
184
00:18:05,741 --> 00:18:07,901
Har du köpt Ätta Fernet Branca
till dig sjÀlv?
185
00:18:08,061 --> 00:18:12,781
Jag bestÀller alltid Ätta.
Annars ser det sÄ vÄldsamt ut.
186
00:18:12,941 --> 00:18:18,221
Dissociativ identitetsstörning
Ă€r en riktig skitdiagnos.
187
00:18:18,381 --> 00:18:22,181
Det Àr vansinne.
Han tror att han Àr John Lennon.
188
00:18:25,101 --> 00:18:27,941
Jag hade en Michael Laudrup
nÀr jag var pÄ förvaret.
189
00:18:28,101 --> 00:18:30,821
Han vÀxlade mellan Jesus
och John Wayne ocksÄ.
190
00:18:30,981 --> 00:18:35,381
Det var helt omöjligt för köket
att veta vad de skulle servera.
191
00:18:35,541 --> 00:18:40,021
Det sitter en kille ute pÄ Amager
som tror att han Àr Ringo Starr.
192
00:18:40,181 --> 00:18:44,981
DĂ„ saknar vi bara Paul och George,
sÄ kan vi samla bandet.
193
00:18:49,221 --> 00:18:54,221
Varför gÄr det galet för honom nu?
Han borde vara glad över att se mig.
194
00:18:54,381 --> 00:18:57,981
Han har kunnat hantera
delpersonligheten till nu-
195
00:18:58,141 --> 00:19:02,661
-för att det inte varit nÄn konflikt
mellan sjÀlvbilden och omgivningarna.
196
00:19:02,821 --> 00:19:05,301
Det förstÄr jag inte ett skit av.
197
00:19:05,461 --> 00:19:08,861
LÄt oss sÀga att jag gÄr runt
och vill kallas Napoleon.
198
00:19:09,021 --> 00:19:12,021
DĂ„ uppfattar omgivningen mig
som en idiot.
199
00:19:12,181 --> 00:19:15,101
Det pÄverkar min sjÀlvbild negativt.
200
00:19:15,261 --> 00:19:19,621
Men om vi nu bygger en kopia
av Versailles, anstÀller 200 tjÀnare-
201
00:19:19,781 --> 00:19:22,341
-ger mig en armé och lÀr mig franska-
202
00:19:22,501 --> 00:19:25,381
-Àr det inte sÄ konstigt
att jag Àr Napoleon-
203
00:19:25,541 --> 00:19:28,941
-och dÀrför
förblir min sjÀlvbild intakt.
204
00:19:29,101 --> 00:19:32,661
SÄ lÀnge omgivningen spelar med
sÄ Àr allting bra.
205
00:19:32,821 --> 00:19:36,901
Hela huset kallar honom John.
Han skriver fucking autografer.
206
00:19:37,061 --> 00:19:40,381
Jag kan ju inte bara lÄtsas
att han Àr John Lennon.
207
00:19:40,541 --> 00:19:44,501
-Vore det inte helt fel att göra?
-Var har du varit de sista 20 Ären?
208
00:19:44,661 --> 00:19:48,141
NÀr det första Ikea öppnades
fanns det 46 olika varunummer.
209
00:19:48,301 --> 00:19:52,101
I dag finns det 12 000 produkter.
Alla har blivit unika.
210
00:19:52,261 --> 00:19:55,421
Alla har rÀtt
till sin egen unika verklighet.
211
00:19:55,621 --> 00:19:59,621
DÄ kan du nog ocksÄ stÄ ut med
att kalla din bror John Lennon.
212
00:20:43,181 --> 00:20:46,421
Vad bra att du Àr uppe.
Du mÄste titta hÀr.
213
00:20:46,581 --> 00:20:50,781
-VarsÄgod, en skjorta till dig.
-Hur lÀnge har jag sovit hÀr?
214
00:20:50,941 --> 00:20:55,701
Jag körde förbi patientregistret för
att se om Ringo satt kvar. Lyssna nu.
215
00:20:57,701 --> 00:21:01,541
AlltsÄ... En Anton Wulf Espersen-
216
00:21:01,701 --> 00:21:05,501
-blev i juli 1996 inlagd
pÄ psykkliniken pÄ Amager-
217
00:21:05,661 --> 00:21:10,581
-och tror att han Àr trummisen
Ringo Starr frÄn The Beatles.
218
00:21:10,781 --> 00:21:13,821
Det var din idé.
Jag kollade alla avdelningar.
219
00:21:13,981 --> 00:21:15,861
Vad var min idé?
220
00:21:16,021 --> 00:21:20,261
Att samla Beatles för att omringa
Manfred med hans egen verklighet.
221
00:21:20,421 --> 00:21:24,661
Paul McCartney och George Harrison
var svÄra. Det finns inga i Danmark.
222
00:21:24,821 --> 00:21:27,661
Jag var sÄ nÀra att ge upp helt-
223
00:21:27,821 --> 00:21:31,221
-men se dÄ hÀr
vem som sitter i Sverige.
224
00:21:31,381 --> 00:21:34,581
TillÄt mig presentera
Hamdan Falk Sjöberg-
225
00:21:34,741 --> 00:21:39,301
-inlagd pÄ avdelning 53,
Norra Stockholms psykiatri.
226
00:21:39,461 --> 00:21:42,741
Och gissa
vem Hamdans delpersonligheter Àr.
227
00:21:42,901 --> 00:21:45,181
Paul McCartney, eller?
228
00:21:45,341 --> 00:21:49,261
Sir Paul McCartney tror jag nog
att Hamdan föredrar att du sÀger.
229
00:21:49,421 --> 00:21:53,741
Han Àr mer Àn det. Hamdan vÀxlar
mellan över 40 delpersonligheter.
230
00:21:53,901 --> 00:21:57,661
Iron Man, Gustav Mahler,
Schopenhauer, Davy Crockett-
231
00:21:57,821 --> 00:22:02,501
-Heinrich Himmler
och gitarristen George Harrison. Va?
232
00:22:02,661 --> 00:22:05,461
Han Àr Paul McCartney
och George Harrison?
233
00:22:05,621 --> 00:22:08,661
Ja, inte samtidigt.
Ăr det inte fantastiskt?
234
00:22:08,821 --> 00:22:12,021
Vi har tvÄ Beatlesmedlemmar i en.
Och Iron Man.
235
00:22:12,181 --> 00:22:15,741
-Honom vill man ju ta en öl med.
-Varför berÀttar du det för mig?
236
00:22:15,901 --> 00:22:20,581
Vi samlar bandet runt Manfred och
gör hans verklighet till verklighet.
237
00:22:20,741 --> 00:22:23,541
Minns du det inte alls? Napoleon.
238
00:22:23,701 --> 00:22:27,421
NÀr vi hÀmtade Manfred sa du
att vi skulle hitta en ljudstudio.
239
00:22:27,621 --> 00:22:30,581
-Har vi hÀmtat Manfred?
-Hur full var du?
240
00:22:30,781 --> 00:22:34,381
Du slog en sjukhusvakt
flera gÄnger i ansiktet.
241
00:22:34,541 --> 00:22:36,981
Och det mÄste vi prata om.
242
00:22:37,141 --> 00:22:40,661
-Du har jÀtteissues med vrede i dig.
-Var Àr Manfred nu?
243
00:22:47,221 --> 00:22:49,741
Jag gav honom 60 mg Diazepam.
244
00:22:49,901 --> 00:22:53,661
-NĂ€r vaknar han?
-Han Àr pÄ benen om fem-sex timmar.
245
00:22:53,821 --> 00:22:59,221
Vi Äker till Amager och hÀmtar Ringo,
till Sverige och hÀmtar Paul George-
246
00:22:59,381 --> 00:23:02,581
-och sÄ till din mammas hus
och bygger en replokal.
247
00:23:02,741 --> 00:23:06,901
-Jag gör en medicinsk studie...
-Vad sa jag om min mammas hus?
248
00:23:07,061 --> 00:23:10,261
Det lÄter som det perfekta stÀllet
för att vÀcka minnen.
249
00:23:10,421 --> 00:23:13,301
Men vi mÄste Äka till Ikea
om vi ska bygga en studio.
250
00:23:13,461 --> 00:23:16,301
Du ska gÄ bort frÄn mig.
Fuck off med dig.
251
00:23:16,461 --> 00:23:20,141
DĂ„ skippar vi Ikea
och sÄ Äker vi tillsammans.
252
00:23:20,301 --> 00:23:23,101
-HÄll dig ifrÄn mig!
-VĂ€nta lite nu.
253
00:23:23,261 --> 00:23:26,101
Det dÀr Àr en massiv överreaktion.
254
00:24:23,941 --> 00:24:25,741
Hey.
255
00:24:27,981 --> 00:24:31,421
Vi Àr hÀr. Vi Àr vid mammas hus.
256
00:24:32,381 --> 00:24:35,021
Vi mÄste sova hÀr.
257
00:24:35,181 --> 00:24:39,621
Och sÄ visar du mig var vÀskan Àr
i morgon bitti. Okej?
258
00:24:39,781 --> 00:24:41,981
Bra.
259
00:25:08,781 --> 00:25:12,861
Gud, hej. VĂ€lkomna hit.
Jag heter Margrethe.
260
00:25:13,021 --> 00:25:16,581
-Hej. Anker.
-John.
261
00:25:16,781 --> 00:25:19,461
Ni ska bo dÀr. Jag ska visa er det.
262
00:25:19,621 --> 00:25:22,741
Nej, det behövs inte.
Vi har bott hÀr sen vi var smÄ.
263
00:25:22,901 --> 00:25:27,461
Gud, roligt. Men dÄ mÄste ni ju in
och se huset och Àta med oss.
264
00:25:27,621 --> 00:25:30,981
Det tror jag inte.
Manfred gillar inte stora middagar.
265
00:25:31,141 --> 00:25:34,101
Manfred?
Han sa nyss att han hette John.
266
00:25:34,261 --> 00:25:37,261
Anker, nu Àr jag verkligen hungrig.
267
00:25:38,581 --> 00:25:39,981
Trevligt.
268
00:25:40,141 --> 00:25:43,741
Och sÄ har vi ju fÄtt
nÄgra verkligt bra museer hÀr uppe.
269
00:25:43,901 --> 00:25:47,701
Ja... Nej, jag tror bara
att vi gÄr nÄgra turer i skogen-
270
00:25:47,861 --> 00:25:52,141
-och grÀver lite efter maskar
till fisketurer och sÄnt dÀr.
271
00:25:52,301 --> 00:25:55,701
-Nej.
-Vill du ha ett glas vinbÀrssaft?
272
00:25:57,301 --> 00:26:02,221
Hur kan det vara att ni Àr gifta
nÀr han Àr sÄ ful och du sÄ vacker?
273
00:26:02,381 --> 00:26:06,821
Ăr det dĂ€rför ni inte har barn?
För att han Àr sÄ ful?
274
00:26:06,981 --> 00:26:12,541
Vad Àr det för frÄga?
Ăr du komplett idiot?
275
00:26:12,701 --> 00:26:15,221
Det mÄste hon sÀga förlÄt för.
