All language subtitles for Stranger.Things.S05E06.1080p.WEB.h264-ETHEL_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:13,888 Jonathan! Nancy! Jonathan! 2 00:00:14,764 --> 00:00:16,349 Jonathan! Nancy! 3 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 What the hell are you doing? 4 00:00:19,519 --> 00:00:22,689 Listen to me! Don't touch anything! 5 00:00:36,536 --> 00:00:37,787 Maybe you missed? 6 00:00:54,763 --> 00:00:56,723 - Maybe we should, uh… - Yeah. 7 00:01:40,725 --> 00:01:43,353 Before you say anything, I know it's 5:00 in the morning, 8 00:01:43,436 --> 00:01:45,396 but I need you to build me a telemetry tracker. 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,273 What? Erica, it is... 10 00:01:47,357 --> 00:01:49,359 Five in the morning. She led with that, buddy. 11 00:01:49,442 --> 00:01:51,611 I'm sorry. Who are you? 12 00:01:51,694 --> 00:01:53,738 - My uncle. - Babysitter. Babysitter. 13 00:01:53,822 --> 00:01:55,115 Who is it, snookums? 14 00:01:55,198 --> 00:01:59,035 It's okay, sugar lump. Go back to bed. I'll just be one second. 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,328 Okay. 16 00:02:00,411 --> 00:02:01,663 The librarian? 17 00:02:01,746 --> 00:02:03,832 You get too loud in the sack, she shush you? 18 00:02:03,915 --> 00:02:10,171 Okay, listen. You and whoever you are, this is highly inappropriate. 19 00:02:10,255 --> 00:02:12,340 I will see you in class, Erica. 20 00:02:13,466 --> 00:02:15,343 Dustin is in danger. 21 00:02:16,010 --> 00:02:18,138 Danger? What kind of danger? 22 00:02:18,221 --> 00:02:19,848 Like the life or death kind. 23 00:02:19,931 --> 00:02:23,017 What do you say, snookums? You gonna keep playing with your bookworm, 24 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 or you gonna build us our tracker and save your star student? 25 00:02:29,232 --> 00:02:30,233 Henderson! 26 00:02:30,942 --> 00:02:32,277 Dustin! 27 00:02:32,360 --> 00:02:34,737 Dustin. Hey. What the hell was that? 28 00:02:34,821 --> 00:02:36,990 Was that the shield generator? Did they find it? 29 00:02:37,073 --> 00:02:38,324 I was wrong. 30 00:02:38,825 --> 00:02:40,285 I was terribly, 31 00:02:41,619 --> 00:02:43,037 catastrophically wrong. 32 00:02:43,121 --> 00:02:44,205 What? 33 00:02:44,289 --> 00:02:46,332 After you left, I found a journal. 34 00:02:47,041 --> 00:02:48,626 Brenner's journal. 35 00:02:50,170 --> 00:02:53,381 The key to destroying that wall is in this lab, 36 00:02:53,464 --> 00:02:56,050 but it is not a shield generator. 37 00:02:56,134 --> 00:02:58,636 It isn't dark magic. Vecna didn't make it. 38 00:03:02,056 --> 00:03:03,391 Science did. 39 00:03:04,809 --> 00:03:07,979 Theoretical physicists call it exotic matter. 40 00:03:08,479 --> 00:03:12,066 A single source of energy that is holding that giant wall together, 41 00:03:12,150 --> 00:03:14,569 and I think Nancy just shot it. 42 00:03:25,747 --> 00:03:28,541 How is that bad? That's why we're here, to get through this wall. 43 00:03:28,625 --> 00:03:30,627 - You are not listening! - I am listening. 