Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,480
This programme contains
some strong language.
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,040
DOORBELL RINGS
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,360
FOOTSTEPS APPROACH
4
00:00:09,920 --> 00:00:11,000
Ah, there he is!
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,080
How are you doing, squire?
6
00:00:12,080 --> 00:00:13,960
Hi, Colin.
Listen, I was going to ask,
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
what are you up to
at the weekend?
8
00:00:15,320 --> 00:00:17,640
Er, nothing, I don't think.
9
00:00:17,640 --> 00:00:18,840
That's what I thought.
10
00:00:18,840 --> 00:00:21,440
It's Anne-Marie's birthday,
so I thought I'd throw her
11
00:00:21,440 --> 00:00:24,080
a wee surprise party.
You and Beth OK to come?
12
00:00:24,080 --> 00:00:25,480
Oh, I don't see why not.
13
00:00:25,480 --> 00:00:27,280
Beth?
What?
14
00:00:27,280 --> 00:00:29,200
We're not doing anything
at the weekend, are we?
15
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
Er, no. Why?
16
00:00:30,720 --> 00:00:32,280
It's Anne-Marie's birthday.
17
00:00:32,280 --> 00:00:34,040
Colin's having a wee party.
18
00:00:34,040 --> 00:00:35,240
GROANS: Oh, God.
19
00:00:36,960 --> 00:00:39,360
Er...
he's at the door right now.
20
00:00:39,360 --> 00:00:41,600
LAUGHS NERVOUSLY: Ha! Er...
21
00:00:43,080 --> 00:00:44,240
What time d'you want us?
22
00:00:44,240 --> 00:00:45,880
Er, one o'clock, Saturday.
23
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
Oh, right, um, OK, no problem.
24
00:00:47,960 --> 00:00:49,400
See you then.
25
00:00:49,400 --> 00:00:50,640
Oh, that's great.
26
00:00:50,640 --> 00:00:52,640
I tell you what,
she's gonna love this.
27
00:00:52,640 --> 00:00:54,480
Aye? Like surprises, does she?
28
00:00:54,480 --> 00:00:57,160
As long as she's got her
beta-blockers, she'll be fine.
29
00:01:13,440 --> 00:01:15,880
Right, in you come, folks.
30
00:01:15,880 --> 00:01:17,760
Aye, in here.
31
00:01:17,760 --> 00:01:20,160
Oh, you've been busy, Colin!
32
00:01:20,160 --> 00:01:21,600
ERIC: So you have. GORDON: Wow!
33
00:01:21,600 --> 00:01:22,920
Love your banner there, Colin.
34
00:01:22,920 --> 00:01:24,760
Aye, I went to the party shop
35
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
and I got
a few bits and pieces.
36
00:01:26,760 --> 00:01:30,240
Oh, it's great in there.
Such a positive atmosphere.
37
00:01:30,240 --> 00:01:32,440
Did you see the balloon arches?
38
00:01:32,440 --> 00:01:34,400
I did, aye.
They're amazing.
39
00:01:34,400 --> 00:01:37,000
Aye,
maybe for a 40th or a 50th,
40
00:01:37,000 --> 00:01:38,680
but not for today.
41
00:01:39,800 --> 00:01:42,080
Anything still to be done,
Colin? Can we give you a hand?
42
00:01:42,080 --> 00:01:44,120
No, no. Listen,
I think we're all right.
43
00:01:44,120 --> 00:01:45,320
Sit down.
44
00:01:45,320 --> 00:01:48,520
Did you get a cake?
I did, aye.
45
00:01:48,520 --> 00:01:50,720
Oh, there's so many
to choose from, isn't there?
46
00:01:50,720 --> 00:01:53,240
Oh, yes.
So what did you go for?
47
00:01:53,240 --> 00:01:54,800
It was £6.99.
48
00:01:54,800 --> 00:01:56,120
Oh. D'you want to see it?
49
00:01:56,120 --> 00:01:58,240
Er, yes, OK. OK.
50
00:01:59,240 --> 00:02:01,640
God,
he's gone to a lot of effort.
51
00:02:02,680 --> 00:02:05,720
He's raising the bar here, Dad, no
pressure. Ach,
52
00:02:05,720 --> 00:02:07,840
me and your mum don't bother
about all this stuff now,
53
00:02:07,840 --> 00:02:08,880
do we?
54
00:02:08,880 --> 00:02:10,200
No. Nah.
55
00:02:11,240 --> 00:02:13,240
Just checking
the tethering on that helium,
56
00:02:13,240 --> 00:02:16,280
but we're fine - he's gone
for the weighted ribbon.
57
00:02:16,280 --> 00:02:17,800
Right, OK.
58
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
So...what do you think?
59
00:02:19,800 --> 00:02:21,680
Yes, lovely.
60
00:02:21,680 --> 00:02:23,960
I-Is it a sponge?
61
00:02:23,960 --> 00:02:26,600
Possibly, aye.
62
00:02:23,960 --> 00:02:26,600
DOORBELL RINGS
63
00:02:26,600 --> 00:02:28,400
Excuse me a wee second.
64
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
Hi!
How are you doing? Hi, Alan.
65
00:02:35,880 --> 00:02:37,840
Awright?
She's not here yet, is she?
66
00:02:37,840 --> 00:02:39,320
No, you're all right, not yet.
67
00:02:39,320 --> 00:02:40,560
So what have you said to her?
68
00:02:40,560 --> 00:02:43,200
I just said it would be me and her
having lunch,
69
00:02:43,200 --> 00:02:44,640
watching a bit of telly.
70
00:02:44,640 --> 00:02:46,240
Oh,
she's going to get some shock
71
00:02:46,240 --> 00:02:47,720
when she comes in
and sees all of us!
72
00:02:47,720 --> 00:02:49,080
I know! She will, aye.
73
00:02:49,080 --> 00:02:50,920
Are you still going to put
the telly on, though?
74
00:02:52,320 --> 00:02:54,000
In you come.
75
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
DOOR CLOSES
76
00:02:54,000 --> 00:02:55,600
MICHELLE: Hi!
77
00:02:55,600 --> 00:02:58,520
ALL: Hi!
Hiya, Beth, how are you?
78
00:02:58,520 --> 00:02:59,760
You look lovely.
79
00:02:59,760 --> 00:03:01,440
Oh, thank you. So do you.
80
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
Aww.
All right, Ian?
81
00:03:02,880 --> 00:03:04,520
Mm. All right, Gordon?
82
00:03:04,520 --> 00:03:06,280
Yous been watching Drag Race?
83
00:03:06,280 --> 00:03:07,680
Er...
84
00:03:07,680 --> 00:03:09,680
Wow, someone's been busy!
85
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
Yeah, no, he's done well.
86
00:03:10,880 --> 00:03:13,760
Well, I...I wanted to do
something a bit special for her.
87
00:03:13,760 --> 00:03:15,160
What'd you get her
for a present?