276
00:26:15,381 --> 00:26:18,541
Hon har kallat mig det dÀr hela dan.
277
00:26:18,701 --> 00:26:21,781
Du ska sÀga förlÄt
till mig och Werner!
278
00:26:21,941 --> 00:26:25,981
Jag har inte sagt nÄt osant.
DÄ kan jag sÀga att du Àr ful.
279
00:26:26,141 --> 00:26:30,341
DÄ Àr du inte alls vacker lÀngre.
- Se sÄ ful hon Àr.
280
00:26:30,501 --> 00:26:34,781
-Ni ska ut hÀrifrÄn nu! Försvinn!
-Lugn. Han har en diagnos. Okej?
281
00:26:34,941 --> 00:26:38,981
Sen han var liten har Manfred
kÀmpat med att alla mobbat honom.
282
00:26:44,781 --> 00:26:49,141
Nej, förlÄt. Vi visste ju inte
att du hade en diagnos.
283
00:26:49,301 --> 00:26:52,941
-SÄnt mÄste ni ju sÀga.
-Du slog honom pÄ kÀften.
284
00:26:53,101 --> 00:26:57,501
-Ja, hon trÀnar boxning ocksÄ.
-Det var bara en liten jabb.
285
00:26:58,421 --> 00:27:02,741
-Okej, men nu vill jag ha saften.
-Ja. FörlÄt.
286
00:27:05,941 --> 00:27:09,701
Du dÄ, Anker? Gillar du jazz?
287
00:27:11,621 --> 00:27:16,701
Du kanske bara helt kort ska berÀtta
vad som har hÀnt med ditt ansikte.
288
00:27:16,861 --> 00:27:19,981
-Det behöver du inte.
-Hur blev du ful?
289
00:27:20,141 --> 00:27:24,021
-Jag pratar gÀrna om det.
-Men den korta versionen, okej?
290
00:27:24,181 --> 00:27:28,021
Det var en helt vanlig fredag
precis som alla andra.
291
00:27:28,181 --> 00:27:33,141
-Vi skulle ha tio gÀster pÄ middag.
-Har ni tio gÀster varje fredag?
292
00:27:33,301 --> 00:27:37,141
-Det har vi inte. Det var bara Ätta.
-Allt var klart hÀr.
293
00:27:37,301 --> 00:27:41,061
Montepulcianon blev luftad
och steken lÄg i ugnen.
294
00:27:41,221 --> 00:27:44,301
Det var nÀr vi fortfarande Ät kött.
295
00:27:44,461 --> 00:27:49,541
SÄ skulle jag bara ivÀg
och köpa tvÄ paprikor till en sallad.
296
00:27:49,701 --> 00:27:53,901
-Historien Àndras hela tiden.
-Vad har jag nu sagt för fel?
297
00:27:54,061 --> 00:27:58,941
Det var fÀrsfyllda paprikor.
Vi skulle prova ett afghanskt recept.
298
00:27:59,101 --> 00:28:02,061
Jag hade precis mist hela min grund-
299
00:28:02,221 --> 00:28:07,621
-för att jag till slut hade beslutat
att ge upp min modellkarriÀr.
300
00:28:08,581 --> 00:28:14,021
Men Werner upptÀckte dÄ
att han bara hade köpt Ätta paprikor.
301
00:28:14,181 --> 00:28:19,181
Som sagt sÄ var jag pÄ vÀg
för att köpa tvÄ extra paprikor.
302
00:28:19,341 --> 00:28:24,141
Varför mÄste du bÄde handla
och laga mat? Gör hon inget alls?
303
00:28:24,301 --> 00:28:28,341
Nu Àr det ju ingen vÄldsam uppgift
att köpa tvÄ paprikor.
304
00:28:28,501 --> 00:28:31,861
Men det kostar mig hela mitt ansikte.
305
00:28:32,021 --> 00:28:34,861
Men jag gav upp min karriÀr
och mitt liv-
306
00:28:35,021 --> 00:28:38,301
-sÄ du kunde fÄ ro
för att designa din kollektion.
307
00:28:38,461 --> 00:28:40,741
Vad Àr det för en kollektion?
308
00:28:40,901 --> 00:28:45,101
Det var en unikakollektion
som jag jobbade mycket pÄ dÄ.
309
00:28:45,261 --> 00:28:49,421
Werner har designat klÀder i 40 Är,
men aldrig fÄtt nÄt producerat.
310
00:28:49,621 --> 00:28:53,741
Nu har han gett upp och försöker
skriva en barnbok i stÀllet-
311
00:28:53,901 --> 00:28:56,501
-men det gÄr heller inte sÄ bra.
312
00:28:56,661 --> 00:28:59,661
Det Àr ju inte helt sant.
313
00:28:59,821 --> 00:29:04,301
-Jag berÀttade ju om mitt ansikte.
-Kan du inte avsluta den historien?
314
00:29:04,461 --> 00:29:07,181
Precis, tack. FörlÄt.
315
00:29:07,341 --> 00:29:10,981
Jag höll pÄ att parkera.
DÄ rökte jag fortfarande-
316
00:29:11,141 --> 00:29:15,261
-sÄ jag stack en cigarett i munnen,
strÀckte mig efter inköpslistan-
317
00:29:15,421 --> 00:29:20,301
-och just nÀr jag öppnar dörren
sÄ kommer airbagen. Slam!
318
00:29:21,621 --> 00:29:24,901
Fabriksfel. VĂ€lkommen till helvetet.
319
00:29:25,901 --> 00:29:29,581
Varför hade du en inköpslista
för att köpa tvÄ paprikor?
320
00:29:29,741 --> 00:29:33,301
Vi behövde lite andra smÄsaker.
De Àr inte sÄ viktiga.
321
00:29:33,461 --> 00:29:38,181
-SÄ du fick cigarettglöden i nyllet?
-Cigarettglöden Àr 1 400 grader varm.
322
00:29:38,341 --> 00:29:43,021
En airbag kommer i över 300 km/tim,
sÄ glöden trycktes ut-
323
00:29:43,181 --> 00:29:47,981
-och jag förlorade hela 40% av huden
i min ansiktsregion.
324
00:29:48,941 --> 00:29:53,701
-Tack för maten, men jag tror vi...
-Det fanns Àven fördelar med det.
325
00:29:53,861 --> 00:29:58,541
De betalade ut ersÀttning för
att jag inte lÀngre kunde designa.
326
00:29:59,501 --> 00:30:02,421
Men varför kunde du inte designa?
327
00:30:02,581 --> 00:30:07,541
NÀr man designar modeklÀder, John,
sÄ Àr det helt avgörande-
328
00:30:07,701 --> 00:30:12,301
-att man ser vÀrlden med andras ögon,
som om man Àr en helt annan.
329
00:30:12,461 --> 00:30:18,021
Men om man börjar tvivla pÄ vem man
egentligen Àr och det gjorde jag...
330
00:30:18,181 --> 00:30:23,701
Jag blev existentiellt förvirrad
och min designkarriÀr gick i kras.
331
00:30:23,861 --> 00:30:29,981
Vilken karriÀr? Du har inte designat
sÄ mycket som en strumpa.
332
00:30:30,141 --> 00:30:35,501
Du har jobbat i Ätta Är pÄ en barnbok
som du aldrig fÄr gjort klar.
333
00:30:35,661 --> 00:30:39,661
Jag blir ledsen nÀr du sÀger
sÄ elaka ord inför vÄra gÀster.
334
00:30:39,821 --> 00:30:45,661
-Jag sÀger bara sanningen.
-Vad kan jag sÀga om sanningen dÄ?
335
00:30:48,901 --> 00:30:54,381
Hon var handmodell i en KahlĂșa-reklam
1987. Och det var allt!
336
00:31:02,581 --> 00:31:07,421
Ja, ja. SÄ Àr det.
Men tÀnk vilket slöseri.
337
00:31:09,301 --> 00:31:12,501
Och det var bara för tvÄ paprikor.
338
00:31:13,701 --> 00:31:18,701
Och de andra sakerna pÄ inköpslistan.
De som inte var sÄ viktiga.
339
00:31:18,861 --> 00:31:20,781
-Ja.
-Ja.
340
00:31:22,581 --> 00:31:26,381
-Tack.
-Ja, tack för en super...kvÀll.
341
00:31:26,541 --> 00:31:31,581
Titta hÀr. Vi hittade de hÀr sakerna
inne i vÀggen nÀr vi byggde om.
342
00:31:31,741 --> 00:31:35,101
Ăr det du som har snidat
de dÀr figurerna?
343
00:31:35,261 --> 00:31:40,301
Nej, Manfred hade en period
dÄ han Àlskade vikingar.
344
00:31:50,701 --> 00:31:52,861
Ăr du okej?
345
00:31:54,181 --> 00:31:56,741
Ja. Jag Àr bara trött.
346
00:31:59,021 --> 00:32:01,821
-Sov gott.
-Okej.
347
00:32:09,741 --> 00:32:13,341
Hur dags ska vi fiska tillsammans
i morgon, Anker?
348
00:32:13,501 --> 00:32:16,861
Vi gÄr först ut i skogen
och grÀver mask.
349
00:32:17,021 --> 00:32:21,061
DÀr som vi brukade fira vÄra
födelsedagar. Minns du det?
350
00:32:21,221 --> 00:32:26,261
Nej. Men jag har ju firat
alla mina födelsedagar i Liverpool.
351
00:32:30,221 --> 00:32:35,141
Jag vill hemskt gÀrna ut och fiska.
Jag vill bara inte gÄ genom skogen.
352
00:32:35,301 --> 00:32:39,061
Jag vill inte leta efter en vÀska.
DÄ gÄr jag bara hem.
353
00:32:39,221 --> 00:32:42,541
Nej, nej. Vi letar mask.
354
00:32:53,221 --> 00:32:57,261
Du förstÄr inte alls hur det Àr
att vara mig. Alla vill vara mig.
355
00:32:57,421 --> 00:33:00,421
Folk tycker jÀttebra om mig.
356
00:33:00,581 --> 00:33:03,381
-För att du Àr John?
-Ja.
357
00:33:04,581 --> 00:33:07,101
För att jag Àr John.
358
00:33:23,541 --> 00:33:28,901
Du hade ett jobb. Se till att din
bror inte blev utskrattad i skolan.
359
00:33:29,061 --> 00:33:32,021
Jag visste inte att han tog med den.
360
00:33:32,181 --> 00:33:34,581
-Det var ju bara pÄ skoj.
-PĂ„ skoj?
361
00:33:34,781 --> 00:33:38,781
Tror du Freja tycker det Àr skojigt
nÀr hon blir retad varje dag?
362
00:33:38,941 --> 00:33:42,101
Ăr det skojigt
att han ristar runor i huset?
363
00:33:42,261 --> 00:33:47,941
Att vi ska pÄ förÀldramöte och alla
de andra förÀldrarna skrattar Ät oss?
364
00:33:48,981 --> 00:33:52,981
Manfred Àr svÄrt sjuk, Anker.
Och han behöver hjÀlp.
365
00:33:53,141 --> 00:33:57,261
Och du har inte hjÀlpt honom i dag.
Har du det?
366
00:33:57,421 --> 00:34:01,381
Manfred har ju inte sjÀlv valt
att vara viking.
