All language subtitles for The.Last.Viking.2025.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,101 --> 00:00:41,701 Det finns många människor i den här världen. 2 00:00:41,861 --> 00:00:45,821 De som är friska och inte sjuka. De som är män och inte kvinnor. 3 00:00:45,981 --> 00:00:50,181 De som är kloka, inte dumma, vackra och inte fula. 4 00:00:50,341 --> 00:00:54,181 Och så är det de som är allting på en gång. 5 00:00:55,661 --> 00:01:00,141 Baldur och Arni var både friska, vackra och kloka. 6 00:01:00,301 --> 00:01:03,101 Söner till storhövdingen. 7 00:01:04,061 --> 00:01:08,341 Hemkommen från en räd gav han båda en yxa med skaft av pärlemor- 8 00:01:08,501 --> 00:01:11,341 -från haven på världens baksida. 9 00:01:18,861 --> 00:01:24,141 Men en sommardag blev bygden angripen och alla fick ta skydd. 10 00:01:25,301 --> 00:01:30,501 För den mindre Baldur var yxan för tung och det kostade honom tid. 11 00:01:42,461 --> 00:01:45,541 Baldur förlorade sin vänstra arm den dagen- 12 00:01:45,701 --> 00:01:49,861 -och hans verklighet var för evigt förändrad. 13 00:01:50,021 --> 00:01:54,541 Känslan av att vara annorlunda och utstött tärde på hans sinne- 14 00:01:54,701 --> 00:01:59,581 -och plötsligt visste Baldur inte längre själv vem han var. 15 00:01:59,741 --> 00:02:04,581 Han kände sig varken frisk, klok eller vacker längre. 16 00:02:04,741 --> 00:02:08,541 Han hade blivit mindre värd än de andra. 17 00:02:09,421 --> 00:02:14,261 Storhövdingen som jämt hade svurit att alla var lika mycket värda- 18 00:02:14,421 --> 00:02:19,101 -kunde inte bara se på när hans yngste son gick under. 19 00:02:19,261 --> 00:02:23,981 Han beslutade att alla pojkar, män, gamla och nyfödda- 20 00:02:24,141 --> 00:02:29,061 -i hela hans rike också skulle ge sina vänsterarmar. 21 00:02:30,421 --> 00:02:36,061 För han visste att om alla gått sönder så har ingen gått sönder. 22 00:02:39,701 --> 00:02:44,021 Och eftersom Baldurs verklighet inte gick att ändra- 23 00:02:44,181 --> 00:02:48,541 -så fick verkligheten omkring honom ändra sig i stället. 24 00:02:48,701 --> 00:02:54,101 DEN SISTE VIKINGEN 25 00:03:27,261 --> 00:03:29,861 ...tvingade rånarna sig in- 26 00:03:30,021 --> 00:03:33,501 -på Loomis värdehanteringscentral i Glostrup. 27 00:03:33,661 --> 00:03:37,341 Rånarna var brutala, proffsiga och mycket målinriktade. 28 00:03:37,501 --> 00:03:42,341 Flera vittnen såg två kombibilar i området vid tiden för rånet. 29 00:03:42,501 --> 00:03:44,821 Vad händer, Anker? 30 00:03:44,981 --> 00:03:48,381 Packa en väska till mig, Freja. Och hitta mitt pass. Nu! 31 00:03:48,541 --> 00:03:53,101 Sluta nu. Sluta nu. Sluta nu med det där! Hjälp mig! 32 00:03:54,181 --> 00:03:57,461 -Manfred... -Vi ska grilla i kväll. 33 00:03:57,621 --> 00:04:02,741 -Vi ska ha de stora köttfärsbiffarna. -Jag måste åka iväg ett tag. 34 00:04:02,901 --> 00:04:06,341 -Du måste göra nåt för mig. -Vart ska du? 35 00:04:06,501 --> 00:04:11,181 -Allt blir bra. Freja är här. -Jag vill att du med ska vara här. 36 00:04:11,341 --> 00:04:17,021 Jag kommer tillbaka, okej? Den här nyckeln ska du äta... 37 00:04:18,341 --> 00:04:21,501 Ibland måste du låta mig tala färdigt först. Okej? 38 00:04:21,661 --> 00:04:27,261 När den kommer ut så ska du svälja den igen tills allt är säkert. 39 00:04:27,421 --> 00:04:29,861 Hör du vad jag säger? 40 00:04:31,341 --> 00:04:35,541 På tågstationen, skåp nummer 23. Du har nyckeln nu. 41 00:04:35,701 --> 00:04:40,821 I skåpet finns en väska. Gräv ner den i skogen uppe vid mammas hus- 42 00:04:40,981 --> 00:04:45,301 -ute vid det gamla ekbordet där vi alltid firade din födelsedag. 43 00:04:45,461 --> 00:04:49,741 Kan du göra det för mig, tror du? Du är den enda jag kan lita på. 44 00:04:49,901 --> 00:04:54,581 -Får jag begrava den på annan plats? -Anker, det är bäst du kommer. 45 00:04:54,741 --> 00:04:56,501 Anker. 46 00:05:02,301 --> 00:05:04,341 RÅN MOT VÄRDETRANSPORT 47 00:05:40,781 --> 00:05:44,381 15 ÅR SENARE 48 00:05:48,421 --> 00:05:50,861 Vem är du, Anker? 49 00:05:51,021 --> 00:05:54,581 Jag är Anker. Jag är Anker Andersen. 50 00:05:54,741 --> 00:05:58,541 Är du mönsterfången Anker som förtjänar att friges villkorligt- 51 00:05:58,701 --> 00:06:01,901 -eller Anker som slog en medfånge 31 gånger i ansiktet- 52 00:06:02,061 --> 00:06:05,141 -när han välte kaffe över din sudoku? 53 00:06:05,301 --> 00:06:09,861 Eller Anker som rånar en värde- transport och medverkar till mord? 54 00:06:10,021 --> 00:06:13,341 Jag är många saker, men jag är ingen mördare. 55 00:06:13,501 --> 00:06:16,381 Jag har aldrig dödat nån. 56 00:06:17,701 --> 00:06:23,021 Jag har haft mycket vrede i mig för många människor. 57 00:06:23,181 --> 00:06:26,341 För min familj. För min pappa. 58 00:06:27,301 --> 00:06:30,741 För att han lämnade oss. För min bror. 59 00:06:32,181 --> 00:06:37,221 Men jag har fått koll på mitt temperament och mig själv. 60 00:06:37,381 --> 00:06:43,421 Hur kommenterar du att 41,2 miljoner av rånbytet aldrig har hittats? 61 00:06:43,621 --> 00:06:48,101 Jag har...jag har gått igenom denna process med er jättemånga gånger. 62 00:06:48,261 --> 00:06:53,741 Om jag visste var pengarna var hade jag berättat det för länge sen. 63 00:06:55,781 --> 00:07:00,381 Hör på nu. Jag är drogfri och jag har inte druckit på elva år. 64 00:07:00,541 --> 00:07:05,981 Jag är inte våldsam längre. Jag vet inte vad mer jag kan göra. 65 00:07:06,901 --> 00:07:11,901 Alltså, jag kan bara säga att jag är en annan än jag var då. 66 00:07:13,421 --> 00:07:16,741 VÄLKOMMEN HEM FRÅN FÄNGELSET ANKER 67 00:07:25,261 --> 00:07:28,821 -Ska du inte öppna? -Nej. Jag väntar lite till. 68 00:07:29,701 --> 00:07:31,821 Kan du... 69 00:07:36,301 --> 00:07:39,181 -Hej, brorsan. -Hej. 70 00:07:40,901 --> 00:07:43,941 Han köpte 60 av dina favoritfrallor. 71 00:07:44,101 --> 00:07:46,861 Han har inte sovit på en vecka. 72 00:07:56,421 --> 00:08:01,421 Tror du att det finns tillräckligt många frallor där? Va, Manfred? 73 00:08:01,621 --> 00:08:06,701 -Det glömde jag. Han heter John nu. -Varför det? 74 00:08:06,861 --> 00:08:11,261 För att han inte vill heta Manfred. Alla kallar honom John. 75 00:08:11,421 --> 00:08:17,381 De där blommorna har John plockat och torkat och klistrat upp. Så fint. 76 00:08:17,541 --> 00:08:23,101 Det är superfint. - Varför i helvete vill du inte heta Manfred mer? 77 00:08:23,261 --> 00:08:25,981 -Vad är det nu? -Nej, John... 78 00:08:26,141 --> 00:08:28,741 Sluta nu med det där. 79 00:08:34,301 --> 00:08:38,261 Du kan inte bara komma hem och tro att allt är likadant. 80 00:08:38,421 --> 00:08:41,101 Allt har blivit värre sen mamma dog. 81 00:08:41,261 --> 00:08:45,061 Han har saknat dig så mycket. Nu tror han att du ska sticka igen. 82 00:08:45,221 --> 00:08:49,101 Kan du inte säga förlåt och säga att du ska stanna? 83 00:08:49,261 --> 00:08:53,941 Jag har tänkt köra en sväng också. Upp till mammas hus eller nåt. 84 00:08:54,101 --> 00:08:58,181 Det är ju en bra idé. Så kan ni stanna där uppe några dar. 85 00:08:58,341 --> 00:09:02,581 De som har köpt huset hyr ut till Airbnb. 86 00:09:02,781 --> 00:09:06,461 Jo, kom bara ihåg att kalla honom John, okej? - John? 87 00:09:21,981 --> 00:09:25,981 Nej, det får du ursäkta. Det blev mycket dramatiskt. Förlåt. 88 00:09:26,141 --> 00:09:30,701 Vad fan gör du? Vi har inget mer med varandra att göra, Flemming. 89 00:09:30,861 --> 00:09:34,981 Jag ska ha alla dina pengar, Anker. Annars så går det galet. 90 00:09:35,141 --> 00:09:38,021 Alla mina pengar? Du har fått din hälft. 91 00:09:38,181 --> 00:09:42,781 Dem har jag bränt och jag har samlat på mig en massa småskulder- 92 00:09:42,941 --> 00:09:45,981 -och har lovat många att du ska hjälpa mig. 93 00:09:46,141 --> 00:09:48,821 Nej, nu får jag lust att slå dig. 94 00:09:48,981 --> 00:09:53,741 -Hur mycket är du skyldig? -Jag ska ha alla 20 miljoner. 95 00:09:57,301 --> 00:10:02,181 Men du har till på måndag. Vad är det med den där dörrkarmen? 96 00:10:02,341 --> 00:10:05,821 Alltså, det är ju skitfarligt. Vet du vad? 97 00:10:05,981 --> 00:10:11,061 Den fixar jag. Jag tar med lite verktyg på måndag. 98 00:10:13,661 --> 00:10:16,101 Kan du äta en till? 99 00:10:16,261 --> 00:10:20,261 Det kan du visst. Kan du äta en till? 100 00:10:20,421 --> 00:10:24,581 -Var har du fått hunden ifrån? -Det är vår hund nu, Anker. 101 00:10:24,741 --> 00:10:27,781 Om du stannar här. Vill du det? 102 00:10:27,941 --> 00:10:32,301 Vill du följa med ut och simma med mig och hunden, Anker? 103 00:10:33,381 --> 00:10:36,381 Ja, nu har vi fått en hund. 104 00:10:39,381 --> 00:10:42,581 Ge mig hunden nu. Kom igen. Bente står där nere. 105 00:10:42,781 --> 00:10:46,741 -Ge mig den. Bente står där nere. -Vilken hund då? 106 00:10:46,901 --> 00:10:51,901 -Det är den hunden där, för helvete! -Nu har den krupit in och gömt sig. 107 00:10:52,061 --> 00:10:54,861 Men då vill den ju bo här. 108 00:10:55,021 --> 00:10:57,981 Jag får ta och ge den lite vatten. 109 00:10:58,141 --> 00:11:01,501 Nej! Det är inte hennes hund. Det är en annan hund. 110 00:11:01,661 --> 00:11:04,981 Och nu när den älskar mig och Anker så mycket. Titta. 111 00:11:05,141 --> 00:11:09,461 -Kom här. Bente ringer polisen. -Vi ska inte ha hit nån polis. 112 00:11:09,661 --> 00:11:13,421 -Ge henne hunden nu, Manfred! -Kalla honom för helvete John! 113 00:11:18,581 --> 00:11:22,781 -Då spelar det ingen roll! -Han tar folks hundar. 114 00:11:22,941 --> 00:11:26,661 Alla i huset är skittrötta på honom. Du måste kalla honom John. 115 00:11:26,821 --> 00:11:30,581 Förra veckan glömde jag det och han stack en köttgaffel i låret. 