All language subtitles for T.D.D.S07E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VTM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,840 They don't. Well, I'm sure they do. 2 00:00:07,840 --> 00:00:10,560 They don't! It's uplift only, I'm telling you. 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,200 Oh! Oh, hi, Michelle. Hi, Beth. Hi, Eric. 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 How are you doing? Are you off somewhere nice? 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,280 Er, just to the dump. Oh. 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,880 Yeah, a few bits and pieces. 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,840 A whole load of cardboard, Michelle. 8 00:00:20,840 --> 00:00:24,760 Oh, right. Amazing how it builds up, isn't it? 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,280 This is the thing when you're ordering stuff online - 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,360 it all comes in boxes, 11 00:00:28,360 --> 00:00:31,040 and you end up just absolutely swamped with it. 12 00:00:31,040 --> 00:00:32,280 OK, Eric. 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,640 Yeah, and polystyrene too, 14 00:00:33,640 --> 00:00:35,640 because of course everything in the boxes 15 00:00:35,640 --> 00:00:36,800 needs to be protected. 16 00:00:36,800 --> 00:00:39,280 Eric, Michelle doesn't need all the details. 17 00:00:39,280 --> 00:00:41,640 I'm just telling her - she's asking us where we're going. 18 00:00:41,640 --> 00:00:44,680 Yes, but she doesn't need to know everything we're taking. 19 00:00:44,680 --> 00:00:46,440 Er, I'll maybe just leave you to it. 20 00:00:46,440 --> 00:00:48,440 No, no, no, sorry. How are you? 21 00:00:48,440 --> 00:00:50,240 Oh, I'm fine, yeah. 22 00:00:50,240 --> 00:00:52,240 A bit up to my eyes with work just now, though, 23 00:00:52,240 --> 00:00:54,600 but...listen, I was going to ask you, 24 00:00:54,600 --> 00:00:56,960 it's pay week, and I was just thinking, do you fancy 25 00:00:56,960 --> 00:00:59,320 coming over to ours on Friday night for a takeaway? 26 00:00:59,320 --> 00:01:01,120 We could get, like, a Chinese or something? 27 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 Oh, sounds nice. Aye. 28 00:01:02,880 --> 00:01:04,960 Say about six? 29 00:01:04,960 --> 00:01:07,800 Er, I'm going to say to Colin and Cathy and Christine as well. 30 00:01:07,800 --> 00:01:09,040 Well, count us in. 31 00:01:09,040 --> 00:01:12,200 Great, well, I'll see you then. Enjoy your trip to the dump. 32 00:01:12,200 --> 00:01:13,840 Well, he will. 33 00:01:30,800 --> 00:01:32,240 Hi! 34 00:01:32,240 --> 00:01:34,120 Hello, Michelle, how are you? 35 00:01:34,120 --> 00:01:35,840 Och, I'm OK. So glad it's Friday. 36 00:01:35,840 --> 00:01:37,600 This week's been mad. Oh! 37 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 Tell me about it. Between my good pen 38 00:01:40,560 --> 00:01:42,440 disappearing down the side of the recliner, 39 00:01:42,440 --> 00:01:45,080 and the batteries in my remote control needing changed, 40 00:01:45,080 --> 00:01:46,960 I have been flat out. 41 00:01:46,960 --> 00:01:48,480 Come on in. 42 00:01:50,000 --> 00:01:51,440 All right? 43 00:01:51,440 --> 00:01:53,400 Hello, Alan, how are you? 44 00:01:53,400 --> 00:01:54,560 All right. 45 00:01:54,560 --> 00:01:56,640 So is it Chinese we're getting in, then? 46 00:01:56,640 --> 00:01:58,160 Yeah, is that all right with you? 47 00:01:58,160 --> 00:02:01,760 Oh, yes, I like Chinese. Where are you getting it from? 48 00:02:01,760 --> 00:02:03,800 Well, we normally get ours from the Panda Hut. 49 00:02:03,800 --> 00:02:05,640 The Panda Hut? 50 00:02:05,640 --> 00:02:08,040 Aye, it's really good. Have you no' had one there? 51 00:02:08,040 --> 00:02:09,920 No. Where'd you go? 52 00:02:09,920 --> 00:02:11,720 Thomas up at the Golden Blossom. 53 00:02:11,720 --> 00:02:13,560 Oh, right. I don't know that one. 54 00:02:13,560 --> 00:02:15,440 Oh, it's very authentic, Michelle. 55 00:02:15,440 --> 00:02:17,640 He does kebabs as well. 56 00:02:18,760 --> 00:02:20,120 DOORBELL RINGS 57 00:02:20,120 --> 00:02:21,520 Oh! 58 00:02:21,520 --> 00:02:23,480 Excuse me a wee minute. 59 00:02:24,560 --> 00:02:26,120 Oh, hello, Michelle. 60 00:02:26,120 --> 00:02:27,360 Hi! Hi, Eric. 61 00:02:27,360 --> 00:02:29,080 Made it to Friday, eh? 62 00:02:29,080 --> 00:02:30,480 Oh, I know, thank God. 63 00:02:30,480 --> 00:02:32,160 TFI. 64 00:02:32,160 --> 00:02:34,080 Oh, yeah. 65 00:02:34,080 --> 00:02:35,520 What? 66 00:02:35,520 --> 00:02:38,000 I'm saying TFI. 67 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Thank "mm" it's Friday. 68 00:02:41,000 --> 00:02:42,360 Eh? 69 00:02:43,440 --> 00:02:45,640 Thank fuck it's Friday. 70 00:02:45,640 --> 00:02:46,800 Oh! 71 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 Come on in. 72 00:02:49,760 --> 00:02:50,880 Oh, thank you. 73 00:02:50,880 --> 00:02:52,240 Oh, that's nice. 74 00:02:53,600 --> 00:02:55,080 Hi, Alan. 75 00:02:55,080 --> 00:02:56,760 All right? All right, Beth? 76 00:02:56,760 --> 00:02:57,840 Hi, Alan. 77 00:02:57,840 --> 00:02:59,920 How yous doing? Michelle said you were at the dump. 78 00:02:59,920 --> 00:03:01,840 Aye, whole load of cardboard we had to take up. 79 00:03:01,840 --> 00:03:05,160 It's a nightmare, in't it? It's all the packaging. 80 00:03:05,160 --> 00:03:06,840 That's what I was saying to her. 81 00:03:06,840 --> 00:03:08,400 Sit yourselves down, folks. 82 00:03:09,720 --> 00:03:10,920 When were you at the dump? 83 00:03:10,920 --> 00:03:14,080 Er...Wednesday. 