367
00:34:01,541 --> 00:34:03,541
Manfred, res dig upp.
368
00:34:19,501 --> 00:34:23,661
-Ska vi inte gÄ ner till sjön nu?
-Vi mÄste bara ha maskar först.
369
00:34:23,821 --> 00:34:28,301
-Jag trivs inte hÀr. Det Àr kallt.
-SĂ€g inte det hela tiden nu.
370
00:34:45,101 --> 00:34:50,701
Jag vill inte vara hÀr. Jag tycker
verkligen inte om att vara hÀr.
371
00:34:50,861 --> 00:34:54,941
Ta det lugnt, okej? Lugn och fin.
372
00:34:59,901 --> 00:35:05,061
Jag och min bror firade alltid vÄra
födelsedagar vid det dÀr bordet.
373
00:35:07,821 --> 00:35:12,541
Vi behöver inte fiska. Kan vi inte
bara gÄ till huset och vara dÀr?
374
00:35:12,701 --> 00:35:16,101
-Eller Äka hem till Freja?
-SÄ, sÄ, lugn.
375
00:35:16,261 --> 00:35:20,221
Ja...
Jag vill ju inte heller vara hÀr, va?
376
00:35:20,381 --> 00:35:25,621
Men vi kan inte Äka hÀrifrÄn
utan vÀskan. Vi mÄste ha vÀskan.
377
00:35:26,581 --> 00:35:30,901
-John, förlÄt.
-VÀska, vÀska, vÀska, vÀska!
378
00:35:31,061 --> 00:35:33,701
Du pratar bara om vÀskor!
379
00:35:33,861 --> 00:35:37,981
Sluta nu. LĂ€gg av.
Det dÀr menar du inte!
380
00:35:49,941 --> 00:35:52,821
Har du markerat platsen
med en vikingaruna?
381
00:35:52,981 --> 00:35:56,141
Fy fan, vilken idiot du Àr.
TÀnk om nÄn kom förbi.
382
00:35:56,301 --> 00:35:58,301
Fan, vilken dÄre.
383
00:36:02,541 --> 00:36:06,781
Bara gÄ. Bara gÄ.
Jag behöver dig inte mer. GÄ!
384
00:36:28,261 --> 00:36:31,941
-Vad fan Àr det?
-Det Àr Balder.
385
00:36:32,101 --> 00:36:33,901
Balder?
386
00:36:34,061 --> 00:36:35,861
VÄr hund.
387
00:36:38,381 --> 00:36:41,221
Du minns honom inte?
388
00:36:47,701 --> 00:36:50,981
Hur fan kan du minnas det
om du Àr John?
389
00:36:51,141 --> 00:36:53,141
Va?
390
00:36:54,501 --> 00:36:58,621
Det Àr nÄt du spelar.
Du ljuger ju. Kom nu!
391
00:36:58,781 --> 00:37:02,941
-SlÀpp! Jag vill inte vara hÀr!
-HjÀlp mig nu, för fan! HjÀlp mig!
392
00:37:03,101 --> 00:37:05,421
Jag vill aldrig hit igen!
393
00:37:05,621 --> 00:37:09,141
SlÀpp!
Annars tar jag livet av mig med eld!
394
00:37:09,301 --> 00:37:13,141
Okej, jag slÀpper, jag slÀpper.
Men dÄ stannar du hÀr-
395
00:37:13,301 --> 00:37:16,901
-och sÄ pratar vi lugnt och sansat.
Okej?
396
00:37:18,341 --> 00:37:20,461
Lovar du det?
397
00:37:21,381 --> 00:37:23,541
DÄ slÀpper jag.
398
00:37:29,501 --> 00:37:32,941
Din fucking idiot, alltsÄ. Fan!
399
00:37:33,101 --> 00:37:34,901
Hej.
400
00:38:07,541 --> 00:38:11,381
Har du och Manfred
slagits pÄ skolan i dag?
401
00:38:14,781 --> 00:38:17,661
NÄgra av de stora slog honom.
402
00:38:19,061 --> 00:38:22,981
Hade han sina vikingaklÀder igen?
Och sin hjÀlm?
403
00:38:23,141 --> 00:38:26,261
Fru Sejersen sa
att det var tvÄ vikingar.
404
00:38:26,421 --> 00:38:29,621
SÄ han inte skulle kÀnna sig ensam.
405
00:38:29,781 --> 00:38:33,941
Jag tog bara pÄ mig en hjÀlm.
Pappa, de slÄr honom varje dag.
406
00:38:34,101 --> 00:38:38,061
Det Àr vÀrre nÀr han inte har yxan.
De Àr inte rÀdda för honom lÀngre.
407
00:38:38,221 --> 00:38:42,781
Jag litade pÄ dig. Du stod hÀr
och svor att du skulle hjÀlpa!
408
00:38:42,941 --> 00:38:45,101
FörlÄt.
409
00:38:46,061 --> 00:38:49,021
Manfred har en mycket elak sjukdom-
410
00:38:49,181 --> 00:38:53,261
-och det blir vÀrre om du gÄr med in
i hans sjuka verklighet.
411
00:38:53,421 --> 00:38:56,661
Pappa, det var ett misstag.
Det hÀnder inte igen.
412
00:38:56,821 --> 00:38:59,341
Det lovar jag.
413
00:39:00,061 --> 00:39:05,981
Det Àr för sent.
SÄ nu mÄste ni tvÄ lÀra er-
414
00:39:06,141 --> 00:39:09,701
-att verkligheten
kan göra riktigt ont.
415
00:39:11,341 --> 00:39:16,061
SÄ nu gÄr ni ner till skogvaktaren
och lÀmnar över Balder till honom-
416
00:39:16,221 --> 00:39:19,341
-och vÀntar pÄ att han avlivar honom.
417
00:39:22,621 --> 00:39:24,461
Avlivar honom?
418
00:39:24,621 --> 00:39:30,061
I dag avlivas Balder för att du
gjorde sÄ dÀr. Ansvaret Àr ditt.
419
00:39:30,221 --> 00:39:34,501
-Balder har inte gjort nÄt.
-Sluta grÄta, din lille mes.
420
00:39:36,581 --> 00:39:40,421
En viking tycker inte synd
om sig sjÀlv eller andra.
421
00:39:40,581 --> 00:39:44,661
En viking lÀr sig
att leva med sitt öde.
422
00:39:44,821 --> 00:39:48,581
Och i dag ska ni tvÄ lÀra er
att varje handling-
423
00:39:48,741 --> 00:39:52,741
-som ni begÄr hÀr i livet
har en konsekvens.
424
00:39:54,341 --> 00:40:00,301
Nu gÄr ni till skogvaktaren och sen
tar ni med Balders döda kropp hem.
425
00:40:00,461 --> 00:40:04,461
SĂ„ ger vi honom
en riktigt bra begravning.
426
00:41:29,661 --> 00:41:32,981
-Vad hÀnder?
-Din vÀn har samlat hela bandet.
427
00:41:33,141 --> 00:41:36,821
Och han med skÀgget sÀger
att han kan lÀra mig spela gitarr.
428
00:41:36,981 --> 00:41:40,781
Varför har du inte sagt det?
Det Àr ett fantastiskt projekt.
429
00:41:40,941 --> 00:41:45,541
Du har vÄrt fulla stöd,
för vi Àr jÀttestora Beatlesfans.
430
00:41:45,701 --> 00:41:47,301
JĂ€ttestora.
431
00:41:48,741 --> 00:41:53,181
Jag drar in lite mer ström till er.
Bara sÀg till om ni behöver nÄt.
432
00:41:53,341 --> 00:41:56,421
-Vad fan gör du?
-Inte nu. Vi har Äkt hela natten.
433
00:41:56,581 --> 00:42:02,261
Alla vill bara sÀtta igÄng och öva.
HÀr har vi Paul George frÄn Sverige.
434
00:42:02,421 --> 00:42:07,221
Och Ringo, som Àr stum, vilket de har
valt att inte skriva i hans joiurnal.
435
00:42:07,381 --> 00:42:10,261
Det hÀr Àr Johns assistent Anker.
436
00:42:10,421 --> 00:42:14,581
Jag har sagt det till nÄgra av er,
men vill veta att alla har förstÄtt-
437
00:42:14,741 --> 00:42:20,541
-att jag bara Àr med om ni inte har
haft nÄt med holocausten att göra.
438
00:42:20,701 --> 00:42:23,461
För annars Àr jag inte med!
439
00:42:24,821 --> 00:42:29,421
Och det Àr den riktiga holocausten
vi pratar om, den i Tyskland!
440
00:42:30,741 --> 00:42:35,621
Ja... Men det har ingen hÀr.
Ăr det inte sĂ„, Anker?
441
00:42:42,581 --> 00:42:46,181
Du ser inte alls ut
som nÄn John Lennon.
442
00:42:46,341 --> 00:42:51,221
Men du liknar inte heller nÄn
av alla de som du Àr.
443
00:42:51,381 --> 00:42:56,221
Hemligheten med att spela gitarr Àr
att man ska tÀnka som en bÀver.
444
00:42:56,381 --> 00:42:59,061
Ăr bĂ€vrar bra pĂ„ att spela gitarr?
445
00:42:59,221 --> 00:43:04,421
Ingen Àr bÀttre. Jag sköt
min första bÀver nÀr jag var tre.
446
00:43:08,461 --> 00:43:12,981
-Ta in dem i din miffobuss och kör.
-Försök att se potentialen hÀr.
447
00:43:13,141 --> 00:43:16,301
Det Àr ett psykiatriskt experiment...
448
00:43:16,461 --> 00:43:20,301
-Vi gör inte ett band med dÄrar.
-Det bestÀmmer faktiskt inte du.
449
00:43:20,461 --> 00:43:24,381
-Lyssna nu.
-Ta det lugnt nu. Slappna av nu.
450
00:43:24,541 --> 00:43:27,141
Anker, jag ska dö!
451
00:43:27,301 --> 00:43:30,741
FörlÄt.
Jag tÀnkte inte alls sÀga det hÀr.
452
00:43:30,901 --> 00:43:33,621
Men jag har
framskriden prostatacancer.
453
00:43:33,781 --> 00:43:38,781
Och det hÀr Àr sista chansen
att uppnÄ nÄt inom det yrke-
454
00:43:38,941 --> 00:43:42,981
-som jag trots allt
har Àgnat...hela mitt liv Ät.
455
00:43:44,381 --> 00:43:48,421
Det var trÄkigt att höra,
men ni ska inte vara hÀr.
456
00:43:48,581 --> 00:43:54,421
Du gör ett stort misstag. Det Àr din
bÀsta chans att fÄ tillbaka Manfred.
457
00:43:54,581 --> 00:43:59,021
Men jag kastar in handduken.
Jag orkar inte mer.
458
00:44:02,581 --> 00:44:04,701
Lothar?
459
00:44:04,861 --> 00:44:08,381
Om vi gör det hÀr, hur lÄng tid
tar det innan han blir sig sjÀlv?
460
00:44:08,541 --> 00:44:14,101
DĂ„ skulle du se framsteg snart.
NÀr de repat in ett par tidiga lÄtar.
