Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,387 --> 00:00:03,088
C'est toujours plus facile de décrire
la fin d'un cauchemar.
2
00:00:03,697 --> 00:00:06,367
la porte
est plus difficile à trouver.
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,500
Je suppose que dans mon cas particulier ...
4
00:00:09,825 --> 00:00:11,341
Cela a commencé par une tempête.
5
00:00:19,964 --> 00:00:22,482
Les gars, les gars, tu dois
Vérifiez ceci!
6
00:00:22,559 --> 00:00:25,838
C'est embué partout,
Vous ne pouvez pas voir à 10 pieds au-delà de votre nez.
7
00:00:25,925 --> 00:00:27,566
C'est tellement surréaliste.
8
00:00:28,599 --> 00:00:30,211
Quel est le problème?
9
00:00:37,401 --> 00:00:39,393
C'est de la soupe aux pois.
10
00:00:39,672 --> 00:00:41,987
Je ne peux même pas voir l'ancre
à la fin de l'arc.
11
00:00:42,742 --> 00:00:44,596
Peut-être que nous devons
Appelez cela, capitaine?
12
00:00:45,495 --> 00:00:48,189
Ouais, allez-y
et donnez la position.
13
00:00:48,262 --> 00:00:50,704
Je dois trouver un
moyen de se diriger autour de cette chose.
14
00:00:53,726 --> 00:00:57,080
Vous avez besoin
Un peu d'air frais, nous savions qu'il y avait
Pour faire du temps, non?
15
00:00:57,082 --> 00:00:57,920
Air frais?
16
00:00:57,923 --> 00:00:59,876
Oui, l'air frais,
C'est revigorant
17
00:00:59,906 --> 00:01:02,559
Frost, c'est pire
que le saut à l'élastique.
18
00:01:02,656 --> 00:01:03,956
Que veux-tu dire
«que le saut à l'élastique»,
Vous avez adoré ça!
19
00:01:04,024 --> 00:01:06,335
- J'ai craqué 2 côtes!
- Mais tu as rebondi, non?
20
00:01:06,571 --> 00:01:08,914
Il ressemble à ça depuis 2 semaines,
Je ne pense pas pouvoir le gérer!
21
00:01:14,680 --> 00:01:16,200
Je n'obtiens aucune réponse.
22
00:01:17,123 --> 00:01:18,788
N'obtenez rien à 16 ans.
23
00:01:18,951 --> 00:01:20,539
- Hé, pile?
- Quoi?
24
00:01:20,973 --> 00:01:22,604
Vérifiez-le!
25
00:01:26,644 --> 00:01:28,288
Ok, ok, attendez,
Vous savez ce dont vous avez besoin?
26
00:01:28,650 --> 00:01:30,253
Vous avez besoin d'une petite photo de groupe.
27
00:01:30,352 --> 00:01:32,085
N'osez-vous pas nous demander
dire «fromage».
28
00:01:32,124 --> 00:01:34,100
Tu vois?
C'est le sens de l'humour qui
Je cherchais.
29
00:01:34,440 --> 00:01:35,855
Ok, sur '3' maintenant,
prêt?
30
00:01:36,276 --> 00:01:38,083
1 ...
- Qu'est-ce que c'est?
31
00:01:38,215 --> 00:01:41,196
-2 ... 3.
32
00:01:54,735 --> 00:01:55,995
[Sound of Seagulls]
33
00:02:10,224 --> 00:02:14,010
Karen, chérie ... Chérie, tu vas bien?
-Oss?
34
00:02:14,857 --> 00:02:16,922
Oh, ouais, mais j'ai
J'ai un mal de tête tueur.
35
00:02:17,063 --> 00:02:18,705
Qu'est-ce qui s'est passé?
36
00:02:19,058 --> 00:02:20,258
Lindsey?
37
00:02:21,695 --> 00:02:24,131
Eh bien, il ressemble à
Nous avons traversé la tempête.
38
00:02:27,055 --> 00:02:29,205
- Tempête?
- Où sommes-nous?
39
00:02:42,711 --> 00:02:44,963
Capitaine ... Quelle est notre position?
40
00:02:45,150 --> 00:02:46,749
À quelle distance
Sommes-nous San Juan?
41
00:02:47,122 --> 00:02:50,505
Regardez, la tempête électrique
a mis mon moteur, j'ai
Pas d'électricité et pas de radar.
42
00:02:50,919 --> 00:02:53,044
Je n'ai rien;
Le baromètre tourne autour
comme un haut.
43
00:02:53,323 --> 00:02:56,314
- Je ne sais pas ce qui se passe.
- Merci.
44
00:03:00,110 --> 00:03:01,814
Hé, Cap'n!
45
00:03:03,681 --> 00:03:07,189
- Ouais?
- Nous sommes à peu près morts dans l'eau.
46
00:03:09,587 --> 00:03:13,273
Eh bien, pourrait aussi bien vérifier le moteur,
C'est probablement quelque chose d'électricité.
47
00:03:14,758 --> 00:03:16,511
Le réservoir s'est fissuré.
48
00:03:16,512 --> 00:03:19,966
La plupart de notre eau douce
égoutté avant de pouvoir obtenir
là-bas pour l'arrêter.
49
00:03:20,586 --> 00:03:22,206
Baromètre
est tout foutu aussi.
50
00:03:22,750 --> 00:03:25,414
Empiler...
Pouvons-nous essayer de tout garder
positif là-bas?
51
00:03:26,426 --> 00:03:28,005
[Soupire]
Oui Monsieur.
52
00:03:37,983 --> 00:03:39,492
Atterrir!
53
00:03:45,605 --> 00:03:47,295
Merci Dieu!
54
00:03:47,946 --> 00:03:49,488
De quelle île s'agit-il?
55
00:03:51,864 --> 00:03:55,857
Vous savez quoi?
Il ne devrait pas y avoir de terre
ici sur des kilomètres.
56
00:03:57,774 --> 00:03:59,319
Eh bien, peut-être le
Storm nous a fait exploser.
57
00:03:59,456 --> 00:04:01,264
Êtes-vous sûr de ne pas savoir
Notre position?
58
00:04:01,914 --> 00:04:03,612
C'est difficile à dire
avec les instruments.
59
00:04:03,893 --> 00:04:05,452
Les instruments sont sortis?
60
00:04:09,695 --> 00:04:13,516
Il a dit que c'était difficile ...
Ce n'est pas impossible.
61
00:04:14,866 --> 00:04:16,728
Stack travaille sur
Le démarrage du moteur.
62
00:04:16,940 --> 00:04:18,583
- Droite, pile?
- Oui Monsieur.
-Go ci-dessous.
63
00:04:20,838 --> 00:04:23,378
Quoi qu'il en soit, ça a l'air
Comme la marée nous émoure
vers cette île.
64
00:04:23,904 --> 00:04:25,975
Enfin de bonnes nouvelles.
65
00:04:31,277 --> 00:04:32,900
Eh bien, l'ensemble de l'ancre.
66
00:04:33,322 --> 00:04:35,025
Je pense qu'elle tiendra.
67
00:04:38,182 --> 00:04:40,685
Alors, que dites-vous,
Nous prenons le zodiaque et obtenons un peu
atterrir sous nos pieds?
68
00:04:40,913 --> 00:04:42,246
[Ensemble] yay!
69
00:04:42,324 --> 00:04:43,356
Ouais, je suis dedans!
70
00:04:43,367 --> 00:04:45,656
La chose principale
est-ce que nous devons reconstituer
Cette alimentation en eau.
71
00:04:46,243 --> 00:04:48,489
Sans ça,
Nous n'allons nulle part.
72
00:04:48,711 --> 00:04:51,229
Peut-être que nous nous heurterons à un
Pi�a Colada pendant que nous sommes là-bas.
- [rires]
73
00:04:51,529 --> 00:04:54,282
Mon temps dans les boys scouts
ne m'a pas laissé sans préparation.
74
00:04:55,210 --> 00:04:57,090
[Chaque rit]
75
00:05:01,672 --> 00:05:02,892
Gel!
76
00:05:03,069 --> 00:05:05,451
- Ouais?
- Venez ici, j'ai vu quelque chose.
77
00:05:05,653 --> 00:05:07,213
Quoi?
78
00:05:07,853 --> 00:05:10,144
-Quoi?
- Comme quoi?
- Juste là dans l'eau ... c'était ...
79
00:05:11,855 --> 00:05:14,460
-H bien, à quoi cela ressemblait-il?
- Je-je ne sais pas, c'était ... grand!
80
00:05:14,588 --> 00:05:16,128
- comme une baleine?
- Non.
81
00:05:16,153 --> 00:05:17,843
- Peut-être que c'était un rayon de manta.
- Non.
82
00:05:21,307 --> 00:05:23,184
Eh bien, regardez, vous savez,
Je vais rester ici.
83
00:05:23,467 --> 00:05:26,167
Karen--
- Quoi?
- Je suis juste ...
84
00:05:26,264 --> 00:05:27,757
Attendez, non, non, bébé,
85
00:05:27,764 --> 00:05:29,557
Ça a été une nuit folle,
tout ira bien.
86
00:05:29,766 --> 00:05:32,521
- Tu ne me crois pas.
- Karen, n'est-ce pas
Vous voulez descendre du bateau?
87
00:05:32,590 --> 00:05:34,215
- Ouais, mais ...
- Attendez, attendez, attendez,
88
00:05:34,452 --> 00:05:36,089
Pourquoi ne restez-vous pas ici aussi?
... vous deux.
89
00:05:36,179 --> 00:05:38,262
Non, non, je vais avec vous les gars.
90
00:05:38,272 --> 00:05:40,840
Frikkin '' Jaws '
Je ne pouvais pas m'empêcher de ressentir du sable
entre mes orteils.
91
00:05:40,909 --> 00:05:42,795
Très bien, très bien.
Je vais rester ici avec elle.
92
00:05:43,952 --> 00:05:46,552
Non, non, tu pars.
Je serai - je vais bien.