116 00:11:30,781 --> 00:11:33,621 Nej, John... John. 117 00:11:36,021 --> 00:11:39,341 Om jag står vid det gamla ekbordet och tittar mot huset- 118 00:11:39,501 --> 00:11:44,101 -var i förhållande till bordet har du då grävt ner väskan? 119 00:11:44,261 --> 00:11:47,381 Sluta nu med det där, Manfred. 120 00:11:48,381 --> 00:11:52,741 -Jag vet inte vem du pratar med. -Sluta med det nu. Jag pallar inte. 121 00:11:52,901 --> 00:11:56,021 -Varför vill du heta John? -För att jag är John. 122 00:11:56,181 --> 00:12:00,421 -Men varför är du John? -Men varför är du Anker? 123 00:12:00,581 --> 00:12:04,741 Jag struntar i vad du tycker. Jag är John. 124 00:12:04,901 --> 00:12:06,901 John Lennon. 125 00:12:08,581 --> 00:12:10,581 John Lennon? 126 00:12:10,741 --> 00:12:15,621 Nu får du fanimej hålla käften. Förlåt, men vad händer här? 127 00:12:15,781 --> 00:12:21,181 Du liknar honom inte ens. Du har inte ens rätt glasögon. 128 00:12:22,661 --> 00:12:27,581 Dem håller jag på att spara till. Du måste acceptera det här, annars... 129 00:12:27,741 --> 00:12:31,741 Annars sticker du dig själv i huvudet med ett fonduespett? 130 00:12:31,901 --> 00:12:36,141 Jag kan ha ihjäl mig själv med ett sånt spett. Det har många gjort. 131 00:12:36,301 --> 00:12:41,501 Jag har haft stora planer om det. Men vi äter ju aldrig fondue. 132 00:12:41,661 --> 00:12:45,541 Sluta med det där nu. Manfred, nu säger du var den... 133 00:13:10,901 --> 00:13:13,221 -Är han okej? -Vem? 134 00:13:13,381 --> 00:13:16,021 Min bror Manfred Andersen. Han hoppade ut ur en bil. 135 00:13:16,181 --> 00:13:19,341 Jaså, Andersen? Det är bara ytliga skråmor. 136 00:13:19,501 --> 00:13:22,421 Kan jag inte ta hem honom? Han skulle inte till psyket. 137 00:13:22,581 --> 00:13:27,541 Vi måste behålla honom eftersom det handlar om ett självmordsförsök. 138 00:13:27,701 --> 00:13:33,061 Men smyger du ner en femhundring i fickan på mig, så kan du ta honom. 139 00:13:33,221 --> 00:13:37,501 -Vill du att jag ska muta dig? -Oj, där var det nån som blev arg. 140 00:13:37,661 --> 00:13:42,261 -Men vad fan tänker du på? -Det var på skoj, för fan. Okej? 141 00:13:43,501 --> 00:13:46,341 Din bror ligger nere på 8C. 142 00:14:02,021 --> 00:14:04,021 Är du okej? 143 00:14:04,901 --> 00:14:07,941 Kan du sitta i en bil? 144 00:14:09,421 --> 00:14:13,781 Jag förstår precis. Du har saknat mig. 145 00:14:13,941 --> 00:14:18,341 Och du är förvirrad och sårad för att jag inte har varit där. 146 00:14:18,501 --> 00:14:21,541 Ja. Men nu är jag här. 147 00:14:23,621 --> 00:14:25,901 Kom nu. 148 00:14:27,901 --> 00:14:33,101 Jag behöver att du åker med mig upp och visar var väskan är. Okej? 149 00:14:33,261 --> 00:14:37,221 Så gör vi nåt tillsammans efteråt. Okej, Manfred? 150 00:14:57,221 --> 00:14:59,861 Är du okej? 151 00:15:00,021 --> 00:15:02,901 Får jag hålla den? 152 00:15:06,901 --> 00:15:09,941 Ja, nu är vi borta från hon den dumma. 153 00:15:13,861 --> 00:15:16,581 Dissociativ identitetsstörning. 154 00:15:16,781 --> 00:15:19,341 När vi andra är en person i en verklighet- 155 00:15:19,501 --> 00:15:23,341 -växlar Manfred mellan flera olika personligheter och verkligheter- 156 00:15:23,541 --> 00:15:27,141 -och just nu är han fastlåst i ett alter ego som John Lennon. 157 00:15:27,301 --> 00:15:32,461 Jag måste ta med honom. Jag behöver prata med honom. 158 00:15:32,621 --> 00:15:36,181 Du har saknat honom, men Manfred får stanna här. 159 00:15:36,341 --> 00:15:39,181 Varför? Han har inte gjort nån nåt. 160 00:15:39,341 --> 00:15:45,181 Han har försökt begå självmord och stulit nio hundar sen oktober i fjol. 161 00:15:45,341 --> 00:15:49,781 Manfred vet vem han är. Det där är nåt som han leker. 162 00:15:49,941 --> 00:15:53,381 Det är i regel en årslång process- 163 00:15:53,541 --> 00:15:57,541 -som involverar en kombination av terapi och medicin. 164 00:15:57,701 --> 00:16:02,501 Och vissa patienter förblir sina alter egon resten av livet. 165 00:16:02,661 --> 00:16:06,421 Vi vet att dissociativ personlighetsstörning- 166 00:16:06,581 --> 00:16:10,741 -orsakas av traumatiska upplevelser tidigare i livet. 167 00:16:10,901 --> 00:16:14,221 Det kan vara för 10, 20, 30 år sen. 168 00:16:38,341 --> 00:16:39,541 Manfred? 169 00:16:50,061 --> 00:16:52,901 Vad fan gör du? Han slår ihjäl oss. 170 00:16:55,661 --> 00:16:59,821 Yxan hänger kvar här, okej? Ta av hjälmen. Vi ska till skolan. 171 00:16:59,981 --> 00:17:03,221 -Nej, jag ska på räd. -Nej, det ska du inte. 172 00:17:03,381 --> 00:17:08,381 Sluta uppföra dig så onormalt. Du är för stor. Alla skrattar åt dig. 173 00:17:17,661 --> 00:17:21,181 Du är inte viking. Vikingar finns inte. 174 00:17:22,701 --> 00:17:25,021 Jag finns ju. 175 00:17:25,181 --> 00:17:27,821 Anker, är ni där inne? 176 00:17:31,181 --> 00:17:34,821 SEGELJAKT TILL SALU 177 00:17:37,101 --> 00:17:40,421 Där har vi ju ordföranden för antikorruptionskontoret. 178 00:17:40,581 --> 00:17:43,221 Åtta Fernet Branca, Lilian. Tack. 179 00:17:43,381 --> 00:17:47,421 Lothar Nielsen från psyket. Minns du mig? 180 00:17:47,621 --> 00:17:52,181 -Ska du ut och segla med din bror? -Nej, han sitter på sluten avdelning. 181 00:17:52,341 --> 00:17:55,021 Det är kanske mycket bra. 182 00:17:55,181 --> 00:17:59,901 -Har han fått en diagnos? -Dissociativ identitet... 183 00:18:00,061 --> 00:18:03,381 Dissociativ identitetsstörning. 184 00:18:05,741 --> 00:18:07,901 Har du köpt åtta Fernet Branca till dig själv? 185 00:18:08,061 --> 00:18:12,781 Jag beställer alltid åtta. Annars ser det så våldsamt ut. 186 00:18:12,941 --> 00:18:18,221 Dissociativ identitetsstörning är en riktig skitdiagnos. 187 00:18:18,381 --> 00:18:22,181 Det är vansinne. Han tror att han är John Lennon. 188 00:18:25,101 --> 00:18:27,941 Jag hade en Michael Laudrup när jag var på förvaret. 189 00:18:28,101 --> 00:18:30,821 Han växlade mellan Jesus och John Wayne också. 190 00:18:30,981 --> 00:18:35,381 Det var helt omöjligt för köket att veta vad de skulle servera. 191 00:18:35,541 --> 00:18:40,021 Det sitter en kille ute på Amager som tror att han är Ringo Starr. 192 00:18:40,181 --> 00:18:44,981 Då saknar vi bara Paul och George, så kan vi samla bandet. 193 00:18:49,221 --> 00:18:54,221 Varför går det galet för honom nu? Han borde vara glad över att se mig. 194 00:18:54,381 --> 00:18:57,981 Han har kunnat hantera delpersonligheten till nu- 195 00:18:58,141 --> 00:19:02,661 -för att det inte varit nån konflikt mellan självbilden och omgivningarna. 196 00:19:02,821 --> 00:19:05,301 Det förstår jag inte ett skit av. 197 00:19:05,461 --> 00:19:08,861 Låt oss säga att jag går runt och vill kallas Napoleon. 198 00:19:09,021 --> 00:19:12,021 Då uppfattar omgivningen mig som en idiot. 199 00:19:12,181 --> 00:19:15,101 Det påverkar min självbild negativt. 200 00:19:15,261 --> 00:19:19,621 Men om vi nu bygger en kopia av Versailles, anställer 200 tjänare- 201 00:19:19,781 --> 00:19:22,341 -ger mig en armé och lär mig franska- 202 00:19:22,501 --> 00:19:25,381 -är det inte så konstigt att jag är Napoleon- 203 00:19:25,541 --> 00:19:28,941 -och därför förblir min självbild intakt. 204 00:19:29,101 --> 00:19:32,661 Så länge omgivningen spelar med så är allting bra. 205 00:19:32,821 --> 00:19:36,901 Hela huset kallar honom John. Han skriver fucking autografer. 206 00:19:37,061 --> 00:19:40,381 Jag kan ju inte bara låtsas att han är John Lennon. 207 00:19:40,541 --> 00:19:44,501 -Vore det inte helt fel att göra? -Var har du varit de sista 20 åren? 208 00:19:44,661 --> 00:19:48,141 När det första Ikea öppnades fanns det 46 olika varunummer. 209 00:19:48,301 --> 00:19:52,101 I dag finns det 12 000 produkter. Alla har blivit unika. 210 00:19:52,261 --> 00:19:55,421 Alla har rätt till sin egen unika verklighet. 211 00:19:55,621 --> 00:19:59,621 Då kan du nog också stå ut med att kalla din bror John Lennon. 212 00:20:43,181 --> 00:20:46,421 Vad bra att du är uppe. Du måste titta här. 213 00:20:46,581 --> 00:20:50,781 -Varsågod, en skjorta till dig. -Hur länge har jag sovit här? 214 00:20:50,941 --> 00:20:55,701 Jag körde förbi patientregistret för att se om Ringo satt kvar. Lyssna nu. 215 00:20:57,701 --> 00:21:01,541 Alltså... En Anton Wulf Espersen- 216 00:21:01,701 --> 00:21:05,501 -blev i juli 1996 inlagd på psykkliniken på Amager- 217 00:21:05,661 --> 00:21:10,581 -och tror att han är trummisen Ringo Starr från The Beatles. 218 00:21:10,781 --> 00:21:13,821 Det var din idé. Jag kollade alla avdelningar. 219 00:21:13,981 --> 00:21:15,861 Vad var min idé? 220 00:21:16,021 --> 00:21:20,261 Att samla Beatles för att omringa Manfred med hans egen verklighet. 221 00:21:20,421 --> 00:21:24,661 Paul McCartney och George Harrison var svåra. Det finns inga i Danmark. 222 00:21:24,821 --> 00:21:27,661 Jag var så nära att ge upp helt- 223 00:21:27,821 --> 00:21:31,221 -men se då här vem som sitter i Sverige. 224 00:21:31,381 --> 00:21:34,581 Tillåt mig presentera Hamdan Falk Sjöberg- 225 00:21:34,741 --> 00:21:39,301 -inlagd på avdelning 53, Norra Stockholms psykiatri. 226 00:21:39,461 --> 00:21:42,741 Och gissa vem Hamdans delpersonligheter är. 227 00:21:42,901 --> 00:21:45,181 Paul McCartney, eller? 228 00:21:45,341 --> 00:21:49,261 Sir Paul McCartney tror jag nog att Hamdan föredrar att du säger. 229 00:21:49,421 --> 00:21:53,741 Han är mer än det. Hamdan växlar mellan över 40 delpersonligheter. 