88
00:03:15,160 --> 00:03:16,960
A new set of mats for the car.
89
00:03:16,960 --> 00:03:19,520
Colin was saying
he got all this from the party shop.
90
00:03:19,520 --> 00:03:21,440
Oh, yeah.
Oh, it's good in there.
91
00:03:21,440 --> 00:03:24,720
It's great, in't it?
They've got an app now too.
92
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
Oh, OK.
93
00:03:24,720 --> 00:03:26,680
CHUCKLES
94
00:03:26,680 --> 00:03:28,160
I like your banner there.
95
00:03:28,160 --> 00:03:29,680
Not just make one, no?
96
00:03:29,680 --> 00:03:31,920
Ah, just easier to buy one.
97
00:03:31,920 --> 00:03:34,560
You see, a lot of folk
just spray-paint something onto a
bedsheet.
98
00:03:34,560 --> 00:03:37,240
We saw one at the railings
at the high flats, didn't we?
99
00:03:37,240 --> 00:03:39,200
Oh, right.
Saying, "Happy Birthday"?
100
00:03:39,200 --> 00:03:40,400
No. Actually said,
101
00:03:40,400 --> 00:03:42,040
"Paedo scum GTF," on it, Eric.
102
00:03:43,120 --> 00:03:45,280
See just before Anne-Marie
gets here, Colin,
103
00:03:45,280 --> 00:03:46,880
we've brought
that stuff for Jackson.
104
00:03:46,880 --> 00:03:48,360
Oh, aye, there you go.
105
00:03:48,360 --> 00:03:50,200
Aw, that's smashing!
106
00:03:50,200 --> 00:03:53,080
Thanks very much for that.
What's this for?
107
00:03:53,080 --> 00:03:55,000
Oh, Jackson's doing
an apprenticeship,
108
00:03:55,000 --> 00:03:57,360
and Alan's sorted him out
with a few bits.
109
00:03:57,360 --> 00:03:58,600
Aww. Tell her
110
00:03:58,600 --> 00:04:01,000
if there's a smell coming aff
them, it's not fae my feet.
111
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
It's because I wore them when
we were doon the slurry pits.
112
00:04:03,800 --> 00:04:06,040
DOORBELL RINGS
113
00:04:03,800 --> 00:04:06,040
NERVOUSLY: Uh, is it her?
114
00:04:06,040 --> 00:04:08,000
No, no, no.
It'll be Christine.
115
00:04:09,200 --> 00:04:12,400
Beth, just shove that cake through
in the kitchen, will you?
116
00:04:12,400 --> 00:04:13,560
Oh...
117
00:04:15,160 --> 00:04:16,160
Hello, Colin.
118
00:04:16,160 --> 00:04:18,440
There she is!
How are you doing, Christine?
119
00:04:18,440 --> 00:04:20,360
Sorry to be slightly late,
120
00:04:20,360 --> 00:04:22,720
but I was all set
to go out the door
121
00:04:22,720 --> 00:04:24,520
and then I needed the toilet.
122
00:04:24,520 --> 00:04:26,360
It's always the way, isn't it?
123
00:04:26,360 --> 00:04:29,200
It is. Anyway, two Buscopan
124
00:04:29,200 --> 00:04:31,080
and a fresh pair of pants,
125
00:04:31,080 --> 00:04:33,080
and here I am.
126
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
How old are you, Eric?
127
00:04:38,360 --> 00:04:39,600
67.
128
00:04:39,600 --> 00:04:41,880
How many more
are you hoping for?
129
00:04:41,880 --> 00:04:45,640
We should have got
party poppers, or even confetti.
Gordon...
130
00:04:45,640 --> 00:04:47,000
Or a glitter cannon.
131
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Mind you, try getting that
out of permed hair.
132
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
Gordon, it's fine.
133
00:04:50,520 --> 00:04:52,600
All we need to do is just
shout "happy birthday"
134
00:04:52,600 --> 00:04:53,640
when she comes in.
135
00:04:53,640 --> 00:04:55,760
OK, fine, fine.
136
00:04:56,880 --> 00:04:58,360
Just "happy birthday"?
137
00:04:58,360 --> 00:04:59,880
Not "surprise" as well?
138
00:04:59,880 --> 00:05:02,000
Ah, yous are aw here!
139
00:05:02,000 --> 00:05:04,120
Ah!
Oh, hi, Christine!
140
00:05:04,120 --> 00:05:06,520
Oh, you look nice.
Is that a new wee top?
141
00:05:06,520 --> 00:05:08,800
It is, Michelle. Asda.
142
00:05:08,800 --> 00:05:11,040
I got this,
a pair of leather gloves
143
00:05:11,040 --> 00:05:13,640
and four gammon steaks for £12.
144
00:05:13,640 --> 00:05:15,320
Are we OK for time, Colin?
145
00:05:15,320 --> 00:05:17,560
Aye, I mean, well,
that's us all here now.
146
00:05:17,560 --> 00:05:21,280
I mean, I said half past to her
so, aye, we...we're fine.
147
00:05:21,280 --> 00:05:23,600
So what's the plan
for when she comes in?
148
00:05:23,600 --> 00:05:24,680
Do you want us all to hide?
149
00:05:24,680 --> 00:05:26,680
Well, uh, no, not really.
150
00:05:26,680 --> 00:05:28,760
Er,
if you're all tucked in there,
151
00:05:28,760 --> 00:05:31,040
I'll just bring her in here,
and then...
152
00:05:31,040 --> 00:05:33,040
..you could all do
the big surprise.
153
00:05:33,040 --> 00:05:35,160
Do you want us
to actually shout "surprise"?
154
00:05:35,160 --> 00:05:37,600
Well, ah, shout something.
155
00:05:37,600 --> 00:05:39,320
What age is she?
156
00:05:39,320 --> 00:05:41,400
Ah, we'll just shout
"surprise", Alan.
157
00:05:41,400 --> 00:05:44,200
See, this is where party
poppers would just add a layer.
158
00:05:44,200 --> 00:05:46,080
It's quite exciting, this,
isn't it?
159
00:05:46,080 --> 00:05:48,640
Remember we did
that wee surprise for Pat
160
00:05:48,640 --> 00:05:50,200
when she was up in the Royal?
161
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
I do, yes.
Did she like it?
162
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
Oh, she did.
163
00:05:54,640 --> 00:05:57,920
Though it was just as well she
was on a rubber sheet.
164
00:05:57,920 --> 00:06:00,240
Okey dokey,
are we all set, then?
165
00:06:00,240 --> 00:06:04,000
Oh, before I forget,
there's a card.
166
00:06:04,000 --> 00:06:05,120
Aww.
167
00:06:05,120 --> 00:06:08,440
It's got a wee kitten sitting
in a gent's shoe on it.
168
00:06:08,440 --> 00:06:11,080
RUSTLING: Oh, and there's this.
169
00:06:11,080 --> 00:06:13,000
Oh, what's this?