93
00:05:52,104 --> 00:05:55,401
Hé, tu peux la laisser rester
Mais j'ai besoin de chaque main que je peux obtenir.
94
00:05:56,002 --> 00:05:58,446
Donc, «tout ce qui se passe à terre».
95
00:05:59,353 --> 00:06:01,190
Ok, je t'aime.
Prends soin de toi.
96
00:06:02,024 --> 00:06:03,556
Je serai de retour un peu.
- D'ACCORD
97
00:06:04,100 --> 00:06:05,663
Prudent!
98
00:06:19,292 --> 00:06:22,335
Vous voyez ceci?
C'est un pistolet à fusée.
99
00:06:27,830 --> 00:06:29,461
C'est chargé.
100
00:06:31,053 --> 00:06:34,076
Fermez-le,
Crochez le marteau,
101
00:06:34,363 --> 00:06:36,881
Mettez-le au-dessus de votre tête ...
et le feu.
102
00:06:37,435 --> 00:06:38,675
D'ACCORD.
103
00:06:38,717 --> 00:06:41,783
Nous voyons la fusée ...
Nous saurons que vous êtes en difficulté.
104
00:06:43,907 --> 00:06:45,872
Et si
Vous avez des problèmes?
105
00:06:47,662 --> 00:06:53,227
Bien ..
Nous allons juste le voir ici
le plus rapidement possible.
106
00:06:53,760 --> 00:06:55,431
'UN. S. A. P. '
107
00:07:04,177 --> 00:07:05,527
[Les vagues se brisent]
108
00:07:26,318 --> 00:07:27,568
[ EN RIANT ]
109
00:07:32,700 --> 00:07:34,336
C'est plus comme ça.
110
00:07:34,706 --> 00:07:37,088
Plus de bateaux, plus de bateaux.
[Elle rit]
111
00:07:39,331 --> 00:07:41,625
Vous allez de l'avant, nous allons ah ...
- C'est parti, Roméo.
112
00:07:41,923 --> 00:07:43,492
... dans quelques heures.
113
00:07:44,619 --> 00:07:46,208
- Allez.
- Je veux rester ici.
114
00:07:46,279 --> 00:07:47,829
Allez, allez,
Nous sommes tous debout.
115
00:07:55,958 --> 00:07:57,228
[ MUSIQUE... ]
116
00:08:23,530 --> 00:08:28,079
Vous devez vous souvenir d'où nous venons.
Vous voyez ça, vous voyez cette gorge?
117
00:08:28,326 --> 00:08:29,917
Non, c'est ton travail.
118
00:08:38,810 --> 00:08:42,010
Nous avons besoin de plus de chance.
Nous devons voir ce qui se passe
par ici.
119
00:08:44,626 --> 00:08:45,626
Hé, pile?
120
00:08:45,627 --> 00:08:46,771
Ouais?
121
00:08:46,846 --> 00:08:49,258
Aller en l'air, voudriez-vous;
Jetez un coup d'œil. Fais-moi savoir
De quelle façon nous allons.
122
00:08:49,367 --> 00:08:50,953
Très bien, capitaine.
123
00:09:01,832 --> 00:09:03,812
Je vois pourquoi vous le gardez.
124
00:09:04,706 --> 00:09:06,812
La pile a grandi en houblon
125
00:09:06,815 --> 00:09:09,835
Il est plus d'aide
que vous pouvez imaginer
Dans un environnement comme celui-ci.
126
00:09:10,342 --> 00:09:11,882
Merci pour ça.
127
00:09:12,596 --> 00:09:15,179
Ouf...
Tout ce travail qu'il fait
me fait soif.
128
00:09:16,586 --> 00:09:18,215
Où diable est-il allé?
129
00:09:21,046 --> 00:09:23,832
- Merci.
- [rires] Il va bien.
130
00:09:31,036 --> 00:09:33,258
[Shouing]:
Hell of a View From Up ici!
-Super--
131
00:09:41,127 --> 00:09:44,604
Certains oiseaux, environ un demi-clic, en raison de l'est.
132
00:09:44,695 --> 00:09:48,051
- Accrochez-vous!
- Eh bien, c'est un bon signe.
133
00:09:48,705 --> 00:09:51,220
La faune habituellement
se rassemble près de l'eau.
134
00:09:51,674 --> 00:09:55,897
Hé, pile, allez, en bas.
Nous allons nous diriger de cette façon.
135
00:10:00,535 --> 00:10:02,042
La fusée!
136
00:10:02,868 --> 00:10:04,439
Qu'a-t-il dit?
- Quoi?
137
00:10:05,260 --> 00:10:06,813
La fusée!
138
00:10:09,617 --> 00:10:12,887
[Skreeching]
Aaah ...
139
00:10:15,124 --> 00:10:16,364
Empiler!
- Oh non--
140
00:10:17,226 --> 00:10:18,765
Oh mon Dieu!
141
00:10:21,914 --> 00:10:23,114
[Cris]
142
00:10:24,205 --> 00:10:25,425
Staaaack!
143
00:10:29,377 --> 00:10:30,587
Lindsey! ...
144
00:10:31,381 --> 00:10:32,923
Oh merde!
145
00:10:37,080 --> 00:10:38,876
Linds ...
146
00:10:41,121 --> 00:10:42,321
Lindsey!
147
00:10:44,997 --> 00:10:46,197
Lindsey!
148
00:10:55,865 --> 00:10:57,065
Lindsey!
149
00:11:13,877 --> 00:11:16,222
Lindsey!
Vous ne pouvez pas simplement vous débarrasser
comme ça! Dieu!
150
00:11:17,920 --> 00:11:19,584
Qu'est-ce que c'est?
151
00:11:21,298 --> 00:11:23,798
Qu'est-ce que c'est que ça?
152
00:11:25,222 --> 00:11:26,222
[Tremblant au sol
Et rugissement]
153
00:11:27,672 --> 00:11:29,305
Merde!
154
00:11:38,171 --> 00:11:39,768
Se déplacer!
155
00:11:41,091 --> 00:11:42,291
Yaah!
156
00:11:49,457 --> 00:11:51,488
Allez, les gars.
Essayons de rester ensemble.
157
00:11:51,565 --> 00:11:53,297
Courir.
Allez, allez, allez-y!
158
00:11:55,154 --> 00:11:56,942
Courir où?
159
00:12:10,058 --> 00:12:11,638
Où est-il?
160
00:12:12,143 --> 00:12:13,707
Où est le bateau?
161
00:12:15,512 --> 00:12:16,946
Le zodiaque a également disparu.
162
00:12:17,246 --> 00:12:18,836
C'était ici!
-Non!
163
00:12:20,753 --> 00:12:23,963
Gardons-le, ok?
Tout ce qui se trouve dans cette jungle et posé
Ces œufs sont un assez grand -
164
00:12:24,085 --> 00:12:25,636
Nous devons descendre de cette île!
165
00:12:25,706 --> 00:12:27,769
- Voulez-vous vous calmer?
- Karen a pris le bateau!
166
00:12:28,079 --> 00:12:29,869
Karen n'a pas pris le bateau!
167
00:12:29,947 --> 00:12:31,656
Je pense que ça s'est libéré
de l'ancre.
168
00:12:33,194 --> 00:12:34,872
- le drapeau.
- Quoi?
169
00:12:35,002 --> 00:12:38,005
La fusée! C'est ce que la pile
criait au sommet du rocher ...
170
00:12:38,083 --> 00:12:39,816
Était la fusée!
Ah! ... Augh!
171
00:12:43,963 --> 00:12:45,153
[Rugissement]
172
00:12:45,204 --> 00:12:48,204
Nous sommes exposés ici.
Nous devons aller dans les arbres.
173
00:12:48,272 --> 00:12:49,797
Accédez aux arbres.
Nous devons y aller.
174
00:12:49,814 --> 00:12:51,706
- Attendez! Attendez! Attendez!
- Nous sommes tous exposés ici,
Nous devons entrer -
175
00:12:52,399 --> 00:12:53,947
Allez!
176
00:12:54,979 --> 00:12:56,563
Allez!
177
00:13:06,761 --> 00:13:07,961
D'ACCORD!
178
00:13:08,236 --> 00:13:10,793
D'ACCORD. Cela ressemble à un bon endroit,
Nos dos sont en sécurité ici.
179
00:13:11,067 --> 00:13:12,602
Et nos amis?
180
00:13:12,689 --> 00:13:14,360
- Chéri...
- Ne me «ma chérie» pas maintenant!
181
00:13:14,640 --> 00:13:16,281
- Calmez-vous juste, Linds.
- Je dois aller à la plage ...
182
00:13:16,301 --> 00:13:17,519
Maintenant, que faisons-nous ici?
- Quelle est cette chose?
183
00:13:17,537 --> 00:13:19,398
- Quel est cet endroit?
- Nous ne pouvons pas y retourner!
184
00:13:19,520 --> 00:13:21,134
Capitaine, où sommes-nous?
-D'ACCORD
185
00:13:21,740 --> 00:13:24,834
Regarder...
Je sais que nous avons dépassé Haïti ...
186
00:13:25,933 --> 00:13:28,844
... Mais nous n'aurions pas pu aller jusqu'à San Juan.
- San Juan? San Juan?
187
00:13:29,079 --> 00:13:31,133
Je n'ai pas vu
l'une de ces choses qui ont déchiré
Votre ami à part ...
188
00:13:31,204 --> 00:13:33,248
... dans la brochure de Porto Rico.
- S'il te plaît. S'il te plaît.
189
00:13:33,345 --> 00:13:35,804
Quoi? Quoi?
Tout cela est de sa faute.
190
00:13:35,837 --> 00:13:38,902
- Nous allons comprendre quelque chose ...
- Je n'écoute pas ces conneries, ok?
191
00:13:40,742 --> 00:13:42,264
Calmez-vous, Lindsey.
192
00:13:42,365 --> 00:13:43,996
Tu restes ici,
Et ne vous enfuis pas!