461
00:44:14,261 --> 00:44:18,221
-Det Àr du sÀker pÄ?
-Ja, ja. Du kommer inte Ängra det.
462
00:44:20,101 --> 00:44:22,861
-Det Àr nÄt annat.
-Ja?
463
00:44:24,381 --> 00:44:27,261
Manfred kom ihÄg
var vÄr hund var begraven.
464
00:44:27,421 --> 00:44:32,301
Han kan ha kontakt med sitt riktiga
jags undermedvetna. Ett bra tecken.
465
00:44:32,461 --> 00:44:35,621
Men...jag visste inte alls
att vi hade en hund.
466
00:44:35,781 --> 00:44:41,381
Eller sÄ har jag helt glömt det.
Ăr det inte konstigt att glömma det?
467
00:44:41,541 --> 00:44:46,261
HjÀrnan glömmer de saker
som Àr oviktiga. Det Àr helt normalt.
468
00:44:46,421 --> 00:44:49,621
Men om det Àr viktiga saker dÄ?
469
00:44:49,781 --> 00:44:53,941
Ja, det Àr Ànnu mer normalt.
Men...det Àr ett lÄngt samtal.
470
00:44:54,101 --> 00:44:57,261
Fokusera pÄ bandet
och pÄ att fÄ tillbaka Manfred.
471
00:44:57,421 --> 00:45:01,821
Du ska se Paul George spela.
Han Àr helt fantastisk.
472
00:45:07,821 --> 00:45:11,261
-Kan du inte komma ut till oss?
-Nej, det gör jag inte.
473
00:45:11,421 --> 00:45:16,421
-Det Àr verkligen oartigt.
-Det Àr ju vansinne. Lyssna bara.
474
00:45:33,341 --> 00:45:38,101
-Ska de inte spela samma lÄt?
-Man ska inte lÀgga sig i processen.
475
00:45:38,261 --> 00:45:40,901
Jo, men de ska vÀl spela samma...
476
00:45:41,061 --> 00:45:44,421
-Den fule sa att jag Àr dÄlig.
-Nej, alla Àr lika bra. Kom igen.
477
00:45:44,581 --> 00:45:48,301
Du ska inte ljuga.
Jag vet att jag inte Àr sÄ bra.
478
00:45:48,461 --> 00:45:51,581
Ni andra fÄr spela sÀmre
sÄ det inte Àr synd om mig.
479
00:45:51,741 --> 00:45:56,021
Jag ser ingen det Àr synd om. Jag ser
bara potential och skitmycket talang.
480
00:45:56,181 --> 00:45:59,381
Ja, ja, precis. Ja, ja.
Vi Àr alla den bÀsta.
481
00:45:59,541 --> 00:46:03,461
Allt var Ankers idé, men han sÀger
inte att han Àr bÀttre Àn andra.
482
00:46:03,621 --> 00:46:07,381
Han vet att om man ska lyckas med
en idé sÄ mÄste man lyfta i flock.
483
00:46:07,541 --> 00:46:11,501
En idé Àr inte bara en idé.
Du mÄste ha koll pÄ logistiken-
484
00:46:11,661 --> 00:46:16,261
-ha mannarna klara att verkstÀlla den
och sÄ ska du ha en plan för allt.
485
00:46:16,421 --> 00:46:19,661
SÄ lite som holocausten ÀndÄ?
486
00:46:19,821 --> 00:46:23,781
-Ja, dÄ Àr jag inte med!
-Nej, Ikea vore ett bÀttre exempel.
487
00:46:23,941 --> 00:46:27,661
Men lÄt oss ta den igen.
Prova frÄn början. Kom igen.
488
00:46:42,301 --> 00:46:44,701
Stopp, stopp, nej, stopp!
489
00:46:45,661 --> 00:46:50,821
Det lÄter inte bra.
Vi mÄste spela tillsammans. Okej?
490
00:46:52,341 --> 00:46:56,061
-E-dur. Följ mig.
-Vad gör han nu?
491
00:46:56,221 --> 00:47:00,021
-Blir han McCartney?
-Ja, nu byter han identitet.
492
00:47:00,181 --> 00:47:05,901
Det Àr helt fantastiskt att se. Han
gÄr frÄn George till Paul. Tror jag.
493
00:47:17,941 --> 00:47:21,461
Jag sa inte det, men Hamdan tror
att han Àr Björn i Abba ocksÄ.
494
00:47:23,261 --> 00:47:26,141
Han tror ocksÄ
att han Àr Heinrich Himmler.
495
00:47:26,301 --> 00:47:29,021
Det gav oss problem pÄ fÀrjan.
Men det gÄr fort över.
496
00:47:29,181 --> 00:47:33,501
Han blir George igen strax.
Eller Paul.
497
00:47:43,501 --> 00:47:47,661
Det Àr helt enkelt för tragiskt.
Vi ska inte lyssna pÄ sÄnt dÀr.
498
00:47:47,821 --> 00:47:50,101
LÄt bli nu.
499
00:48:06,261 --> 00:48:10,021
NÀr Ikea öppnade sitt första varuhus
i Danmark 1969-
500
00:48:10,181 --> 00:48:12,461
-var mÄnga saker inte pÄ plats.
501
00:48:12,621 --> 00:48:17,981
Det var före streckkodernas tid.
Idén att sÀlja möbler sÄ dÀr var ny.
502
00:48:18,141 --> 00:48:23,221
Men det fanns en tro pÄ sakerna.
Samma tro som vi alla har hÀr i dag.
503
00:48:23,381 --> 00:48:26,421
Bandet Àr Äterförenat. Man kÀnner-
504
00:48:26,581 --> 00:48:31,181
-att man Àr bland de allra bÀsta
och det kommer de i stan att kÀnna.
505
00:48:31,341 --> 00:48:34,501
För i morse betalade jag
anmÀlningsavgiften-
506
00:48:34,661 --> 00:48:39,141
-pÄ 250 kronor till talangtÀvlingen
nere pÄ vÀrdshuset.
507
00:48:39,301 --> 00:48:43,981
Det Àr inget imponerande gigg,
men vi mÄste krypa innan vi kan gÄ.
508
00:48:44,141 --> 00:48:49,661
Vi börjar sÄ smÄtt och jobbar oss
sakta upp. Precis som Ikea.
509
00:48:49,821 --> 00:48:52,701
-SkÄl!
-SkÄl.
510
00:48:52,861 --> 00:48:57,461
-Ska vi spela för en riktig publik?
-Nej, framför en massa bÀvrar.
511
00:48:57,621 --> 00:49:03,301
240 jÀttemusikaliska bÀvrar
som klappar mitt i alla nummer.
512
00:49:03,461 --> 00:49:05,941
-Men Àr det inte farligt?
-Jo.
513
00:49:06,101 --> 00:49:11,021
Om du fÄr scenskrÀck, förestÀll dig
en publik med bÀvrar. SÄ gör jag.
514
00:49:17,501 --> 00:49:22,941
-Kan du inte sluta spela det dÀr?
-Nej, Björn sa att jag ska öva.
515
00:49:23,101 --> 00:49:27,941
Men jag kan frÄga Lothar om du kan
vara med och spela bas. Vill du det?
516
00:49:32,581 --> 00:49:35,541
Jag Àr bÀttre pÄ "Myggan".
517
00:49:44,901 --> 00:49:48,501
Otroligt att man kan vara stum
nÀr man Àr vaken och snarka sÄ.
518
00:49:48,661 --> 00:49:51,901
Döva drömmer ju ocksÄ med ljud.
Och blinda i fÀrger.
519
00:49:52,061 --> 00:49:57,381
Jag drömmer pÄ tyska. Men det har
ingenting med holocausten att göra.
520
00:49:57,541 --> 00:50:01,501
Det drömmer jag aldrig om.
Jag var ju aldrig med om det.
521
00:50:01,661 --> 00:50:05,141
Jag förbannar mitt ariska ursprung.
522
00:50:06,341 --> 00:50:09,981
NĂ€r jag var ung
sÄ fÀrgade jag hÄret svart.
523
00:50:13,301 --> 00:50:16,381
Och jag bar mörka kontaktlinser.
524
00:50:21,141 --> 00:50:25,901
Vet du vad? Nu tror jag du ska sova.
Du Àr trött, Paul George.
525
00:50:26,061 --> 00:50:31,781
Det finns ingen Paul George hÀr.
Bara Björn gÀller. Acceptera det.
526
00:50:31,941 --> 00:50:36,181
Nu sover vi och sÄ fÄr vi se
vilka vi Àr i morgon, okej?
527
00:51:23,861 --> 00:51:26,701
Bra, bra. Tack ska ni ha.
528
00:51:26,861 --> 00:51:32,181
AlltsÄ, den har ni verkligen koll pÄ,
sÄ den behöver vi inte spela mer.
529
00:51:32,341 --> 00:51:36,181
-Ska de inte spela Beatles?
-Jo, jo, det kommer, Werner.
530
00:51:36,341 --> 00:51:41,621
Men nu tycker jag vi ska försöka
att dra ner luften i magen.
531
00:51:41,781 --> 00:51:45,341
Och andas ut genom nÀsan. SÄ dÀr.
532
00:51:45,501 --> 00:51:50,181
Vi kan prova en av Johns lÄtar.
"With a Little Help from My Friends".
533
00:51:50,341 --> 00:51:52,901
Den som Werner föreslog.
534
00:51:53,061 --> 00:51:56,421
Jag förstÄr inte vad den handlar om.
Den har inget djup, saknar ett lager.
535
00:51:56,581 --> 00:51:59,341
-Vad sÀger han nu?
-Den saknar ett lager.
536
00:51:59,501 --> 00:52:02,181
Ge dig.
Du sjöng precis om en banan.
537
00:52:02,341 --> 00:52:05,341
Han fÄr inte prata till mig,
för dÄ Àr jag inte med!
538
00:52:05,501 --> 00:52:09,581
Nu tar vi det lilla lugna och nu
ska vi vara snÀlla mot varandra.
539
00:52:09,741 --> 00:52:12,901
John, kan du inte bara
förklara lite för oss-
540
00:52:13,061 --> 00:52:16,821
-vad "With a Little Help from
My Friends" handlar om?
541
00:52:16,981 --> 00:52:22,101
-Ingen sa att jag ska svara pÄ sÄnt.
-Vad Àr alla mÀnniskor rÀdda för?
542
00:52:22,261 --> 00:52:24,781
Vad Àr det vi fruktar mest?
543
00:52:24,941 --> 00:52:27,821
-Vikingar.
-Holocausten.
544
00:52:27,981 --> 00:52:33,621
Ja, kanske. Men Ànnu mer rÀdda för?
Jag kan ge er en ledtrÄd.
545
00:52:33,781 --> 00:52:37,261
Ikea-medarbetare har nÄt
som heter en "kod 99".
546
00:52:37,421 --> 00:52:40,541
Det Àr nÀr ett barn försvunnit
frÄn sina förÀldrar.
547
00:52:40,701 --> 00:52:44,301
För bland det vÀrsta
som kan hÀnda ett barn Àr-
548
00:52:44,461 --> 00:52:46,941
-att det tror att det Àr ensamt.