170
00:06:13,000 --> 00:06:15,160
It's a candle for the top
of the birthday cake.
171
00:06:15,160 --> 00:06:17,360
Oh, that's very thoughtful
of you, Christine.
172
00:06:17,360 --> 00:06:18,960
Ah, well,
it was that or a badge,
173
00:06:18,960 --> 00:06:20,680
and they were £1.50.
174
00:06:20,680 --> 00:06:21,720
Ah.
175
00:06:24,120 --> 00:06:25,320
Oh...
176
00:06:26,320 --> 00:06:28,160
So yous don't watch Drag Race,
then, naw?
177
00:06:28,160 --> 00:06:29,600
Er, nah.
178
00:06:29,600 --> 00:06:32,240
I tell you what, they're
so cheeky to each other.
179
00:06:32,240 --> 00:06:33,960
Worse than actual women.
180
00:06:33,960 --> 00:06:36,600
DOORBELL RINGS
181
00:06:33,960 --> 00:06:36,600
Oh, shit, that's the door!
182
00:06:36,600 --> 00:06:38,800
Oh, my God, oh, my God, oh,
my God. Where have we to be?
183
00:06:38,800 --> 00:06:40,200
WHISPERS: Colin...Colin!
184
00:06:40,200 --> 00:06:42,200
That'll be her, that'll be her.
She's a bit early.
185
00:06:42,200 --> 00:06:43,520
Come on, Alan. Where d'you want
us?
186
00:06:43,520 --> 00:06:45,520
Er, tuck yourself in
over there, OK?
187
00:06:45,520 --> 00:06:46,640
Right. That's it.
188
00:06:46,640 --> 00:06:48,080
MURMURING
189
00:06:48,080 --> 00:06:49,680
Right... Are you ready?
190
00:06:49,680 --> 00:06:51,440
I'm ready, we're ready,
we're ready to do this.
191
00:06:51,440 --> 00:06:53,120
On you go, Colin.
Right.
192
00:06:53,120 --> 00:06:55,120
MICHELLE LAUGHS
193
00:06:53,120 --> 00:06:55,120
I'll go and let her in now!
194
00:06:55,120 --> 00:06:56,840
CHUCKLING
195
00:07:02,360 --> 00:07:04,960
SNIFFS
196
00:07:02,360 --> 00:07:04,960
Can I smell bacon?
197
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Oh, that might be me,
198
00:07:06,960 --> 00:07:09,720
Alan. The seal on thae gammon
steaks was away,
199
00:07:09,720 --> 00:07:11,520
so it could be a wee bit
200
00:07:11,520 --> 00:07:14,120
of cross-contamination
in that bag.
201
00:07:14,120 --> 00:07:15,360
Sh!
202
00:07:15,360 --> 00:07:16,400
DOOR CLOSES
203
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
ALL: Surprise!
204
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
SCREAMS
205
00:07:23,840 --> 00:07:25,960
Jesus Christ!
206
00:07:25,960 --> 00:07:27,680
What the f...?
Cathy?
207
00:07:27,680 --> 00:07:30,520
Oh, my God,
I nearly shat myself.
208
00:07:30,520 --> 00:07:31,840
What are you doing here?
209
00:07:31,840 --> 00:07:33,800
Oh, nice to see you too, Eric.
210
00:07:33,800 --> 00:07:34,840
What's...
211
00:07:36,640 --> 00:07:37,800
..what's going on?
212
00:07:37,800 --> 00:07:39,680
We were just, erm...
213
00:07:41,280 --> 00:07:44,400
What's...what's all this?
214
00:07:44,400 --> 00:07:45,880
We were hiding.
215
00:07:48,240 --> 00:07:50,680
Colin,
maybe you should tell Cathy
216
00:07:50,680 --> 00:07:53,160
why we're all here?
217
00:07:55,680 --> 00:07:57,320
Erm...
218
00:07:58,320 --> 00:07:59,960
Well, so...
219
00:07:59,960 --> 00:08:04,040
Well, basically
we were all just...well,
220
00:08:04,040 --> 00:08:05,880
they, uh...
221
00:08:07,240 --> 00:08:08,840
You went away.
222
00:08:08,840 --> 00:08:11,600
MICHELLE:
SIGHS: Maybe we should just go
223
00:08:11,600 --> 00:08:13,760
and you guys can have
a wee chat in private.
224
00:08:13,760 --> 00:08:16,360
No, no, i-i-it's OK, we...
225
00:08:16,360 --> 00:08:17,840
BREATHES QUICKLY
226
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
We'll go through here.
227
00:08:38,160 --> 00:08:41,240
So shall we tuck back in
in case Anne-Marie comes?
228
00:08:43,320 --> 00:08:44,680
When did you get back?
229
00:08:44,680 --> 00:08:46,320
About an hour ago.
230
00:08:46,320 --> 00:08:48,680
And you've come straight here?
231
00:08:48,680 --> 00:08:51,080
Yeah. Well, I mean,
I got him to stop at the garage
232
00:08:51,080 --> 00:08:54,120
for a can of Red Bull,
but...uh-huh.
233
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
And how long are you back for?
234
00:08:57,240 --> 00:08:59,840
Well, I don't know. Um...
235
00:09:01,320 --> 00:09:03,200
A while, maybe?
236
00:09:03,200 --> 00:09:04,440
But...
237
00:09:05,720 --> 00:09:07,800
You said
you weren't coming back.
238
00:09:07,800 --> 00:09:10,000
Did I?
Yeah.
239
00:09:11,000 --> 00:09:14,400
I don't...think I said that.
No, y-you did.
240
00:09:14,400 --> 00:09:15,840
You said, "I'm not coming back,
241
00:09:15,840 --> 00:09:18,080
"it's over
and stop leaving messages."
242
00:09:18,080 --> 00:09:21,320
We all say things when
we're on holiday measures, Col.
243
00:09:21,320 --> 00:09:23,600
But I-I don't understand.
244
00:09:23,600 --> 00:09:26,040
Are you saying you're back,
245
00:09:26,040 --> 00:09:27,960
like in, you're back back?
246
00:09:27,960 --> 00:09:30,240
Yes, Colin.
247
00:09:30,240 --> 00:09:32,480
I'm back back.
248
00:09:34,120 --> 00:09:36,720
Mum,
do you think we should just go?
249
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
I don't know.
What d'you think, Eric?
250
00:09:38,880 --> 00:09:41,160
I don't want to just leave him.
251
00:09:41,160 --> 00:09:43,000
I feel so bad.
252
00:09:43,000 --> 00:09:44,280
Like, we shouldn't be here,
253
00:09:44,280 --> 00:09:46,680
this is
like a really private thing.
254
00:09:46,680 --> 00:09:49,240
No, it is, Michelle, it is.
255
00:09:49,240 --> 00:09:52,280
Shoosh, darling, till I see
if I can hear anything.