193
00:13:44,344 --> 00:13:46,975
... ... première place. Elle est probablement
dérivant sur l'ancre quelque part -
194
00:13:47,163 --> 00:13:49,001
Sauvoyons d'abord nos vies.
195
00:13:52,463 --> 00:13:53,663
[Bavardage]
196
00:13:55,611 --> 00:13:57,484
Prenez ça,
Tenez ça, c'est tout.
-D'ACCORD--
197
00:14:00,132 --> 00:14:01,658
Vous et Lindsey restez en place.
198
00:14:01,975 --> 00:14:05,172
Le capitaine et moi allons diriger
Et trouvez la chose qui a pris des piles.
199
00:14:05,318 --> 00:14:06,686
Non, non, non, nous nous tenons ensemble.
200
00:14:06,741 --> 00:14:09,769
Nous ne savons pas ce qui se passe là-bas, ok,
Je ne veux pas que Lindsey se blesse.
201
00:14:20,916 --> 00:14:22,458
- Ça va?
- Ouais...
202
00:14:22,535 --> 00:14:24,203
Et si tu ne reviens pas?
- Nous allons.
203
00:14:24,361 --> 00:14:26,105
Je veux que tu se rassemble
Tout ce que vous pouvez brûler.
204
00:14:26,162 --> 00:14:27,723
Nous allons avoir besoin d'un feu
Quand il fait noir.
205
00:14:28,004 --> 00:14:29,662
Je ne dépense pas
la nuit dans cet endroit.
206
00:14:30,120 --> 00:14:33,519
Lindsey, tu te souviens
Quand nous étions sur ce cross-country
voyage de ski
207
00:14:33,524 --> 00:14:34,594
Et je me suis cassé la cheville?
208
00:14:34,598 --> 00:14:36,713
Tu as pris mon poids
Et m'a fait descendre la montagne?
209
00:14:37,907 --> 00:14:39,742
Ouais, toi
noirci un instant.
210
00:14:40,037 --> 00:14:41,812
Nous sommes de retour
Cette montagne, Linds.
211
00:14:43,695 --> 00:14:44,905
D'ACCORD.
212
00:14:46,582 --> 00:14:48,154
Je reviendrai.
213
00:15:12,678 --> 00:15:14,480
Je pourrais utiliser de l'aide ici.
214
00:15:16,885 --> 00:15:18,385
Gel...
215
00:15:18,786 --> 00:15:20,569
Je suis désolé pour ce que j'ai dit.
216
00:15:22,746 --> 00:15:27,149
- Quoi?
- à propos de tout cela de votre faute.
217
00:15:27,207 --> 00:15:28,893
Ce n'est pas de votre faute.
218
00:15:30,309 --> 00:15:32,613
Je veux dire que c'est surtout de ta faute.
219
00:15:36,416 --> 00:15:37,937
Ce baromètre n'était pas cassé.
220
00:15:39,314 --> 00:15:40,881
Quoi?
221
00:15:41,965 --> 00:15:44,941
Ce baromètre sur le bateau,
Cela ne fonctionnait pas mal.
222
00:15:45,793 --> 00:15:48,057
Frost, j'ai vraiment besoin
vous pour le rassembler ici.
223
00:15:48,083 --> 00:15:51,784
Cette chose qui a pris Stack;
il a vécu pendant la période
L'histoire de la planète
224
00:15:51,863 --> 00:15:53,593
qui avait beaucoup
Niveau plus élevé d'oxygène.
225
00:15:54,305 --> 00:15:56,805
Assez haut pour soutenir
animaux de cette taille.
226
00:15:58,131 --> 00:15:59,834
Et plus grand -
227
00:16:17,267 --> 00:16:18,935
[Grognement faible]
228
00:16:19,203 --> 00:16:21,628
Cole, c'est Tyrannosaurus.
229
00:16:21,925 --> 00:16:23,255
[Rugissement fort]
230
00:16:28,213 --> 00:16:29,981
Frost, je veux rentrer à la maison.
231
00:16:31,761 --> 00:16:34,257
Nous aurons besoin
Beaucoup plus de bois de chauffage.
232
00:16:40,342 --> 00:16:44,262
- Qu'en penses-tu?
- Pourquoi ne faisons-nous pas ... faire le tour?
233
00:16:54,266 --> 00:16:55,590
Combien de temps vous connaissez Frost?
234
00:16:57,006 --> 00:16:59,467
- Je ne sais pas ... 15 ans?
- Oh, vous êtes de vieux copains.
235
00:17:00,221 --> 00:17:01,818
Nous travaillons ensemble.
236
00:17:02,803 --> 00:17:04,327
Ravi de savoir ...
237
00:17:05,373 --> 00:17:09,713
Eh bien, si nous revenons ...
Vous savez...
à Key West ...
238
00:17:10,858 --> 00:17:14,931
Peut-être que vous les gars
pourrait venir ...
Un peu plus d'argent?
239
00:17:16,327 --> 00:17:17,934
Bonne chance.
[Rires]
240
00:17:38,234 --> 00:17:39,864
Prendre
Remplissez-le juste là-bas.
241
00:18:17,149 --> 00:18:18,359
Cole!
242
00:18:19,340 --> 00:18:20,965
Cole, vérifiez ça!
243
00:18:25,462 --> 00:18:26,915
Cole!
244
00:18:27,018 --> 00:18:29,113
Vérifiez-le!
245
00:18:33,889 --> 00:18:35,099
[ EN RIANT ]
246
00:18:36,708 --> 00:18:38,741
Vérifiez-le, oh,
C'était incroyable.
247
00:18:40,837 --> 00:18:42,705
Cette chose pourrait m'emmener.
248
00:18:43,479 --> 00:18:45,065
C'était drôle.
249
00:18:45,708 --> 00:18:48,745
Tu ferais mieux ... ah,
Nous ferions mieux ... reviendrons avant la tombée de la nuit.
250
00:18:51,043 --> 00:18:52,628
J'ai compris.
-D'ACCORD.
251
00:19:00,376 --> 00:19:03,072
Hé, Hey Cole, regarde,
La côte est claire!
252
00:19:05,298 --> 00:19:07,514
J'ai une viande fraîche.
Ah ... regarde ... ah ...
253
00:19:08,788 --> 00:19:10,618
Je pense que tu devrais y aller.
254
00:19:10,641 --> 00:19:12,521
-Yez, allons-y
-GO AVANT, allez, ouais, continuez ...
255
00:19:12,594 --> 00:19:13,804
Je vais regarder, partir!
256
00:19:18,944 --> 00:19:20,996
Dépêchez-vous! Dépêchez-vous!
257
00:19:34,610 --> 00:19:36,227
Obtenez un gros morceau.
258
00:19:36,598 --> 00:19:38,156
Oh mon Dieu.
ew--
259
00:19:39,608 --> 00:19:40,788
[Rugissement fort]
260
00:19:43,454 --> 00:19:45,176
Sortons d'ici!
261
00:19:49,635 --> 00:19:51,708
Allez, capitaine!
262
00:19:54,276 --> 00:19:55,486
[Rugissement fort]
263
00:19:59,496 --> 00:20:01,446
Oh merde!
264
00:20:03,786 --> 00:20:04,996
[Rugissement fort]
265
00:20:16,088 --> 00:20:17,635
[Exclamations indiscernables]
266
00:20:30,497 --> 00:20:31,827
Descendez, descendez.
267
00:20:35,002 --> 00:20:36,242
[Crie, exclamations, rugissements]
268
00:20:49,059 --> 00:20:52,509
- Quoi?
- Où est-ce que ça s'est passé?
269
00:20:53,976 --> 00:20:55,613
Peut-être que c'est caché.
270
00:20:57,335 --> 00:20:58,981
Attendez. Non. Non, attendez.
Peut-être que ça se cache là-bas.
271
00:20:59,003 --> 00:21:01,423
Non, non, allez.
Nous ne pouvons pas rester ici.
272
00:21:08,008 --> 00:21:10,341
Pourquoi cela partirait-il?
273
00:21:11,530 --> 00:21:12,710
[Rires]
274
00:21:13,010 --> 00:21:15,835
- Oh mon Dieu.
- Dommage que ça ne reste pas là -
- Quel est cet endroit?
275
00:21:16,949 --> 00:21:18,775
Où sommes-nous?
276
00:21:22,153 --> 00:21:23,363
[Oiseaux et grillons]
277
00:21:34,169 --> 00:21:35,899
Alors, quel est le plan, patron?
278
00:21:38,587 --> 00:21:41,716
Eh bien, nous pouvons juste
Tourner à tour le feu allumé.
279
00:21:42,914 --> 00:21:44,832
Et le matin,
J'espère que nous
Trouvez Karen.
280
00:21:45,521 --> 00:21:48,773
J'ai tellement faim ...
Je pourrais manger du dinosaure.
[Rire forcé]
281
00:21:52,505 --> 00:21:54,531
Je ne pense pas
Je vais beaucoup dormir à cet endroit.
[Il soupire]
282
00:22:00,320 --> 00:22:02,246
Ne t'inquiète pas,
On va trouver Karen.
283
00:22:05,527 --> 00:22:07,125
Je l'espère.
284
00:22:10,065 --> 00:22:15,284
Je suis tellement content ...
Je suis tellement ... je suis tellement content
être de retour dans mon lit.
285
00:22:21,253 --> 00:22:22,621
[Fire Crackling]
286
00:22:33,970 --> 00:22:35,510
[Musique de rêve ...]
287
00:23:16,449 --> 00:23:17,649
Aahh!
288
00:23:19,076 --> 00:23:20,296
[Thuds]
289
00:23:29,998 --> 00:23:31,617
Pas de bacon et d'œufs, mais ...
290
00:23:31,795 --> 00:23:33,762
... j'ai tellement faim
pourrait manger un cheval
et sauve le jockey.
291
00:23:42,102 --> 00:23:43,887
Qui es-tu?
292
00:23:44,715 --> 00:23:46,481
Hein? Oh, désolé,
M. Sleepyhead.
293
00:23:46,785 --> 00:23:48,623
Devinez que vous
manqué les présentations.