230 00:21:53,901 --> 00:21:57,661 Iron Man, Gustav Mahler, Schopenhauer, Davy Crockett- 231 00:21:57,821 --> 00:22:02,501 -Heinrich Himmler och gitarristen George Harrison. Va? 232 00:22:02,661 --> 00:22:05,461 Han är Paul McCartney och George Harrison? 233 00:22:05,621 --> 00:22:08,661 Ja, inte samtidigt. Är det inte fantastiskt? 234 00:22:08,821 --> 00:22:12,021 Vi har två Beatlesmedlemmar i en. Och Iron Man. 235 00:22:12,181 --> 00:22:15,741 -Honom vill man ju ta en öl med. -Varför berättar du det för mig? 236 00:22:15,901 --> 00:22:20,581 Vi samlar bandet runt Manfred och gör hans verklighet till verklighet. 237 00:22:20,741 --> 00:22:23,541 Minns du det inte alls? Napoleon. 238 00:22:23,701 --> 00:22:27,421 När vi hämtade Manfred sa du att vi skulle hitta en ljudstudio. 239 00:22:27,621 --> 00:22:30,581 -Har vi hämtat Manfred? -Hur full var du? 240 00:22:30,781 --> 00:22:34,381 Du slog en sjukhusvakt flera gånger i ansiktet. 241 00:22:34,541 --> 00:22:36,981 Och det måste vi prata om. 242 00:22:37,141 --> 00:22:40,661 -Du har jätteissues med vrede i dig. -Var är Manfred nu? 243 00:22:47,221 --> 00:22:49,741 Jag gav honom 60 mg Diazepam. 244 00:22:49,901 --> 00:22:53,661 -När vaknar han? -Han är på benen om fem-sex timmar. 245 00:22:53,821 --> 00:22:59,221 Vi åker till Amager och hämtar Ringo, till Sverige och hämtar Paul George- 246 00:22:59,381 --> 00:23:02,581 -och så till din mammas hus och bygger en replokal. 247 00:23:02,741 --> 00:23:06,901 -Jag gör en medicinsk studie... -Vad sa jag om min mammas hus? 248 00:23:07,061 --> 00:23:10,261 Det låter som det perfekta stället för att väcka minnen. 249 00:23:10,421 --> 00:23:13,301 Men vi måste åka till Ikea om vi ska bygga en studio. 250 00:23:13,461 --> 00:23:16,301 Du ska gå bort från mig. Fuck off med dig. 251 00:23:16,461 --> 00:23:20,141 Då skippar vi Ikea och så åker vi tillsammans. 252 00:23:20,301 --> 00:23:23,101 -Håll dig ifrån mig! -Vänta lite nu. 253 00:23:23,261 --> 00:23:26,101 Det där är en massiv överreaktion. 254 00:24:23,941 --> 00:24:25,741 Hey. 255 00:24:27,981 --> 00:24:31,421 Vi är här. Vi är vid mammas hus. 256 00:24:32,381 --> 00:24:35,021 Vi måste sova här. 257 00:24:35,181 --> 00:24:39,621 Och så visar du mig var väskan är i morgon bitti. Okej? 258 00:24:39,781 --> 00:24:41,981 Bra. 259 00:25:08,781 --> 00:25:12,861 Gud, hej. Välkomna hit. Jag heter Margrethe. 260 00:25:13,021 --> 00:25:16,581 -Hej. Anker. -John. 261 00:25:16,781 --> 00:25:19,461 Ni ska bo där. Jag ska visa er det. 262 00:25:19,621 --> 00:25:22,741 Nej, det behövs inte. Vi har bott här sen vi var små. 263 00:25:22,901 --> 00:25:27,461 Gud, roligt. Men då måste ni ju in och se huset och äta med oss. 264 00:25:27,621 --> 00:25:30,981 Det tror jag inte. Manfred gillar inte stora middagar. 265 00:25:31,141 --> 00:25:34,101 Manfred? Han sa nyss att han hette John. 266 00:25:34,261 --> 00:25:37,261 Anker, nu är jag verkligen hungrig. 267 00:25:38,581 --> 00:25:39,981 Trevligt. 268 00:25:40,141 --> 00:25:43,741 Och så har vi ju fått några verkligt bra museer här uppe. 269 00:25:43,901 --> 00:25:47,701 Ja... Nej, jag tror bara att vi går några turer i skogen- 270 00:25:47,861 --> 00:25:52,141 -och gräver lite efter maskar till fisketurer och sånt där. 271 00:25:52,301 --> 00:25:55,701 -Nej. -Vill du ha ett glas vinbärssaft? 272 00:25:57,301 --> 00:26:02,221 Hur kan det vara att ni är gifta när han är så ful och du så vacker? 273 00:26:02,381 --> 00:26:06,821 Är det därför ni inte har barn? För att han är så ful? 274 00:26:06,981 --> 00:26:12,541 Vad är det för fråga? Är du komplett idiot? 275 00:26:12,701 --> 00:26:15,221 Det måste hon säga förlåt för. 276 00:26:15,381 --> 00:26:18,541 Hon har kallat mig det där hela dan. 277 00:26:18,701 --> 00:26:21,781 Du ska säga förlåt till mig och Werner! 278 00:26:21,941 --> 00:26:25,981 Jag har inte sagt nåt osant. Då kan jag säga att du är ful. 279 00:26:26,141 --> 00:26:30,341 Då är du inte alls vacker längre. - Se så ful hon är. 280 00:26:30,501 --> 00:26:34,781 -Ni ska ut härifrån nu! Försvinn! -Lugn. Han har en diagnos. Okej? 281 00:26:34,941 --> 00:26:38,981 Sen han var liten har Manfred kämpat med att alla mobbat honom. 282 00:26:44,781 --> 00:26:49,141 Nej, förlåt. Vi visste ju inte att du hade en diagnos. 283 00:26:49,301 --> 00:26:52,941 -Sånt måste ni ju säga. -Du slog honom på käften. 284 00:26:53,101 --> 00:26:57,501 -Ja, hon tränar boxning också. -Det var bara en liten jabb. 285 00:26:58,421 --> 00:27:02,741 -Okej, men nu vill jag ha saften. -Ja. Förlåt. 286 00:27:05,941 --> 00:27:09,701 Du då, Anker? Gillar du jazz? 287 00:27:11,621 --> 00:27:16,701 Du kanske bara helt kort ska berätta vad som har hänt med ditt ansikte. 288 00:27:16,861 --> 00:27:19,981 -Det behöver du inte. -Hur blev du ful? 289 00:27:20,141 --> 00:27:24,021 -Jag pratar gärna om det. -Men den korta versionen, okej? 290 00:27:24,181 --> 00:27:28,021 Det var en helt vanlig fredag precis som alla andra. 291 00:27:28,181 --> 00:27:33,141 -Vi skulle ha tio gäster på middag. -Har ni tio gäster varje fredag? 292 00:27:33,301 --> 00:27:37,141 -Det har vi inte. Det var bara åtta. -Allt var klart här. 293 00:27:37,301 --> 00:27:41,061 Montepulcianon blev luftad och steken låg i ugnen. 294 00:27:41,221 --> 00:27:44,301 Det var när vi fortfarande åt kött. 295 00:27:44,461 --> 00:27:49,541 Så skulle jag bara iväg och köpa två paprikor till en sallad. 296 00:27:49,701 --> 00:27:53,901 -Historien ändras hela tiden. -Vad har jag nu sagt för fel? 297 00:27:54,061 --> 00:27:58,941 Det var färsfyllda paprikor. Vi skulle prova ett afghanskt recept. 298 00:27:59,101 --> 00:28:02,061 Jag hade precis mist hela min grund- 299 00:28:02,221 --> 00:28:07,621 -för att jag till slut hade beslutat att ge upp min modellkarriär. 300 00:28:08,581 --> 00:28:14,021 Men Werner upptäckte då att han bara hade köpt åtta paprikor. 301 00:28:14,181 --> 00:28:19,181 Som sagt så var jag på väg för att köpa två extra paprikor. 302 00:28:19,341 --> 00:28:24,141 Varför måste du både handla och laga mat? Gör hon inget alls? 303 00:28:24,301 --> 00:28:28,341 Nu är det ju ingen våldsam uppgift att köpa två paprikor. 304 00:28:28,501 --> 00:28:31,861 Men det kostar mig hela mitt ansikte. 305 00:28:32,021 --> 00:28:34,861 Men jag gav upp min karriär och mitt liv- 306 00:28:35,021 --> 00:28:38,301 -så du kunde få ro för att designa din kollektion. 307 00:28:38,461 --> 00:28:40,741 Vad är det för en kollektion? 308 00:28:40,901 --> 00:28:45,101 Det var en unikakollektion som jag jobbade mycket på då. 309 00:28:45,261 --> 00:28:49,421 Werner har designat kläder i 40 år, men aldrig fått nåt producerat. 310 00:28:49,621 --> 00:28:53,741 Nu har han gett upp och försöker skriva en barnbok i stället- 311 00:28:53,901 --> 00:28:56,501 -men det går heller inte så bra. 312 00:28:56,661 --> 00:28:59,661 Det är ju inte helt sant. 313 00:28:59,821 --> 00:29:04,301 -Jag berättade ju om mitt ansikte. -Kan du inte avsluta den historien? 314 00:29:04,461 --> 00:29:07,181 Precis, tack. Förlåt. 315 00:29:07,341 --> 00:29:10,981 Jag höll på att parkera. Då rökte jag fortfarande- 316 00:29:11,141 --> 00:29:15,261 -så jag stack en cigarett i munnen, sträckte mig efter inköpslistan- 317 00:29:15,421 --> 00:29:20,301 -och just när jag öppnar dörren så kommer airbagen. Slam! 318 00:29:21,621 --> 00:29:24,901 Fabriksfel. Välkommen till helvetet. 319 00:29:25,901 --> 00:29:29,581 Varför hade du en inköpslista för att köpa två paprikor? 320 00:29:29,741 --> 00:29:33,301 Vi behövde lite andra småsaker. De är inte så viktiga. 321 00:29:33,461 --> 00:29:38,181 -Så du fick cigarettglöden i nyllet? -Cigarettglöden är 1 400 grader varm. 322 00:29:38,341 --> 00:29:43,021 En airbag kommer i över 300 km/tim, så glöden trycktes ut- 323 00:29:43,181 --> 00:29:47,981 -och jag förlorade hela 40% av huden i min ansiktsregion. 324 00:29:48,941 --> 00:29:53,701 -Tack för maten, men jag tror vi... -Det fanns även fördelar med det. 325 00:29:53,861 --> 00:29:58,541 De betalade ut ersättning för att jag inte längre kunde designa. 326 00:29:59,501 --> 00:30:02,421 Men varför kunde du inte designa? 327 00:30:02,581 --> 00:30:07,541 När man designar modekläder, John, så är det helt avgörande- 328 00:30:07,701 --> 00:30:12,301 -att man ser världen med andras ögon, som om man är en helt annan. 329 00:30:12,461 --> 00:30:18,021 Men om man börjar tvivla på vem man egentligen är och det gjorde jag... 330 00:30:18,181 --> 00:30:23,701 Jag blev existentiellt förvirrad och min designkarriär gick i kras. 331 00:30:23,861 --> 00:30:29,981 Vilken karriär? Du har inte designat så mycket som en strumpa. 332 00:30:30,141 --> 00:30:35,501 Du har jobbat i åtta år på en barnbok som du aldrig får gjort klar. 333 00:30:35,661 --> 00:30:39,661 Jag blir ledsen när du säger så elaka ord inför våra gäster. 334 00:30:39,821 --> 00:30:45,661 -Jag säger bara sanningen. -Vad kan jag säga om sanningen då? 335 00:30:48,901 --> 00:30:54,381 Hon var handmodell i en Kahlúa-reklam 1987. Och det var allt! 336 00:31:02,581 --> 00:31:07,421 Ja, ja. Så är det. Men tänk vilket slöseri. 337 00:31:09,301 --> 00:31:12,501 Och det var bara för två paprikor. 338 00:31:13,701 --> 00:31:18,701 Och de andra sakerna på inköpslistan. De som inte var så viktiga. 339 00:31:18,861 --> 00:31:20,781 -Ja. -Ja. 340 00:31:22,581 --> 00:31:26,381 -Tack. -Ja, tack för en super...kväll. 341 00:31:26,541 --> 00:31:31,581 Titta här. Vi hittade de här sakerna inne i väggen när vi byggde om. 342 00:31:31,741 --> 00:31:35,101 Är det du som har snidat de där figurerna? 