44 00:03:30,710 --> 00:03:33,254 Vecna didn't make the wall. So he isn't on the other side, 45 00:03:33,338 --> 00:03:36,299 which means Holly and the missing kids aren't either. Nobody is. 46 00:03:37,592 --> 00:03:39,672 Then what the hell is on the other side of that wall? 47 00:03:49,812 --> 00:03:51,105 Why'd it stop? 48 00:03:57,779 --> 00:04:00,031 Dustin, what's on the other side of the wall? 49 00:04:00,823 --> 00:04:01,823 Death. 50 00:04:04,953 --> 00:04:06,120 Whoa. 51 00:04:11,834 --> 00:04:14,504 Come on! Come on, let's go! 52 00:04:15,421 --> 00:04:16,798 Hurry! Hurry! Hurry! 53 00:04:17,507 --> 00:04:18,633 Let's go! Let's go! 54 00:04:19,342 --> 00:04:20,468 Get down! Get down! 55 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 This whole time, 56 00:04:32,480 --> 00:04:35,650 everything we have ever assumed about the Upside Down has been 57 00:04:36,484 --> 00:04:37,944 dead wrong. 58 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 The gate! 59 00:04:44,617 --> 00:04:45,743 The gate! 60 00:04:46,869 --> 00:04:48,663 I can clear a path! 61 00:04:48,746 --> 00:04:52,834 No, no, no! You stay behind... stay behind me! 62 00:04:52,917 --> 00:04:54,919 No! Goddamnit! 63 00:05:04,345 --> 00:05:05,346 No! 64 00:05:06,014 --> 00:05:07,056 No! No! 65 00:05:19,777 --> 00:05:22,405 This place, the Upside Down, 66 00:05:22,488 --> 00:05:25,992 it isn't another dimension. It's not another world. 67 00:05:26,075 --> 00:05:27,702 It's a wormhole. 68 00:05:27,785 --> 00:05:28,786 A bridge 69 00:05:29,662 --> 00:05:33,791 between two points in time and space, between our world and another. 70 00:05:33,875 --> 00:05:35,460 And if the bridge collapses? 71 00:05:35,543 --> 00:05:37,378 It will take us with it. 72 00:05:39,922 --> 00:05:41,049 All of us. 73 00:07:41,043 --> 00:07:42,503 Go, go, go, go! 74 00:07:47,467 --> 00:07:50,386 Are you okay? Are you okay? It's okay. 75 00:07:51,179 --> 00:07:53,306 We're safe here. He can't get us here, okay? 76 00:07:53,389 --> 00:07:54,390 Max… 77 00:08:03,858 --> 00:08:05,109 Holly! 78 00:08:05,860 --> 00:08:06,861 Come on. 79 00:08:10,823 --> 00:08:14,076 Holly, sweetheart. Stop, or I'll hurt her. 80 00:08:16,204 --> 00:08:20,416 I know you believe Max is your friend. 81 00:08:21,042 --> 00:08:25,254 But she has tricked you, Holly. She has corrupted your mind. 82 00:08:25,338 --> 00:08:27,215 She is a liar. 83 00:08:27,298 --> 00:08:29,634 No! No, you're the liar! 84 00:08:29,717 --> 00:08:32,011 I saw you! I saw what you really are! 85 00:08:32,094 --> 00:08:35,306 You're a monster! A disgusting monster! 86 00:08:35,389 --> 00:08:36,849 Holly! 87 00:08:36,933 --> 00:08:40,520 If you don't come back with me right now and rejoin the other children, 88 00:08:40,603 --> 00:08:43,272 I will have no choice but to hurt Max. 89 00:08:47,026 --> 00:08:49,153 I may even have to kill her. 90 00:08:49,237 --> 00:08:51,405 Then why don't you? Huh? 91 00:08:52,156 --> 00:08:53,074 I'm right here. 92 00:08:53,157 --> 00:08:54,909 Oh, that's right. 93 00:08:54,992 --> 00:08:59,288 You're too scared of a stupid cave, you goddamn coward! 94 00:08:59,956 --> 00:09:02,792 Things have changed, Max. 95 00:09:03,834 --> 00:09:07,255 There are now other ways to get to you. 96 00:09:07,838 --> 00:09:08,923 And Holly? 