84 00:03:14,080 --> 00:03:16,240 Wednesday? How did you no' tell me? 85 00:03:16,240 --> 00:03:19,040 We don't need to tell you every move we make, Christine. 86 00:03:19,040 --> 00:03:21,360 Did you no' think I might have stuff to go up? 87 00:03:21,360 --> 00:03:23,160 I mean, what about my recycling? 88 00:03:23,160 --> 00:03:24,360 Sorry, Christine. 89 00:03:24,360 --> 00:03:26,640 Do they take cooking oil up there, Eric? 90 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 I think so. 91 00:03:27,760 --> 00:03:29,760 Oh, you can just put that down the loo, Alan. 92 00:03:31,800 --> 00:03:35,280 Right, who fancies a wee drink? I know I'm ready for one. 93 00:03:35,280 --> 00:03:37,920 Oh, one of those weeks, eh, Michelle? 94 00:03:37,920 --> 00:03:40,480 Oh, it's crazy at the minute. The place is doing my head in. 95 00:03:40,480 --> 00:03:43,240 Not even had a chance to go to the gym or anything. 96 00:03:43,240 --> 00:03:45,600 Aye, and see wi' her, it goes back on fast. 97 00:03:48,000 --> 00:03:50,760 Well, never mind that, it's the weekend. 98 00:03:50,760 --> 00:03:52,280 What do we fancy? 99 00:03:52,280 --> 00:03:54,200 Are we no' gonnae order food first? 100 00:03:54,200 --> 00:03:57,240 Oh, well, I just thought we'd wait until everybody else gets here. 101 00:03:57,240 --> 00:03:58,560 Oh. 102 00:03:58,560 --> 00:04:02,120 Have you had fae this Panda Hut before? 103 00:04:02,120 --> 00:04:05,320 The Panda Hut? That's the Chinese that we use, Beth. 104 00:04:05,320 --> 00:04:07,480 Oh. You no' had fae there before, Eric? 105 00:04:07,480 --> 00:04:08,880 No, I don't think so. 106 00:04:08,880 --> 00:04:11,360 Honestly, it's the best. 107 00:04:11,360 --> 00:04:14,840 See they ribs, oh! Loads of sauce on them. 108 00:04:15,920 --> 00:04:17,920 She has to put a dishtowel over her chest 109 00:04:17,920 --> 00:04:19,160 when she's eating them. 110 00:04:19,160 --> 00:04:21,160 I don't think you can go wrong 111 00:04:21,160 --> 00:04:23,680 wi' Thomas if it's Chinese you're having. 112 00:04:23,680 --> 00:04:26,800 I'm sure they're much the same, Christine. 113 00:04:26,800 --> 00:04:29,960 Oh, you've obviously never tried his scampi. 114 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 DOORBELL RINGS 115 00:04:32,280 --> 00:04:33,360 Excuse me. 116 00:04:36,960 --> 00:04:38,160 Thanks. There we go. 117 00:04:38,160 --> 00:04:40,880 Hey. Hi. 118 00:04:40,880 --> 00:04:42,040 Hi, Michelle. 119 00:04:42,040 --> 00:04:44,960 You look nice, Cathy. Thank you, Michelle. 120 00:04:44,960 --> 00:04:48,120 Absolutely everything I've got on I'm wearing for the first time. 121 00:04:50,320 --> 00:04:51,400 Come on in. 122 00:04:53,960 --> 00:04:56,080 My mate's just got a job up at that dump. 123 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 Oh, has he, Alan? What's he doing there? 124 00:04:58,200 --> 00:05:00,400 Rubble. Oh, right. 125 00:05:00,400 --> 00:05:02,680 I've got a bag of pebbles fae when I had 126 00:05:02,680 --> 00:05:04,160 the tropical fish. 127 00:05:04,160 --> 00:05:06,240 Do you think he might be interested in them? 128 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Er... 129 00:05:07,640 --> 00:05:09,840 Hey. How we all doing? 130 00:05:09,840 --> 00:05:12,720 Hiya, Colin. Hi. Hi, Cathy. 131 00:05:12,720 --> 00:05:14,280 Oh, hi, Beth. 132 00:05:14,280 --> 00:05:16,600 Oh, I love that top. 133 00:05:16,600 --> 00:05:20,200 That's a real favourite of yours, isn't it? 134 00:05:20,200 --> 00:05:23,520 Oh, hi, Cath. Right, Michelle, that's everybody here. 135 00:05:23,520 --> 00:05:25,200 Let's get this thing ordered. 136 00:05:25,200 --> 00:05:27,680 Let them get in and get settled, for God's sake. 137 00:05:27,680 --> 00:05:30,280 No, no, no, we can go for it. Where we getting it from? 138 00:05:30,280 --> 00:05:31,560 Panda Hut. 139 00:05:31,560 --> 00:05:32,600 The Panda Hut? 140 00:05:32,600 --> 00:05:35,720 I know, Colin. I don't think we've had it from there. 141 00:05:35,720 --> 00:05:37,920 We don't really eat Chinese food. 142 00:05:37,920 --> 00:05:40,080 We're more Thai. 143 00:05:40,080 --> 00:05:44,200 Oh, you should try Thomas's. He does a lovely green curry. 144 00:05:44,200 --> 00:05:47,280 Aye? Oh, see that wi' chips? 145 00:05:47,280 --> 00:05:49,880 We're no' allowed chips with our Chinese now. 146 00:05:50,840 --> 00:05:53,040 I didn't say you're not allowed them, 147 00:05:53,040 --> 00:05:55,200 I just don't see why it's necessary. 148 00:05:55,200 --> 00:05:57,760 So many lovely items on the menu to choose from. 149 00:05:57,760 --> 00:06:02,040 All your starters, your sides, all the specialities. 150 00:06:02,040 --> 00:06:03,480 Does that mean I can get them, then? 151 00:06:03,480 --> 00:06:05,960 Look, we should just decide what we're doing. 152 00:06:05,960 --> 00:06:08,520 We're happy to get from Alan and Michelle's place. 153 00:06:08,520 --> 00:06:10,640 Honestly, Beth, you'll no' regret it. 154 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 I've only ever had the squits once off it. 155 00:06:13,960 --> 00:06:16,600 Well, we'll give it a go, aye. 156 00:06:18,320 --> 00:06:20,640 Aye, all right. 157 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 Where's your menu? 158 00:06:22,240 --> 00:06:23,840 Oh, no, no, we'll just do it on the app. 159 00:06:23,840 --> 00:06:25,280 Alan, you got your phone handy? 160 00:06:25,280 --> 00:06:27,520 You'll what? Do it on the phone. 161 00:06:27,520 --> 00:06:29,360 I've got Deliveroo Plus. 162 00:06:29,360 --> 00:06:31,240 What does that mean? 163 00:06:31,240 --> 00:06:33,320 It means he eats a lot of shit. 164 00:06:34,760 --> 00:06:37,920 You don't need a paper menu, you just do it on the phone. 