549
00:52:48,581 --> 00:52:49,581
Hamdan?
550
00:52:49,741 --> 00:52:53,381
Jag tror sÄngen handlar om
ensamma barn pÄ Ikea.
551
00:52:53,541 --> 00:52:57,181
Jag tror ocksÄ den handlar
om barn som bor pÄ Ikea.
552
00:52:57,341 --> 00:52:59,821
Det Àr precis det den handlar om.
553
00:52:59,981 --> 00:53:04,301
"With a Little Help from My Friends"
handlar om att man aldrig Àr ensam.
554
00:53:04,461 --> 00:53:10,421
Att man alltid har nÄgra i sitt liv
som man litar pÄ, som alltid Àr dÀr.
555
00:53:10,581 --> 00:53:13,021
Har du nÄn du kÀnner sÄ för, John?
556
00:53:13,181 --> 00:53:18,461
NÄn du litar pÄ, men som du
kanske Àr rÀdd ska lÀmna dig?
557
00:53:23,021 --> 00:53:27,941
Ska vi försöka spela nÄt annat nu?
558
00:54:01,781 --> 00:54:06,661
FörlÄt. Det blev mycket dramatiskt.
Det var inte meningen.
559
00:54:06,821 --> 00:54:10,141
-Vet du vem jag Àr?
-Nej.
560
00:54:10,301 --> 00:54:15,741
Folk kallar mig Flinke Flemming.
Vet du var Anker Àr?
561
00:54:16,541 --> 00:54:18,861
Res dig upp.
562
00:54:23,941 --> 00:54:28,701
Vi Äker upp och vÀntar pÄ honom.
Vi löser allting. Kom.
563
00:54:38,661 --> 00:54:41,661
Men alla vill ju vara andra Àn de Àr.
564
00:54:41,821 --> 00:54:46,501
-Unga vill vara Àldre och gamla unga.
-Vad hjÀlper det dem att spela Abba?
565
00:54:46,661 --> 00:54:51,741
-Efter 20 Ärs jazz kan vi höra Abba.
-SÄ nu Àr jazz ocksÄ helt fel?
566
00:54:51,901 --> 00:54:56,901
Nej, men nÀr man hör det som vi
i tystnad med rödvin och analyser.
567
00:54:57,061 --> 00:54:59,981
Det stÄr idiot i hela nyllet pÄ oss.
568
00:55:00,141 --> 00:55:05,981
Att höra Paul George sjunga Abba
gav mig mer Àn nÄt pÄ mycket lÀnge.
569
00:55:06,141 --> 00:55:10,421
Han heter Björn. Han tar sitt liv
om du kallar honom det dÀr igen.
570
00:55:10,581 --> 00:55:13,341
Man kan inte bara vÀlja sitt namn.
571
00:55:13,501 --> 00:55:17,101
Namn förtjÀnar man
eller fÄr av sina förÀldrar.
572
00:55:17,261 --> 00:55:20,421
Jag kan inte kalla mig Kung Werner
eller Werner JĂ€ttekuk.
573
00:55:20,581 --> 00:55:24,581
-Det mÄste spegla verkligheten.
-Ge andra en syl i vÀdret.
574
00:55:24,741 --> 00:55:27,821
Om allt har lika vÀrde,
sÄ har inget vÀrde.
575
00:55:27,981 --> 00:55:32,101
Jazz och Beatles Àr bÀttre Àn Abba.
Frisk bÀttre Àn sjuk, smal Àn tjock.
576
00:55:32,261 --> 00:55:36,021
Det Àr objektiva sanningar
som inte kan tolkas med kÀnslor.
577
00:55:36,181 --> 00:55:38,821
Man mÄste ha en gemensam verklighet.
578
00:55:38,981 --> 00:55:42,341
Det Àr ju helt vansinnigt, Margrethe.
579
00:55:42,501 --> 00:55:47,141
Se sjÀlv. Nu Àr du inte dig sjÀlv
bara för att du har hört en lÄt.
580
00:55:47,301 --> 00:55:52,741
Margrethe vill bara accepteras av
omvÀrlden som den hon Àr. - Va?
581
00:55:52,901 --> 00:55:57,901
NÀr man ser ut som jag Àr det ingen
som ser en som den man Àr.
582
00:55:58,061 --> 00:56:00,981
Alla tror man Àr dum
nÀr man Àr vacker.
583
00:56:01,141 --> 00:56:05,501
Först nÀr jag valde att leva med
Werner började folk ta mig pÄ allvar.
584
00:56:05,661 --> 00:56:11,181
NÀr de sÄg att jag inte gick efter
utseende, personlighet eller pengar-
585
00:56:11,341 --> 00:56:15,221
-utan sökte ett intellekt
som jag kunde spegla mig sjÀlv i.
586
00:56:15,381 --> 00:56:17,381
Jag förstÄr precis vad du menar.
587
00:56:17,541 --> 00:56:24,181
Jag har haft mÄnga förhÄllanden
dÄ jag inte togs för inre kvaliteter.
588
00:56:24,341 --> 00:56:29,181
De ville bara ha en trophy-pojkvÀn
med den perfekta nordiska looken.
589
00:56:31,181 --> 00:56:36,501
Mitt ljusa hÄr och mina blÄ ögon
har alltid varit en förbannelse.
590
00:57:42,341 --> 00:57:45,301
Vad Àr det du grÀver efter?
591
00:57:47,101 --> 00:57:48,901
Maskar.
592
00:57:49,061 --> 00:57:53,421
-Med en metalldetektor?
-Ja, det...
593
00:57:53,621 --> 00:57:57,781
Jag gillar att bara grÀva
och se vad jag stöter pÄ.
594
00:57:57,941 --> 00:58:03,101
Okej. Jamen, dÄ Àr vi nere pÄ noll
normala mÀnniskor i matrikeln.
595
00:58:04,461 --> 00:58:10,221
Jag tycker det Àr helt fantastiskt
att se hur du tar hand om din bror.
596
00:58:10,381 --> 00:58:16,541
Allt det dÀr...med bandet
och ta med honom hit igen och...
597
00:58:18,461 --> 00:58:24,821
-Jag tror jag grÀver vidare dÄ.
-SjÀlvklart. Jag ska inte störa.
598
00:58:24,981 --> 00:58:28,341
-Jag har fyra kilometer kvar.
-Vad sÀger du?
599
00:58:28,501 --> 00:58:33,181
-Jag har fyra kilometer kvar.
-Ja. Okej.
600
00:58:47,461 --> 00:58:51,101
Han svarar inte. Nej, förlÄt!
601
00:58:51,261 --> 00:58:54,341
SÀg inte förlÄt.
DĂ„ tar vi bara ett finger.
602
00:58:54,501 --> 00:58:59,141
-Kan du inte snÀlla lÄta bli?
-Ta det lugnt och andas in djupt.
603
00:58:59,301 --> 00:59:02,901
Kan du inte göra nÄt annat?
Kan du inte slÄ mig mer?
604
00:59:03,061 --> 00:59:06,501
Kan du vara snÀll och sluta grÄta?
605
00:59:06,661 --> 00:59:12,301
FörlÄt. Finns det inget jag kan göra?
NÄnting. Jag gör vad som helst.
606
00:59:12,461 --> 00:59:17,261
Kan du sÀtta upp hÄret igen
sÄ du ser ut som en liten lÀrling?
607
00:59:17,421 --> 00:59:20,661
Det kan jag visst. Visst.
608
00:59:22,701 --> 00:59:27,821
-DÄ mÄste jag fÄ gÄ pÄ toaletten.
-SÄ klart. Vi Àr ju vuxna mÀnniskor.
609
00:59:29,861 --> 00:59:33,621
Om du försöker fly sÄ dödar jag dig.
610
00:59:33,781 --> 00:59:35,581
Ja, ja.
611
00:59:40,301 --> 00:59:42,581
Vem ska du ringa?
612
00:59:51,061 --> 00:59:54,061
Nej, det var dumt gjort av dig.
613
01:00:04,821 --> 01:00:08,061
Nej! Du Àr död!
614
01:00:28,781 --> 01:00:33,741
Man kan inte hitta pÄ en ny historia
till en barnbok. Allt Àr gjort.
615
01:00:33,901 --> 01:00:37,741
Jag har massa bra karaktÀrer.
Det Àr bara som om...
616
01:00:37,901 --> 01:00:42,261
Det saknas nÄt
sÄ att universumet blir unikt.
617
01:00:42,421 --> 01:00:47,501
Det finns över 1 900 barnböcker
med en and som huvudperson. Löjligt.
618
01:00:47,661 --> 01:00:52,021
-Varför syr du inget i stÀllet?
-Vad skulle jag sy?
619
01:00:52,181 --> 01:00:57,101
Sy nÄt till dem dÀr ute.
De har haft samma klÀder sen de kom.
620
01:00:57,261 --> 01:01:01,101
41,7 miljoner kronor aldrig hittade
621
01:01:12,221 --> 01:01:16,941
Jag gillar Björn. Han sa att jag kan
bli jÀttebra pÄ gitarr. Hörde du det?
622
01:01:24,101 --> 01:01:26,901
Ăr du ledsen?
623
01:01:27,061 --> 01:01:31,261
Om du Àr ledsen
sÄ fÄr du sova i min sÀng.
624
01:01:35,941 --> 01:01:40,141
Inser du
hur mycket jag har gjort för dig?
625
01:01:42,221 --> 01:01:45,981
Kan du inte vara snÀll
och hjÀlpa mig hÀr?
626
01:02:42,101 --> 01:02:43,901
Hej.
627
01:02:45,181 --> 01:02:49,381
-Den dÀr Àr inte din yxa.
-Nej, det kan absolut vara er.
628
01:02:49,541 --> 01:02:52,861
Den var hÀr nÀr vi tog över huset.
Vill du ha den?
629
01:02:53,021 --> 01:02:58,221
Den ska vara i verkstaden.
Den fÄr inte alls komma ner.
630
01:03:10,581 --> 01:03:13,461
Den ska hÀnga dÀr.
631
01:03:13,621 --> 01:03:17,501
Ja, just det. Det ser jag.
632
01:03:18,381 --> 01:03:20,261
SÄ dÀr.
633
01:03:23,101 --> 01:03:27,021
Ăr det du som har gjort
de dÀr tecknen som finns överallt?
634
01:03:27,181 --> 01:03:30,421
Det Àr inte tecken. Det Àr runor.
635
01:03:30,581 --> 01:03:36,101
Det finns ocksÄ mÄnga andra av
era gamla vikingasaker, tror jag.
636
01:03:36,261 --> 01:03:38,461
Nu ska du fÄ se.
637
01:03:40,781 --> 01:03:45,381
Jag fryser. Jag vill inte vara hÀr.
638
01:03:48,301 --> 01:03:51,541
Ska jag göra lite varm choklad?
639
01:03:51,701 --> 01:03:55,821
Vad Àr det Anker letar efter
ute i skogen?
640
01:03:55,981 --> 01:04:00,221
Han sa till mig att det Àr en massa
pengar, sÄ du kan sÀga det till mig.
641
01:04:00,381 --> 01:04:03,741
Konstigt att du fortsÀtter frÄga
nÀr jag inte vet.