97 00:09:09,966 --> 00:09:13,177 When your new friend begins to suffer, 98 00:09:14,595 --> 00:09:16,180 and she will suffer, 99 00:09:16,973 --> 00:09:20,184 you can either return to me and end her suffering, 100 00:09:21,018 --> 00:09:23,396 or you can watch your new friend die. 101 00:09:24,230 --> 00:09:25,982 Her life is in your hands. 102 00:10:10,401 --> 00:10:14,947 Can someone please explain to me what the hell happened out there? 103 00:10:15,031 --> 00:10:18,743 We burnt out the particles. I watched them fly up the tower. 104 00:10:18,826 --> 00:10:21,245 - I mean, you guys saw that, right? - Hard to miss. 105 00:10:21,329 --> 00:10:23,623 So Will should be unplugged from the hive mind. 106 00:10:23,706 --> 00:10:25,791 - Theoretically. - But why didn't he wake up? 107 00:10:25,875 --> 00:10:27,752 How did he see Max if she's with Holly? 108 00:10:27,835 --> 00:10:30,630 Is this real? Is Vecna messing with us again? 109 00:10:30,713 --> 00:10:32,506 This makes no goddamn sense! 110 00:10:32,590 --> 00:10:37,094 The doctors, they never understood why Max was in the coma, right? 111 00:10:37,178 --> 00:10:38,721 What? No. Why? 112 00:10:40,848 --> 00:10:43,934 Okay. Okay, okay, okay, okay. 113 00:10:44,018 --> 00:10:47,730 So let's just assume for a second that everything that Will saw was real. 114 00:10:47,813 --> 00:10:50,066 - He saw Max. He saw Holly. - Yeah, but how? 115 00:10:50,149 --> 00:10:53,194 I'm getting to that. Let's say that, uh… 116 00:10:54,070 --> 00:10:55,321 this is Will, 117 00:10:55,404 --> 00:10:58,824 and this is Holly. 118 00:10:58,908 --> 00:10:59,908 And… 119 00:11:00,368 --> 00:11:03,621 uh, this, of course, is Max. 120 00:11:04,580 --> 00:11:07,416 They're in three disparate locations, the Squawk, the hospital, 121 00:11:07,500 --> 00:11:09,811 and some presently unknown place in the Upside Down. Right? 122 00:11:09,835 --> 00:11:11,045 - Right. - Yeah. 123 00:11:11,128 --> 00:11:14,799 But they share one very essential thing in common. 124 00:11:14,882 --> 00:11:16,217 They're all unconscious. 125 00:11:18,719 --> 00:11:20,199 What happens when Vecna captures you? 126 00:11:20,846 --> 00:11:22,056 You go into a trance. 127 00:11:22,139 --> 00:11:24,225 Which would look a heck of a lot like a coma. 128 00:11:24,308 --> 00:11:27,478 No wonder the doctors are so clueless. Max was never in a coma. 129 00:11:27,561 --> 00:11:29,188 She was in a trance. 130 00:11:29,772 --> 00:11:32,692 Just like Will. Just like Holly. 131 00:11:33,275 --> 00:11:36,487 It is hitting me like a Whitney Houston high note. 132 00:11:36,570 --> 00:11:38,155 What if their minds… 133 00:11:39,281 --> 00:11:40,700 are all in the same place? 134 00:11:41,784 --> 00:11:43,077 In Vecna's mind. 135 00:11:44,453 --> 00:11:45,538 Imprisoned. 136 00:11:46,580 --> 00:11:48,290 At least, they were. 137 00:11:48,374 --> 00:11:49,583 If Will's right, 138 00:11:49,667 --> 00:11:53,754 then Max and Holly are now making a prison break. 139 00:11:53,838 --> 00:11:55,297 And if they succeed, 140 00:11:55,381 --> 00:11:58,759 they will return to their physical bodies, 141 00:11:59,552 --> 00:12:02,388 and Max will come back to life. 142 00:12:02,471 --> 00:12:05,266 And they'll have been in Vecna's mind, literally. 143 00:12:05,349 --> 00:12:07,369 They'll know everything. They'll know where Will is. 144 00:12:07,393 --> 00:12:09,663 - Where the kids are. - They might even know what he's planning. 