343 00:31:35,261 --> 00:31:40,301 Nej, Manfred hade en period då han älskade vikingar. 344 00:31:50,701 --> 00:31:52,861 Är du okej? 345 00:31:54,181 --> 00:31:56,741 Ja. Jag är bara trött. 346 00:31:59,021 --> 00:32:01,821 -Sov gott. -Okej. 347 00:32:09,741 --> 00:32:13,341 Hur dags ska vi fiska tillsammans i morgon, Anker? 348 00:32:13,501 --> 00:32:16,861 Vi går först ut i skogen och gräver mask. 349 00:32:17,021 --> 00:32:21,061 Där som vi brukade fira våra födelsedagar. Minns du det? 350 00:32:21,221 --> 00:32:26,261 Nej. Men jag har ju firat alla mina födelsedagar i Liverpool. 351 00:32:30,221 --> 00:32:35,141 Jag vill hemskt gärna ut och fiska. Jag vill bara inte gå genom skogen. 352 00:32:35,301 --> 00:32:39,061 Jag vill inte leta efter en väska. Då går jag bara hem. 353 00:32:39,221 --> 00:32:42,541 Nej, nej. Vi letar mask. 354 00:32:53,221 --> 00:32:57,261 Du förstår inte alls hur det är att vara mig. Alla vill vara mig. 355 00:32:57,421 --> 00:33:00,421 Folk tycker jättebra om mig. 356 00:33:00,581 --> 00:33:03,381 -För att du är John? -Ja. 357 00:33:04,581 --> 00:33:07,101 För att jag är John. 358 00:33:23,541 --> 00:33:28,901 Du hade ett jobb. Se till att din bror inte blev utskrattad i skolan. 359 00:33:29,061 --> 00:33:32,021 Jag visste inte att han tog med den. 360 00:33:32,181 --> 00:33:34,581 -Det var ju bara på skoj. -På skoj? 361 00:33:34,781 --> 00:33:38,781 Tror du Freja tycker det är skojigt när hon blir retad varje dag? 362 00:33:38,941 --> 00:33:42,101 Är det skojigt att han ristar runor i huset? 363 00:33:42,261 --> 00:33:47,941 Att vi ska på föräldramöte och alla de andra föräldrarna skrattar åt oss? 364 00:33:48,981 --> 00:33:52,981 Manfred är svårt sjuk, Anker. Och han behöver hjälp. 365 00:33:53,141 --> 00:33:57,261 Och du har inte hjälpt honom i dag. Har du det? 366 00:33:57,421 --> 00:34:01,381 Manfred har ju inte själv valt att vara viking. 367 00:34:01,541 --> 00:34:03,541 Manfred, res dig upp. 368 00:34:19,501 --> 00:34:23,661 -Ska vi inte gå ner till sjön nu? -Vi måste bara ha maskar först. 369 00:34:23,821 --> 00:34:28,301 -Jag trivs inte här. Det är kallt. -Säg inte det hela tiden nu. 370 00:34:45,101 --> 00:34:50,701 Jag vill inte vara här. Jag tycker verkligen inte om att vara här. 371 00:34:50,861 --> 00:34:54,941 Ta det lugnt, okej? Lugn och fin. 372 00:34:59,901 --> 00:35:05,061 Jag och min bror firade alltid våra födelsedagar vid det där bordet. 373 00:35:07,821 --> 00:35:12,541 Vi behöver inte fiska. Kan vi inte bara gå till huset och vara där? 374 00:35:12,701 --> 00:35:16,101 -Eller åka hem till Freja? -Så, så, lugn. 375 00:35:16,261 --> 00:35:20,221 Ja... Jag vill ju inte heller vara här, va? 376 00:35:20,381 --> 00:35:25,621 Men vi kan inte åka härifrån utan väskan. Vi måste ha väskan. 377 00:35:26,581 --> 00:35:30,901 -John, förlåt. -Väska, väska, väska, väska! 378 00:35:31,061 --> 00:35:33,701 Du pratar bara om väskor! 379 00:35:33,861 --> 00:35:37,981 Sluta nu. Lägg av. Det där menar du inte! 380 00:35:49,941 --> 00:35:52,821 Har du markerat platsen med en vikingaruna? 381 00:35:52,981 --> 00:35:56,141 Fy fan, vilken idiot du är. Tänk om nån kom förbi. 382 00:35:56,301 --> 00:35:58,301 Fan, vilken dåre. 383 00:36:02,541 --> 00:36:06,781 Bara gå. Bara gå. Jag behöver dig inte mer. Gå! 384 00:36:28,261 --> 00:36:31,941 -Vad fan är det? -Det är Balder. 385 00:36:32,101 --> 00:36:33,901 Balder? 386 00:36:34,061 --> 00:36:35,861 Vår hund. 387 00:36:38,381 --> 00:36:41,221 Du minns honom inte? 388 00:36:47,701 --> 00:36:50,981 Hur fan kan du minnas det om du är John? 389 00:36:51,141 --> 00:36:53,141 Va? 390 00:36:54,501 --> 00:36:58,621 Det är nåt du spelar. Du ljuger ju. Kom nu! 391 00:36:58,781 --> 00:37:02,941 -Släpp! Jag vill inte vara här! -Hjälp mig nu, för fan! Hjälp mig! 392 00:37:03,101 --> 00:37:05,421 Jag vill aldrig hit igen! 393 00:37:05,621 --> 00:37:09,141 Släpp! Annars tar jag livet av mig med eld! 394 00:37:09,301 --> 00:37:13,141 Okej, jag släpper, jag släpper. Men då stannar du här- 395 00:37:13,301 --> 00:37:16,901 -och så pratar vi lugnt och sansat. Okej? 396 00:37:18,341 --> 00:37:20,461 Lovar du det? 397 00:37:21,381 --> 00:37:23,541 Då släpper jag. 398 00:37:29,501 --> 00:37:32,941 Din fucking idiot, alltså. Fan! 399 00:37:33,101 --> 00:37:34,901 Hej. 400 00:38:07,541 --> 00:38:11,381 Har du och Manfred slagits på skolan i dag? 401 00:38:14,781 --> 00:38:17,661 Några av de stora slog honom. 402 00:38:19,061 --> 00:38:22,981 Hade han sina vikingakläder igen? Och sin hjälm? 403 00:38:23,141 --> 00:38:26,261 Fru Sejersen sa att det var två vikingar. 404 00:38:26,421 --> 00:38:29,621 Så han inte skulle känna sig ensam. 405 00:38:29,781 --> 00:38:33,941 Jag tog bara på mig en hjälm. Pappa, de slår honom varje dag. 406 00:38:34,101 --> 00:38:38,061 Det är värre när han inte har yxan. De är inte rädda för honom längre. 407 00:38:38,221 --> 00:38:42,781 Jag litade på dig. Du stod här och svor att du skulle hjälpa! 408 00:38:42,941 --> 00:38:45,101 Förlåt. 409 00:38:46,061 --> 00:38:49,021 Manfred har en mycket elak sjukdom- 410 00:38:49,181 --> 00:38:53,261 -och det blir värre om du går med in i hans sjuka verklighet. 411 00:38:53,421 --> 00:38:56,661 Pappa, det var ett misstag. Det händer inte igen. 412 00:38:56,821 --> 00:38:59,341 Det lovar jag. 413 00:39:00,061 --> 00:39:05,981 Det är för sent. Så nu måste ni två lära er- 414 00:39:06,141 --> 00:39:09,701 -att verkligheten kan göra riktigt ont. 415 00:39:11,341 --> 00:39:16,061 Så nu går ni ner till skogvaktaren och lämnar över Balder till honom- 416 00:39:16,221 --> 00:39:19,341 -och väntar på att han avlivar honom. 417 00:39:22,621 --> 00:39:24,461 Avlivar honom? 418 00:39:24,621 --> 00:39:30,061 I dag avlivas Balder för att du gjorde så där. Ansvaret är ditt. 419 00:39:30,221 --> 00:39:34,501 -Balder har inte gjort nåt. -Sluta gråta, din lille mes. 420 00:39:36,581 --> 00:39:40,421 En viking tycker inte synd om sig själv eller andra. 421 00:39:40,581 --> 00:39:44,661 En viking lär sig att leva med sitt öde. 422 00:39:44,821 --> 00:39:48,581 Och i dag ska ni två lära er att varje handling- 423 00:39:48,741 --> 00:39:52,741 -som ni begår här i livet har en konsekvens. 424 00:39:54,341 --> 00:40:00,301 Nu går ni till skogvaktaren och sen tar ni med Balders döda kropp hem. 425 00:40:00,461 --> 00:40:04,461 Så ger vi honom en riktigt bra begravning. 426 00:41:29,661 --> 00:41:32,981 -Vad händer? -Din vän har samlat hela bandet. 427 00:41:33,141 --> 00:41:36,821 Och han med skägget säger att han kan lära mig spela gitarr. 428 00:41:36,981 --> 00:41:40,781 Varför har du inte sagt det? Det är ett fantastiskt projekt. 429 00:41:40,941 --> 00:41:45,541 Du har vårt fulla stöd, för vi är jättestora Beatlesfans. 430 00:41:45,701 --> 00:41:47,301 Jättestora. 431 00:41:48,741 --> 00:41:53,181 Jag drar in lite mer ström till er. Bara säg till om ni behöver nåt. 432 00:41:53,341 --> 00:41:56,421 -Vad fan gör du? -Inte nu. Vi har åkt hela natten. 433 00:41:56,581 --> 00:42:02,261 Alla vill bara sätta igång och öva. Här har vi Paul George från Sverige. 434 00:42:02,421 --> 00:42:07,221 Och Ringo, som är stum, vilket de har valt att inte skriva i hans joiurnal. 435 00:42:07,381 --> 00:42:10,261 Det här är Johns assistent Anker. 436 00:42:10,421 --> 00:42:14,581 Jag har sagt det till några av er, men vill veta att alla har förstått- 437 00:42:14,741 --> 00:42:20,541 -att jag bara är med om ni inte har haft nåt med holocausten att göra. 438 00:42:20,701 --> 00:42:23,461 För annars är jag inte med! 439 00:42:24,821 --> 00:42:29,421 Och det är den riktiga holocausten vi pratar om, den i Tyskland! 440 00:42:30,741 --> 00:42:35,621 Ja... Men det har ingen här. Är det inte så, Anker? 441 00:42:42,581 --> 00:42:46,181 Du ser inte alls ut som nån John Lennon. 442 00:42:46,341 --> 00:42:51,221 Men du liknar inte heller nån av alla de som du är. 443 00:42:51,381 --> 00:42:56,221 Hemligheten med att spela gitarr är att man ska tänka som en bäver. 444 00:42:56,381 --> 00:42:59,061 Är bävrar bra på att spela gitarr? 445 00:42:59,221 --> 00:43:04,421 Ingen är bättre. Jag sköt min första bäver när jag var tre. 446 00:43:08,461 --> 00:43:12,981 -Ta in dem i din miffobuss och kör. -Försök att se potentialen här. 447 00:43:13,141 --> 00:43:16,301 Det är ett psykiatriskt experiment... 448 00:43:16,461 --> 00:43:20,301 -Vi gör inte ett band med dårar. -Det bestämmer faktiskt inte du. 449 00:43:20,461 --> 00:43:24,381 -Lyssna nu. -Ta det lugnt nu. Slappna av nu. 450 00:43:24,541 --> 00:43:27,141 Anker, jag ska dö! 451 00:43:27,301 --> 00:43:30,741 Förlåt. Jag tänkte inte alls säga det här. 452 00:43:30,901 --> 00:43:33,621 Men jag har framskriden prostatacancer. 453 00:43:33,781 --> 00:43:38,781 Och det här är sista chansen att uppnå nåt inom det yrke- 454 00:43:38,941 --> 00:43:42,981 -som jag trots allt har ägnat...hela mitt liv åt. 455 00:43:44,381 --> 00:43:48,421 Det var tråkigt att höra, men ni ska inte vara här. 456 00:43:48,581 --> 00:43:54,421 Du gör ett stort misstag. Det är din bästa chans att få tillbaka Manfred. 457 00:43:54,581 --> 00:43:59,021 Men jag kastar in handduken. Jag orkar inte mer. 458 00:44:02,581 --> 00:44:04,701 Lothar? 459 00:44:04,861 --> 00:44:08,381 Om vi gör det här, hur lång tid tar det innan han blir sig själv? 460 00:44:08,541 --> 00:44:14,101 Då skulle du se framsteg snart. När de repat in ett par tidiga låtar. 461 00:44:14,261 --> 00:44:18,221 -Det är du säker på? -Ja, ja. Du kommer inte ångra det. 462 00:44:20,101 --> 00:44:22,861 -Det är nåt annat. -Ja? 463 00:44:24,381 --> 00:44:27,261 Manfred kom ihåg var vår hund var begraven. 