256
00:09:53,320 --> 00:09:56,040
Well, obviously
I'm pleased to see you.
257
00:09:57,080 --> 00:10:00,800
I-It's just...there's
a few things going on today.
258
00:10:00,800 --> 00:10:02,600
What things?
259
00:10:03,880 --> 00:10:06,920
I'm having a...a kind of party.
260
00:10:06,920 --> 00:10:10,280
Yeah,
whose...whose birthday is it?
261
00:10:10,280 --> 00:10:12,800
Not Eric's, surely -
nobody bothers with that.
262
00:10:12,800 --> 00:10:16,280
No, no, no.
It's...it's someone else's.
263
00:10:16,280 --> 00:10:17,440
Who?
264
00:10:19,840 --> 00:10:21,560
Anne-Marie's.
265
00:10:21,560 --> 00:10:23,440
SCOFFS: Anne-Marie's.
266
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
Who's...Anne-Marie?
267
00:10:33,120 --> 00:10:34,800
Maybe one of us should go
and stand outside
268
00:10:34,800 --> 00:10:35,920
in case Anne-Marie comes.
269
00:10:35,920 --> 00:10:37,640
Eric, you go.
270
00:10:37,640 --> 00:10:39,680
And what am I gonna say to her
when she appears?
271
00:10:39,680 --> 00:10:42,160
Just tell her you've been sent
outside to break wind.
272
00:10:42,160 --> 00:10:44,440
She'll believe that.
273
00:10:44,440 --> 00:10:45,880
GASPS
274
00:10:48,520 --> 00:10:51,000
Colin, what's going on?
275
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
She says she's made a mistake
276
00:10:53,640 --> 00:10:55,440
and she wants
to get back together.
277
00:10:55,440 --> 00:10:57,240
Bloody hell.
I know, Eric.
278
00:10:57,240 --> 00:11:00,920
She came straight here
in a taxi fae the airport now.
279
00:11:00,920 --> 00:11:02,600
How much did they take aff her?
280
00:11:02,600 --> 00:11:05,400
Alan...
And how do you feel about it?
281
00:11:05,400 --> 00:11:07,040
Well, I don't know.
282
00:11:08,520 --> 00:11:12,120
I mean,
I missed her so much, Beth.
283
00:11:12,120 --> 00:11:14,440
Don't just let her walk in here
284
00:11:14,440 --> 00:11:15,800
and turn everything
upside down.
285
00:11:15,800 --> 00:11:19,360
He's right. If Cathy's serious
and wants to come back,
286
00:11:19,360 --> 00:11:21,960
you'll need to take your time
and talk it all through.
287
00:11:21,960 --> 00:11:24,520
And you'll need to think
about Anne-Marie as well.
288
00:11:24,520 --> 00:11:27,720
That's right. I mean, look at all
this that you've done for her today.
289
00:11:27,720 --> 00:11:29,400
That's got to mean something.
290
00:11:31,600 --> 00:11:33,000
Well, aye, you...
291
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
..you're right, Beth.
292
00:11:37,400 --> 00:11:38,560
VEHICLE PASSES
293
00:11:38,560 --> 00:11:40,840
You're a-all right.
294
00:11:40,840 --> 00:11:42,920
You're a-all right.
295
00:11:43,960 --> 00:11:46,680
See if the driver's got
a hankie.
296
00:11:46,680 --> 00:11:48,320
I-Is it an Uber?
297
00:11:48,320 --> 00:11:50,440
Because sometimes
they have the wee hankies
298
00:11:50,440 --> 00:11:51,600
in the back of the seat.
299
00:11:52,800 --> 00:11:54,240
No, no, no, no.
300
00:11:54,240 --> 00:11:56,960
No, no,
don't you worry about that.
301
00:11:58,080 --> 00:12:00,200
I've got black binbags here.
302
00:12:00,200 --> 00:12:02,000
I'll get
all your stuff together.
303
00:12:02,000 --> 00:12:03,640
OK?
304
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
A-All right.
305
00:12:07,480 --> 00:12:09,240
Okey dokey.
306
00:12:09,240 --> 00:12:10,800
Bye-bye.
307
00:12:10,800 --> 00:12:12,840
And...happy birthday.
308
00:12:13,960 --> 00:12:15,600
Bye-bye.
309
00:12:18,200 --> 00:12:19,720
How did it go?
310
00:12:20,760 --> 00:12:22,080
It was tough.
311
00:12:22,080 --> 00:12:24,480
SIGHS: But I'm OK.
312
00:12:27,560 --> 00:12:29,360
OK, Col, all done?
313
00:12:29,360 --> 00:12:31,920
Yeah. Listen, come on through.
314
00:12:33,520 --> 00:12:34,960
OK.
315
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
CATHY LAUGHS
316
00:12:50,560 --> 00:12:52,360
So!
317
00:12:52,360 --> 00:12:55,600
How...are...we...all...doing?
318
00:12:56,840 --> 00:12:59,720
SIGHS: Ian, you OK?
319
00:12:59,720 --> 00:13:02,120
Oh... Gordon!
320
00:13:02,120 --> 00:13:04,600
All right, honey, how are you?
321
00:13:04,600 --> 00:13:06,120
Yeah...Yeah, I'm good.
322
00:13:07,120 --> 00:13:09,000
Well, I'm all right.
323
00:13:09,000 --> 00:13:10,680
CATHY: Mm.
324
00:13:10,680 --> 00:13:12,240
GRUNTS
325
00:13:12,240 --> 00:13:16,160
Michelle, nice to see you.
How are you doing?
326
00:13:16,160 --> 00:13:19,400
Yeah, Cathy, I'm fine.
327
00:13:19,400 --> 00:13:20,760
Aw, th... Good.
328
00:13:24,640 --> 00:13:27,360
There's Alan!
329
00:13:24,640 --> 00:13:27,360
LAUGHS
330
00:13:27,360 --> 00:13:30,080
All right, mate?
Have you lost a bit of weight?
331
00:13:31,080 --> 00:13:32,240
Er, naw.
332
00:13:32,240 --> 00:13:34,720
Oh,
you've only put a tiny bit on.
333
00:13:34,720 --> 00:13:38,960
Christine, how have you been?
334
00:13:38,960 --> 00:13:41,840
Ah, you know me. Struggling on,
Cath, struggling on.
335
00:13:41,840 --> 00:13:43,280
Oh, good.
336
00:13:43,280 --> 00:13:46,120
Still waiting on a date
to get this toe looked at.
337
00:13:46,120 --> 00:13:49,400
Well, I look forward to hearing
a lot more about that.
338
00:13:51,880 --> 00:13:53,200
Eric.
339
00:13:53,200 --> 00:13:57,040
How are you? How...er...?
340
00:13:57,040 --> 00:13:59,480
How's...? How are your feet?
341
00:13:59,480 --> 00:14:01,960
Um... They're OK, aye.
342
00:14:03,520 --> 00:14:04,680
Good to hear.