294
00:23:49,117 --> 00:23:51,322
Je suis Jude.
Jude Jackson.
295
00:23:51,915 --> 00:23:54,790
Ceci ici est Joe.
Pas beaucoup de cautionnaire, mais ...
296
00:23:55,487 --> 00:23:57,296
... Excellent auditeur.
297
00:23:58,183 --> 00:23:59,851
Où diable sommes-nous?
298
00:24:00,696 --> 00:24:03,109
C'est la question de 64 dollars.
299
00:24:04,235 --> 00:24:06,695
Quand tu
tomber dans le terrier du lapin,
si vous voyez ce que je veux dire....
300
00:24:07,042 --> 00:24:09,054
Aucun endroit dont j'ai jamais entendu parler.
301
00:24:10,124 --> 00:24:11,659
Pas même à l'école de pilotage.
302
00:24:12,773 --> 00:24:14,396
Depuis combien de temps êtes-vous ici?
303
00:24:14,660 --> 00:24:16,522
1 an, 2 mois et 11 jours.
304
00:24:17,603 --> 00:24:19,499
Qui compte, non?
305
00:24:22,242 --> 00:24:24,638
Merci.
Je vais te dire aussi, c'est ...
306
00:24:25,233 --> 00:24:27,259
... pas de tâche facile
pour survivre ici.
307
00:24:28,295 --> 00:24:30,873
Le faire
tout au long de la journée sans devenir
Le déjeuner de quelqu'un est comme ...
308
00:24:31,698 --> 00:24:34,154
... Ah ... ayant un rendez-vous
avec les sœurs Andrews,
vous savez ce que je veux dire?
309
00:24:35,439 --> 00:24:38,282
[ EN RIANT ]
C'est un bon!
310
00:24:43,808 --> 00:24:45,975
Nous n'obtenons pas
Trop de types féminins
par ici.
311
00:24:49,697 --> 00:24:50,922
Il y en avait un ...
312
00:24:52,229 --> 00:24:54,953
... s'est présenté
À peu près au moment où je suis arrivé ici mais ...
313
00:24:58,152 --> 00:24:59,860
... Elle n'a pas duré longtemps.
314
00:25:02,946 --> 00:25:05,011
Tu dois
être le groupe qui est venu
Sur le bateau, non?
315
00:25:06,024 --> 00:25:08,809
- Le bateau?
- Vous avez vu le bateau?
316
00:25:11,380 --> 00:25:14,894
Ouais, un bateau
un peu comme un œuf de Pâques dans un orphelinat
par ici.
317
00:25:15,095 --> 00:25:16,639
Où?
318
00:25:17,446 --> 00:25:18,951
C'est un peu collant.
319
00:25:19,074 --> 00:25:20,576
Je me fiche de la façon dont c'est «collant»,
320
00:25:20,726 --> 00:25:22,920
Ma femme est sur ce bateau;
J'ai besoin de le trouver maintenant.
321
00:25:25,281 --> 00:25:27,820
Juste obtenir
à ce bateau va prendre
Tout ce que vous pouvez rassembler.
322
00:25:29,521 --> 00:25:31,095
Je vous mènerai directement,
323
00:25:31,503 --> 00:25:33,565
ne peut pas promettre
C'est toujours là, cependant.
324
00:25:34,403 --> 00:25:38,544
Pouvez-vous revenir en arrière?
C'est tout un jeu de balle.
325
00:25:41,284 --> 00:25:44,036
Attention si j'ai
Un autre de ceux-ci?
326
00:25:45,501 --> 00:25:47,069
Allons-y.
327
00:25:55,005 --> 00:25:57,945
Tu sais?
Cela s'appelle «la survie des plus aptes».
328
00:25:58,532 --> 00:26:01,033
Je ne peux pas croire
Vous n'en avez pas apporté
puissance de feu du tout.
329
00:26:01,182 --> 00:26:02,822
Vous vous présentez avec des couteaux?
330
00:26:03,193 --> 00:26:05,603
Nous n'étions pas ...
Nous ne combattions pas une guerre.
331
00:26:08,394 --> 00:26:10,343
Vous pouvez répéter cela!
332
00:26:50,447 --> 00:26:52,823
C'est là que
Je suis tombé dans notre petit
Island Paradise.
333
00:26:53,515 --> 00:26:55,299
A cassé un bras dans le processus.
334
00:26:59,404 --> 00:27:02,596
Suspendu là-haut
Comme un ornement de Noël
avant que quiconque ne me trouve.
335
00:27:04,257 --> 00:27:06,086
C'est là que j'ai rencontré Joe.
336
00:28:05,682 --> 00:28:06,922
[Calling d'oiseau de la jungle]
337
00:28:11,641 --> 00:28:14,081
Tout ici
Nous avons collecté quelque part
sur l'île.
338
00:28:14,922 --> 00:28:17,111
Type de...
Un petit musée nous
mettre ensemble.
339
00:28:21,840 --> 00:28:23,427
Merde!
340
00:28:23,472 --> 00:28:26,386
Oh, c'est Conrad.
Conrad ... tout le monde.
341
00:28:32,280 --> 00:28:33,877
Salut!
342
00:28:36,065 --> 00:28:40,905
- quand venez-vous?
- Quoi? Je viens de Manhattan.
343
00:28:41,452 --> 00:28:46,447
- Quelle année?
- Ouais! Je pensais qu'il était fou aussi.
344
00:28:47,777 --> 00:28:49,861
Il est peut-être, et moi avec lui.
345
00:28:50,903 --> 00:28:53,470
Conrad était skipper sur un navire appelé "Connemora"
346
00:28:53,750 --> 00:28:55,463
Vous étiez à bord du Connemora?
347
00:28:55,969 --> 00:28:57,763
Putain de beau navire.
348
00:28:59,432 --> 00:29:03,602
Ah, elle a été récupérée en 1955.
349
00:29:05,066 --> 00:29:06,790
Il est ici depuis 54 ans?
350
00:29:06,968 --> 00:29:10,942
10 ans, 311 jours.
351
00:29:13,641 --> 00:29:16,826
Hé, hé, odge ça?
Sentir ça?
352
00:29:17,098 --> 00:29:21,166
- Est-ce que c'est de l'essence?
- bouillonne tout de suite du sol.
353
00:29:22,176 --> 00:29:24,796
Conrad connaît cet endroit
Mieux que je ne le ferai jamais.
354
00:29:25,802 --> 00:29:27,529
Vous nous guiderez?
355
00:29:32,749 --> 00:29:35,378
Super. À quelle distance sont
Nous allons obtenir avec certains
vieil homme fou?
356
00:29:37,885 --> 00:29:40,499
Hé, hé, hé ...
peut ne pas être aussi fou
comme vous pensez.
357
00:30:02,359 --> 00:30:04,161
Alors Jude, où as-tu
Obtenez le bateau en rangée?
358
00:30:04,341 --> 00:30:07,101
Comme tout le reste,
Wash-up sur la plage.
359
00:30:07,659 --> 00:30:09,392
Je ne sais pas ce qui s'est passé
aux gens dedans.
360
00:30:11,960 --> 00:30:15,593
Tu sais, si tu as
un bateau, pourquoi ne pas l'utiliser
quitter l'île?
361
00:30:15,747 --> 00:30:17,897
Faire passer
les briseurs dans quelque chose de petit
est impossible.
362
00:30:18,415 --> 00:30:19,965
Croyez-moi, j'ai essayé,
363
00:30:20,001 --> 00:30:21,592
Je suis presque devenu une collation
364
00:30:21,610 --> 00:30:23,313
pour ces grands
Sons-A-Bitches qui vivent
dans les profondeurs.
365
00:30:25,449 --> 00:30:26,742
Eh bien, attendez une minute,
Quoi, quoi?
366
00:30:30,494 --> 00:30:32,058
Là, elle est.
367
00:30:47,001 --> 00:30:48,623
Il y a quelque chose
Cela me dérange.
368
00:30:49,036 --> 00:30:50,759
Quel genre d'avion
Est-ce que tu as dit que toi
Baillé de?
369
00:30:51,080 --> 00:30:53,355
TBM Avenger,
Vol 19.
370
00:30:54,159 --> 00:30:57,942
Saviez-vous que
Vol 19 et tout ce escadron
disparu en 1945?
371
00:30:58,221 --> 00:31:00,523
Ouais, 2 semaines
Avant mon 26e anniversaire.
372
00:31:00,862 --> 00:31:03,575
Nous avions un
l'enfer d'une fête prévue quand nous
Revenez aussi à la base.
373
00:31:06,962 --> 00:31:08,481
Attendez une seconde.
374
00:31:08,579 --> 00:31:10,611
Ok, tu étais sur
Le vol 19 et votre ami étaient sur
Le Connemora?
375
00:31:10,983 --> 00:31:12,566
Affirmative.
376
00:31:14,036 --> 00:31:15,278
Quoi?
377
00:31:15,337 --> 00:31:19,392
Nous voyageions
à travers ce que j'ai toujours pensé
était une zone fictive.
378
00:31:21,211 --> 00:31:23,514
Il est connu comme le triangle du diable.
379
00:31:23,924 --> 00:31:26,342
Attends, nous avons traversé
le triangle des Bermudes?
380
00:31:26,490 --> 00:31:28,924
Je pensais qu'ils ont réfuté cela.
Je pensais que c'était comme du gaz méthane
ou quelque chose.
381
00:31:29,022 --> 00:31:31,146
Mec, nous avons des dinosaures.
382
00:31:33,958 --> 00:31:36,580
Flight 19, The Connemora,
383
00:31:36,891 --> 00:31:38,737
disparitions bien documentées.
384
00:31:40,367 --> 00:31:44,325
Mec, nous devons être partis
à travers une sorte de porte ...
ou quelque chose.
385
00:31:47,975 --> 00:31:50,241
Allez, nous perdons du temps.
386
00:31:50,697 --> 00:31:52,242
Trouvons Karen.
387
00:31:52,277 --> 00:31:55,766
Sur cette chose?