165 00:06:37,920 --> 00:06:39,680 Oh, bloody phones. 166 00:06:39,680 --> 00:06:41,880 It's getting to the point you're going to need 167 00:06:41,880 --> 00:06:43,760 a six-digit code just to wipe your arse. 168 00:06:45,000 --> 00:06:47,560 Honestly, Christine, it's much easier, trust me. 169 00:06:47,560 --> 00:06:49,480 You want your usual? Oh, yes, please. 170 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 God, I'm so boring. 171 00:06:51,480 --> 00:06:53,640 Oh, don't worry, honey, we don't mind. 172 00:06:53,640 --> 00:06:55,960 Right, that's ours done. 173 00:06:55,960 --> 00:06:58,760 Just tick whatever you want and hit "add". 174 00:06:59,960 --> 00:07:02,520 So what you up to at the weekend then, squire? 175 00:07:02,520 --> 00:07:04,080 You got...you got any plans? 176 00:07:04,080 --> 00:07:06,560 Er, not much. Saturday's our supermarket day 177 00:07:06,560 --> 00:07:09,280 so we'll go to Morrisons in the morning. 178 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Oh, we like Morrisons, don't we? Aye. 179 00:07:11,280 --> 00:07:13,200 We went in to get stuff for her sandwiches, 180 00:07:13,200 --> 00:07:16,320 we ended up sitting down and having two full breakfasts, didn't we? 181 00:07:16,320 --> 00:07:19,840 Good big pharmacy they've got, and their own brand 182 00:07:19,840 --> 00:07:22,760 of pain relief is in a league of its own. 183 00:07:23,960 --> 00:07:25,520 So what about you guys? 184 00:07:25,520 --> 00:07:26,960 What are you up to this weekend? 185 00:07:26,960 --> 00:07:29,120 Oh, quite busy, you know, Michelle. 186 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Oh, yeah? What you getting up to? 187 00:07:31,120 --> 00:07:33,840 Well, Colin is going to jet-wash some stuff in the garden, 188 00:07:33,840 --> 00:07:36,840 and I am going to have a bath. 189 00:07:36,840 --> 00:07:39,200 Beth, did you order rice? Yes. 190 00:07:39,200 --> 00:07:42,480 Right, we'll just share one, then, eh? Right, OK. 191 00:07:42,480 --> 00:07:44,720 You'd better have your fork at the ready, Beth, 192 00:07:44,720 --> 00:07:46,400 or you'll be scraping yours aff the lid. 193 00:07:49,640 --> 00:07:51,320 Oh! Oh, right. 194 00:07:52,920 --> 00:07:54,480 What am I doing here? 195 00:07:54,480 --> 00:07:57,280 Just tick whatever you want and hit "add". 196 00:07:57,280 --> 00:07:58,680 Right. 197 00:08:01,080 --> 00:08:02,640 It's just starters. 198 00:08:02,640 --> 00:08:03,960 Just scroll down, you'll... 199 00:08:03,960 --> 00:08:05,680 You'll get your mains and your sides. 200 00:08:05,680 --> 00:08:08,120 Oh, right, right. Mm-hm. 201 00:08:08,120 --> 00:08:10,000 Mm-hm. 202 00:08:10,000 --> 00:08:11,360 No burgers. 203 00:08:11,360 --> 00:08:14,400 Thomas has still got the edge there, then. 204 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 What about you, Michelle, got any plans? 205 00:08:16,400 --> 00:08:19,000 Yeah, we've got tickets to go and see Kevin Bridges. 206 00:08:19,000 --> 00:08:21,200 Oh! Oh, have you? 207 00:08:21,200 --> 00:08:22,800 Oh, he's good. 208 00:08:22,800 --> 00:08:25,160 Aye, he's quite good, I like him. 209 00:08:25,160 --> 00:08:26,800 Who's Kevin Bridges? 210 00:08:26,800 --> 00:08:30,240 You know him. He's a comedian, he's a Scottish guy. 211 00:08:30,240 --> 00:08:33,840 Talks about, you know, hanging about with his mates 212 00:08:33,840 --> 00:08:35,760 and how they talk to each other. 213 00:08:35,760 --> 00:08:37,200 "Did ye, aye?" 214 00:08:37,200 --> 00:08:38,680 Aye, that's it. 215 00:08:38,680 --> 00:08:41,160 That's right. "Did ye, aye?" 216 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 And you're saying he's a comedian? 217 00:08:43,760 --> 00:08:46,720 Honestly, Cathy, he's brilliant. I can't wait. 218 00:08:46,720 --> 00:08:48,880 And see after the week I've had, I'm needing a laugh. 219 00:08:48,880 --> 00:08:51,520 Aye, he's quite good, that Kevin Bridges, 220 00:08:51,520 --> 00:08:54,680 but I'll tell you who's the best there's ever been. 221 00:08:54,680 --> 00:08:55,800 Billy Connolly. 222 00:08:55,800 --> 00:08:56,840 ALL: Oh! 223 00:08:56,840 --> 00:09:00,320 Yes, he's the best. I love Billy Connolly. 224 00:09:00,320 --> 00:09:03,160 My papa loved him. Him and Jocky Wilson. 225 00:09:04,280 --> 00:09:06,640 I tell you, he is one of the best comedians 226 00:09:06,640 --> 00:09:07,840 there has ever been. 227 00:09:07,840 --> 00:09:09,160 What's this? 228 00:09:09,160 --> 00:09:10,880 I was just saying Billy Connolly, 229 00:09:10,880 --> 00:09:12,640 best stand-up there's ever been. 230 00:09:12,640 --> 00:09:16,560 Oh, yes, Billy Connolly, he is funny. 231 00:09:16,560 --> 00:09:19,440 I remember him and Michael Parkinson. 232 00:09:19,440 --> 00:09:21,800 Do you remember Michael Parkinson, Alan? 233 00:09:21,800 --> 00:09:23,320 No. 234 00:09:23,320 --> 00:09:24,640 It's like Graham Norton, 235 00:09:24,640 --> 00:09:27,440 except nobody was trying to flog anything 236 00:09:27,440 --> 00:09:28,880 and you could smoke. 237 00:09:28,880 --> 00:09:31,040 Oh, that sounds quite good, actually. 238 00:09:31,040 --> 00:09:33,400 I tell you the best Connolly. 239 00:09:33,400 --> 00:09:36,160 Remember An Audience With... on ITV? 240 00:09:36,160 --> 00:09:39,880 Oh, see the bit about the incontinence pants? 241 00:09:39,880 --> 00:09:41,560 I mean, that's hysterical. 242 00:09:41,560 --> 00:09:43,480 That was... 243 00:09:43,480 --> 00:09:46,000 Alan, did you see that? Because remember... 