343
00:14:06,040 --> 00:14:07,120
I've missed you, Eric.
344
00:14:08,680 --> 00:14:12,120
But not as much as I've missed
this little lady here.
345
00:14:12,120 --> 00:14:15,400
Beth. Beth, how are you?
346
00:14:18,000 --> 00:14:19,560
I've missed you.
347
00:14:19,560 --> 00:14:20,680
Yes, well,
348
00:14:20,680 --> 00:14:23,720
I've not heard from you, Cathy.
You just left.
349
00:14:23,720 --> 00:14:26,880
I know,
but I'm back, back home...
350
00:14:26,880 --> 00:14:30,280
..to that man there,
the man that I love.
351
00:14:32,760 --> 00:14:34,640
What happened
to the other one?
352
00:14:34,640 --> 00:14:35,840
God, him?!
353
00:14:37,040 --> 00:14:39,640
That...is all finished.
354
00:14:39,640 --> 00:14:42,840
That is something
we do not need to think about.
355
00:14:42,840 --> 00:14:46,120
The important thing is,
we are back together,
356
00:14:46,120 --> 00:14:48,080
back where we belong.
357
00:14:48,080 --> 00:14:49,400
It's good, in't it?
358
00:14:49,400 --> 00:14:52,160
And she's nice and tanned,
isn't she, Gordon?
359
00:14:52,160 --> 00:14:54,120
Yes. Very brown.
360
00:14:54,120 --> 00:14:55,440
This is bullshit.
361
00:14:55,440 --> 00:14:56,960
Sorry, Ian?
362
00:14:56,960 --> 00:14:59,400
We all make mistakes.
363
00:14:59,400 --> 00:15:01,480
I remember
when you got a skin fade
364
00:15:01,480 --> 00:15:03,040
to try to look straight.
365
00:15:04,880 --> 00:15:07,280
I had no idea
when I went out there, Ian,
366
00:15:07,280 --> 00:15:08,640
that I'd meet anyone else.
367
00:15:09,640 --> 00:15:11,480
All I was looking for was
an apartment
368
00:15:11,480 --> 00:15:14,680
with a south-facing balcony
and a 7% yield.
369
00:15:15,680 --> 00:15:17,280
You know,
370
00:15:17,280 --> 00:15:19,840
Colin was really upset
when you left, Cathy.
371
00:15:19,840 --> 00:15:21,600
He was in a hell of a state.
372
00:15:21,600 --> 00:15:23,840
I mean, Beth was having to cook
for him.
373
00:15:23,840 --> 00:15:26,200
It was pretty basic stuff,
though, Cath,
374
00:15:26,200 --> 00:15:28,680
almost on a par
with hospital food.
375
00:15:28,680 --> 00:15:30,920
It did take me a while
376
00:15:30,920 --> 00:15:32,320
to...to find my feet, but...
377
00:15:33,400 --> 00:15:34,920
..I got there.
You were better
378
00:15:34,920 --> 00:15:36,160
when you got on Tinder.
379
00:15:36,160 --> 00:15:38,320
Aye. The sex cheered him up.
380
00:15:38,320 --> 00:15:40,320
Oooh!
381
00:15:40,320 --> 00:15:41,800
Did it?
382
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
Well, I mean, er,
383
00:15:43,520 --> 00:15:46,120
purely from a...
from a fitness point of view,
384
00:15:46,120 --> 00:15:47,880
yeah, it did...did me good.
385
00:15:47,880 --> 00:15:50,760
Mm! So, um,
386
00:15:50,760 --> 00:15:53,920
who was she, then,
this...Anne-Marie?
387
00:15:53,920 --> 00:15:56,440
She was Clydebank-based, Cath.
388
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Oh...
389
00:15:57,880 --> 00:15:59,560
Clydebank.
390
00:15:59,560 --> 00:16:03,040
She was actually very nice and made
a real effort to fit in.
391
00:16:03,040 --> 00:16:04,800
Oh, did she, Beth?
Oh, that's nice.
392
00:16:04,800 --> 00:16:06,160
You and her big buddies,
were you?
393
00:16:06,160 --> 00:16:09,680
No, I'm just saying she was...
friendly with all of us.
394
00:16:09,680 --> 00:16:11,960
Oh, you were all friendly
with her.
395
00:16:11,960 --> 00:16:14,480
GASPS: Oh, that's nice.
396
00:16:14,480 --> 00:16:16,720
Gordon, was she your friend?
397
00:16:16,720 --> 00:16:19,600
Oh, Michelle, was she yours?
And what about you, Eric?
398
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
Did she let you speak to her
sometimes?
399
00:16:21,200 --> 00:16:23,240
Listen, Cath,
life didnae go on hold
400
00:16:23,240 --> 00:16:25,000
just cos you weren't around.
401
00:16:25,000 --> 00:16:29,400
Oh, no, I can see that!
You know, making friends,
402
00:16:29,400 --> 00:16:32,080
birthday parties,
403
00:16:32,080 --> 00:16:34,640
sex with people from Clydebank.
404
00:16:34,640 --> 00:16:37,320
Cathy,
it was you that left him.
405
00:16:37,320 --> 00:16:40,800
Yes, Ian, but to be fair,
I've come back.
406
00:16:40,800 --> 00:16:43,280
And all I want to find out is
some basic information
407
00:16:43,280 --> 00:16:46,640
about what's been going on
since I've been away.
408
00:16:46,640 --> 00:16:49,200
Is that OK with you, is it?
409
00:16:49,200 --> 00:16:52,880
Look, Cathy,
of course...we understand that.
410
00:16:52,880 --> 00:16:55,040
Good. So...
411
00:16:58,200 --> 00:16:59,680
What was she like in bed?
412
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
Oh, for God's sake.
MICHELLE: Oh, come on!
413
00:17:02,080 --> 00:17:04,000
I don't think we need to go
into that, do we, Cathy?
414
00:17:04,000 --> 00:17:05,960
I think we do, Michelle.
415
00:17:05,960 --> 00:17:07,520
If Alan had slept
with someone else,
416
00:17:07,520 --> 00:17:08,560
you would want to know.
417
00:17:08,560 --> 00:17:10,400
Well, if I'd split up with him,
418
00:17:10,400 --> 00:17:12,480
it wouldn't be
any of my business.
419
00:17:12,480 --> 00:17:14,760
If we split up, I'd probably
find somebody I knew,
420
00:17:14,760 --> 00:17:17,600
just for the first few times.
Alan...
421
00:17:18,880 --> 00:17:20,920
I have been very open
about things.
422
00:17:20,920 --> 00:17:23,760
I think it's only fair I get
to ask a few simple questions!
423
00:17:23,760 --> 00:17:25,160
Huh?
424
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
So...
425
00:17:26,440 --> 00:17:27,560
SNAPS FINGERS
426
00:17:29,880 --> 00:17:30,920
Oh...
427
00:17:34,240 --> 00:17:35,800
How was it?