642
01:04:03,901 --> 01:04:07,621
-Varför hittar Anker inte pengarna?
-För att han inte minns nÄnting.
643
01:04:07,781 --> 01:04:10,621
Han minns inte ens
hur man sÀtter en runa.
644
01:04:10,781 --> 01:04:13,301
SĂ€tter en runa? Vad betyder det?
645
01:04:13,461 --> 01:04:18,901
NÀr man har en hemlighet sÀtter man
en runa. SĂ„ man kan hitta bytet.
646
01:04:19,061 --> 01:04:24,261
Och Anker vill att du sÀtter en runa
nÄnstans hÀr i nÀrheten?
647
01:04:26,941 --> 01:04:31,381
Jag skulle vilja se hur man gör.
Du kan sÀtta en runa och visa mig.
648
01:04:31,541 --> 01:04:34,581
Tror du jag Àr galen?
Jag Àr inte galen.
649
01:04:34,781 --> 01:04:37,621
Det Àr Anker som Àr galen.
650
01:04:37,781 --> 01:04:41,461
Han minns inget. Inte ens Balder.
Det Àr han som Àr galen.
651
01:04:41,621 --> 01:04:46,101
Margrethe, har du tid att komma upp
och titta pÄ nÄt som jag har sytt?
652
01:04:46,261 --> 01:04:50,901
-Jag Àr mitt i nÄnting, Werner.
-Nu eller aldrig, Margrethe. Nu.
653
01:04:51,061 --> 01:04:52,821
UrsÀkta.
654
01:06:36,781 --> 01:06:41,901
Jag syr upp allt. Jag Àr osÀker
pÄ fÀrgerna, men vi har ljuset.
655
01:06:42,061 --> 01:06:45,341
Det hÀr Àr fÀrgad bÀver.
FÄr vi behÄlla klÀderna privat?
656
01:06:45,501 --> 01:06:49,221
Det ska jag kolla.
Det Àr sÀkert nÄt skattetekniskt.
657
01:06:49,381 --> 01:06:52,421
-God morgon, Anker.
-God morgon, John.
658
01:06:52,581 --> 01:06:55,101
Har du sett vad Werner har sytt?
659
01:06:55,261 --> 01:06:59,381
Och alla insisterar pÄ att jag ska
ha en kostym, sÄ jag fick böja mig.
660
01:06:59,541 --> 01:07:03,981
Jag nÀrmar mig Beatles.
McCartney hittade pÄ Sergeant Pepper-
661
01:07:04,141 --> 01:07:08,821
-för att de var trötta pÄ att vara
sig sjÀlva. En helt ny identitet.
662
01:07:08,981 --> 01:07:12,861
Du tycker sÀkert det Àr larvigt,
men det kommer funka, jag lovar.
663
01:07:13,021 --> 01:07:17,261
Jag tycker det Àr helt genialt.
Vi Àr pÄ rÀtt vÀg.
664
01:07:17,421 --> 01:07:22,421
-Vad du Àn gör, fortsÀtt med det.
-Okej. Jamen, dÄ gör jag det.
665
01:07:26,261 --> 01:07:28,741
-God morgon.
-God morgon.
666
01:07:32,981 --> 01:07:37,941
Jag vet att du letar efter pengarna.
John har berÀttat allt för mig.
667
01:07:40,141 --> 01:07:45,021
Ja, lugn bara, jag ringer inte
efter polisen eller nÄt.
668
01:07:45,181 --> 01:07:47,301
Varför inte?
669
01:07:48,581 --> 01:07:52,861
-För att jag vill det du vill.
-Okej.
670
01:07:54,821 --> 01:07:58,141
-Och vad vill jag?
-Jag tror att du vill sticka.
671
01:07:58,301 --> 01:08:00,861
Men du hittar tydligen inte pengarna.
672
01:08:01,021 --> 01:08:04,821
Jag tror att jag kan fÄ John
att berÀtta för oss var de Àr.
673
01:08:04,981 --> 01:08:07,261
Oss?
674
01:08:07,421 --> 01:08:12,701
-Ska vi inte sluta spela smÄ spel?
-Vad dÄ för smÄ spel?
675
01:08:12,861 --> 01:08:17,981
LĂ€gg av. Jag har ju sett hur du har
tittat pÄ mig Ànda sen ni kom.
676
01:08:18,141 --> 01:08:22,421
Och jag förstÄr att du uppfattar mig
som ouppnÄelig, men...
677
01:08:22,581 --> 01:08:27,061
Werner och jag har faktiskt inte
varit lyckliga ihop pÄ mÄnga Är.
678
01:08:27,221 --> 01:08:31,821
-Okej? Det ser man inte pÄ er.
-Det Àr bara en fasad.
679
01:08:33,021 --> 01:08:36,941
Jag lovar att följa med dig
nÀr du sticker.
680
01:08:47,261 --> 01:08:50,461
BerÀttade du för Margrethe
om pengarna?
681
01:08:50,621 --> 01:08:55,221
Nej. Jag har bara berÀttat om runor.
Du har precis fÄtt mycket pengar.
682
01:08:55,381 --> 01:08:58,981
Sluta tjafsa. Nu sÀger du
var resten av pengarna Àr!
683
01:09:01,341 --> 01:09:03,661
Nu kommer Freja.
684
01:09:10,021 --> 01:09:11,221
Freja?
685
01:09:13,701 --> 01:09:16,941
-Han har inte följt efter dig?
-Det tror jag inte.
686
01:09:17,101 --> 01:09:20,501
Jag tog tÄget. Jag visste inte
vad jag annars skulle göra.
687
01:09:20,661 --> 01:09:24,421
-Ăr ni okej? Ăr Manfred okej?
-Du kan inte bara komma hit.
688
01:09:24,581 --> 01:09:28,741
Tror du att jag vill vara hÀr?
Jag hatar att vara hÀr!
689
01:09:28,901 --> 01:09:31,981
DÄ förstÄr jag inte varför du kom.
Det gör jag inte.
690
01:09:32,141 --> 01:09:34,901
Du Àr vÀrldens största rövhÄl.
691
01:09:35,061 --> 01:09:39,861
Du kommer bara och sÄ Àr allt
plötsligt helt vansinnigt igen.
692
01:09:40,021 --> 01:09:42,421
Kan du inte hitta dina pengar?
693
01:09:42,581 --> 01:09:47,141
Tror du inte att jag visste vad ni
skulle göra hÀr? Jag kÀnner dig.
694
01:09:47,301 --> 01:09:52,701
Vi har vÀntat pÄ dig sÄ lÀnge och
nu sticker du och lÀmnar allt igen.
695
01:09:54,021 --> 01:09:58,021
Du lovade mamma att ta hand
om Manfred. Du svor till och med.
696
01:09:58,181 --> 01:10:01,701
Klart jag sticker. Jag Àr inte dum.
Det borde du ocksÄ göra.
697
01:10:01,861 --> 01:10:07,381
-Du har ödslat ditt liv pÄ honom.
-Om du sticker sÄ Àr du som pappa.
698
01:10:07,541 --> 01:10:11,821
HÄll kÀften!
Det ska du inte anklaga mig för.
699
01:10:14,381 --> 01:10:19,821
Ibland tror jag att jag ser pappa pÄ
tÄget eller dÀr det Àr mycket folk.
700
01:10:19,981 --> 01:10:23,221
SÄ drömmer jag
att han kommer och sÀger förlÄt.
701
01:10:23,381 --> 01:10:29,261
Jag förstÄr bara inte
hur man kan lÀmna en familj sÄ dÀr.
702
01:10:29,421 --> 01:10:33,341
Jag vet att det Àr galet, men...
703
01:10:33,501 --> 01:10:39,261
Jag tror Ànnu att han kommer och
hÄller tal för mig om jag gifter mig.
704
01:10:39,421 --> 01:10:42,741
Du och mamma har pratat om honom
i 40 Är.
705
01:10:42,901 --> 01:10:45,821
GĂ„ vidare.
Han hittade en roligare familj.
706
01:10:45,981 --> 01:10:51,181
SvÄrare var det inte. Han kunde inte
hantera Manfred. Det kan ingen.
707
01:10:56,941 --> 01:11:02,541
Pappa var en skit, Freja.
Du ska bara vara glad att han stack.
708
01:11:02,701 --> 01:11:07,901
Pappa var andra saker ocksÄ.
Inga mÀnniskor Àr bara en sak.
709
01:11:13,981 --> 01:11:18,381
-Ska John inte hjÀlpa till?
-Bara kom, Paul George. BĂ€r in allt.
710
01:11:18,541 --> 01:11:23,621
Vad fan...! Sluta kalla mig
Paul George! - John! Hör du?
711
01:11:25,341 --> 01:11:28,861
Kan du inte hjÀlpa till? Du kan inte
sitta och tycka synd om dig sjÀlv.
712
01:11:29,021 --> 01:11:32,301
App, app, app! Akta epÄletten.
713
01:11:32,461 --> 01:11:38,581
-Du Àr inte ens med i bandet.
-Tyst. Ingen fattar vad du sÀger.
714
01:11:38,741 --> 01:11:43,301
-Svenske idiot.
-Jag mÄ vara en svensk idiot. Okej?
715
01:11:43,461 --> 01:11:47,221
-Vad gör du?
-Men jag Àr inte en alkoholist.
716
01:11:47,381 --> 01:11:52,021
Nu Àr det av med klÀderna!
Nu! Presentbutiken stÀnger nu!
717
01:11:52,181 --> 01:11:55,821
-Av med klÀderna, sa jag!
-Spara krafterna till instrumenten.
718
01:11:55,981 --> 01:11:58,901
Tror du att du kan lura nÄn
med din svenska skitmusik?
719
01:11:59,061 --> 01:12:03,701
Du vet mycket vÀl att du inte har
blÄ ögon eller ljust hÄr.
720
01:12:03,861 --> 01:12:08,461
Du Àr inte Björn och blir det aldrig.
JĂ€ttefjant!
721
01:12:09,781 --> 01:12:11,901
Nej! Inte gitarren!
722
01:12:12,821 --> 01:12:15,341
-Paul!
-Jag Àr inte med!
723
01:12:15,501 --> 01:12:17,781
-George?
-Werner?
724
01:12:17,941 --> 01:12:21,781
-Björn?
-Jag Àr inte med! Det Àr slut nu!
725
01:12:21,941 --> 01:12:26,741
Okej. Han gÄr en liten svÀng
och sÄ Äker vi.
726
01:12:28,701 --> 01:12:34,021
Inte hÀr heller. Jag blir galen.
Jag orkar inte mer.
727
01:12:35,861 --> 01:12:39,141
Du mÄste fÄ honom att förstÄ
att vi alla kommer att dö.
728
01:12:39,301 --> 01:12:43,901
Kan vi inte bara dra utan pengarna?
Det spelar ju ingen roll nu, Anker.
729
01:12:44,061 --> 01:12:47,981
-Du fÄr ÀndÄ sitta för det.
-För vad? Vad snackar du om?
730
01:12:48,141 --> 01:12:52,221
För att ha slÀppt ut dÄrarna
frÄn sjukhuset.
731
01:12:52,381 --> 01:12:56,901
-Varför sÀger du det?