464 00:44:27,421 --> 00:44:32,301 Han kan ha kontakt med sitt riktiga jags undermedvetna. Ett bra tecken. 465 00:44:32,461 --> 00:44:35,621 Men...jag visste inte alls att vi hade en hund. 466 00:44:35,781 --> 00:44:41,381 Eller så har jag helt glömt det. Är det inte konstigt att glömma det? 467 00:44:41,541 --> 00:44:46,261 Hjärnan glömmer de saker som är oviktiga. Det är helt normalt. 468 00:44:46,421 --> 00:44:49,621 Men om det är viktiga saker då? 469 00:44:49,781 --> 00:44:53,941 Ja, det är ännu mer normalt. Men...det är ett långt samtal. 470 00:44:54,101 --> 00:44:57,261 Fokusera på bandet och på att få tillbaka Manfred. 471 00:44:57,421 --> 00:45:01,821 Du ska se Paul George spela. Han är helt fantastisk. 472 00:45:07,821 --> 00:45:11,261 -Kan du inte komma ut till oss? -Nej, det gör jag inte. 473 00:45:11,421 --> 00:45:16,421 -Det är verkligen oartigt. -Det är ju vansinne. Lyssna bara. 474 00:45:33,341 --> 00:45:38,101 -Ska de inte spela samma låt? -Man ska inte lägga sig i processen. 475 00:45:38,261 --> 00:45:40,901 Jo, men de ska väl spela samma... 476 00:45:41,061 --> 00:45:44,421 -Den fule sa att jag är dålig. -Nej, alla är lika bra. Kom igen. 477 00:45:44,581 --> 00:45:48,301 Du ska inte ljuga. Jag vet att jag inte är så bra. 478 00:45:48,461 --> 00:45:51,581 Ni andra får spela sämre så det inte är synd om mig. 479 00:45:51,741 --> 00:45:56,021 Jag ser ingen det är synd om. Jag ser bara potential och skitmycket talang. 480 00:45:56,181 --> 00:45:59,381 Ja, ja, precis. Ja, ja. Vi är alla den bästa. 481 00:45:59,541 --> 00:46:03,461 Allt var Ankers idé, men han säger inte att han är bättre än andra. 482 00:46:03,621 --> 00:46:07,381 Han vet att om man ska lyckas med en idé så måste man lyfta i flock. 483 00:46:07,541 --> 00:46:11,501 En idé är inte bara en idé. Du måste ha koll på logistiken- 484 00:46:11,661 --> 00:46:16,261 -ha mannarna klara att verkställa den och så ska du ha en plan för allt. 485 00:46:16,421 --> 00:46:19,661 Så lite som holocausten ändå? 486 00:46:19,821 --> 00:46:23,781 -Ja, då är jag inte med! -Nej, Ikea vore ett bättre exempel. 487 00:46:23,941 --> 00:46:27,661 Men låt oss ta den igen. Prova från början. Kom igen. 488 00:46:42,301 --> 00:46:44,701 Stopp, stopp, nej, stopp! 489 00:46:45,661 --> 00:46:50,821 Det låter inte bra. Vi måste spela tillsammans. Okej? 490 00:46:52,341 --> 00:46:56,061 -E-dur. Följ mig. -Vad gör han nu? 491 00:46:56,221 --> 00:47:00,021 -Blir han McCartney? -Ja, nu byter han identitet. 492 00:47:00,181 --> 00:47:05,901 Det är helt fantastiskt att se. Han går från George till Paul. Tror jag. 493 00:47:17,941 --> 00:47:21,461 Jag sa inte det, men Hamdan tror att han är Björn i Abba också. 494 00:47:23,261 --> 00:47:26,141 Han tror också att han är Heinrich Himmler. 495 00:47:26,301 --> 00:47:29,021 Det gav oss problem på färjan. Men det går fort över. 496 00:47:29,181 --> 00:47:33,501 Han blir George igen strax. Eller Paul. 497 00:47:43,501 --> 00:47:47,661 Det är helt enkelt för tragiskt. Vi ska inte lyssna på sånt där. 498 00:47:47,821 --> 00:47:50,101 Låt bli nu. 499 00:48:06,261 --> 00:48:10,021 När Ikea öppnade sitt första varuhus i Danmark 1969- 500 00:48:10,181 --> 00:48:12,461 -var många saker inte på plats. 501 00:48:12,621 --> 00:48:17,981 Det var före streckkodernas tid. Idén att sälja möbler så där var ny. 502 00:48:18,141 --> 00:48:23,221 Men det fanns en tro på sakerna. Samma tro som vi alla har här i dag. 503 00:48:23,381 --> 00:48:26,421 Bandet är återförenat. Man känner- 504 00:48:26,581 --> 00:48:31,181 -att man är bland de allra bästa och det kommer de i stan att känna. 505 00:48:31,341 --> 00:48:34,501 För i morse betalade jag anmälningsavgiften- 506 00:48:34,661 --> 00:48:39,141 -på 250 kronor till talangtävlingen nere på värdshuset. 507 00:48:39,301 --> 00:48:43,981 Det är inget imponerande gigg, men vi måste krypa innan vi kan gå. 508 00:48:44,141 --> 00:48:49,661 Vi börjar så smått och jobbar oss sakta upp. Precis som Ikea. 509 00:48:49,821 --> 00:48:52,701 -Skål! -Skål. 510 00:48:52,861 --> 00:48:57,461 -Ska vi spela för en riktig publik? -Nej, framför en massa bävrar. 511 00:48:57,621 --> 00:49:03,301 240 jättemusikaliska bävrar som klappar mitt i alla nummer. 512 00:49:03,461 --> 00:49:05,941 -Men är det inte farligt? -Jo. 513 00:49:06,101 --> 00:49:11,021 Om du får scenskräck, föreställ dig en publik med bävrar. Så gör jag. 514 00:49:17,501 --> 00:49:22,941 -Kan du inte sluta spela det där? -Nej, Björn sa att jag ska öva. 515 00:49:23,101 --> 00:49:27,941 Men jag kan fråga Lothar om du kan vara med och spela bas. Vill du det? 516 00:49:32,581 --> 00:49:35,541 Jag är bättre på "Myggan". 517 00:49:44,901 --> 00:49:48,501 Otroligt att man kan vara stum när man är vaken och snarka så. 518 00:49:48,661 --> 00:49:51,901 Döva drömmer ju också med ljud. Och blinda i färger. 519 00:49:52,061 --> 00:49:57,381 Jag drömmer på tyska. Men det har ingenting med holocausten att göra. 520 00:49:57,541 --> 00:50:01,501 Det drömmer jag aldrig om. Jag var ju aldrig med om det. 521 00:50:01,661 --> 00:50:05,141 Jag förbannar mitt ariska ursprung. 522 00:50:06,341 --> 00:50:09,981 När jag var ung så färgade jag håret svart. 523 00:50:13,301 --> 00:50:16,381 Och jag bar mörka kontaktlinser. 524 00:50:21,141 --> 00:50:25,901 Vet du vad? Nu tror jag du ska sova. Du är trött, Paul George. 525 00:50:26,061 --> 00:50:31,781 Det finns ingen Paul George här. Bara Björn gäller. Acceptera det. 526 00:50:31,941 --> 00:50:36,181 Nu sover vi och så får vi se vilka vi är i morgon, okej? 527 00:51:23,861 --> 00:51:26,701 Bra, bra. Tack ska ni ha. 528 00:51:26,861 --> 00:51:32,181 Alltså, den har ni verkligen koll på, så den behöver vi inte spela mer. 529 00:51:32,341 --> 00:51:36,181 -Ska de inte spela Beatles? -Jo, jo, det kommer, Werner. 530 00:51:36,341 --> 00:51:41,621 Men nu tycker jag vi ska försöka att dra ner luften i magen. 531 00:51:41,781 --> 00:51:45,341 Och andas ut genom näsan. Så där. 532 00:51:45,501 --> 00:51:50,181 Vi kan prova en av Johns låtar. "With a Little Help from My Friends". 533 00:51:50,341 --> 00:51:52,901 Den som Werner föreslog. 534 00:51:53,061 --> 00:51:56,421 Jag förstår inte vad den handlar om. Den har inget djup, saknar ett lager. 535 00:51:56,581 --> 00:51:59,341 -Vad säger han nu? -Den saknar ett lager. 536 00:51:59,501 --> 00:52:02,181 Ge dig. Du sjöng precis om en banan. 537 00:52:02,341 --> 00:52:05,341 Han får inte prata till mig, för då är jag inte med! 538 00:52:05,501 --> 00:52:09,581 Nu tar vi det lilla lugna och nu ska vi vara snälla mot varandra. 539 00:52:09,741 --> 00:52:12,901 John, kan du inte bara förklara lite för oss- 540 00:52:13,061 --> 00:52:16,821 -vad "With a Little Help from My Friends" handlar om? 541 00:52:16,981 --> 00:52:22,101 -Ingen sa att jag ska svara på sånt. -Vad är alla människor rädda för? 542 00:52:22,261 --> 00:52:24,781 Vad är det vi fruktar mest? 543 00:52:24,941 --> 00:52:27,821 -Vikingar. -Holocausten. 544 00:52:27,981 --> 00:52:33,621 Ja, kanske. Men ännu mer rädda för? Jag kan ge er en ledtråd. 545 00:52:33,781 --> 00:52:37,261 Ikea-medarbetare har nåt som heter en "kod 99". 546 00:52:37,421 --> 00:52:40,541 Det är när ett barn försvunnit från sina föräldrar. 547 00:52:40,701 --> 00:52:44,301 För bland det värsta som kan hända ett barn är- 548 00:52:44,461 --> 00:52:46,941 -att det tror att det är ensamt. 549 00:52:48,581 --> 00:52:49,581 Hamdan? 550 00:52:49,741 --> 00:52:53,381 Jag tror sången handlar om ensamma barn på Ikea. 551 00:52:53,541 --> 00:52:57,181 Jag tror också den handlar om barn som bor på Ikea. 552 00:52:57,341 --> 00:52:59,821 Det är precis det den handlar om. 553 00:52:59,981 --> 00:53:04,301 "With a Little Help from My Friends" handlar om att man aldrig är ensam. 554 00:53:04,461 --> 00:53:10,421 Att man alltid har några i sitt liv som man litar på, som alltid är där. 555 00:53:10,581 --> 00:53:13,021 Har du nån du känner så för, John? 556 00:53:13,181 --> 00:53:18,461 Nån du litar på, men som du kanske är rädd ska lämna dig? 557 00:53:23,021 --> 00:53:27,941 Ska vi försöka spela nåt annat nu? 558 00:54:01,781 --> 00:54:06,661 Förlåt. Det blev mycket dramatiskt. Det var inte meningen. 559 00:54:06,821 --> 00:54:10,141 -Vet du vem jag är? -Nej. 560 00:54:10,301 --> 00:54:15,741 Folk kallar mig Flinke Flemming. Vet du var Anker är? 561 00:54:16,541 --> 00:54:18,861 Res dig upp. 562 00:54:23,941 --> 00:54:28,701 Vi åker upp och väntar på honom. Vi löser allting. Kom. 563 00:54:38,661 --> 00:54:41,661 Men alla vill ju vara andra än de är. 564 00:54:41,821 --> 00:54:46,501 -Unga vill vara äldre och gamla unga. -Vad hjälper det dem att spela Abba? 565 00:54:46,661 --> 00:54:51,741 -Efter 20 års jazz kan vi höra Abba. -Så nu är jazz också helt fel? 566 00:54:51,901 --> 00:54:56,901 Nej, men när man hör det som vi i tystnad med rödvin och analyser. 567 00:54:57,061 --> 00:54:59,981 Det står idiot i hela nyllet på oss. 568 00:55:00,141 --> 00:55:05,981 Att höra Paul George sjunga Abba gav mig mer än nåt på mycket länge. 569 00:55:06,141 --> 00:55:10,421 Han heter Björn. Han tar sitt liv om du kallar honom det där igen. 570 00:55:10,581 --> 00:55:13,341 Man kan inte bara välja sitt namn. 571 00:55:13,501 --> 00:55:17,101 Namn förtjänar man eller får av sina föräldrar. 572 00:55:17,261 --> 00:55:20,421 Jag kan inte kalla mig Kung Werner eller Werner Jättekuk. 