428
00:17:36,840 --> 00:17:39,880
Well, I-I mean...
429
00:17:39,880 --> 00:17:42,000
It did the job.
Oh...
430
00:17:42,000 --> 00:17:43,640
Did you do...?
431
00:17:46,320 --> 00:17:49,040
Yeah, aye. Er, Friday nights.
432
00:17:49,040 --> 00:17:51,440
What about...?
433
00:17:52,440 --> 00:17:56,000
Well, I-I suggested it
but she's got sciatica
434
00:17:56,000 --> 00:17:58,240
so, even with
a pillow underneath,
435
00:17:58,240 --> 00:17:59,760
you know, it's very awkward.
436
00:18:02,640 --> 00:18:04,440
And did she...?
437
00:18:09,160 --> 00:18:10,200
No.
438
00:18:11,440 --> 00:18:14,000
I've never let anyone do that
except you, Cath.
439
00:18:14,000 --> 00:18:15,160
Oh...
440
00:18:16,960 --> 00:18:18,120
Well...
441
00:18:20,960 --> 00:18:23,560
Looks like we've got a bit of
catching up to do, doesn't it?
442
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
Oh...
443
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
LAUGHS NERVOUSLY
444
00:18:30,360 --> 00:18:32,360
There you go Michelle, honey.
445
00:18:32,360 --> 00:18:34,040
You enjoy.
446
00:18:34,040 --> 00:18:36,240
Bon appetit.
447
00:18:36,240 --> 00:18:39,760
And there's the Giant Wotsits
there, Christine.
448
00:18:39,760 --> 00:18:41,800
Oh, really?
You never tried them?
449
00:18:41,800 --> 00:18:43,520
No.
They're good.
450
00:18:43,520 --> 00:18:46,840
Michelle,
she's no' tried Giant Wotsits.
451
00:18:46,840 --> 00:18:48,000
All right.
452
00:18:48,000 --> 00:18:49,120
Oh...!
453
00:18:50,920 --> 00:18:53,680
Oh, Colin, that's...
that's this bottle finished.
454
00:18:53,680 --> 00:18:56,160
Er, all right, well, two ticks,
I'll go and get another one.
455
00:18:56,160 --> 00:18:57,880
Actually, no. I'll go.
456
00:18:57,880 --> 00:19:00,560
Hmm?
Let me go.
457
00:19:00,560 --> 00:19:02,320
Are you sure?
458
00:19:02,320 --> 00:19:04,000
Course I am, honey.
I don't mind.
459
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
Anything I can do
to be of service.
460
00:19:06,240 --> 00:19:08,720
Two ticks, Beth, babes.
461
00:19:08,720 --> 00:19:10,680
CRUNCHING
462
00:19:12,440 --> 00:19:15,160
What's this like?
It's just like old times, eh?
463
00:19:15,160 --> 00:19:17,640
It will be when she cracks open
the vodka
464
00:19:17,640 --> 00:19:19,880
and starts lighting fags
aff the cooker.
465
00:19:19,880 --> 00:19:21,960
I actually think
she seems different.
466
00:19:21,960 --> 00:19:23,560
Do you think so?
Yeah.
467
00:19:23,560 --> 00:19:25,920
I think she's changed.
Aye.
468
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
She's no' said "fuck" once.
Alan.
469
00:19:27,840 --> 00:19:30,320
I don't feel as frightened
as I normally do.
470
00:19:30,320 --> 00:19:33,040
And there's that super tan
as well.
471
00:19:33,040 --> 00:19:35,840
Oh, wow, well, there we go,
she's a new woman, eh?
472
00:19:35,840 --> 00:19:38,360
I know it must seem
that I'm rushing into this,
473
00:19:38,360 --> 00:19:41,480
but what you've got
to understand is, me and Cath,
474
00:19:41,480 --> 00:19:43,040
we're soulmates.
475
00:19:43,040 --> 00:19:46,360
We've got a very deep
and meaningful connection.
476
00:19:48,760 --> 00:19:50,200
See what I mean?
477
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
WINE POURS
478
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
There you go, Beth.
479
00:19:52,720 --> 00:19:54,920
Oh!
Anything else I can get you?
480
00:19:54,920 --> 00:19:57,680
Er, no. I'm OK, thanks.
481
00:19:57,680 --> 00:19:59,800
What was it like in Egypt,
then, Cath?
482
00:20:01,000 --> 00:20:05,400
Very similar to Spain,
only you can't go topless.
483
00:20:05,400 --> 00:20:07,480
Nice weather?
484
00:20:07,480 --> 00:20:08,600
Oh, God, yeah.
485
00:20:08,600 --> 00:20:11,960
I spent so much time outdoors.
486
00:20:11,960 --> 00:20:14,760
Yoga, sailing,
487
00:20:14,760 --> 00:20:17,920
smoking.
And at night it's lovely.
488
00:20:17,920 --> 00:20:20,320
Take a little walk
through the old town.
489
00:20:20,320 --> 00:20:23,000
I mean, they had
that "call to prayer" thing,
490
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
but if you put your headphones
on, you could block it out.
491
00:20:26,000 --> 00:20:28,960
Did you go to the pyramids?
492
00:20:26,000 --> 00:20:28,960
CRUNCHES
493
00:20:28,960 --> 00:20:31,520
Unfortunately not, Alan, but...
494
00:20:31,520 --> 00:20:33,920
..I did buy a giant Toblerone
in duty-free.
495
00:20:35,040 --> 00:20:38,120
Anyway, how have you all been?
496
00:20:38,120 --> 00:20:39,960
What's the news?
497
00:20:39,960 --> 00:20:41,880
Not much, really, Cathy.
498
00:20:41,880 --> 00:20:43,480
We got a new printer.
499
00:20:43,480 --> 00:20:44,760
Oh, did you? Good!
500
00:20:44,760 --> 00:20:49,040
So you guys been printing away?
501
00:20:51,040 --> 00:20:52,760
Good.
502
00:20:55,480 --> 00:20:57,560
Alan, you still got the van?
503
00:20:57,560 --> 00:20:59,480
Aye.
504
00:20:59,480 --> 00:21:00,920
She's got rid of the Suzuki,
though.
505
00:21:00,920 --> 00:21:03,720
Oh, did you, Michelle?
What have you got now?
506
00:21:03,720 --> 00:21:05,760
Yaris.
507
00:21:05,760 --> 00:21:08,600
A Yaris, right. Good for you.
508
00:21:08,600 --> 00:21:11,200
I've been very busy myself,
Cath.
509
00:21:11,200 --> 00:21:13,320
Have you, Christine?
Aye.
510
00:21:13,320 --> 00:21:16,560
I've finally had that abscess at the
base of my back seen to.
511
00:21:16,560 --> 00:21:18,440
Oh, that's....that's good.
512
00:21:18,440 --> 00:21:19,560
It is.
513
00:21:19,560 --> 00:21:22,400
No more sitting
with my waistband turned down.