244 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 Remember he did the walk? 245 00:09:47,840 --> 00:09:49,200 I think so, aye. 246 00:09:49,200 --> 00:09:51,040 When he was like... He was like... 247 00:09:51,040 --> 00:09:53,200 LAUGHTER 248 00:09:54,880 --> 00:09:56,600 Why is he walking like that? 249 00:09:56,600 --> 00:09:59,040 Because he had seven gallons of pish down each leg! 250 00:10:00,120 --> 00:10:02,600 Actually, that's no laughing matter 251 00:10:02,600 --> 00:10:06,120 for those of us who don't have full control of our pelvic floor. 252 00:10:07,360 --> 00:10:09,760 Ah, they were great, those Audience Withs. 253 00:10:11,080 --> 00:10:13,160 LWT, they were. 254 00:10:13,160 --> 00:10:14,440 Yes, that's right. 255 00:10:14,440 --> 00:10:16,920 LWT, remember, Eric? 256 00:10:16,920 --> 00:10:19,480 SINGS THAMES TELEVISION THEME TUNE 257 00:10:22,400 --> 00:10:23,520 No, that's... 258 00:10:23,520 --> 00:10:24,680 Never mind. 259 00:10:24,680 --> 00:10:26,480 Have you placed your order, Colin? 260 00:10:26,480 --> 00:10:28,040 Eh? Oh, aye. There you go. 261 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 Cathy, have you ordered? 262 00:10:31,640 --> 00:10:33,040 Colin, did you order a starter? 263 00:10:33,040 --> 00:10:34,720 I got spring rolls. 264 00:10:34,720 --> 00:10:36,240 Oh, I'll just have some of Colin's. 265 00:10:36,240 --> 00:10:37,560 I'm not very hungry, Michelle. 266 00:10:37,560 --> 00:10:40,800 Aww. Right, well, is that everybody? 267 00:10:40,800 --> 00:10:42,560 Yeah. Aye. 268 00:10:42,560 --> 00:10:44,600 Right, great. I'll just call out what we've got, 269 00:10:44,600 --> 00:10:46,400 just stick your hand up when you hear yours 270 00:10:46,400 --> 00:10:48,600 and hopefully we don't miss anything. 271 00:10:48,600 --> 00:10:49,880 Right. Spare ribs? 272 00:10:51,320 --> 00:10:52,600 Salt and chilli squid? 273 00:10:55,880 --> 00:10:57,320 Chicken noodle soup? 274 00:10:57,320 --> 00:10:59,000 Oh... No. 275 00:11:00,080 --> 00:11:02,240 Right, I tell you what, we'll just hit send, hey? 276 00:11:10,880 --> 00:11:12,720 Of course, Connolly worked in the shipyards 277 00:11:12,720 --> 00:11:14,160 before he got into showbusiness. 278 00:11:14,160 --> 00:11:15,400 Michelle? Michelle. 279 00:11:15,400 --> 00:11:17,880 Could you make mine a large? Eric's off again. 280 00:11:17,880 --> 00:11:19,680 He was an apprentice welder. 281 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 I nearly did that, but my tutor at the college 282 00:11:21,880 --> 00:11:23,440 said I was better at digging. 283 00:11:23,440 --> 00:11:24,960 Oh. 284 00:11:24,960 --> 00:11:28,240 You don't see so many welders around these days, 285 00:11:28,240 --> 00:11:29,680 which is a shame, 286 00:11:29,680 --> 00:11:32,040 because my side gate's hanging by a thread. 287 00:11:33,200 --> 00:11:34,880 He used to work there during the day 288 00:11:34,880 --> 00:11:36,680 and then he would do the clubs at night. 289 00:11:36,680 --> 00:11:39,000 I went to see him live quite a few times. 290 00:11:39,000 --> 00:11:40,920 Did you? Oh, aye, aye. 291 00:11:40,920 --> 00:11:42,800 He used to play all over Glasgow in the '70s. 292 00:11:42,800 --> 00:11:45,080 Oh, thank Christ. 293 00:11:45,080 --> 00:11:47,440 My papa had all the albums. Him and my gran 294 00:11:47,440 --> 00:11:49,640 would sit and listen to them on the record player. 295 00:11:49,640 --> 00:11:51,120 That used to be a big thing. 296 00:11:51,120 --> 00:11:53,720 Aye, you'd sit around and listen to them with your carry-out. 297 00:11:54,880 --> 00:11:57,520 You'd sit in the house and listen to a record of a comedian? 298 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 Aye, they were brilliant nights. 299 00:11:59,240 --> 00:12:01,000 Really? I tell you what, 300 00:12:01,000 --> 00:12:03,720 it was a proper carry-out you had as well. 301 00:12:03,720 --> 00:12:05,080 No' a Chinese. 302 00:12:05,080 --> 00:12:08,160 Half a dozen cans of lager and a wee quarter bottle. 303 00:12:08,160 --> 00:12:09,640 Oh, that actually sounds all right. 304 00:12:09,640 --> 00:12:12,040 Do you remember he used to tell all those stories 305 00:12:12,040 --> 00:12:14,680 about going to parties and everyone getting drunk? Oh! 306 00:12:14,680 --> 00:12:16,320 All that stuff was just brilliant. 307 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 And then somebody would start singing. 308 00:12:18,280 --> 00:12:20,960 Oh, the drunk singing was fantastic. 309 00:12:20,960 --> 00:12:24,920 IMITATES BILLY CONNOLLY IMITATING DRUNKEN SINGING 310 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 COLIN JOINS IN 311 00:12:29,160 --> 00:12:32,360 # On a hill far away... # 312 00:12:32,360 --> 00:12:34,560 Come on, Beth, let's hear you. 313 00:12:35,960 --> 00:12:37,000 Er... 314 00:12:37,000 --> 00:12:39,840 IMITATES BILLY CONNOLLY IMITATING DRUNKEN SINGING 315 00:12:39,840 --> 00:12:41,200 LAUGHTER 316 00:12:43,600 --> 00:12:46,040 Sorry, what... What is funny about this? 317 00:12:46,040 --> 00:12:48,120 It's the way he picks up on how people behave 318 00:12:48,120 --> 00:12:49,520 and then exaggerates it. 319 00:12:49,520 --> 00:12:51,480 Aye, exactly, there was always... 320 00:12:51,480 --> 00:12:53,480 It was always good-natured as well, 321 00:12:53,480 --> 00:12:56,880 it was never at anyone's expense or anything. 322 00:12:56,880 --> 00:12:59,440 It's amazing just how much of his stuff you still remember. 323 00:12:59,440 --> 00:13:00,960 He's the best there's ever been. 324 00:13:00,960 --> 00:13:02,680 He is a legend. 325 00:13:02,680 --> 00:13:04,840 I mean, I think he's the... 326 00:13:04,840 --> 00:13:07,960 He's the most famous Scottish person there's ever been. 327 00:13:07,960 --> 00:13:09,520 No, Sean Connery. 