-De sÄg att det var du pÄ videorna.
732
01:12:57,061 --> 01:13:01,941
Och jag vet inte vad straffet Àr för
att kidnappa fyra psykospatienter.
733
01:13:02,101 --> 01:13:06,061
Men det var Lothar. Jag var
bara med om att fÄ ut Mandred.
734
01:13:06,221 --> 01:13:10,661
-Det var tre patienter.
-Det stÄr fyra i tidningarna.
735
01:13:15,301 --> 01:13:17,941
4 patienter försvunna
i Danmark och Sverige
736
01:13:35,701 --> 01:13:40,261
Bra. Paul George slog Werner och
lÀmnade bandet. Vi mÄste med pÄ scen.
737
01:13:40,421 --> 01:13:44,781
-Jag behöver dig just nu.
-Ăver 25 personer har köpt biljett.
738
01:13:44,941 --> 01:13:49,661
Vi har massiva problem i bandet
och en jÀttekonsert om tre timmar.
739
01:13:49,821 --> 01:13:54,421
Om jag vetat att det var sÄ hÀr att
vara manager... Jag har en plan B.
740
01:13:54,581 --> 01:13:58,781
HÄll kÀften!
Det slutar nu...Kjeld.
741
01:13:58,941 --> 01:14:04,101
-Varför kallar du honom Kjeld?
-För att han heter Kjeld.
742
01:14:04,261 --> 01:14:07,261
-Han Àr psykpatient.
-Ăr inte alla det?
743
01:14:07,421 --> 01:14:10,421
Precis, Margrethe.
Det har jag sagt hela tiden.
744
01:14:10,581 --> 01:14:13,381
Lothar Kjeld Gerner Nielsen,
psykpatient.
745
01:14:13,541 --> 01:14:16,501
Varför Àr du sur för
att jag heter Kjeld?
746
01:14:16,661 --> 01:14:20,421
-Ăr du inte döende heller?
-Var tyst nu och sitt stilla.
747
01:14:20,581 --> 01:14:25,741
-Jag kan vara döende, jag har inte...
-Nu slutar ni fanimej!
748
01:14:25,901 --> 01:14:28,861
Jag har sytt 14 timmar i strÀck!
749
01:14:29,021 --> 01:14:32,501
Jag blev överfallen och har sovit
bara sju timmar. Och vet ni vad?
750
01:14:32,661 --> 01:14:37,381
Just nu ska jag bara ha
ett glas bourgogne. Okej?!
751
01:14:39,781 --> 01:14:42,101
Nej! Anker!
752
01:14:43,981 --> 01:14:45,621
Anker?
753
01:14:52,661 --> 01:14:55,381
-Anker?
-SÄg ni det?
754
01:14:55,541 --> 01:14:59,941
Han slog honom.
Han slog honom med en stekpanna.
755
01:15:02,061 --> 01:15:05,901
Nu dör han.
Nu dör han ocksÄ. Alla dör.
756
01:15:06,061 --> 01:15:09,621
-Det Àr ingen som dör.
-Jo, han dör.
757
01:15:11,061 --> 01:15:13,901
-DÄ blir jag ivÀgskickad.
-Sluta nu.
758
01:15:14,061 --> 01:15:17,381
Varför gÄr du inte ut
och övar pÄ din konsert?
759
01:15:17,541 --> 01:15:22,781
Jag svÀr, om du rör gitarren igen,
sÄ slÄr jag in skallen pÄ dig.
760
01:15:24,821 --> 01:15:29,101
Och ja, du har rÀtt.
Vi dör allihop och det Àr ditt fel.
761
01:15:29,261 --> 01:15:32,581
Nej, Anker, sluta nu.
Det Àr ju inte sant.
762
01:15:33,861 --> 01:15:37,661
Titta bara pÄ mig.
Titta bara pÄ Freja.
763
01:15:37,821 --> 01:15:41,861
-Titta pÄ henne. Det Àr ditt fel.
-Sluta nu.
764
01:15:42,021 --> 01:15:46,181
Det Àr ditt fel att vi Àr i skogen.
Ditt fel att pappa stack.
765
01:15:46,341 --> 01:15:50,261
-Allt Àr ditt fel.
-Sluta nu, för helvete!
766
01:15:50,421 --> 01:15:52,421
Nej, John. VĂ€nta, John!
767
01:15:52,581 --> 01:15:54,581
Sluta nu!
768
01:16:54,821 --> 01:16:56,821
-Hoppa in.
-Jag vill inte.
769
01:16:56,981 --> 01:16:59,821
-Har du grÄtit?
-Ă
k bara, jag tar bussen.
770
01:16:59,981 --> 01:17:05,061
-Man fÄr grÄta. Jag har grÄtit.
-Jag grÀt mycket mer. Kolla ögonen.
771
01:17:06,701 --> 01:17:11,901
-Vi kör tillbaka och sÀger förlÄt.
-Nej, jag ska till Tyskland.
772
01:17:12,061 --> 01:17:16,861
-Om vi kan samla bandet dÄ?
-Jag ska till Tyskland!
773
01:17:17,021 --> 01:17:20,621
Holocausten! Jag ska stoppa den.
Och du ska inte hindra mig!
774
01:17:20,781 --> 01:17:25,381
Det skulle jag aldrig drömma om.
Men jag kanske kan fÄ Äka med dig?
775
01:17:31,021 --> 01:17:33,661
Lothar, svara mig Àrligt nu.
776
01:17:35,821 --> 01:17:40,581
Har jag inte ljust hÄr?
Och Àr inte mina ögon blÄ?
777
01:17:40,781 --> 01:17:45,621
Jag tror jag hÄller pÄ att bli galen.
Jag vet inte om det jag ser Àr sant.
778
01:17:46,981 --> 01:17:49,981
Jamen...jag ser...
779
01:17:50,141 --> 01:17:54,101
-Jag ser inte blÄ ögon och ljust hÄr.
-Nej...!
780
01:17:54,261 --> 01:17:58,141
Jag ser en mörk mÀnniska
med en imponerande skÀggvÀxt.
781
01:17:58,301 --> 01:18:01,941
Men, Hamdan, det spelar ingen roll
vad jag eller andra ser.
782
01:18:02,101 --> 01:18:04,741
Det som rÀknas Àr vad du sjÀlv ser.
783
01:18:04,901 --> 01:18:08,341
Jag ser den mest talangfulle
medlemmen i bandet.
784
01:18:08,501 --> 01:18:13,581
Och sÄ ser jag en galet snygg man
som Àr i djup balans med sig sjÀlv.
785
01:18:13,741 --> 01:18:17,861
Och jag ser en riktigt bra kollega
som mycket vÀl kan gÄ solo.
786
01:18:22,141 --> 01:18:24,101
Ja.
787
01:18:24,261 --> 01:18:27,341
-Det Àr bra. Hoppa in.
-Okej.
788
01:19:16,661 --> 01:19:19,301
Kan jag hjÀlpa dig med nÄt?
789
01:19:29,701 --> 01:19:31,501
Aj!
790
01:19:51,301 --> 01:19:53,181
Anker!
791
01:20:16,301 --> 01:20:18,221
Anker?
792
01:20:19,861 --> 01:20:22,981
Flemming, ta det lugnt. Ta det lugnt.
793
01:20:26,421 --> 01:20:28,301
Anker?
794
01:20:29,261 --> 01:20:32,221
Jag ska ha pengarna, Anker.
795
01:20:35,901 --> 01:20:39,021
De Àr inte dina. Jag har dem inte.
796
01:20:39,181 --> 01:20:43,661
Eller jag har försökt ringa.
Jag har dem snart.
797
01:20:43,821 --> 01:20:49,301
Nu klipper jag ett finger pÄ din bror
sÄ har du tio sekunder pÄ att tÀnka.
798
01:20:49,461 --> 01:20:53,941
-Sen klipper jag ett till, ett till.
-Flemming, sluta nu. Lugn.
799
01:20:54,101 --> 01:20:57,781
Du ska fÄ pengar.
Jag ska bara hitta dem.
800
01:20:57,941 --> 01:21:02,781
Jag vill ge dig pengar,
men jag vet inte var de Àr!
801
01:21:08,341 --> 01:21:12,501
Okej. Det har jag faktiskt
aldrig upplevt förut.
802
01:21:12,661 --> 01:21:17,821
-Normalt skriker folk överdrivet.
-Kan du sluta göra honom illa mer?
803
01:21:17,981 --> 01:21:21,301
-Bara han vet var de Àr.
-SĂ€g inget. Jag klarar ett till.
804
01:21:21,461 --> 01:21:26,221
-Vet du var pengarna Àr, Manfred?
-John. Ja, han heter John.
805
01:21:26,381 --> 01:21:30,261
-Vet du var pengarna Àr, John?
-De Àr nere vid sjön.
806
01:21:30,421 --> 01:21:33,981
Men jag visar det inte,
om du gör min bror illa.
807
01:21:34,141 --> 01:21:38,061
Nu gjorde du min bror illa,
sÄ nu visar jag det inte.
808
01:21:38,221 --> 01:21:40,581
DĂ„ hittar vi aldrig pengarna.
809
01:21:40,741 --> 01:21:44,341
-Varför ska jag ut hit?
-In i bilen. Du kör.
810
01:21:45,661 --> 01:21:48,901
-Kör.
-Jag kan inte. Jag fÄr inte köra bil.
811
01:21:49,061 --> 01:21:54,101
Jag fÄr bara köra automatare.
Och jag blev nyss av med ett finger.
812
01:21:54,261 --> 01:21:59,301
-Jag vill inte göra det utan Anker.
-Jag skjuter dig om du inte kör.
813
01:21:59,461 --> 01:22:03,421
-Vart vill du bli körd?
-Till pengarna.
814
01:22:03,621 --> 01:22:07,781
Det gÄr inte. Det Àr Ankers pengar.
Jag fÄr inte sÀga det till nÄn.
815
01:22:07,941 --> 01:22:12,421
Nu gör det lite ont i handen.
Jag Àr hungrig ocksÄ.
816
01:22:12,581 --> 01:22:16,221
Kan vi Àta lite mat?
Jag fryser lite ocksÄ.
817
01:22:16,381 --> 01:22:20,981
Ja. DÄ kör vi. DÄ kör... Nu kör jag.
818
01:22:21,141 --> 01:22:25,941
Hur fÄr man den att Äka?
Det Àr verkligen svÄrt.
819
01:22:26,101 --> 01:22:29,221
Jag kan inte! Jag ska... Nu kör jag.
820
01:22:42,781 --> 01:22:46,741
Det Àr riktigt olagligt,
det du har gjort hÀr.
821
01:22:50,181 --> 01:22:53,861
-Ett litet djur gÄr över vÀgen.
-HÄll kÀften nu.
822
01:22:54,021 --> 01:22:57,781
-Andas som vanligt.
-Men det kan jag ju inte.
823
01:23:01,861 --> 01:23:06,461
-Du behöver inte köra fortare.
-Anker tar hand om mig. LÄt oss vara.
824
01:23:06,621 --> 01:23:11,861
-Du fÄr inte göra honom illa.
-Sluta köra sÄ fort.