514
00:21:22,400 --> 00:21:25,160
And I've booked up
for Guernsey
515
00:21:25,160 --> 00:21:27,000
in November, haven't I, Beth?
516
00:21:27,000 --> 00:21:29,040
Yes, we got there eventually,
yes.
517
00:21:29,040 --> 00:21:31,840
Have you been there before,
Christine?
518
00:21:31,840 --> 00:21:32,960
I have, Cathy.
519
00:21:32,960 --> 00:21:35,440
But never
to the west of the island.
520
00:21:35,440 --> 00:21:38,560
That is home
to some world-class dairies.
521
00:21:40,400 --> 00:21:44,120
And what about you, Beth?
How's life been for you?
522
00:21:44,120 --> 00:21:46,080
Er, yes.
523
00:21:46,080 --> 00:21:48,240
Um, OK. Uh...
Mm-hm.
524
00:21:50,200 --> 00:21:52,600
I'm back at keep-fit.
I can see that.
525
00:21:52,600 --> 00:21:55,080
You're looking
a lot less hunched.
526
00:21:55,080 --> 00:21:58,600
We've, uh, we've rejigged
the garden, haven't we?
527
00:21:58,600 --> 00:22:01,600
Yes. And taken up
some of the old slabs.
528
00:22:01,600 --> 00:22:03,040
Mm. Good for you, honey.
529
00:22:03,040 --> 00:22:05,080
You're better than slabs.
530
00:22:05,080 --> 00:22:07,280
And what about
your social life?
531
00:22:07,280 --> 00:22:08,520
Has that been OK?
532
00:22:08,520 --> 00:22:10,680
Well, yes.
533
00:22:10,680 --> 00:22:12,480
Has it?
534
00:22:12,480 --> 00:22:17,240
Er... I mean...
maybe a bit quieter.
535
00:22:17,240 --> 00:22:18,760
Has it?
536
00:22:18,760 --> 00:22:20,640
Any reason for that?
537
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
Erm...
538
00:22:22,040 --> 00:22:24,120
What's happened?
539
00:22:24,120 --> 00:22:26,760
What's happened that's made
your life so quiet and empty?
540
00:22:27,880 --> 00:22:29,480
SIGHS: Yes, Cathy,
541
00:22:29,480 --> 00:22:33,720
OK, we've missed you, but...
542
00:22:33,720 --> 00:22:36,240
Oh, Beth... Don't cry.
543
00:22:36,240 --> 00:22:39,040
Come on. Sh, sh.
544
00:22:39,040 --> 00:22:41,880
It's OK. Gordon, Gordon,
545
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
you come in too.
No, Cathy, I...
546
00:22:43,560 --> 00:22:44,840
Yeah, so there's a man.
547
00:22:44,840 --> 00:22:47,480
There we go. There.
548
00:22:47,480 --> 00:22:50,400
That breaks it up a bit.
Sh, sh, sh.
549
00:22:50,400 --> 00:22:52,680
It's OK. We're OK.
550
00:22:52,680 --> 00:22:55,640
We're OK. Cathy's come home.
551
00:22:58,720 --> 00:23:00,840
That'll do us.
552
00:23:02,640 --> 00:23:04,600
Do you know something? I...
553
00:23:04,600 --> 00:23:07,440
I always knew
this day would come.
554
00:23:07,440 --> 00:23:10,280
Oh, really?
Yeah, I did.
555
00:23:10,280 --> 00:23:12,360
Even in my darkest moments,
556
00:23:12,360 --> 00:23:15,560
when I was sitting next door
with Eric and Beth,
557
00:23:15,560 --> 00:23:18,480
I just...
I just knew there'd be a day
558
00:23:18,480 --> 00:23:20,440
where we'd end up together.
559
00:23:20,440 --> 00:23:23,120
And do you know?
See now it's here, I...
560
00:23:23,120 --> 00:23:25,920
..I think we're all
a bit overwhelmed, aren't we?
561
00:23:28,880 --> 00:23:31,080
Listen, what d'you want to do
about this hard hat?
562
00:23:31,080 --> 00:23:33,720
Eh? The hat and the vest
for whatshisface.
563
00:23:33,720 --> 00:23:35,240
Jackson. Aye.
564
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
Jackson. Who's Jackson?
565
00:23:37,040 --> 00:23:39,240
Um...
Anne-Marie's son.
566
00:23:39,240 --> 00:23:41,800
Oh, she's got a son!
567
00:23:41,800 --> 00:23:43,560
Just turned 20, Cath.
568
00:23:43,560 --> 00:23:45,600
Circumcised.
569
00:23:43,560 --> 00:23:45,600
CRUNCHES
570
00:23:45,600 --> 00:23:47,160
He's starting his first job
571
00:23:47,160 --> 00:23:48,880
so Alan brought
a wee bag of stuff
572
00:23:48,880 --> 00:23:50,640
to give to Anne-Marie.
573
00:23:50,640 --> 00:23:52,520
D'you want to say to her
to see if she's still wants it?
574
00:23:52,520 --> 00:23:54,080
Aye, I-I'll, um...yeah, um,
575
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
I'll give her a phone,
see what she says.
576
00:23:56,240 --> 00:23:57,520
Sorry?
577
00:23:57,520 --> 00:24:00,000
GULPS: Well, er...
578
00:24:00,000 --> 00:24:01,960
It's just...
just to sort that out.
579
00:24:01,960 --> 00:24:04,520
I mean, she's got
a few bits and pieces here
580
00:24:04,520 --> 00:24:07,280
I said...I said I'd drop off.
581
00:24:07,280 --> 00:24:09,720
I thought you said
you'd finished with her.
582
00:24:09,720 --> 00:24:13,000
No, I have!
I have. It's just, you know,
583
00:24:13,000 --> 00:24:14,080
a few things that...
584
00:24:15,560 --> 00:24:18,640
I mean,
I...I suppose I could always...
585
00:24:19,840 --> 00:24:22,800
Well, maybe...
Maybe Beth could...
586
00:24:24,040 --> 00:24:25,560
...er...or...
587
00:24:25,560 --> 00:24:26,800
maybe I...
588
00:24:28,240 --> 00:24:30,000
I don't need...
Maybe I don't need to bother.
589
00:24:30,000 --> 00:24:31,400
In fact... In fact,
do you know what?
590
00:24:31,400 --> 00:24:33,600
I'll just...
I'll just dump them.
591
00:24:33,600 --> 00:24:35,400
Yeah. Mm-hm. Uh-huh.
592
00:24:35,400 --> 00:24:39,080
And, er, Alan, if you could maybe
take that stuff back,
593
00:24:39,080 --> 00:24:41,480
cos I'm sure Jackson
will be fine.
594
00:24:41,480 --> 00:24:43,160
I'm sure he will.
595
00:24:43,160 --> 00:24:44,760
If he can manage
without a foreskin,
596
00:24:44,760 --> 00:24:46,720
he'll be fine
without a hard hat.