573 00:55:20,581 --> 00:55:24,581 -Det måste spegla verkligheten. -Ge andra en syl i vädret. 574 00:55:24,741 --> 00:55:27,821 Om allt har lika värde, så har inget värde. 575 00:55:27,981 --> 00:55:32,101 Jazz och Beatles är bättre än Abba. Frisk bättre än sjuk, smal än tjock. 576 00:55:32,261 --> 00:55:36,021 Det är objektiva sanningar som inte kan tolkas med känslor. 577 00:55:36,181 --> 00:55:38,821 Man måste ha en gemensam verklighet. 578 00:55:38,981 --> 00:55:42,341 Det är ju helt vansinnigt, Margrethe. 579 00:55:42,501 --> 00:55:47,141 Se själv. Nu är du inte dig själv bara för att du har hört en låt. 580 00:55:47,301 --> 00:55:52,741 Margrethe vill bara accepteras av omvärlden som den hon är. - Va? 581 00:55:52,901 --> 00:55:57,901 När man ser ut som jag är det ingen som ser en som den man är. 582 00:55:58,061 --> 00:56:00,981 Alla tror man är dum när man är vacker. 583 00:56:01,141 --> 00:56:05,501 Först när jag valde att leva med Werner började folk ta mig på allvar. 584 00:56:05,661 --> 00:56:11,181 När de såg att jag inte gick efter utseende, personlighet eller pengar- 585 00:56:11,341 --> 00:56:15,221 -utan sökte ett intellekt som jag kunde spegla mig själv i. 586 00:56:15,381 --> 00:56:17,381 Jag förstår precis vad du menar. 587 00:56:17,541 --> 00:56:24,181 Jag har haft många förhållanden då jag inte togs för inre kvaliteter. 588 00:56:24,341 --> 00:56:29,181 De ville bara ha en trophy-pojkvän med den perfekta nordiska looken. 589 00:56:31,181 --> 00:56:36,501 Mitt ljusa hår och mina blå ögon har alltid varit en förbannelse. 590 00:57:42,341 --> 00:57:45,301 Vad är det du gräver efter? 591 00:57:47,101 --> 00:57:48,901 Maskar. 592 00:57:49,061 --> 00:57:53,421 -Med en metalldetektor? -Ja, det... 593 00:57:53,621 --> 00:57:57,781 Jag gillar att bara gräva och se vad jag stöter på. 594 00:57:57,941 --> 00:58:03,101 Okej. Jamen, då är vi nere på noll normala människor i matrikeln. 595 00:58:04,461 --> 00:58:10,221 Jag tycker det är helt fantastiskt att se hur du tar hand om din bror. 596 00:58:10,381 --> 00:58:16,541 Allt det där...med bandet och ta med honom hit igen och... 597 00:58:18,461 --> 00:58:24,821 -Jag tror jag gräver vidare då. -Självklart. Jag ska inte störa. 598 00:58:24,981 --> 00:58:28,341 -Jag har fyra kilometer kvar. -Vad säger du? 599 00:58:28,501 --> 00:58:33,181 -Jag har fyra kilometer kvar. -Ja. Okej. 600 00:58:47,461 --> 00:58:51,101 Han svarar inte. Nej, förlåt! 601 00:58:51,261 --> 00:58:54,341 Säg inte förlåt. Då tar vi bara ett finger. 602 00:58:54,501 --> 00:58:59,141 -Kan du inte snälla låta bli? -Ta det lugnt och andas in djupt. 603 00:58:59,301 --> 00:59:02,901 Kan du inte göra nåt annat? Kan du inte slå mig mer? 604 00:59:03,061 --> 00:59:06,501 Kan du vara snäll och sluta gråta? 605 00:59:06,661 --> 00:59:12,301 Förlåt. Finns det inget jag kan göra? Nånting. Jag gör vad som helst. 606 00:59:12,461 --> 00:59:17,261 Kan du sätta upp håret igen så du ser ut som en liten lärling? 607 00:59:17,421 --> 00:59:20,661 Det kan jag visst. Visst. 608 00:59:22,701 --> 00:59:27,821 -Då måste jag få gå på toaletten. -Så klart. Vi är ju vuxna människor. 609 00:59:29,861 --> 00:59:33,621 Om du försöker fly så dödar jag dig. 610 00:59:33,781 --> 00:59:35,581 Ja, ja. 611 00:59:40,301 --> 00:59:42,581 Vem ska du ringa? 612 00:59:51,061 --> 00:59:54,061 Nej, det var dumt gjort av dig. 613 01:00:04,821 --> 01:00:08,061 Nej! Du är död! 614 01:00:28,781 --> 01:00:33,741 Man kan inte hitta på en ny historia till en barnbok. Allt är gjort. 615 01:00:33,901 --> 01:00:37,741 Jag har massa bra karaktärer. Det är bara som om... 616 01:00:37,901 --> 01:00:42,261 Det saknas nåt så att universumet blir unikt. 617 01:00:42,421 --> 01:00:47,501 Det finns över 1 900 barnböcker med en and som huvudperson. Löjligt. 618 01:00:47,661 --> 01:00:52,021 -Varför syr du inget i stället? -Vad skulle jag sy? 619 01:00:52,181 --> 01:00:57,101 Sy nåt till dem där ute. De har haft samma kläder sen de kom. 620 01:00:57,261 --> 01:01:01,101 41,7 miljoner kronor aldrig hittade 621 01:01:12,221 --> 01:01:16,941 Jag gillar Björn. Han sa att jag kan bli jättebra på gitarr. Hörde du det? 622 01:01:24,101 --> 01:01:26,901 Är du ledsen? 623 01:01:27,061 --> 01:01:31,261 Om du är ledsen så får du sova i min säng. 624 01:01:35,941 --> 01:01:40,141 Inser du hur mycket jag har gjort för dig? 625 01:01:42,221 --> 01:01:45,981 Kan du inte vara snäll och hjälpa mig här? 626 01:02:42,101 --> 01:02:43,901 Hej. 627 01:02:45,181 --> 01:02:49,381 -Den där är inte din yxa. -Nej, det kan absolut vara er. 628 01:02:49,541 --> 01:02:52,861 Den var här när vi tog över huset. Vill du ha den? 629 01:02:53,021 --> 01:02:58,221 Den ska vara i verkstaden. Den får inte alls komma ner. 630 01:03:10,581 --> 01:03:13,461 Den ska hänga där. 631 01:03:13,621 --> 01:03:17,501 Ja, just det. Det ser jag. 632 01:03:18,381 --> 01:03:20,261 Så där. 633 01:03:23,101 --> 01:03:27,021 Är det du som har gjort de där tecknen som finns överallt? 634 01:03:27,181 --> 01:03:30,421 Det är inte tecken. Det är runor. 635 01:03:30,581 --> 01:03:36,101 Det finns också många andra av era gamla vikingasaker, tror jag. 636 01:03:36,261 --> 01:03:38,461 Nu ska du få se. 637 01:03:40,781 --> 01:03:45,381 Jag fryser. Jag vill inte vara här. 638 01:03:48,301 --> 01:03:51,541 Ska jag göra lite varm choklad? 639 01:03:51,701 --> 01:03:55,821 Vad är det Anker letar efter ute i skogen? 640 01:03:55,981 --> 01:04:00,221 Han sa till mig att det är en massa pengar, så du kan säga det till mig. 641 01:04:00,381 --> 01:04:03,741 Konstigt att du fortsätter fråga när jag inte vet. 642 01:04:03,901 --> 01:04:07,621 -Varför hittar Anker inte pengarna? -För att han inte minns nånting. 643 01:04:07,781 --> 01:04:10,621 Han minns inte ens hur man sätter en runa. 644 01:04:10,781 --> 01:04:13,301 Sätter en runa? Vad betyder det? 645 01:04:13,461 --> 01:04:18,901 När man har en hemlighet sätter man en runa. Så man kan hitta bytet. 646 01:04:19,061 --> 01:04:24,261 Och Anker vill att du sätter en runa nånstans här i närheten? 647 01:04:26,941 --> 01:04:31,381 Jag skulle vilja se hur man gör. Du kan sätta en runa och visa mig. 648 01:04:31,541 --> 01:04:34,581 Tror du jag är galen? Jag är inte galen. 649 01:04:34,781 --> 01:04:37,621 Det är Anker som är galen. 650 01:04:37,781 --> 01:04:41,461 Han minns inget. Inte ens Balder. Det är han som är galen. 651 01:04:41,621 --> 01:04:46,101 Margrethe, har du tid att komma upp och titta på nåt som jag har sytt? 652 01:04:46,261 --> 01:04:50,901 -Jag är mitt i nånting, Werner. -Nu eller aldrig, Margrethe. Nu. 653 01:04:51,061 --> 01:04:52,821 Ursäkta. 654 01:06:36,781 --> 01:06:41,901 Jag syr upp allt. Jag är osäker på färgerna, men vi har ljuset. 655 01:06:42,061 --> 01:06:45,341 Det här är färgad bäver. Får vi behålla kläderna privat? 656 01:06:45,501 --> 01:06:49,221 Det ska jag kolla. Det är säkert nåt skattetekniskt. 657 01:06:49,381 --> 01:06:52,421 -God morgon, Anker. -God morgon, John. 658 01:06:52,581 --> 01:06:55,101 Har du sett vad Werner har sytt? 659 01:06:55,261 --> 01:06:59,381 Och alla insisterar på att jag ska ha en kostym, så jag fick böja mig. 660 01:06:59,541 --> 01:07:03,981 Jag närmar mig Beatles. McCartney hittade på Sergeant Pepper- 661 01:07:04,141 --> 01:07:08,821 -för att de var trötta på att vara sig själva. En helt ny identitet. 662 01:07:08,981 --> 01:07:12,861 Du tycker säkert det är larvigt, men det kommer funka, jag lovar. 663 01:07:13,021 --> 01:07:17,261 Jag tycker det är helt genialt. Vi är på rätt väg. 664 01:07:17,421 --> 01:07:22,421 -Vad du än gör, fortsätt med det. -Okej. Jamen, då gör jag det. 665 01:07:26,261 --> 01:07:28,741 -God morgon. -God morgon. 666 01:07:32,981 --> 01:07:37,941 Jag vet att du letar efter pengarna. John har berättat allt för mig. 667 01:07:40,141 --> 01:07:45,021 Ja, lugn bara, jag ringer inte efter polisen eller nåt. 668 01:07:45,181 --> 01:07:47,301 Varför inte? 669 01:07:48,581 --> 01:07:52,861 -För att jag vill det du vill. -Okej. 670 01:07:54,821 --> 01:07:58,141 -Och vad vill jag? -Jag tror att du vill sticka. 671 01:07:58,301 --> 01:08:00,861 Men du hittar tydligen inte pengarna. 672 01:08:01,021 --> 01:08:04,821 Jag tror att jag kan få John att berätta för oss var de är. 673 01:08:04,981 --> 01:08:07,261 Oss? 674 01:08:07,421 --> 01:08:12,701 -Ska vi inte sluta spela små spel? -Vad då för små spel? 675 01:08:12,861 --> 01:08:17,981 Lägg av. Jag har ju sett hur du har tittat på mig ända sen ni kom. 676 01:08:18,141 --> 01:08:22,421 Och jag förstår att du uppfattar mig som ouppnåelig, men... 677 01:08:22,581 --> 01:08:27,061 Werner och jag har faktiskt inte varit lyckliga ihop på många år. 678 01:08:27,221 --> 01:08:31,821 -Okej? Det ser man inte på er. -Det är bara en fasad. 679 01:08:33,021 --> 01:08:36,941 Jag lovar att följa med dig när du sticker. 680 01:08:47,261 --> 01:08:50,461 Berättade du för Margrethe om pengarna? 681 01:08:50,621 --> 01:08:55,221 Nej. Jag har bara berättat om runor. Du har precis fått mycket pengar. 682 01:08:55,381 --> 01:08:58,981 Sluta tjafsa. Nu säger du var resten av pengarna är! 683 01:09:01,341 --> 01:09:03,661 Nu kommer Freja. 684 01:09:10,021 --> 01:09:11,221 Freja? 685 01:09:13,701 --> 01:09:16,941 -Han har inte följt efter dig? -Det tror jag inte. 686 01:09:17,101 --> 01:09:20,501 Jag tog tåget. Jag visste inte vad jag annars skulle göra. 687 01:09:20,661 --> 01:09:24,421 -Är ni okej? Är Manfred okej? -Du kan inte bara komma hit. 688 01:09:24,581 --> 01:09:28,741 Tror du att jag vill vara här? Jag hatar att vara här! 689 01:09:28,901 --> 01:09:31,981 Då förstår jag inte varför du kom. Det gör jag inte. 690 01:09:32,141 --> 01:09:34,901 Du är världens största rövhål. 