Ça a l'air merdique, comment tu sais
il flottera même?
388
00:31:56,338 --> 00:31:59,083
Nous le saurons.
Crois-moi.
389
00:32:01,970 --> 00:32:03,502
Allez.
390
00:33:29,605 --> 00:33:30,855
Attachez-le bien!
391
00:33:41,631 --> 00:33:43,121
[Rugissement]
[Cris]
Non!
392
00:33:46,777 --> 00:33:48,292
Cole!
Donnez-moi votre main!
393
00:33:49,117 --> 00:33:51,075
- Où est-il?
- Ce qui s'est passé?
394
00:33:52,211 --> 00:33:53,764
Allez le chercher!
395
00:33:58,360 --> 00:34:00,500
- c'est là.
- Allez!
396
00:34:01,234 --> 00:34:03,649
- Donnez-moi votre main.
- Allez.
397
00:34:06,204 --> 00:34:07,719
Aidez-le!
398
00:34:08,059 --> 00:34:10,746
- Il l'obtiendra!
- Donnez-moi votre main!
399
00:34:11,482 --> 00:34:13,254
- Allez.
- Procurez-le.
400
00:34:13,703 --> 00:34:15,459
Qu'est-ce que c'était que ça?
401
00:34:16,137 --> 00:34:18,079
- Chéri.
- Ca c'était quoi?
402
00:34:23,185 --> 00:34:24,986
Allez, sortons d'ici.
403
00:34:25,168 --> 00:34:28,380
- Ca c'était quoi?
- Êtes-vous d'accord? Êtes-vous d'accord?
404
00:34:31,665 --> 00:34:33,855
- Je vais bien. Je vais bien.
- Pouvez-vous continuer?
- Ouais.
405
00:34:36,015 --> 00:34:37,641
Ouais, allons-y.
406
00:34:38,114 --> 00:34:40,319
Je pense que tu devrais
pour donner à ton ami
une minute pour se reposer.
407
00:34:40,387 --> 00:34:42,640
- Pourquoi?
- Il va bien.
408
00:34:42,830 --> 00:34:44,455
- Il va bien, c'est bien, ça va?
- Ouais.
409
00:34:44,491 --> 00:34:46,000
Nous devons aller chercher
ma femme...
410
00:34:46,099 --> 00:34:47,588
... et assurez-vous qu'elle est en sécurité.
411
00:34:47,667 --> 00:34:49,215
Allez, allons-y.
412
00:34:52,195 --> 00:34:53,729
Sortons de l'enfer
d'ici, bougeons.
413
00:35:23,292 --> 00:35:25,897
Oh mon Dieu.
414
00:35:29,127 --> 00:35:31,749
Nous allons vouloir garder
hors de vue à travers ce tronçon.
- D'accord
415
00:35:32,141 --> 00:35:33,924
Gardez le jibber-jabber
au minimum.
416
00:35:34,175 --> 00:35:35,881
Cela signifie que notre bateau est
Je dois être ici quelque part.
417
00:35:35,961 --> 00:35:37,495
Ça pourrait être.
418
00:35:37,595 --> 00:35:40,193
Gardez les yeux à la peau,
Et tout le reste fermé.
419
00:35:40,323 --> 00:35:42,113
- OK, shh--
- Allons-y.
420
00:35:56,255 --> 00:35:57,611
Qui diable sont-ils?
421
00:35:57,710 --> 00:36:01,599
Allemands.
Je ne pense pas qu'ils ont eu les nouvelles que nous
leur a donné un coup de pied. [Rires]
422
00:36:03,612 --> 00:36:06,533
Ils ont pris le relais
Tout ce côté de l'île dès
à leur arrivée.
423
00:36:07,788 --> 00:36:09,351
Laisse-moi partir!
424
00:36:10,494 --> 00:36:11,994
Karen!
-Qui! Whoa! Whoa!
425
00:36:13,295 --> 00:36:14,856
Laisse-moi partir!
Laisse-moi partir!
426
00:36:15,467 --> 00:36:17,856
Détendez-vous, nous faisons un plan, d'accord?
427
00:36:17,898 --> 00:36:20,118
Nous ne voulons pas aller se précipiter
Là-bas, tout le gré de grévins!
428
00:36:21,439 --> 00:36:23,843
- Laisse-moi partir.
- Conrad sait un moyen de pouvoir
se faufiler derrière
429
00:36:24,162 --> 00:36:25,969
suspect de leur puissance de feu.
430
00:36:28,311 --> 00:36:30,199
Nous allons avoir votre femme.
431
00:36:30,879 --> 00:36:32,756
Allons-y!
- D'accord!
432
00:36:52,538 --> 00:36:54,833
Hé, tu en as
De ce «jus de rire» laissé?
433
00:36:54,994 --> 00:36:56,684
Ouais, bonne idée.
434
00:36:59,228 --> 00:37:00,728
Ici.
435
00:37:17,529 --> 00:37:20,705
- Que fais-tu?
- Nous allons avoir besoin d'un éclairage.
436
00:37:21,049 --> 00:37:23,085
«Moins, vous voulez y aller aveugle.
437
00:37:23,976 --> 00:37:25,545
Je n'y vais pas.
438
00:37:25,587 --> 00:37:28,602
Regarde, mon ami ici
dit que cette grotte arrive à droite
Derrière les Jerries ...
439
00:37:28,628 --> 00:37:30,768
... Alors, tu peux venir avec nous,
ou vous pouvez rester ici.
440
00:37:31,211 --> 00:37:32,811
Mais vous serez seul.
441
00:37:34,673 --> 00:37:37,308
Tout le monde garde votre
Dirigez-vous et soyez silencieux.
442
00:38:02,224 --> 00:38:03,434
[Crie]
443
00:38:07,587 --> 00:38:09,549
Beaucoup de ça va.
444
00:38:12,713 --> 00:38:14,677
C'est bon. C'est bon,
Allez.
445
00:38:33,907 --> 00:38:35,927
Remarquez que.
446
00:38:40,702 --> 00:38:41,972
Shh.
447
00:39:12,004 --> 00:39:13,224
[Parlant allemand]
448
00:39:42,659 --> 00:39:43,749
[Parlant en allemand à Karen]
[Se présente comme Lonzo]
449
00:40:13,316 --> 00:40:15,453
Si nous allons la sortir d'ici en toute sécurité ...
450
00:40:15,784 --> 00:40:17,324
... nous allons devoir
créer une diversion.
451
00:40:17,579 --> 00:40:19,675
Tu sais, les dessiner
Hors d'ici d'une manière ou d'une autre.
452
00:40:26,192 --> 00:40:27,770
Poursuivre.
453
00:40:37,114 --> 00:40:38,586
D'accord, voici ce
On va faire.
454
00:40:38,685 --> 00:40:40,289
Conrad et moi sommes
Je vais se déplacer vers l'avant,
455
00:40:40,375 --> 00:40:41,881
Créez une sorte de chahut.
456
00:40:42,142 --> 00:40:44,178
Le reste d'entre vous
Entrez là-bas et sortez-la
Split Lickety.
457
00:40:44,759 --> 00:40:47,190
Il y a des fusils là-dedans,
Alors une fois qu'elle est en sécurité ...
458
00:40:47,270 --> 00:40:49,802
... Obtenez ce que vous pouvez,
Nous pouvons donc traiter avec les soldats.
459
00:40:50,113 --> 00:40:53,267
Je pense que je vais rester
Conrad et Jude ici ...
460
00:40:53,631 --> 00:40:56,580
... et si je peux obtenir
Sur mon bateau ...
461
00:40:57,736 --> 00:41:00,386
... alors je peux la préparer,
Nous pouvons faire une escapade rapide.
462
00:41:00,466 --> 00:41:02,533
Attendez, attendez, attendez.
Quel genre de détournement?
463
00:41:04,575 --> 00:41:06,566
Ce sera quelque chose que vous ne manquerez pas.
464
00:41:08,865 --> 00:41:10,803
Ok, fais juste attention, ok?
465
00:41:10,857 --> 00:41:12,381
Merci.
466
00:41:18,754 --> 00:41:20,535
Je vais à l'arrière
par Karen.
467
00:41:59,094 --> 00:42:00,324
[Parlant allemand]
468
00:42:23,575 --> 00:42:26,967
Cap'n, restez ici et regardez le bateau.
469
00:42:29,179 --> 00:42:31,132
Nous serons de retour.
470
00:42:38,328 --> 00:42:39,418
[Soupire pour reprendre le souffle]
471
00:42:39,977 --> 00:42:42,762
Beaucoup de ces salauds Jerry
Là-bas, hein Conny?
472
00:42:43,109 --> 00:42:44,880
Et les armes aussi.
473
00:42:47,128 --> 00:42:50,883
Nous avons besoin de quelque chose ... pour
Gardez tout le monde occupé,
474
00:42:51,325 --> 00:42:53,844
Et cela nous donnera une chance
Pour prendre soin de nous ...
475
00:42:54,248 --> 00:42:55,890
... si vous suivez.
476
00:42:58,487 --> 00:43:00,651
À quel point est-il grave de cette vieille jambe gimpy?
477
00:43:01,735 --> 00:43:05,662
Je pourrais danser un jitterbug,
Si cela m'aiderait à monter sur ce bateau.
478
00:43:06,540 --> 00:43:08,561
Vous voulez vous amuser?
Allez.
479
00:43:09,560 --> 00:43:11,118
Jésus!
480
00:43:30,316 --> 00:43:31,516
[Parlant allemand]
481
00:43:40,681 --> 00:43:42,449
Tu ferais mieux de te faire
Un début, Conny.
482
00:43:42,738 --> 00:43:44,657
Je serai assez bon derrière toi.
483
00:43:44,820 --> 00:43:47,158
Alors courez comme un méchant quelque chose,
si vous voyez ce que je veux dire.
484
00:43:54,261 --> 00:43:55,876
Qu'attendez-vous?
-Shh!