597
00:24:46,720 --> 00:24:49,080
Well, mm, that's what I'll do.
598
00:24:50,240 --> 00:24:52,120
Ah, well,
599
00:24:52,120 --> 00:24:56,280
I might just pop upstairs
to freshen up.
600
00:24:56,280 --> 00:24:59,360
I haven't had a minute
since I got off that plane.
601
00:24:59,360 --> 00:25:02,080
Yes, er, we'll not hang around
much longer.
602
00:25:03,520 --> 00:25:05,120
Is that all you've brought?
603
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
Sorry, Ian?
604
00:25:07,920 --> 00:25:11,480
That wee bag - is that
all you brought back with you?
605
00:25:11,480 --> 00:25:13,000
Excuse me?
606
00:25:13,000 --> 00:25:15,680
Aye, right enough, Cath,
you've no' brought much stuff.
607
00:25:15,680 --> 00:25:17,800
Well, this bag actually holds
quite a lot.
608
00:25:17,800 --> 00:25:19,080
It does, Ian.
609
00:25:19,080 --> 00:25:22,160
It's the one she used to take
to Faro on the tobacco runs.
610
00:25:23,160 --> 00:25:25,560
So you've been living out there
for all this time,
611
00:25:25,560 --> 00:25:27,680
and you're saying
you decided to move back,
612
00:25:27,680 --> 00:25:30,640
and that's all the stuff
you've brought?
613
00:25:30,640 --> 00:25:34,320
They are very strict these days
with the baggage allowance.
614
00:25:34,320 --> 00:25:35,400
Ah, right.
615
00:25:35,400 --> 00:25:38,000
So what about the rest of it,
then?
616
00:25:39,880 --> 00:25:42,120
Did you just leave it all there
with your ex, did you?
617
00:25:42,120 --> 00:25:43,680
No! What...?
618
00:25:43,680 --> 00:25:45,800
In fact, who is this ex?
619
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
I mean, we don't know
anything about him, or...
620
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
..why you broke up with him.
621
00:25:50,760 --> 00:25:53,480
Colin, this...this is
very distressing for me.
622
00:25:53,480 --> 00:25:55,960
Do you know what I think?
623
00:25:56,960 --> 00:25:58,800
I think you got dumped.
624
00:26:00,080 --> 00:26:02,320
You got dumped by him,
625
00:26:02,320 --> 00:26:04,800
so you threw some stuff
into a bag,
626
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
jumped on the first flight
you could get,
627
00:26:06,640 --> 00:26:09,160
and then pitched up
on his doorstep
628
00:26:09,160 --> 00:26:11,280
because you had
nowhere else to go.
629
00:26:15,280 --> 00:26:18,360
He'd be good in the DWP.
630
00:26:19,640 --> 00:26:22,840
Colin... That is not true! I...
631
00:26:22,840 --> 00:26:25,360
I wanted to come home.
632
00:26:25,360 --> 00:26:27,440
I've missed you.
633
00:26:27,440 --> 00:26:30,280
I-I've missed all of you.
634
00:26:30,280 --> 00:26:31,920
Really?
635
00:26:31,920 --> 00:26:34,480
Yeah, well, not him.
He's a little fucking snake.
636
00:26:35,600 --> 00:26:37,440
Honestly, Col.
637
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
I'm just glad you're back.
638
00:26:44,680 --> 00:26:46,240
SIGHS WITH RELIEF
639
00:26:46,240 --> 00:26:48,200
I think we are all are,
aren't we?
640
00:26:50,440 --> 00:26:52,840
If you're both happy...
641
00:26:52,840 --> 00:26:54,520
Aye.
642
00:26:54,520 --> 00:26:58,000
If you're happy,
then fair enough.
643
00:26:58,000 --> 00:27:00,800
We are.
644
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
We're very happy.
645
00:27:07,480 --> 00:27:09,640
Right, listen,
I think we'll just go.
646
00:27:09,640 --> 00:27:11,840
Yeah, I think
we should make a move, too.
647
00:27:11,840 --> 00:27:14,520
Are we going? We've no'
even had a bit of birthday cake
648
00:27:14,520 --> 00:27:17,240
nor nothing.
Ooh! Is there cake?
649
00:27:17,240 --> 00:27:18,960
Do you want a bit?
Uh-huh.
650
00:27:18,960 --> 00:27:20,200
Have the whole thing
if you want.
651
00:27:20,200 --> 00:27:22,600
Oh, no, wait.
Let me get it. I'll get it.
652
00:27:22,600 --> 00:27:24,440
I am the lady of the house.
653
00:27:28,480 --> 00:27:30,480
Well, it was a surprise party,
right enough.
654
00:27:30,480 --> 00:27:32,840
SCOFFS
655
00:27:30,480 --> 00:27:32,840
Well, the set-up was there.
656
00:27:32,840 --> 00:27:34,320
Poor Anne-Marie.
657
00:27:34,320 --> 00:27:38,320
Well, at least I caught her
while she was still in the taxi.
658
00:27:38,320 --> 00:27:41,040
I mean, imagine if I had to dump her
in front of everyone.
659
00:27:41,040 --> 00:27:43,440
Oh, aye, that would've been
terrible for you.
660
00:27:43,440 --> 00:27:46,600
TO THE TUNE OF HAPPY BIRTHDAY:
# Welcome home to me
661
00:27:46,600 --> 00:27:50,720
# Welcome home to me... #
662
00:27:50,720 --> 00:27:52,440
WHISPERS: Join in, join in.
663
00:27:52,440 --> 00:27:57,600
# Welcome home to me
# Welcome home to...Cathy
664
00:27:57,600 --> 00:28:01,760
# Welcome home to me
# Welcome home to you. #
665
00:28:04,080 --> 00:28:05,400
Right!
666
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
Let's get this bag
up the stairs.
667
00:28:08,320 --> 00:28:11,440
Colin, do you want to give me
a little hand up the stairs?
668
00:28:11,440 --> 00:28:16,200
Hmm? Could you give me a hand...
up the stairs?
669
00:28:16,200 --> 00:28:18,760
Er, yeah, y-yeah, yep.
Yeah, no,
670
00:28:18,760 --> 00:28:22,000
yep, er, that...
that's not a problem.
671
00:28:22,000 --> 00:28:24,760
Well, listen,
er, good to see you all
672
00:28:24,760 --> 00:28:26,560
and thanks for coming.
As I say, it's...
673
00:28:26,560 --> 00:28:28,280
..it's certainly been a...
674
00:28:28,280 --> 00:28:29,960
Actually, fuck it.
675
00:28:31,880 --> 00:28:33,800
FOOTSTEPS DASH UPSTAIRS
676
00:28:36,200 --> 00:28:37,400
DOOR CLOSES
677
00:28:37,400 --> 00:28:40,040
Alan, away through
and get a knife.
75715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.