825
01:23:14,461 --> 01:23:18,581
-SĂ€nk farten, din idiot.
-Lova att du inte dödar Anker.
826
01:23:20,461 --> 01:23:25,101
SĂ€nk farten. SĂ€nk farten, Manfred!
827
01:24:16,181 --> 01:24:21,501
Ni har mycket stora psykiska problem
i din familj. Vet du det?
828
01:24:21,661 --> 01:24:23,061
Ja.
829
01:24:58,061 --> 01:24:59,861
Anker.
830
01:25:24,861 --> 01:25:26,781
Anker?
831
01:25:29,661 --> 01:25:31,621
Anker?
832
01:25:58,861 --> 01:26:01,021
Manfred!
833
01:26:16,781 --> 01:26:18,701
John?
834
01:26:39,381 --> 01:26:41,301
Manfred!
835
01:26:46,421 --> 01:26:48,341
Manfred!
836
01:28:12,901 --> 01:28:15,781
Min flicka. Pappa Àlskar dig.
837
01:28:15,941 --> 01:28:20,341
Vi ses pÄ söndag. Och det finns mat.
Ni behöver bara vÀrma det.
838
01:29:07,781 --> 01:29:10,341
Nej, nej, nej, nej!
839
01:29:15,021 --> 01:29:19,941
-Det har hÀnt nÄt helt förfÀrligt.
-Har nÄt hÀnt mamma och Freja?
840
01:29:20,101 --> 01:29:22,861
De har dödat honom. Han Àr död.
841
01:29:23,021 --> 01:29:26,701
-Vem?
-Följ med.
842
01:30:10,341 --> 01:30:12,981
Ring efter en ambulans.
843
01:30:17,341 --> 01:30:22,101
VĂ€nta bara tills jag kommer dit upp,
Manfred. DÄ slÄr jag dig gul och blÄ.
844
01:30:22,261 --> 01:30:27,981
Du kommer inte att kunna gÄ.
Du kommer inte att kunna röra dig.
845
01:30:28,141 --> 01:30:30,861
HjÀlp mig! HjÀlp pappa!
846
01:30:55,901 --> 01:30:58,341
Titta bort, Manfred.
847
01:30:58,501 --> 01:31:02,301
Anker, vad gör du? Anker?
848
01:31:06,981 --> 01:31:13,141
John Lennon trÀffades av fyra skott
utanför sin bostad i New York.
849
01:31:13,301 --> 01:31:17,221
Han kördes till sjukhuset,
dÀr han senare dödförklarades.
850
01:31:17,381 --> 01:31:22,581
GĂ€rningsmannen Mark David Chapman
sÀgs vara en fanatisk beundrare...
851
01:31:53,541 --> 01:31:56,421
Vi pratar aldrig om det hÀr.
852
01:31:56,581 --> 01:32:00,741
Du mÄste svÀra
att du inte sÀger nÄt till nÄn.
853
01:32:00,901 --> 01:32:04,261
Du slutar att vara viking, okej?
854
01:32:07,221 --> 01:32:10,181
Det ska du aldrig vara mer.
855
01:33:08,101 --> 01:33:12,941
Jag och mamma plockade svamp en dag
nÀr du satt inne, men jag sa inget.
856
01:33:15,301 --> 01:33:18,061
Mamma stod rakt över honom.
857
01:33:24,221 --> 01:33:27,541
Ăr du ledsen för
att jag visade dig det?
858
01:33:34,581 --> 01:33:38,541
Jag tror
att jag visste det pÄ ett sÀtt.
859
01:33:43,741 --> 01:33:47,541
Jag trodde
att det var nÄt jag hade drömt.
860
01:33:51,821 --> 01:33:54,501
Det gör Freja ocksÄ ofta.
861
01:33:59,621 --> 01:34:02,741
-Freja vet det inte?
-Nej.
862
01:34:02,901 --> 01:34:05,541
Men hon drömmer om honom.
863
01:34:06,661 --> 01:34:11,221
Hon Àr riktigt ledsen.
Jag tror att hon vill veta det.
864
01:34:15,741 --> 01:34:18,981
Du fÄr berÀtta det för henne.
865
01:34:27,541 --> 01:34:30,741
Ska jag berÀtta det för henne
för oss bÀgge tvÄ?
866
01:34:30,901 --> 01:34:35,461
Törs du det?
Det vill jag hemskt gÀrna att du gör.
867
01:34:44,421 --> 01:34:47,101
Jag vet att du sticker.
868
01:34:48,381 --> 01:34:50,661
Du skÀms för mig. Det förstÄr jag.
869
01:34:50,821 --> 01:34:55,061
Jag Àr inte alltid sÄ trevlig
att vara tillsammans med.
870
01:34:58,861 --> 01:35:02,541
Det Àr ingen som Àr trevlig
hela tiden.
871
01:35:03,501 --> 01:35:06,381
Du fÄr vara precis det du vill.
872
01:35:32,221 --> 01:35:36,381
-Vad har hÀnt?
-Ja, jag hittade henne i morse.
873
01:35:36,541 --> 01:35:39,981
Hon snavade pÄ en sten.
Jag sa Ät henne att ha ficklampa.
874
01:35:40,141 --> 01:35:43,741
Vi Àr hemma nu.
Och sÄ kom. Kom, kom, kom.
875
01:35:43,901 --> 01:35:48,181
-Kan jag göra nÄt?
-Nej. Hon ska bara ta det lugnt.
876
01:35:52,221 --> 01:35:57,101
Jag tror jag kokar soppa Ät henne.
Hon slog ut en hel del tÀnder.
877
01:38:16,781 --> 01:38:21,741
Jamen, okej, dÄ tar vi det bara.
Har jag ljugit om vem jag Àr?
878
01:38:24,581 --> 01:38:31,141
Kanske. Min pappa var fackombud
pÄ Ikea i Ballerup, inte Taastrup.
879
01:38:31,301 --> 01:38:37,341
Taastrupavdelningen öppnade först
efter att de hade stÀngt i Ballerup.
880
01:38:38,301 --> 01:38:41,381
SĂ„ ja, min pappa var chef-
881
01:38:41,541 --> 01:38:45,781
-pÄ det enda Ikeavaruhus i vÀrlden
som nÄgonsin har stÀngts.
882
01:38:45,941 --> 01:38:50,341
Ni inser nog hur nÄt sÄnt
pÄverkar en liten familj.
883
01:38:50,501 --> 01:38:54,061
Gör det mig till en dÄlig mÀnniska
att jag Àr en drömmare-
884
01:38:54,221 --> 01:38:57,781
-att jag inte alltid smÄborgerligt
gÄr in för fantasi och verklighet-
885
01:38:57,941 --> 01:39:01,581
-och att jag försöker Äterskapa
historiens bÀsta band-
886
01:39:01,741 --> 01:39:05,261
-jamen, dÄ fÄr ni gÀrna
kalla mig sjuk.
887
01:39:06,781 --> 01:39:13,021
Och om du vill slÄ mig igen sÄ har
Björn och jag köpt en ny stekpanna.
888
01:39:18,421 --> 01:39:22,181
Kan du förlÄta mig, Anker? Va?
889
01:39:24,061 --> 01:39:26,221
Ăr du arg pĂ„ mig?
890
01:39:31,501 --> 01:39:35,341
Jag förlÄter. Jag Àr inte arg.
891
01:39:37,181 --> 01:39:39,781
Tack, Anker.
892
01:41:03,301 --> 01:41:06,741
-SÄ. Nu Àr det de.
-Den citronen Àr inte fÀrsk. Lukta.
893
01:41:06,901 --> 01:41:09,621
-Jag kÀnner ingen lukt.
-Tyst. De börjar nu.
894
01:41:09,781 --> 01:41:13,261
Vilken eftermiddag, va? Vilken show!
895
01:41:13,421 --> 01:41:16,421
Ska han ha med yxan in pÄ scen?
Det Àr skitfarligt.
896
01:41:16,581 --> 01:41:21,221
NÀmen, den Àr ju alldeles för stor.
Hur fick du lov att ta med den in?
897
01:41:21,381 --> 01:41:25,741
-Man fÄr ta med sig yxor in igen.
-Inte in pÄ scen!
898
01:41:25,901 --> 01:41:27,901
The Flying Beavers!
899
01:41:28,061 --> 01:41:30,981
Annars fÄr du inte vara med
och spela med oss.
900
01:41:33,301 --> 01:41:39,061
Om du verkligen vill ha med den,
ta med den. Men du behöver den inte.
901
01:44:45,821 --> 01:44:49,301
Det finns mÄnga olika mÀnniskor
i den hÀr vÀrlden.
902
01:44:49,461 --> 01:44:54,941
Och under storhövdingen var
alla lyckliga och alla var lika.
903
01:44:55,101 --> 01:44:57,861
Alla var lika lyckliga.
904
01:44:58,021 --> 01:45:02,941
SjÀlvklart var det gupp pÄ vÀgen
och slag som skulle utkÀmpas.
905
01:45:03,101 --> 01:45:07,701
Men storhövdingen var noga med
att alla Àr vÀrda lika mycket.
906
01:45:07,861 --> 01:45:13,301
Och han visste att nÀr alla saknar
en fot, sÄ saknar ingen en fot.
907
01:45:17,421 --> 01:45:22,541
I takt med att Ären gick blev alla
bara mer lyckliga Àn de redan var.
908
01:45:22,701 --> 01:45:26,581
Ăven om ett folk som saknar lemmar
har dÄlig balans-
909
01:45:26,781 --> 01:45:31,261
-och inte borde kasta yxor pÄ
varandra sÄ höll man inte tillbaka.
910
01:45:31,421 --> 01:45:36,581
För om alla har dÄlig balans
sÄ har ingen dÄlig balans.
911
01:45:40,581 --> 01:45:44,381
NĂ€r dagen kom
dÄ det otÀnkbara skedde-
912
01:45:44,541 --> 01:45:49,701
-behövde storhövdingen inte tÀnka
lÀnge innan han tog sitt beslut.
913
01:45:55,181 --> 01:45:58,101
MÄnga var rÀdda,
men ingen sa det högt.
914
01:45:58,261 --> 01:46:03,461
Och storhövdingen la som den sista
sitt huvud pÄ blocket.
915
01:46:03,621 --> 01:46:07,021
Och sekunderna
innan yxan trÀffade hans hals-
916
01:46:07,181 --> 01:46:12,821
-sÄg han ut över sitt folk
och en salig ro fyllde hans hjÀrta.
917
01:46:12,981 --> 01:46:16,661
För alla de missanpassade
och utstötta, de annorlunda-
918
01:46:16,821 --> 01:46:20,901
-svaga, sjuka, de rika, de fattiga,
de vackra och de fula-
919
01:46:21,061 --> 01:46:25,301
-mÀnnen och kvinnorna och alla de
andra som inte visste vilka de var-
920
01:46:25,461 --> 01:46:29,341
-aldrig hade han sett dem lugnare
och mer harmoniska-
921
01:46:29,501 --> 01:46:33,181
-och Àntligen
var alla lika mycket vÀrda.
922
01:46:42,741 --> 01:46:49,101
DEN SISTE VIKINGEN
923
01:50:51,061 --> 01:50:54,061
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
79529