485
00:44:13,107 --> 00:44:14,327
[Siffle]
486
00:44:18,288 --> 00:44:19,488
[Grognements distants]
487
00:44:29,891 --> 00:44:31,101
Ye-ahh!
488
00:44:34,642 --> 00:44:35,872
[Grognement]
489
00:44:37,013 --> 00:44:38,213
[Rugissement fort]
490
00:45:11,695 --> 00:45:12,895
[Parlant allemand]
491
00:45:44,508 --> 00:45:46,095
Lukas!
492
00:45:55,804 --> 00:45:57,024
[Coups de feu]
493
00:46:04,967 --> 00:46:05,967
[Les coups de feu continuent]
494
00:46:11,242 --> 00:46:12,572
[Thud]
Ahh ...!
495
00:46:16,797 --> 00:46:20,034
J'ai été sur cette île
trop long pour tenter l'occasion.
496
00:46:20,511 --> 00:46:24,557
Nous sortons maintenant,
Et laissez-les se tuer.
497
00:46:51,780 --> 00:46:52,990
[Parlant allemand]
498
00:46:53,194 --> 00:46:54,771
Allons-y!
499
00:47:00,764 --> 00:47:02,607
[ ALLEMAND ]
500
00:47:17,127 --> 00:47:20,379
[Crier]:
Hé, qu'est-ce que tu fais?
501
00:47:32,835 --> 00:47:34,105
[Coups de feu]
502
00:47:46,425 --> 00:47:47,835
[Les coups de feu continue]
503
00:47:48,975 --> 00:47:50,203
[Rugissement fort]
504
00:48:03,393 --> 00:48:05,571
Ils ont pris mon bateau.
505
00:48:05,788 --> 00:48:08,118
Arrêtez, Lonzo, arrêtez.
506
00:48:08,409 --> 00:48:11,875
Courir, le bateau ...
Ils prennent mon bateau.
507
00:48:15,526 --> 00:48:17,060
Allez.
508
00:48:17,259 --> 00:48:18,819
Ils prennent mon bateau!
509
00:48:19,962 --> 00:48:21,604
Ils prennent mon bateau!
510
00:48:37,757 --> 00:48:42,139
[Tous les bavardages ensemble]
Hé! Que fais-tu?
511
00:48:43,718 --> 00:48:45,217
Hé!
[Sifflement fort]
512
00:48:45,433 --> 00:48:47,349
Revenir!
513
00:48:52,898 --> 00:48:54,874
Nous pouvons tous y aller!
514
00:48:55,787 --> 00:48:58,463
Revenir!
515
00:48:58,730 --> 00:49:00,905
Revenir!
516
00:49:29,840 --> 00:49:31,399
Allez.
517
00:49:37,776 --> 00:49:39,473
Shtopp!
518
00:50:01,657 --> 00:50:04,330
S'arrête.
[Continue en allemand]
519
00:50:16,963 --> 00:50:19,288
C'est juste du sang, mec,
C'est juste du sang.
520
00:50:20,095 --> 00:50:24,930
Hé, les gars, ce n'est pas du sang.
521
00:50:28,944 --> 00:50:30,144
[ ALLEMAND ]
522
00:50:32,522 --> 00:50:39,029
Hé, juste parce que tu crie,
ne veut pas dire que je te comprends,
Bastard kraut.
523
00:50:44,926 --> 00:50:47,997
Ils parlent très peu anglais,
Je crains.
524
00:50:48,545 --> 00:50:52,649
Et je parle très
petit allemand, donc je suppose que
nous fait même.
525
00:50:53,378 --> 00:50:54,878
Touch�.
526
00:50:55,720 --> 00:50:57,393
Vous parlez assez bien.
527
00:50:58,822 --> 00:51:01,743
Même si je suis un «salaud kraut»?
528
00:51:02,899 --> 00:51:06,747
J'ai étudié pendant 3 ans
à l'Université de Cambridge
Avant que la guerre ne commence.
529
00:51:07,763 --> 00:51:11,621
Vous connaissez la guerre dans laquelle vous avez combattu,
C'était il y a plus de temps.
530
00:51:12,142 --> 00:51:14,513
Que veux-tu dire
La guerre est terminée?
531
00:51:19,439 --> 00:51:23,154
Écoutez, vous êtes tous venus
Sur ce sous-marin, non?
532
00:51:23,848 --> 00:51:25,672
Moi-même et bien d'autres,
533
00:51:26,220 --> 00:51:28,379
Comme vous l'avez vu dans notre cimetière.
534
00:51:28,624 --> 00:51:34,735
Écoute, moi, il y a encore
Peut-être un moyen pour nous de sortir d'ici,
Je veux dire nous tous.
535
00:51:37,719 --> 00:51:39,483
De quoi parles-tu?
536
00:51:42,219 --> 00:51:44,135
Hein ... restez en arrière ...
537
00:51:52,934 --> 00:51:56,218
Old Conrad a dit
Il y avait de l'huile ici ...
538
00:51:56,403 --> 00:51:59,838
... et ce vieux t-rex,
Il l'a suivi ici.
539
00:52:00,419 --> 00:52:03,884
Alors ... si tu
Trouvez ce vieux T-Rex ...
540
00:52:04,282 --> 00:52:07,991
... ça va être
la seule possibilité que nous ayons obtenue
Se retirer de cette île.
541
00:52:10,362 --> 00:52:14,010
Mais nous allons tous
doivent travailler ensemble.
542
00:52:23,009 --> 00:52:26,379
Tout d'abord, nous avons un travail à terminer.
543
00:53:13,122 --> 00:53:14,122
[Récite «Notre Père» en allemand]
544
00:53:40,297 --> 00:53:41,804
Où vas-tu?
545
00:53:41,939 --> 00:53:46,287
Je reviendrai. Vous restez ici;
Je veux que tu sois en sécurité.
546
00:53:47,351 --> 00:53:48,951
Et toi?
547
00:53:49,693 --> 00:53:51,098
Je reviendrai.
548
00:53:53,773 --> 00:53:55,536
N'y allez pas!
549
00:54:03,928 --> 00:54:06,512
Ils sont extrêmement dangereux
d'après ce que nous avons vu.
550
00:54:06,634 --> 00:54:09,130
Nous l'appelons Sehrschrumpfe.
551
00:54:09,464 --> 00:54:11,341
Cela signifie «marqué un».
552
00:54:13,153 --> 00:54:15,007
Il a eu sa part de combats.
553
00:54:17,080 --> 00:54:20,820
Et l'île est, plus de la moitié
son territoire.
554
00:54:24,681 --> 00:54:27,843
Nous avons un particulier
le respect pour lui aussi.
555
00:54:28,240 --> 00:54:30,634
Surveillez votre dos.
556
00:54:35,404 --> 00:54:36,674
[Rugissement distant]
557
00:54:46,952 --> 00:54:49,050
Hé! Huile.
558
00:55:04,554 --> 00:55:06,533
Zander, Zander.
559
00:55:09,153 --> 00:55:10,951
Huile.
560
00:55:11,926 --> 00:55:14,298
Hé. Hé. Hé, Frost.
561
00:55:21,168 --> 00:55:22,468
[Bouillonner]
562
00:55:30,686 --> 00:55:32,444
Que diriez-vous,
là-haut?
563
00:55:32,580 --> 00:55:33,949
À quelle vitesse?
-Ah, si vite!
564
00:55:51,967 --> 00:55:53,828
Oh, oui, c'est bien.
- Plus rapide! [En allemand]
565
00:55:59,193 --> 00:56:00,423
Shh! Shh!
566
00:56:02,912 --> 00:56:03,912
Sehrschrumpfe!
567
00:56:02,974 --> 00:56:04,416
Oh merde!
568
00:56:04,486 --> 00:56:05,976
Viens, viens.
569
00:56:06,578 --> 00:56:08,364
Allez.
570
00:56:33,542 --> 00:56:35,971
Ok, allons-y!
571
00:56:50,299 --> 00:56:51,568
[ EN RIANT ]
572
00:56:57,159 --> 00:56:58,801
Allez!
Allez!
573
00:57:03,548 --> 00:57:05,333
Allez, allez, allez, allez, allez!
574
00:57:18,508 --> 00:57:19,508
[Tous respirent fortement]
[ EN RIANT ]
575
00:57:25,221 --> 00:57:27,124
Quoi maintenant, capitaine?
576
00:57:28,324 --> 00:57:29,876
Maintenant...
577
00:57:32,067 --> 00:57:33,655
Maintenant...
578
00:57:34,956 --> 00:57:36,646
Maintenant...
579
00:57:37,268 --> 00:57:42,341
Maintenant ... vient ... la partie dangereuse.
580
00:57:45,610 --> 00:57:46,840
[ RIRE]
581
00:57:47,847 --> 00:57:49,371
D'accord.
582
00:57:59,166 --> 00:58:01,750
Eh bien, si cela ne fonctionne pas,
Nous pouvons toujours l'utiliser
faire duonshine.
583
00:58:02,086 --> 00:58:03,727
Vous n'êtes pas si loin.
584
00:58:04,245 --> 00:58:08,171
Non, en fait, vous ajoutez de la chaleur au pétrole,
Il décompose ses composants.
585
00:58:08,317 --> 00:58:10,475
Carburéacteur sur le dessus,
asphalte sur le bas.
586
00:58:11,111 --> 00:58:12,331
Vous avez votre méthane,
Vous avez votre kérosène.
587
00:58:13,307 --> 00:58:17,107
Essence, et vous avez votre ... diesel!
588
00:58:17,337 --> 00:58:19,738
Nous allons mettre
Le pétrole ici.
589
00:58:19,879 --> 00:58:21,691
Théoriquement, nous sommes
va ajouter de la chaleur.
590
00:58:21,966 --> 00:58:27,680
Les distils pétroliers,
et se déplace à travers cette bobine de cuivre.
591
00:58:28,533 --> 00:58:30,783
Là-bas ici,
à travers ici,
592
00:58:31,544 --> 00:58:33,884
Et ça va finir
Ce réservoir de refroidissement.