328 00:13:09,520 --> 00:13:10,680 Well... 329 00:13:10,680 --> 00:13:13,360 Or Hazel Irvine if they keep giving her the snooker. 330 00:13:14,640 --> 00:13:17,240 Have you not got your papa's records? Eh? 331 00:13:17,240 --> 00:13:19,720 Aye, somewhere. Up the stairs, I think. 332 00:13:19,720 --> 00:13:21,920 Why don't you go and get them and let Eric see them? 333 00:13:21,920 --> 00:13:24,080 Well, I... I widnae mind a wee look. 334 00:13:28,280 --> 00:13:30,920 Here, where's this food, Michelle? 335 00:13:30,920 --> 00:13:33,320 Oh, well, I think it'll be a wee while yet, Christine, 336 00:13:33,320 --> 00:13:35,360 but hang on and I'll have a wee check. 337 00:13:36,400 --> 00:13:37,680 What did you order, Beth? 338 00:13:37,680 --> 00:13:39,720 Er, Cantonese chicken. 339 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 Oh, that sounds nice. 340 00:13:41,640 --> 00:13:43,240 Mind if I try a wee bit? 341 00:13:43,240 --> 00:13:45,680 No, of course. What did you order? 342 00:13:45,680 --> 00:13:47,040 Oh, you won't like it. 343 00:13:48,160 --> 00:13:49,240 It's in the kitchen. 344 00:13:49,240 --> 00:13:51,560 What do you mean it's in the kitchen? 345 00:13:51,560 --> 00:13:55,720 It says it on the app - "Order status: preparing." 346 00:13:56,640 --> 00:13:58,240 God, technology, eh? 347 00:13:58,240 --> 00:14:00,960 Oh, I've got one that does absolutely everything. 348 00:14:00,960 --> 00:14:03,440 It tracks your steps, your calories, 349 00:14:03,440 --> 00:14:04,920 units of alcohol. 350 00:14:04,920 --> 00:14:06,720 Christ, that'll use up your battery. 351 00:14:09,400 --> 00:14:11,240 Have you not got a smartphone, Christine? 352 00:14:11,240 --> 00:14:13,000 Oh, I don't know. What have I got, Beth? 353 00:14:13,000 --> 00:14:16,120 Er, she does, but she only uses the basics. 354 00:14:16,120 --> 00:14:18,120 Oh, right. Aye, it's, er, 355 00:14:18,120 --> 00:14:20,440 WhatsApp, Facebook, 356 00:14:20,440 --> 00:14:23,120 and the wee torch for looking in my toaster. 357 00:14:23,120 --> 00:14:25,280 You should download Deliveroo, shouldn't she? 358 00:14:25,280 --> 00:14:27,240 No, I will not. 359 00:14:27,240 --> 00:14:29,640 I like having the menu in my hand, 360 00:14:29,640 --> 00:14:32,880 then deciding what it is I want and phoning Thomas. 361 00:14:34,320 --> 00:14:36,120 Though usually it's to say, "Fuck it, 362 00:14:36,120 --> 00:14:39,080 "just gie me the munchy box as per, my friend." 363 00:14:42,400 --> 00:14:43,720 Oh, here he is. 364 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 Right, come on, give us a wee look. 365 00:14:46,120 --> 00:14:47,200 There you go. 366 00:14:47,200 --> 00:14:48,520 Oh! 367 00:14:51,080 --> 00:14:53,120 Oh, my God, look at that beard! 368 00:14:53,120 --> 00:14:54,720 Oh, Michelle, let me see. 369 00:14:55,840 --> 00:15:00,480 Oh, look at that big old fanny-tickler. 370 00:15:01,680 --> 00:15:02,920 Cathy! 371 00:15:02,920 --> 00:15:04,960 Check the length of his hair. 372 00:15:04,960 --> 00:15:07,480 It was the '70s! Everybody had long hair. 373 00:15:07,480 --> 00:15:09,880 And flares. 374 00:15:09,880 --> 00:15:13,280 Oh, they were terrible for getting caught in bus doors. 375 00:15:13,280 --> 00:15:17,120 Oh, my God, I was at this one. 376 00:15:17,120 --> 00:15:19,760 Were you? Me and a few of my pals went to see it. 377 00:15:19,760 --> 00:15:21,600 We were there the night they recorded it. 378 00:15:21,600 --> 00:15:23,360 Well, stick it on, let's have a listen. 379 00:15:23,360 --> 00:15:24,760 I've no' got a record player. 380 00:15:24,760 --> 00:15:26,680 Oh, that's a shame. 381 00:15:26,680 --> 00:15:28,640 You don't have a record player? 382 00:15:28,640 --> 00:15:30,320 No. We don't either. 383 00:15:30,320 --> 00:15:31,760 We don't either. 384 00:15:31,760 --> 00:15:34,080 Oh, here, you know what's on this one? 385 00:15:35,280 --> 00:15:37,880 # If it wisnae for yer wellies 386 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 OTHERS JOIN IN: # Where would you be? 387 00:15:39,680 --> 00:15:43,680 # You'd be in the hospital or infirmary 388 00:15:43,680 --> 00:15:48,160 # Cos you would have a dose of the flu or even pleurisy 389 00:15:48,160 --> 00:15:52,200 # If it wisnae for yer feet in yer wellies. # 390 00:15:52,200 --> 00:15:53,480 Hey! 391 00:15:53,480 --> 00:15:54,680 Michelle, Michelle. 392 00:15:54,680 --> 00:15:56,320 What is it? You want a wee top-up? 393 00:15:56,320 --> 00:15:57,880 No, just give me the bottle. 394 00:16:00,920 --> 00:16:03,960 See, my father went straight from school 395 00:16:03,960 --> 00:16:05,280 into the steelworks. 396 00:16:05,280 --> 00:16:06,920 Oh, tough work, that. 397 00:16:06,920 --> 00:16:10,560 Oh, aye. I mean, see on the days that he wasn't on strike, 398 00:16:10,560 --> 00:16:13,320 he would come home and he was absolutely shattered. 399 00:16:13,320 --> 00:16:15,880 Well, that's how it was back then. You just... 400 00:16:15,880 --> 00:16:17,760 You came out of school and you more or less took 401 00:16:17,760 --> 00:16:19,880 the first job you could get. Yeah. 402 00:16:19,880 --> 00:16:22,800 Er, and when I left school I could not find a job. 403 00:16:22,800 --> 00:16:24,080 So what did you do? 404 00:16:24,080 --> 00:16:26,400 I just stopped looking. 405 00:16:27,440 --> 00:16:29,760 People could spend their entire lives 406 00:16:29,760 --> 00:16:31,480 just working in one factory. 407 00:16:32,760 --> 00:16:36,000 40 years, Pat was sewing bras. 408 00:16:36,000 --> 00:16:37,480 40 years? 409 00:16:37,480 --> 00:16:39,560 Oh, my God. That's incredible. 