691 01:09:35,061 --> 01:09:39,861 Du kommer bara och så är allt plötsligt helt vansinnigt igen. 692 01:09:40,021 --> 01:09:42,421 Kan du inte hitta dina pengar? 693 01:09:42,581 --> 01:09:47,141 Tror du inte att jag visste vad ni skulle göra här? Jag känner dig. 694 01:09:47,301 --> 01:09:52,701 Vi har väntat på dig så länge och nu sticker du och lämnar allt igen. 695 01:09:54,021 --> 01:09:58,021 Du lovade mamma att ta hand om Manfred. Du svor till och med. 696 01:09:58,181 --> 01:10:01,701 Klart jag sticker. Jag är inte dum. Det borde du också göra. 697 01:10:01,861 --> 01:10:07,381 -Du har ödslat ditt liv på honom. -Om du sticker så är du som pappa. 698 01:10:07,541 --> 01:10:11,821 Håll käften! Det ska du inte anklaga mig för. 699 01:10:14,381 --> 01:10:19,821 Ibland tror jag att jag ser pappa på tåget eller där det är mycket folk. 700 01:10:19,981 --> 01:10:23,221 Så drömmer jag att han kommer och säger förlåt. 701 01:10:23,381 --> 01:10:29,261 Jag förstår bara inte hur man kan lämna en familj så där. 702 01:10:29,421 --> 01:10:33,341 Jag vet att det är galet, men... 703 01:10:33,501 --> 01:10:39,261 Jag tror ännu att han kommer och håller tal för mig om jag gifter mig. 704 01:10:39,421 --> 01:10:42,741 Du och mamma har pratat om honom i 40 år. 705 01:10:42,901 --> 01:10:45,821 Gå vidare. Han hittade en roligare familj. 706 01:10:45,981 --> 01:10:51,181 Svårare var det inte. Han kunde inte hantera Manfred. Det kan ingen. 707 01:10:56,941 --> 01:11:02,541 Pappa var en skit, Freja. Du ska bara vara glad att han stack. 708 01:11:02,701 --> 01:11:07,901 Pappa var andra saker också. Inga människor är bara en sak. 709 01:11:13,981 --> 01:11:18,381 -Ska John inte hjälpa till? -Bara kom, Paul George. Bär in allt. 710 01:11:18,541 --> 01:11:23,621 Vad fan...! Sluta kalla mig Paul George! - John! Hör du? 711 01:11:25,341 --> 01:11:28,861 Kan du inte hjälpa till? Du kan inte sitta och tycka synd om dig själv. 712 01:11:29,021 --> 01:11:32,301 App, app, app! Akta epåletten. 713 01:11:32,461 --> 01:11:38,581 -Du är inte ens med i bandet. -Tyst. Ingen fattar vad du säger. 714 01:11:38,741 --> 01:11:43,301 -Svenske idiot. -Jag må vara en svensk idiot. Okej? 715 01:11:43,461 --> 01:11:47,221 -Vad gör du? -Men jag är inte en alkoholist. 716 01:11:47,381 --> 01:11:52,021 Nu är det av med kläderna! Nu! Presentbutiken stänger nu! 717 01:11:52,181 --> 01:11:55,821 -Av med kläderna, sa jag! -Spara krafterna till instrumenten. 718 01:11:55,981 --> 01:11:58,901 Tror du att du kan lura nån med din svenska skitmusik? 719 01:11:59,061 --> 01:12:03,701 Du vet mycket väl att du inte har blå ögon eller ljust hår. 720 01:12:03,861 --> 01:12:08,461 Du är inte Björn och blir det aldrig. Jättefjant! 721 01:12:09,781 --> 01:12:11,901 Nej! Inte gitarren! 722 01:12:12,821 --> 01:12:15,341 -Paul! -Jag är inte med! 723 01:12:15,501 --> 01:12:17,781 -George? -Werner? 724 01:12:17,941 --> 01:12:21,781 -Björn? -Jag är inte med! Det är slut nu! 725 01:12:21,941 --> 01:12:26,741 Okej. Han går en liten sväng och så åker vi. 726 01:12:28,701 --> 01:12:34,021 Inte här heller. Jag blir galen. Jag orkar inte mer. 727 01:12:35,861 --> 01:12:39,141 Du måste få honom att förstå att vi alla kommer att dö. 728 01:12:39,301 --> 01:12:43,901 Kan vi inte bara dra utan pengarna? Det spelar ju ingen roll nu, Anker. 729 01:12:44,061 --> 01:12:47,981 -Du får ändå sitta för det. -För vad? Vad snackar du om? 730 01:12:48,141 --> 01:12:52,221 För att ha släppt ut dårarna från sjukhuset. 731 01:12:52,381 --> 01:12:56,901 -Varför säger du det? -De såg att det var du på videorna. 732 01:12:57,061 --> 01:13:01,941 Och jag vet inte vad straffet är för att kidnappa fyra psykospatienter. 733 01:13:02,101 --> 01:13:06,061 Men det var Lothar. Jag var bara med om att få ut Mandred. 734 01:13:06,221 --> 01:13:10,661 -Det var tre patienter. -Det står fyra i tidningarna. 735 01:13:15,301 --> 01:13:17,941 4 patienter försvunna i Danmark och Sverige 736 01:13:35,701 --> 01:13:40,261 Bra. Paul George slog Werner och lämnade bandet. Vi måste med på scen. 737 01:13:40,421 --> 01:13:44,781 -Jag behöver dig just nu. -Över 25 personer har köpt biljett. 738 01:13:44,941 --> 01:13:49,661 Vi har massiva problem i bandet och en jättekonsert om tre timmar. 739 01:13:49,821 --> 01:13:54,421 Om jag vetat att det var så här att vara manager... Jag har en plan B. 740 01:13:54,581 --> 01:13:58,781 Håll käften! Det slutar nu...Kjeld. 741 01:13:58,941 --> 01:14:04,101 -Varför kallar du honom Kjeld? -För att han heter Kjeld. 742 01:14:04,261 --> 01:14:07,261 -Han är psykpatient. -Är inte alla det? 743 01:14:07,421 --> 01:14:10,421 Precis, Margrethe. Det har jag sagt hela tiden. 744 01:14:10,581 --> 01:14:13,381 Lothar Kjeld Gerner Nielsen, psykpatient. 745 01:14:13,541 --> 01:14:16,501 Varför är du sur för att jag heter Kjeld? 746 01:14:16,661 --> 01:14:20,421 -Är du inte döende heller? -Var tyst nu och sitt stilla. 747 01:14:20,581 --> 01:14:25,741 -Jag kan vara döende, jag har inte... -Nu slutar ni fanimej! 748 01:14:25,901 --> 01:14:28,861 Jag har sytt 14 timmar i sträck! 749 01:14:29,021 --> 01:14:32,501 Jag blev överfallen och har sovit bara sju timmar. Och vet ni vad? 750 01:14:32,661 --> 01:14:37,381 Just nu ska jag bara ha ett glas bourgogne. Okej?! 751 01:14:39,781 --> 01:14:42,101 Nej! Anker! 752 01:14:43,981 --> 01:14:45,621 Anker? 753 01:14:52,661 --> 01:14:55,381 -Anker? -Såg ni det? 754 01:14:55,541 --> 01:14:59,941 Han slog honom. Han slog honom med en stekpanna. 755 01:15:02,061 --> 01:15:05,901 Nu dör han. Nu dör han också. Alla dör. 756 01:15:06,061 --> 01:15:09,621 -Det är ingen som dör. -Jo, han dör. 757 01:15:11,061 --> 01:15:13,901 -Då blir jag ivägskickad. -Sluta nu. 758 01:15:14,061 --> 01:15:17,381 Varför går du inte ut och övar på din konsert? 759 01:15:17,541 --> 01:15:22,781 Jag svär, om du rör gitarren igen, så slår jag in skallen på dig. 760 01:15:24,821 --> 01:15:29,101 Och ja, du har rätt. Vi dör allihop och det är ditt fel. 761 01:15:29,261 --> 01:15:32,581 Nej, Anker, sluta nu. Det är ju inte sant. 762 01:15:33,861 --> 01:15:37,661 Titta bara på mig. Titta bara på Freja. 763 01:15:37,821 --> 01:15:41,861 -Titta på henne. Det är ditt fel. -Sluta nu. 764 01:15:42,021 --> 01:15:46,181 Det är ditt fel att vi är i skogen. Ditt fel att pappa stack. 765 01:15:46,341 --> 01:15:50,261 -Allt är ditt fel. -Sluta nu, för helvete! 766 01:15:50,421 --> 01:15:52,421 Nej, John. Vänta, John! 767 01:15:52,581 --> 01:15:54,581 Sluta nu! 768 01:16:54,821 --> 01:16:56,821 -Hoppa in. -Jag vill inte. 769 01:16:56,981 --> 01:16:59,821 -Har du gråtit? -Åk bara, jag tar bussen. 770 01:16:59,981 --> 01:17:05,061 -Man får gråta. Jag har gråtit. -Jag grät mycket mer. Kolla ögonen. 771 01:17:06,701 --> 01:17:11,901 -Vi kör tillbaka och säger förlåt. -Nej, jag ska till Tyskland. 772 01:17:12,061 --> 01:17:16,861 -Om vi kan samla bandet då? -Jag ska till Tyskland! 773 01:17:17,021 --> 01:17:20,621 Holocausten! Jag ska stoppa den. Och du ska inte hindra mig! 774 01:17:20,781 --> 01:17:25,381 Det skulle jag aldrig drömma om. Men jag kanske kan få åka med dig? 775 01:17:31,021 --> 01:17:33,661 Lothar, svara mig ärligt nu. 776 01:17:35,821 --> 01:17:40,581 Har jag inte ljust hår? Och är inte mina ögon blå? 777 01:17:40,781 --> 01:17:45,621 Jag tror jag håller på att bli galen. Jag vet inte om det jag ser är sant. 778 01:17:46,981 --> 01:17:49,981 Jamen...jag ser... 779 01:17:50,141 --> 01:17:54,101 -Jag ser inte blå ögon och ljust hår. -Nej...! 780 01:17:54,261 --> 01:17:58,141 Jag ser en mörk människa med en imponerande skäggväxt. 781 01:17:58,301 --> 01:18:01,941 Men, Hamdan, det spelar ingen roll vad jag eller andra ser. 782 01:18:02,101 --> 01:18:04,741 Det som räknas är vad du själv ser. 783 01:18:04,901 --> 01:18:08,341 Jag ser den mest talangfulle medlemmen i bandet. 784 01:18:08,501 --> 01:18:13,581 Och så ser jag en galet snygg man som är i djup balans med sig själv. 785 01:18:13,741 --> 01:18:17,861 Och jag ser en riktigt bra kollega som mycket väl kan gå solo. 786 01:18:22,141 --> 01:18:24,101 Ja. 787 01:18:24,261 --> 01:18:27,341 -Det är bra. Hoppa in. -Okej. 788 01:19:16,661 --> 01:19:19,301 Kan jag hjälpa dig med nåt? 789 01:19:29,701 --> 01:19:31,501 Aj! 790 01:19:51,301 --> 01:19:53,181 Anker! 791 01:20:16,301 --> 01:20:18,221 Anker? 792 01:20:19,861 --> 01:20:22,981 Flemming, ta det lugnt. Ta det lugnt. 793 01:20:26,421 --> 01:20:28,301 Anker? 794 01:20:29,261 --> 01:20:32,221 Jag ska ha pengarna, Anker. 795 01:20:35,901 --> 01:20:39,021 De är inte dina. Jag har dem inte. 796 01:20:39,181 --> 01:20:43,661 Eller jag har försökt ringa. Jag har dem snart. 797 01:20:43,821 --> 01:20:49,301 Nu klipper jag ett finger på din bror så har du tio sekunder på att tänka. 798 01:20:49,461 --> 01:20:53,941 -Sen klipper jag ett till, ett till. -Flemming, sluta nu. Lugn. 799 01:20:54,101 --> 01:20:57,781 Du ska få pengar. Jag ska bara hitta dem. 800 01:20:57,941 --> 01:21:02,781 Jag vill ge dig pengar, men jag vet inte var de är! 801 01:21:08,341 --> 01:21:12,501 Okej. Det har jag faktiskt aldrig upplevt förut. 