593
00:58:36,530 --> 00:58:40,847
Évidemment,
Nous n'avons pas beaucoup de contrôle
de la chaleur, donc ...
594
00:58:40,975 --> 00:58:44,986
... dois-je expliquer à
chacun de vous ce qui se passe lorsque le pétrole
devient vraiment, vraiment chaud?
595
00:58:45,335 --> 00:58:46,405
PCHEEEEW!
596
00:58:46,409 --> 00:58:48,212
Exactement.
597
00:58:49,369 --> 00:58:51,984
Alors je pense que nous devons
Donnez à cet endroit beaucoup de place.
598
00:58:52,105 --> 00:58:55,774
Et je pense
Nous devons travailler en quarts de 2 minutes.
Et cela commence maintenant. Choisissez un partenaire.
599
00:58:57,671 --> 00:59:00,474
- Donc, tout est prêt.
- Lonzo.
600
00:59:00,501 --> 00:59:02,087
Les gars.
601
00:59:02,752 --> 00:59:04,285
Les gars.
602
00:59:07,760 --> 00:59:09,010
Danke sh�n ....
603
00:59:10,236 --> 00:59:12,334
Nous avons dû bouger
Cette chose loin du
camp...
604
00:59:12,579 --> 00:59:16,536
... et maintenant nous sommes
complètement exposé à,
Comme tout.
605
00:59:18,720 --> 00:59:21,670
Tu sais, peut-être,
Peut-être que vous voudrez peut-être
Allez avec les autres ...
606
00:59:21,821 --> 00:59:24,791
... au moins jusqu'à ce que je sois ...
Je suis sûr que cette chose fonctionne.
607
00:59:28,452 --> 00:59:30,428
Nous nous assurons ensemble.
608
00:59:55,631 --> 00:59:57,169
Ouah.
609
00:59:57,340 --> 00:59:59,038
Ja, wow.
610
01:00:02,593 --> 01:00:03,833
[Waves s'écraser]
611
01:00:36,657 --> 01:00:37,867
[ ALLEMAND ]
612
01:01:06,665 --> 01:01:08,241
D'accord....
613
01:01:09,005 --> 01:01:10,769
Vous avez obtenu les honneurs.
614
01:01:17,276 --> 01:01:19,040
Que Dieu soit avec nous.
615
01:01:23,766 --> 01:01:25,313
Oui
616
01:01:40,517 --> 01:01:46,082
Avec de la musique, tout est supportable,
Même des semaines en dessous de l'océan.
617
01:01:51,472 --> 01:01:52,732
[Chamber Music joue]
618
01:01:56,292 --> 01:01:59,181
Que faudrait-il pour obtenir
ce sous-marin à courir à nouveau?
619
01:02:00,548 --> 01:02:05,451
Il faudrait
beaucoup plus de gallons que nous n'utilisons
pour ce petit générateur.
620
01:02:08,611 --> 01:02:11,834
Eh bien, supposons que nous
pourrait obtenir le carburant?
621
01:02:13,707 --> 01:02:15,566
Quelques réparations de base.
622
01:02:20,439 --> 01:02:24,573
À en juger par la lune,
La marée va culminer,
Umm, 2 semaines.
623
01:02:27,922 --> 01:02:30,567
Tu veux que nous essayions
et naviguer sur un sous-marin?
624
01:02:33,551 --> 01:02:36,622
Ça pourrait être
La meilleure opportunité
nous avons.
625
01:02:40,883 --> 01:02:42,525
D'abord...
626
01:02:43,559 --> 01:02:47,388
... nous en avons un
gros problème à gérer.
627
01:02:48,773 --> 01:02:50,513
Le Raptor Schrumf
- Sehrschrumpfter
628
01:02:50,584 --> 01:02:52,335
N'est-ce pas ce que j'ai dit?
629
01:02:53,716 --> 01:02:56,365
Shurschrampter.
- Je comprends. C'est bon.
630
01:02:59,916 --> 01:03:01,156
[La musique phonographe continue
-Viennse Waltz]
631
01:03:22,144 --> 01:03:24,453
Pourquoi ne chassons-nous pas le T-Rex
Comme nous faisons d'autres animaux?
632
01:03:24,606 --> 01:03:26,128
Nous avons essayé.
633
01:03:26,314 --> 01:03:29,886
Nos armes à feu font très peu de dégâts,
Surtout à une gamme sûre.
634
01:03:30,254 --> 01:03:33,293
Blessés,
ils ne deviennent que
C'est beaucoup plus dangereux.
635
01:03:34,387 --> 01:03:36,950
Ça prendrait un canon
pour les faire tomber.
636
01:03:37,810 --> 01:03:40,030
Combien de temps cela prendra-t-il
Pour obtenir le grand fils de bitch?
637
01:03:44,266 --> 01:03:45,696
[Funshot et Echo]
638
01:03:53,628 --> 01:03:55,248
Tu sais...
639
01:03:56,670 --> 01:03:59,070
J'ai une idée.
640
01:04:01,103 --> 01:04:05,297
Quand j'étais enfant,
Mon père utilisait les M-80,
Vous savez, «Bombes Cherry?
641
01:04:06,209 --> 01:04:08,794
... pour effrayer le cerf
hors des champs de foin.
642
01:04:09,462 --> 01:04:12,259
Maintenant, je sais marquer un T-Rex
est beaucoup plus dangereux ...
643
01:04:12,412 --> 01:04:16,489
que d'essayer de
Exploitez une queue blanche d'un champ de foin, mais ...
644
01:04:16,763 --> 01:04:21,250
Nous pouvons utiliser n'importe quoi
poudre à canon, fumée, explosifs, tout
chose que nous pouvons assembler qui fait un gros bruit,
645
01:04:21,271 --> 01:04:22,834
Nous avons eu une chance.
646
01:04:23,067 --> 01:04:25,589
Nous devons juste prendre un pourboire
de nos ancêtres primitifs.
647
01:04:26,168 --> 01:04:28,515
Tu sais, comment ils
utilisé pour repousser les mammouths du
bord des falaises?
648
01:04:29,018 --> 01:04:30,869
Nous ferions la même chose.
649
01:04:31,226 --> 01:04:34,875
Utiliser nos explosifs
Pour conduire le T-Rex à travers le ravin,
650
01:04:35,533 --> 01:04:39,453
... en quelque sorte, loin de
son antre et tout ce pétrole, et
sur la plage.
651
01:04:39,863 --> 01:04:43,936
Il y a seulement
Une chose sur cette île qui peut faire tomber
quelque chose d'aussi grand que ça ...
652
01:04:44,688 --> 01:04:47,726
Nous devons être chanceux, précis.
653
01:04:48,328 --> 01:04:52,860
Mais si nous le faisons,
Nous aurons accès à tout le pétrole
Nous pourrions jamais utiliser.
654
01:04:53,529 --> 01:04:56,690
Nous avons juste un problème,
Comment démarrer le T-Rex
en premier lieu?
655
01:04:56,969 --> 01:04:58,491
Il a raison.
656
01:04:58,735 --> 01:05:02,202
Vous utilisez les explosifs pour
Au départ, le conduire de son antre ...
657
01:05:03,113 --> 01:05:05,242
... Vous mettez le feu à ce pétrole.
658
01:05:06,824 --> 01:05:08,575
Nous n'allons jamais y arriver.
659
01:05:10,745 --> 01:05:12,635
C'est vrai.
660
01:05:15,251 --> 01:05:17,561
Le sortir sera mon travail.
661
01:05:42,225 --> 01:05:44,384
Allez, grand lézard laid.
662
01:05:48,300 --> 01:05:49,520
[Rugissement fort]
663
01:05:52,355 --> 01:05:53,805
[Rugissement et pas lourds]
664
01:06:01,499 --> 01:06:03,067
Lonzo, maintenant!
665
01:06:11,145 --> 01:06:12,355
[Explosion et rugissements]
666
01:06:17,466 --> 01:06:18,746
[Explosion et rugissements]
667
01:06:23,581 --> 01:06:24,801
[Explosion et rugissements]
668
01:06:31,790 --> 01:06:32,990
[Explosion]
669
01:06:44,996 --> 01:06:46,206
[ ALLEMAND ]
670
01:06:50,030 --> 01:06:51,260
[Explosions]
671
01:07:04,492 --> 01:07:06,060
Hé!
672
01:07:14,008 --> 01:07:17,077
Hé, continue de venir!
673
01:07:40,150 --> 01:07:41,659
Lindsey!
674
01:07:42,371 --> 01:07:44,048
Maintenant!
675
01:07:51,306 --> 01:07:52,626
[Cris]
676
01:07:57,540 --> 01:07:58,928
[Rugissement fort]
677
01:08:00,714 --> 01:08:02,418
Non, Cole!
678
01:08:04,393 --> 01:08:05,909
Pas de Cole!
679
01:08:06,957 --> 01:08:08,168
[Cris]
680
01:08:23,605 --> 01:08:25,157
Allez!
681
01:08:28,130 --> 01:08:30,822
- Allez!
- nooo!
682
01:08:51,952 --> 01:08:53,202
[Rugissement]
683
01:08:55,535 --> 01:08:56,855
[Explosion]
684
01:09:38,492 --> 01:09:40,007
Hé.
685
01:09:41,206 --> 01:09:43,503
Je sais que toi
veux être seul en ce moment, mais
Vous devez être prudent ...
686
01:09:43,555 --> 01:09:45,830
... se promener ici
par vous-même, c'est dangereux.
687
01:09:49,416 --> 01:09:52,975
Il était le seul
Dans tout ce monde qui m'a fait sentir
Comme si je n'étais pas seul.
688
01:10:05,198 --> 01:10:08,239
Je ne sais pas, je suis juste ...
689
01:10:08,362 --> 01:10:12,680
... Je ne peux pas croire qu'il est parti.
Cela n'a pas de sens pour moi.
690
01:10:16,177 --> 01:10:18,031
Ce n'est pas juste ...