410 00:16:39,560 --> 00:16:44,200 And she never found one that fitted her properly herself. 411 00:16:44,200 --> 00:16:46,640 See, Connolly could've been a welder his whole life 412 00:16:46,640 --> 00:16:49,800 if it wasn't for the fact he started playing the clubs. 413 00:16:49,800 --> 00:16:51,920 You can just get stuck. That's how I feel. 414 00:16:51,920 --> 00:16:53,760 Oh, Michelle, is it as bad as that? 415 00:16:53,760 --> 00:16:56,400 Oh, aye. She's always going on about it. 416 00:16:56,400 --> 00:16:57,800 Och, I'm fed up with it, 417 00:16:57,800 --> 00:17:00,040 and the thought of being stuck there my whole life... 418 00:17:00,040 --> 00:17:03,200 Well, why don't you look for something a bit more exciting? 419 00:17:03,200 --> 00:17:04,360 Have you got shorthand? 420 00:17:06,320 --> 00:17:08,760 What I'd like to do is start my own business. 421 00:17:08,760 --> 00:17:10,680 Oh! Oh, good for you. 422 00:17:10,680 --> 00:17:12,760 Doing what? Cupcakes. 423 00:17:12,760 --> 00:17:16,040 Cupcakes? Yeah, like luxury cupcakes. 424 00:17:16,040 --> 00:17:18,480 Personalised ones, ones for special occasions. 425 00:17:18,480 --> 00:17:20,400 Yeah, but if your job's already shit, 426 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 why would you start baking cakes? 427 00:17:22,200 --> 00:17:25,080 Cathy, this is Michelle's business. 428 00:17:25,080 --> 00:17:27,680 I've done my research and I think there's a market for it, 429 00:17:27,680 --> 00:17:30,120 and I've got a whole business plan worked out, haven't I? 430 00:17:30,120 --> 00:17:32,360 Mm. Do you want to see it? 431 00:17:32,360 --> 00:17:34,120 I'd love to see it, Michelle. Mm. 432 00:17:38,600 --> 00:17:41,240 I tell you what, I'm hungry now. 433 00:17:41,240 --> 00:17:46,080 So am I. Alan, what's your thingamy telling you now? 434 00:17:48,720 --> 00:17:50,840 "Rider is on way to collect it." 435 00:17:50,840 --> 00:17:52,320 Is there a wee button in that 436 00:17:52,320 --> 00:17:54,200 to tell him to get a fucking move on? 437 00:17:56,520 --> 00:17:57,840 Where is it? 438 00:17:57,840 --> 00:17:58,920 Let me see. 439 00:17:58,920 --> 00:18:00,800 Oh, yeah, here it is. 440 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 Oh! That's my logo. 441 00:18:03,440 --> 00:18:05,960 Oh, "Michelle's Cupcake Company." 442 00:18:05,960 --> 00:18:07,440 I designed it myself. 443 00:18:07,440 --> 00:18:10,160 Oh, Eric, look at that. Oh, it's very good. 444 00:18:10,160 --> 00:18:12,200 And are those ones you made yourself? 445 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 Och, no, they're just pictures 446 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 of some of the ones that we sampled. Ah. 447 00:18:15,560 --> 00:18:17,600 I've done quite a lot of the research, haven't I? 448 00:18:17,600 --> 00:18:19,040 Oh, yes, you have. 449 00:18:19,040 --> 00:18:22,040 Have you ever thought about bar work, Michelle? 450 00:18:23,680 --> 00:18:25,520 I like these ones. Oh, yeah! 451 00:18:25,520 --> 00:18:27,000 Those are the personalised ones 452 00:18:27,000 --> 00:18:28,920 so you can get a little message on the top. 453 00:18:28,920 --> 00:18:30,480 Oh, let's see it. 454 00:18:30,480 --> 00:18:32,600 Well, I think it's a great idea. 455 00:18:32,600 --> 00:18:34,880 You should definitely go for it. 456 00:18:34,880 --> 00:18:36,120 Oh... 457 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 Oh, aye. 458 00:18:38,440 --> 00:18:41,600 And is it just cupcakes you're going to be doing, Michelle? 459 00:18:41,600 --> 00:18:44,120 Well, yeah, the whole idea is to specialise. 460 00:18:44,120 --> 00:18:45,760 Mm-hm, but what will you do 461 00:18:45,760 --> 00:18:48,560 if somebody's looking for doughnuts as well? 462 00:18:48,560 --> 00:18:50,720 What? Well, that's a point. 463 00:18:50,720 --> 00:18:52,440 If somebody's doing a spread, 464 00:18:52,440 --> 00:18:54,240 they might want different things in it. 465 00:18:54,240 --> 00:18:56,720 Er, no, but I'd be specialising in cupcakes. 466 00:18:56,720 --> 00:18:59,640 Ah, but you don't want to be phoning round different places, 467 00:18:59,640 --> 00:19:01,680 you know, fairy cakes fae here... 468 00:19:01,680 --> 00:19:04,000 No. ..doughnuts fae there, 469 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 eclairs fae somewhere else, I mean, that's a right faff. 470 00:19:07,000 --> 00:19:09,800 I says to her she should be doing something savoury as well. 471 00:19:09,800 --> 00:19:12,040 Well, yes, Alan, actually that's a good point. 472 00:19:12,040 --> 00:19:14,560 What about sausage rolls, Michelle? 473 00:19:14,560 --> 00:19:17,160 And you could get a longer message on them. 474 00:19:17,160 --> 00:19:18,480 Well, that's true. 475 00:19:18,480 --> 00:19:21,960 Er, like... "Congratulations on passing your driving test." 476 00:19:21,960 --> 00:19:25,200 She doesn't want to do sausage rolls! 477 00:19:25,200 --> 00:19:26,680 What about pies? 478 00:19:26,680 --> 00:19:27,960 Oh, I like a pie. 479 00:19:27,960 --> 00:19:30,600 I tell you where you'd sell a lot of pies, the football. 480 00:19:30,600 --> 00:19:32,160 Aye, but the football grounds 481 00:19:32,160 --> 00:19:33,720 have got their own pie stalls. 482 00:19:33,720 --> 00:19:36,120 Aye, but she could set up on the pavement across the road. 483 00:19:36,120 --> 00:19:37,920 I mean, that's what business is all about, 484 00:19:37,920 --> 00:19:39,800 you know, taking on the competition. 485 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 No, listen... 486 00:19:41,600 --> 00:19:45,080 Get yourself a pump-action brown sauce, Michelle. 