802 01:21:12,661 --> 01:21:17,821 -Normalt skriker folk överdrivet. -Kan du sluta göra honom illa mer? 803 01:21:17,981 --> 01:21:21,301 -Bara han vet var de är. -Säg inget. Jag klarar ett till. 804 01:21:21,461 --> 01:21:26,221 -Vet du var pengarna är, Manfred? -John. Ja, han heter John. 805 01:21:26,381 --> 01:21:30,261 -Vet du var pengarna är, John? -De är nere vid sjön. 806 01:21:30,421 --> 01:21:33,981 Men jag visar det inte, om du gör min bror illa. 807 01:21:34,141 --> 01:21:38,061 Nu gjorde du min bror illa, så nu visar jag det inte. 808 01:21:38,221 --> 01:21:40,581 Då hittar vi aldrig pengarna. 809 01:21:40,741 --> 01:21:44,341 -Varför ska jag ut hit? -In i bilen. Du kör. 810 01:21:45,661 --> 01:21:48,901 -Kör. -Jag kan inte. Jag får inte köra bil. 811 01:21:49,061 --> 01:21:54,101 Jag får bara köra automatare. Och jag blev nyss av med ett finger. 812 01:21:54,261 --> 01:21:59,301 -Jag vill inte göra det utan Anker. -Jag skjuter dig om du inte kör. 813 01:21:59,461 --> 01:22:03,421 -Vart vill du bli körd? -Till pengarna. 814 01:22:03,621 --> 01:22:07,781 Det går inte. Det är Ankers pengar. Jag får inte säga det till nån. 815 01:22:07,941 --> 01:22:12,421 Nu gör det lite ont i handen. Jag är hungrig också. 816 01:22:12,581 --> 01:22:16,221 Kan vi äta lite mat? Jag fryser lite också. 817 01:22:16,381 --> 01:22:20,981 Ja. Då kör vi. Då kör... Nu kör jag. 818 01:22:21,141 --> 01:22:25,941 Hur får man den att åka? Det är verkligen svårt. 819 01:22:26,101 --> 01:22:29,221 Jag kan inte! Jag ska... Nu kör jag. 820 01:22:42,781 --> 01:22:46,741 Det är riktigt olagligt, det du har gjort här. 821 01:22:50,181 --> 01:22:53,861 -Ett litet djur går över vägen. -Håll käften nu. 822 01:22:54,021 --> 01:22:57,781 -Andas som vanligt. -Men det kan jag ju inte. 823 01:23:01,861 --> 01:23:06,461 -Du behöver inte köra fortare. -Anker tar hand om mig. Låt oss vara. 824 01:23:06,621 --> 01:23:11,861 -Du får inte göra honom illa. -Sluta köra så fort. 825 01:23:14,461 --> 01:23:18,581 -Sänk farten, din idiot. -Lova att du inte dödar Anker. 826 01:23:20,461 --> 01:23:25,101 Sänk farten. Sänk farten, Manfred! 827 01:24:16,181 --> 01:24:21,501 Ni har mycket stora psykiska problem i din familj. Vet du det? 828 01:24:21,661 --> 01:24:23,061 Ja. 829 01:24:58,061 --> 01:24:59,861 Anker. 830 01:25:24,861 --> 01:25:26,781 Anker? 831 01:25:29,661 --> 01:25:31,621 Anker? 832 01:25:58,861 --> 01:26:01,021 Manfred! 833 01:26:16,781 --> 01:26:18,701 John? 834 01:26:39,381 --> 01:26:41,301 Manfred! 835 01:26:46,421 --> 01:26:48,341 Manfred! 836 01:28:12,901 --> 01:28:15,781 Min flicka. Pappa älskar dig. 837 01:28:15,941 --> 01:28:20,341 Vi ses på söndag. Och det finns mat. Ni behöver bara värma det. 838 01:29:07,781 --> 01:29:10,341 Nej, nej, nej, nej! 839 01:29:15,021 --> 01:29:19,941 -Det har hänt nåt helt förfärligt. -Har nåt hänt mamma och Freja? 840 01:29:20,101 --> 01:29:22,861 De har dödat honom. Han är död. 841 01:29:23,021 --> 01:29:26,701 -Vem? -Följ med. 842 01:30:10,341 --> 01:30:12,981 Ring efter en ambulans. 843 01:30:17,341 --> 01:30:22,101 Vänta bara tills jag kommer dit upp, Manfred. Då slår jag dig gul och blå. 844 01:30:22,261 --> 01:30:27,981 Du kommer inte att kunna gå. Du kommer inte att kunna röra dig. 845 01:30:28,141 --> 01:30:30,861 Hjälp mig! Hjälp pappa! 846 01:30:55,901 --> 01:30:58,341 Titta bort, Manfred. 847 01:30:58,501 --> 01:31:02,301 Anker, vad gör du? Anker? 848 01:31:06,981 --> 01:31:13,141 John Lennon träffades av fyra skott utanför sin bostad i New York. 849 01:31:13,301 --> 01:31:17,221 Han kördes till sjukhuset, där han senare dödförklarades. 850 01:31:17,381 --> 01:31:22,581 Gärningsmannen Mark David Chapman sägs vara en fanatisk beundrare... 851 01:31:53,541 --> 01:31:56,421 Vi pratar aldrig om det här. 852 01:31:56,581 --> 01:32:00,741 Du måste svära att du inte säger nåt till nån. 853 01:32:00,901 --> 01:32:04,261 Du slutar att vara viking, okej? 854 01:32:07,221 --> 01:32:10,181 Det ska du aldrig vara mer. 855 01:33:08,101 --> 01:33:12,941 Jag och mamma plockade svamp en dag när du satt inne, men jag sa inget. 856 01:33:15,301 --> 01:33:18,061 Mamma stod rakt över honom. 857 01:33:24,221 --> 01:33:27,541 Är du ledsen för att jag visade dig det? 858 01:33:34,581 --> 01:33:38,541 Jag tror att jag visste det på ett sätt. 859 01:33:43,741 --> 01:33:47,541 Jag trodde att det var nåt jag hade drömt. 860 01:33:51,821 --> 01:33:54,501 Det gör Freja också ofta. 861 01:33:59,621 --> 01:34:02,741 -Freja vet det inte? -Nej. 862 01:34:02,901 --> 01:34:05,541 Men hon drömmer om honom. 863 01:34:06,661 --> 01:34:11,221 Hon är riktigt ledsen. Jag tror att hon vill veta det. 864 01:34:15,741 --> 01:34:18,981 Du får berätta det för henne. 865 01:34:27,541 --> 01:34:30,741 Ska jag berätta det för henne för oss bägge två? 866 01:34:30,901 --> 01:34:35,461 Törs du det? Det vill jag hemskt gärna att du gör. 867 01:34:44,421 --> 01:34:47,101 Jag vet att du sticker. 868 01:34:48,381 --> 01:34:50,661 Du skäms för mig. Det förstår jag. 869 01:34:50,821 --> 01:34:55,061 Jag är inte alltid så trevlig att vara tillsammans med. 870 01:34:58,861 --> 01:35:02,541 Det är ingen som är trevlig hela tiden. 871 01:35:03,501 --> 01:35:06,381 Du får vara precis det du vill. 872 01:35:32,221 --> 01:35:36,381 -Vad har hänt? -Ja, jag hittade henne i morse. 873 01:35:36,541 --> 01:35:39,981 Hon snavade på en sten. Jag sa åt henne att ha ficklampa. 874 01:35:40,141 --> 01:35:43,741 Vi är hemma nu. Och så kom. Kom, kom, kom. 875 01:35:43,901 --> 01:35:48,181 -Kan jag göra nåt? -Nej. Hon ska bara ta det lugnt. 876 01:35:52,221 --> 01:35:57,101 Jag tror jag kokar soppa åt henne. Hon slog ut en hel del tänder. 877 01:38:16,781 --> 01:38:21,741 Jamen, okej, då tar vi det bara. Har jag ljugit om vem jag är? 878 01:38:24,581 --> 01:38:31,141 Kanske. Min pappa var fackombud på Ikea i Ballerup, inte Taastrup. 879 01:38:31,301 --> 01:38:37,341 Taastrupavdelningen öppnade först efter att de hade stängt i Ballerup. 880 01:38:38,301 --> 01:38:41,381 Så ja, min pappa var chef- 881 01:38:41,541 --> 01:38:45,781 -på det enda Ikeavaruhus i världen som någonsin har stängts. 882 01:38:45,941 --> 01:38:50,341 Ni inser nog hur nåt sånt påverkar en liten familj. 883 01:38:50,501 --> 01:38:54,061 Gör det mig till en dålig människa att jag är en drömmare- 884 01:38:54,221 --> 01:38:57,781 -att jag inte alltid småborgerligt går in för fantasi och verklighet- 885 01:38:57,941 --> 01:39:01,581 -och att jag försöker återskapa historiens bästa band- 886 01:39:01,741 --> 01:39:05,261 -jamen, då får ni gärna kalla mig sjuk. 887 01:39:06,781 --> 01:39:13,021 Och om du vill slå mig igen så har Björn och jag köpt en ny stekpanna. 888 01:39:18,421 --> 01:39:22,181 Kan du förlåta mig, Anker? Va? 889 01:39:24,061 --> 01:39:26,221 Är du arg på mig? 890 01:39:31,501 --> 01:39:35,341 Jag förlåter. Jag är inte arg. 891 01:39:37,181 --> 01:39:39,781 Tack, Anker. 892 01:41:03,301 --> 01:41:06,741 -Så. Nu är det de. -Den citronen är inte färsk. Lukta. 893 01:41:06,901 --> 01:41:09,621 -Jag känner ingen lukt. -Tyst. De börjar nu. 894 01:41:09,781 --> 01:41:13,261 Vilken eftermiddag, va? Vilken show! 895 01:41:13,421 --> 01:41:16,421 Ska han ha med yxan in på scen? Det är skitfarligt. 896 01:41:16,581 --> 01:41:21,221 Nämen, den är ju alldeles för stor. Hur fick du lov att ta med den in? 897 01:41:21,381 --> 01:41:25,741 -Man får ta med sig yxor in igen. -Inte in på scen! 898 01:41:25,901 --> 01:41:27,901 The Flying Beavers! 899 01:41:28,061 --> 01:41:30,981 Annars får du inte vara med och spela med oss. 900 01:41:33,301 --> 01:41:39,061 Om du verkligen vill ha med den, ta med den. Men du behöver den inte. 901 01:44:45,821 --> 01:44:49,301 Det finns många olika människor i den här världen. 902 01:44:49,461 --> 01:44:54,941 Och under storhövdingen var alla lyckliga och alla var lika. 903 01:44:55,101 --> 01:44:57,861 Alla var lika lyckliga. 904 01:44:58,021 --> 01:45:02,941 Självklart var det gupp på vägen och slag som skulle utkämpas. 905 01:45:03,101 --> 01:45:07,701 Men storhövdingen var noga med att alla är värda lika mycket. 906 01:45:07,861 --> 01:45:13,301 Och han visste att när alla saknar en fot, så saknar ingen en fot. 907 01:45:17,421 --> 01:45:22,541 I takt med att åren gick blev alla bara mer lyckliga än de redan var. 908 01:45:22,701 --> 01:45:26,581 Även om ett folk som saknar lemmar har dålig balans- 909 01:45:26,781 --> 01:45:31,261 -och inte borde kasta yxor på varandra så höll man inte tillbaka. 910 01:45:31,421 --> 01:45:36,581 För om alla har dålig balans så har ingen dålig balans. 911 01:45:40,581 --> 01:45:44,381 När dagen kom då det otänkbara skedde- 912 01:45:44,541 --> 01:45:49,701 -behövde storhövdingen inte tänka länge innan han tog sitt beslut. 913 01:45:55,181 --> 01:45:58,101 Många var rädda, men ingen sa det högt. 914 01:45:58,261 --> 01:46:03,461 Och storhövdingen la som den sista sitt huvud på blocket. 915 01:46:03,621 --> 01:46:07,021 Och sekunderna innan yxan träffade hans hals- 916 01:46:07,181 --> 01:46:12,821 -såg han ut över sitt folk och en salig ro fyllde hans hjärta. 917 01:46:12,981 --> 01:46:16,661 För alla de missanpassade och utstötta, de annorlunda- 918 01:46:16,821 --> 01:46:20,901 -svaga, sjuka, de rika, de fattiga, de vackra och de fula- 919 01:46:21,061 --> 01:46:25,301 -männen och kvinnorna och alla de andra som inte visste vilka de var- 920 01:46:25,461 --> 01:46:29,341 -aldrig hade han sett dem lugnare och mer harmoniska- 921 01:46:29,501 --> 01:46:33,181 -och äntligen var alla lika mycket värda. 922 01:46:42,741 --> 01:46:49,101 DEN SISTE VIKINGEN 923 01:50:51,061 --> 01:50:54,061 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 79529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.