691
01:10:21,022 --> 01:10:26,707
... Mais il nous a ouvert la porte, Linds;
Tout comme il a toujours fini.
692
01:10:27,317 --> 01:10:29,901
Tout le monde doit travailler dur
Pour que nous puissions le faire.
693
01:10:30,297 --> 01:10:33,262
Vous devez faire votre part.
J'ai besoin de toi pour ça.
694
01:10:34,844 --> 01:10:36,789
Tu n'es pas seul.
695
01:10:45,795 --> 01:10:47,589
Je t'attendrai dehors.
696
01:10:56,516 --> 01:10:57,916
[Les vagues se brisent]
697
01:11:00,366 --> 01:11:03,042
Nous allons devoir creuser,
Nous allons devoir creuser, creuser, creuser.
698
01:11:03,163 --> 01:11:04,990
Je veux dire que ça va
Pour prendre beaucoup de fouilles.
699
01:11:06,116 --> 01:11:12,379
Nous devons supprimer
Sable de la base de la coque à l'arc,
jusqu'à la poupe.
700
01:11:13,124 --> 01:11:14,384
[ ALLEMAND ]
701
01:11:16,028 --> 01:11:20,164
Il a dit, il creuserait
à Hadès lui-même, si cela signifiait revenir
à sa petite amie.
702
01:11:21,137 --> 01:11:27,122
Donc, si nous pouvons retirer suffisamment de sable,
et prendre suffisamment d'eau sous
la base de la coque,
703
01:11:27,187 --> 01:11:31,711
marée haute, nous devons
être capable de la glisser librement ... de ce sable,
Et la faire sortir
704
01:11:31,861 --> 01:11:33,731
Avec les moteurs en cours d'exécution,
Nous pourrions vider les réservoirs de ballast,
705
01:11:33,776 --> 01:11:36,206
la rendre plus dynamique.
706
01:11:45,903 --> 01:11:50,531
Euh, sa petite amie ... elle ... ah ...
707
01:11:50,661 --> 01:11:53,642
... Elle s'est peut-être très vieille.
708
01:11:54,920 --> 01:11:57,230
Elle peut ... même être morte.
709
01:11:59,760 --> 01:12:02,496
C'est un monde différent de
celui que vous avez laissé.
710
01:12:06,463 --> 01:12:09,351
J'ai ma propre femme et mon enfant.
711
01:12:13,151 --> 01:12:15,949
Il y a beaucoup
Grands mystères, capitaine.
712
01:12:16,831 --> 01:12:19,872
Nous ne devons pas perdre les opportunités
que d'autres nous ont donné.
713
01:12:20,444 --> 01:12:21,594
Lonzo, Lukas, plus vite!
714
01:12:24,403 --> 01:12:26,298
Vous avez une pelle supplémentaire?
715
01:12:27,771 --> 01:12:28,971
[Bouillonner]
716
01:12:40,145 --> 01:12:41,395
[ ALLEMAND ]
717
01:12:53,909 --> 01:12:55,129
[ ALLEMAND ]
(Tu as fait du bon travail grand homme, oui, Frost,
Un bon travail, oui? ) [Rires]
718
01:12:57,671 --> 01:12:59,316
Ouais ... ouais!
719
01:13:00,615 --> 01:13:02,148
Oh mon Dieu.
720
01:13:02,016 --> 01:13:05,110
- Très bien, je pense que je peux le gérer,
Permettez-moi de vous montrer quelque chose.
721
01:13:31,262 --> 01:13:32,831
Frost, Frost, ici, ici.
722
01:13:54,570 --> 01:13:55,840
[Fire Crackling]
723
01:14:00,870 --> 01:14:02,398
Allez.
724
01:14:33,593 --> 01:14:34,843
[Soupire]
725
01:14:43,500 --> 01:14:45,143
Pouvons-nous le faire à temps?
726
01:14:46,997 --> 01:14:50,069
Ouais, ouais, je pense que oui.
727
01:14:50,677 --> 01:14:55,225
Ça va prendre beaucoup de carburant.
Nous allons avoir besoin de chaque goutte une fois
Nous la glissons du sable ...
728
01:14:55,240 --> 01:14:57,825
... et la faire sortir en mer.
729
01:14:59,709 --> 01:15:04,459
Nous n'aurons qu'une seule chance,
Lorsque nous soufflons ces réservoirs de ballast.
730
01:15:10,328 --> 01:15:13,064
[Soupire]
À part ça,
Je ne m'inquiéterais pas.
731
01:15:18,138 --> 01:15:19,358
[Les vagues se brisent]
732
01:15:35,445 --> 01:15:38,171
Toutes les fournitures sont chargées;
nourriture, eau, tout ce à quoi nous pouvons penser.
733
01:15:38,244 --> 01:15:41,500
Écoutez Frost,
Une fois que nous avons soufflé les réservoirs de ballast,
Il n'y a pas de retour en arrière.
734
01:15:41,768 --> 01:15:43,571
Nous l'avons.
C'est une marée haute maintenant, c'est ...
Nous avons eu 30 minutes!
735
01:15:43,616 --> 01:15:45,450
Mais ils apportent le
carburant dès maintenant.
736
01:15:45,547 --> 01:15:47,228
Mettez-les sur le bateau!
737
01:15:47,380 --> 01:15:49,785
Nous devons juste espérer
que ce que nous avons en ce moment est
va être assez de carburant.
738
01:15:49,871 --> 01:15:51,974
La marée n'attend personne, mec.
739
01:16:03,619 --> 01:16:04,829
[ ALLEMAND ]
740
01:16:10,949 --> 01:16:12,159
[Bouillonner]
741
01:16:23,092 --> 01:16:24,342
[Rugissement]
742
01:16:30,581 --> 01:16:31,881
[Pas tonitruants]
743
01:16:36,998 --> 01:16:38,248
[Les pas se poursuivent]
744
01:17:20,437 --> 01:17:21,726
[Coups de feu]
745
01:17:25,083 --> 01:17:26,343
[Écho des coups de feu]
746
01:17:29,806 --> 01:17:31,026
[Rugissement]
[ ALLEMAND ]
747
01:17:39,430 --> 01:17:40,640
[CHARGE]
748
01:18:07,098 --> 01:18:09,284
[Tir puis explosion]
749
01:18:16,698 --> 01:18:20,538
Tide haute, c'est maintenant ou jamais.
Retroussons le bateau du sable.
750
01:18:20,804 --> 01:18:23,059
Soufflez les réservoirs!
Soufflez le ballast!
751
01:18:29,443 --> 01:18:30,537
Attendez.
752
01:18:34,612 --> 01:18:37,112
Attendez, attendez, ils sont
pas encore de retour.
753
01:18:40,960 --> 01:18:42,491
Lonzo!
754
01:18:42,912 --> 01:18:44,498
Viens.
[Allemand] (Qu'est-ce qui ne va pas?)
755
01:18:49,966 --> 01:18:51,556
Lonzo!
756
01:18:55,074 --> 01:18:56,991
Nous devons aller au sous-marin.
757
01:19:02,562 --> 01:19:04,097
Allez!
758
01:19:14,048 --> 01:19:15,288
[Pas à la terre]
759
01:19:40,081 --> 01:19:42,085
Eh bien, tirez les moteurs!
760
01:19:43,461 --> 01:19:44,711
[ ALLEMAND ]
761
01:20:01,160 --> 01:20:02,360
[ ALLEMAND ]
762
01:20:11,799 --> 01:20:13,059
[Les gémissements du moteur]
763
01:20:13,311 --> 01:20:15,590
Nous sommes devenus inversés!
764
01:20:18,121 --> 01:20:19,401
[Rugissement]
765
01:20:20,611 --> 01:20:21,891
[Explosion]
766
01:20:38,739 --> 01:20:41,859
[Tous s'exclamation]
Nous l'avons fait!
767
01:20:47,981 --> 01:20:49,580
Quoi?
Qu'a-t-il dit?
768
01:20:49,685 --> 01:20:51,763
Frost n'a peut-être pas réussi.
769
01:20:51,783 --> 01:20:53,628
Je pense que nous l'avons perdu.
770
01:20:54,100 --> 01:20:58,192
- Karen! Karen!
- elle était - elle était
Il y a juste une minute.
771
01:21:27,058 --> 01:21:28,760
Gel.
772
01:21:31,405 --> 01:21:32,926
Hé.
773
01:21:34,932 --> 01:21:36,666
Ça va?
774
01:21:37,303 --> 01:21:39,645
Il est trop tard,
C'est parti.
775
01:21:44,697 --> 01:21:46,553
Pourquoi n'étiez-vous pas là-dessus?
776
01:21:47,130 --> 01:21:49,107
Pas sans toi.
777
01:21:58,578 --> 01:21:59,838
[Fire Crackling]
778
01:22:04,242 --> 01:22:06,810
Je ne saurai peut-être jamais si
La tentative a réussi ...
779
01:22:06,832 --> 01:22:09,591
... et le sous-marin a pu
échapper à cet endroit.
780
01:22:10,961 --> 01:22:16,615
Peut-être, un jour,
D'autres viendront ici,
Tout comme nous l'avons fait,
781
01:22:17,011 --> 01:22:19,625
... et nous pouvons espérer à nouveau.
782
01:22:22,047 --> 01:22:25,566
En attendant,
La vie continue d'avancer.
783
01:22:26,266 --> 01:22:28,690
Le temps passe,
784
01:22:28,913 --> 01:22:32,913
Même dans cet endroit sauvage,
oublié par le monde.
785
01:22:33,720 --> 01:22:36,341
Nous avons réussi à faire une maison.
786
01:22:39,818 --> 01:22:45,381
Alors que je termine mon histoire,
Et envoyez-le à quoi que ce soit
le destin qu'il peut trouver,
787
01:22:45,472 --> 01:22:49,670
ça me rappelle que
Nous sommes toujours au début.
788
01:22:49,731 --> 01:22:52,195
Que Dieu nous bénisse dans ce voyage.
789
01:22:53,017 --> 01:22:54,872
Frost Michaels.
62391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.