487 00:19:45,080 --> 00:19:47,760 They wee sachets are a pain in the arse, 488 00:19:47,760 --> 00:19:50,960 especially if you've got a tea in the other hand. 489 00:19:52,160 --> 00:19:54,680 I tell you one problem you've got, though. 490 00:19:54,680 --> 00:19:55,880 The name. 491 00:19:55,880 --> 00:19:59,280 You cannae call it Michelle's Cupcakes. 492 00:19:59,280 --> 00:20:00,840 But that's the name. 493 00:20:00,840 --> 00:20:03,160 Aye, but you're doing savouries as well. 494 00:20:03,160 --> 00:20:06,560 It's her business, it's up to her. 495 00:20:09,080 --> 00:20:11,520 Och, it's probably a daft idea anyway. 496 00:20:11,520 --> 00:20:14,920 It's not a daft idea, Michelle, don't listen to them. 497 00:20:14,920 --> 00:20:17,720 I think it's great you've put so much work into this 498 00:20:17,720 --> 00:20:19,480 and I think it would do really well. 499 00:20:22,040 --> 00:20:24,080 Thanks, Beth. 500 00:20:32,800 --> 00:20:35,920 She'll need to toughen up if she's going to serve people 501 00:20:35,920 --> 00:20:37,880 coming out the football. 502 00:20:46,200 --> 00:20:47,840 DOORBELL RINGS 503 00:20:47,840 --> 00:20:50,680 Alan? That'll be the Chinese, can you get it? 504 00:20:53,080 --> 00:20:54,120 All right, pal? 505 00:20:56,360 --> 00:20:59,160 Top man. Cheers, bud. 506 00:20:59,160 --> 00:21:01,000 See you later, pal. Cheers. 507 00:21:03,200 --> 00:21:04,400 Right, here it is. 508 00:21:04,400 --> 00:21:06,000 Oh! Yes! 509 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 Oh, halle-fucking-llujah. 510 00:21:08,400 --> 00:21:11,600 Er, can I give you a hand with anything, Michelle? 511 00:21:11,600 --> 00:21:14,000 Oh, no, no. I mean, as long as everybody's OK 512 00:21:14,000 --> 00:21:15,240 just helping themselves. 513 00:21:16,600 --> 00:21:17,640 No. 514 00:21:17,640 --> 00:21:19,080 There we go. 515 00:21:19,080 --> 00:21:20,680 We've got... Oh! 516 00:21:20,680 --> 00:21:22,200 Oh, yes. 517 00:21:22,200 --> 00:21:24,480 Is...is it written on the lids, Alan? 518 00:21:24,480 --> 00:21:28,040 See, Thomas always writes on the lids wi' his Sharpie. 519 00:21:29,200 --> 00:21:31,080 What's that? 520 00:21:31,080 --> 00:21:32,400 Right, that's rice. 521 00:21:32,400 --> 00:21:35,680 Oh, aye, I'll take that, I've got one to myself. 522 00:21:35,680 --> 00:21:37,480 I think that's duck. 523 00:21:37,480 --> 00:21:40,360 That's me, Alan, I'll take that. 524 00:21:40,360 --> 00:21:41,600 What's this? 525 00:21:41,600 --> 00:21:43,360 Alan, just put them out on the table, 526 00:21:43,360 --> 00:21:44,960 let everybody help themselves. 527 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 Oh, a wee rib, I might have one of them. 528 00:21:47,120 --> 00:21:49,960 There we go, that's it. What else is in there? 529 00:21:49,960 --> 00:21:52,240 Can I get a bit of your chicken, Beth? 530 00:21:52,240 --> 00:21:53,720 Yes, of course. 531 00:21:53,720 --> 00:21:56,280 There's a wee spoon there, that's fine. 532 00:21:56,280 --> 00:21:59,280 There's those ribs, Colin, they're so nice. 533 00:22:00,320 --> 00:22:02,000 Yeah, have some of that, please. 534 00:22:02,000 --> 00:22:03,560 Spring rolls. 535 00:22:03,560 --> 00:22:05,160 Here. Oh, right. 536 00:22:07,080 --> 00:22:08,120 Right. 537 00:22:08,120 --> 00:22:09,600 Oh, I'm starving now. 538 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 Listen, Michelle. Yeah? 539 00:22:11,800 --> 00:22:14,440 See that idea you've got for the cakes? 540 00:22:14,440 --> 00:22:15,720 I think you should go for it. 541 00:22:15,720 --> 00:22:17,960 Aww. Och, I don't know. 542 00:22:17,960 --> 00:22:19,680 Well, look at Billy Connolly. 543 00:22:19,680 --> 00:22:21,880 You should definitely think about it. 544 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 And if there's anything we can do to help... 545 00:22:24,080 --> 00:22:26,680 That's so sweet of you. But listen, 546 00:22:26,680 --> 00:22:29,560 I can't actually give up my job. We need the money. 547 00:22:34,600 --> 00:22:37,440 See if you really want to chuck it? Just do it. 548 00:22:37,440 --> 00:22:38,800 Really? 549 00:22:38,800 --> 00:22:41,280 Aye, we'll be all right. 550 00:22:42,480 --> 00:22:43,920 I could just work some overtime. 551 00:22:43,920 --> 00:22:45,840 Alan! 552 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 Thank you. 553 00:22:49,440 --> 00:22:50,840 Thank you. 554 00:22:52,440 --> 00:22:54,520 Is it all right if I have these chips, then? 555 00:23:01,080 --> 00:23:04,280 Actually, I'm a bit peckish now. 556 00:23:04,280 --> 00:23:06,440 Beth! What have you got? 557 00:23:06,440 --> 00:23:08,800 Er, Cantonese chicken. Oh, I'll just... 558 00:23:08,800 --> 00:23:10,520 I'll just take a bit of that. 559 00:23:10,520 --> 00:23:11,800 Thanks. 560 00:23:14,320 --> 00:23:15,920 Er, is that rice? 561 00:23:15,920 --> 00:23:18,000 Uh-huh. Mm-hm. 562 00:23:18,000 --> 00:23:20,160 Oh, thanks, Beth. 563 00:23:29,080 --> 00:23:30,440 Mm. 564 00:23:33,160 --> 00:23:34,400 Mm, Beth? 565 00:23:34,400 --> 00:23:37,120 Could you get me some prawn crackers? 566 00:23:37,120 --> 00:23:38,720 Yeah. 567 00:23:40,560 --> 00:23:43,240 There's a wee spoon... There we go. 568 00:23:43,240 --> 00:23:45,400 All good. Thank you. 569 00:23:46,680 --> 00:23:47,800 Thanks. 570 00:23:52,200 --> 00:23:54,280 Oh, yes. 571 00:23:54,280 --> 00:23:57,200 I tell you, I was ready for this. 572 00:23:57,200 --> 00:23:58,760 Oh, aye. 573 00:24:04,760 --> 00:24:06,440 How's your spring rolls? 574 00:24:06,440 --> 00:24:08,520 It's lovely, Eric. 575 00:24:10,000 --> 00:24:11,200 How's yours? 576 00:24:11,200 --> 00:24:14,960 Delicious. Absolutely lovely. 577 00:24:19,600 --> 00:24:20,680 Mm. 578 00:24:22,000 --> 00:24:24,080 Where did you say this was from again, Alan? 579 00:24:25,400 --> 00:24:26,480 Panda Hut. 580 00:24:28,040 --> 00:24:29,520 What do you think, Christine? 581 00:24:33,800 --> 00:24:35,000 Do you know what? 582 00:24:36,920 --> 00:24:39,000 It's actually not too bad. 583 00:24:39,000 --> 00:24:40,040 Mm. 584 00:24:40,040 --> 00:24:42,320 Not too bad at all. 585 00:24:44,880 --> 00:24:48,320 Well, they're on Deliveroo if you ever fancy. 586 00:24:48,320 --> 00:24:50,680 Alan can always help you put it on your phone. 587 00:24:50,680 --> 00:24:53,960 Ah, no, I don't want involved with any of that. 588 00:24:55,000 --> 00:24:57,040 They've got everything on it. 589 00:24:57,040 --> 00:24:58,480 Greggs is on it now. 590 00:25:00,080 --> 00:25:02,280 Here. 591 00:25:02,280 --> 00:25:04,520 Wait till after your dinner. 592 00:25:11,400 --> 00:25:13,360 Here, Alan. 593 00:25:13,360 --> 00:25:15,360 You could maybe get a bit of money 594 00:25:15,360 --> 00:25:16,840 for those Connolly records. 595 00:25:16,840 --> 00:25:18,640 Do you think? 596 00:25:18,640 --> 00:25:20,720 Oh, aye, collector's item. 597 00:25:20,720 --> 00:25:22,840 Get a few quid for them. 598 00:25:22,840 --> 00:25:25,520 Naw, I widnae sell them. 599 00:25:26,640 --> 00:25:29,160 They remind me of my papa. 600 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 Do you know what reminds me of your papa? 601 00:25:33,680 --> 00:25:35,360 Is it the smell of dog meat? 602 00:25:36,800 --> 00:25:40,440 Perry Como, Magic Moments. 603 00:25:40,440 --> 00:25:42,320 Oh, aye, he loved that. 604 00:25:42,320 --> 00:25:43,920 That's upstairs as well. 605 00:25:43,920 --> 00:25:45,400 Is it? 606 00:25:46,440 --> 00:25:48,160 It's a pity you've no' got a record player 607 00:25:48,160 --> 00:25:50,680 cos, you know, you could play all this stuff. 608 00:25:51,880 --> 00:25:53,360 It's all on YouTube anyway. 609 00:25:53,360 --> 00:25:54,880 Really? Aye? 610 00:25:54,880 --> 00:25:56,080 Mm. 611 00:25:56,080 --> 00:25:58,560 And would they have that Connolly album? 612 00:25:58,560 --> 00:26:00,440 Aye. Probably, aye. 613 00:26:00,440 --> 00:26:02,240 We've got YouTube, have we not? 614 00:26:02,240 --> 00:26:04,200 Aye. Will I see if they've got it? 615 00:26:04,200 --> 00:26:06,480 Mm. Yeah, put it on, why not? 616 00:26:08,760 --> 00:26:10,040 GRUNTS 617 00:26:13,760 --> 00:26:15,400 God, I remember that night. 618 00:26:15,400 --> 00:26:18,560 There was a group of us, we were right down the front. 619 00:26:18,560 --> 00:26:20,600 What a show that was. 620 00:26:20,600 --> 00:26:24,000 Right, that's him in Australia, 621 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 Albert Hall. 622 00:26:25,680 --> 00:26:27,560 What's it called again, Eric? 623 00:26:27,560 --> 00:26:29,320 Cop Yer Whack For This. 624 00:26:29,320 --> 00:26:30,480 Mm. 625 00:26:31,520 --> 00:26:35,000 Oh, Cop Yer Whack For This. 1974? 626 00:26:35,000 --> 00:26:36,160 Aye, that's it. 627 00:26:37,880 --> 00:26:40,480 1974. 628 00:26:40,480 --> 00:26:43,720 That was my first brush wi' glandular fever. 629 00:26:43,720 --> 00:26:48,880 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Billy Connolly! 630 00:26:48,880 --> 00:26:51,600 INTRO MUSIC 631 00:26:57,520 --> 00:26:59,400 Yours all right, Christine, is it? 632 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Aye, not bad. 633 00:27:04,800 --> 00:27:06,080 HECKLER SHOUTS 634 00:27:06,080 --> 00:27:08,640 BILLY CONNOLLY: The Bears are here tonight! 635 00:27:08,640 --> 00:27:11,320 That's us he's meaning. We were right in the front row. 636 00:27:11,320 --> 00:27:12,680 No way. 637 00:27:12,680 --> 00:27:15,520 Aye! Pause it, pause it a minute, Alan. 638 00:27:15,520 --> 00:27:17,120 Can you go back a bit? 639 00:27:18,480 --> 00:27:21,520 The Bears are here tonight! 640 00:27:21,520 --> 00:27:23,640 SHOUTING 641 00:27:24,840 --> 00:27:26,520 PUNTER: Gaun yerself, Big Yin! 642 00:27:26,520 --> 00:27:27,880 I think that's me. 643 00:27:28,920 --> 00:27:30,680 That's me! 644 00:27:30,680 --> 00:27:31,880 You're joking! 645 00:27:31,880 --> 00:27:33,480 No, no, no, go back again. 646 00:27:36,640 --> 00:27:39,600 The Bears are here tonight! 647 00:27:42,720 --> 00:27:44,400 Gaun yerself, Big Yin! 648 00:27:44,400 --> 00:27:46,240 It is! That's me, I swear it! 649 00:27:46,240 --> 00:27:48,680 Did you hear it, Beth? Yes, yes, I think I did. 650 00:27:51,600 --> 00:27:53,320 You should get an agent, pal. 651 00:27:53,320 --> 00:27:55,920 Why sit in the dark handling yourself? 652 00:27:55,920 --> 00:27:57,560 LAUGHTER 653 00:28:00,080 --> 00:28:01,200 Oh! 654 00:28:01,200 --> 00:28:03,400 Now that - that is funny. 655 00:28:04,360 --> 00:28:06,880 Right. Just put it off, Alan. 656 00:28:06,880 --> 00:28:08,360 It's no' as good as I remember. 657 00:28:12,160 --> 00:28:14,600 # If it wisnae for yer wellies 658 00:28:14,600 --> 00:28:16,760 # Where wid ye be? 659 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 # You'd be in the hospital or infirmary 660 00:28:20,760 --> 00:28:24,760 # Cos you would have a dose of the flu or even pleurisy 661 00:28:24,760 --> 00:28:29,160 # If you didnae have yer feet in yer wellies... # 662 00:28:29,160 --> 00:28:32,680 That's the chorus. I want you to sing it with gusto. 663 00:28:33,840 --> 00:28:36,520 I want you to leap into it in a mood of gay abandon. 664 00:28:37,800 --> 00:28:40,240 Gasping on the floor, paroxysms of mirth. 76782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.