145 00:12:09,687 --> 00:12:12,732 - That's endgame. - The fate of the planet may very well rest 146 00:12:12,815 --> 00:12:16,402 in the hands of your comatose girlfriend and your baby sister. 147 00:12:16,485 --> 00:12:18,320 It's worth one more shot, right? 148 00:12:18,404 --> 00:12:19,947 - Can you drive? - Not legally. 149 00:12:20,030 --> 00:12:22,150 Good enough. Take Joyce's car. Do not get pulled over. 150 00:12:22,199 --> 00:12:23,701 Get to Max. I'll stay with Will. 151 00:12:23,784 --> 00:12:24,785 Okay. 152 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 Do you remember this place… 153 00:13:07,661 --> 00:13:08,662 William? 154 00:13:10,915 --> 00:13:13,125 No, no, no… 155 00:13:13,209 --> 00:13:16,837 - Does it… bring back… - No. 156 00:13:21,383 --> 00:13:22,593 Memories? 157 00:13:23,719 --> 00:13:25,638 Max, Holly… 158 00:13:27,139 --> 00:13:28,808 They got away, didn't they? 159 00:13:30,226 --> 00:13:32,228 Did the leg slow you down? 160 00:13:32,311 --> 00:13:35,397 You think you are clever, don't you? 161 00:13:35,981 --> 00:13:41,320 But remember, I am the one. 162 00:13:41,904 --> 00:13:44,365 The one who invited you in. 163 00:13:45,491 --> 00:13:48,285 You were my vessel. 164 00:13:49,245 --> 00:13:50,746 My spy. 165 00:13:52,331 --> 00:13:54,083 My builder. 166 00:13:55,376 --> 00:13:56,377 Builder? 167 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 How do you think the tunnels came to be, William? 168 00:14:05,886 --> 00:14:08,889 You built them 169 00:14:08,973 --> 00:14:13,561 each and every night you slept. 170 00:14:19,984 --> 00:14:22,820 There is much power within you. 171 00:14:23,654 --> 00:14:26,365 But make no mistake, boy. 172 00:14:27,449 --> 00:14:30,327 They are my powers, 173 00:14:30,411 --> 00:14:34,623 and they are stronger than ever before. 174 00:14:38,961 --> 00:14:41,547 Much stronger. 175 00:14:51,974 --> 00:14:54,268 Now, at last, it is time. 176 00:14:55,394 --> 00:15:01,066 Time for my vessels to lead us to a new world. 177 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 A better world. 178 00:15:05,321 --> 00:15:09,992 Too bad your world will never exist, 179 00:15:10,075 --> 00:15:13,078 now that Max has one of your vessels. 180 00:15:13,662 --> 00:15:17,791 There are ways to smoke a fox from its den, William. 181 00:15:17,875 --> 00:15:20,294 And you are going to help me. 182 00:15:20,377 --> 00:15:25,049 You are going to be my spy 183 00:15:25,132 --> 00:15:29,094 one last time. 184 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 No. 185 00:15:30,679 --> 00:15:31,679 Never. 186 00:15:42,274 --> 00:15:44,777 The more you resist… 187 00:15:46,195 --> 00:15:48,739 the more this will hurt. 188 00:16:15,766 --> 00:16:16,767 Stupid. 189 00:16:21,772 --> 00:16:23,107 - Hey! - What are you doing? 190 00:16:23,190 --> 00:16:24,566 Seeing if he's still out there. 191 00:16:24,650 --> 00:16:25,859 - He's not. - How do you know? 192 00:16:25,943 --> 00:16:28,696 Because he knows he can't get us in here. Let's go. 193 00:16:28,779 --> 00:16:32,032 He said that things had changed, that there were other ways. 194 00:16:32,116 --> 00:16:35,160 Yeah, and he's totally full of shit. You should know this by now. 195 00:16:35,244 --> 00:16:39,915 So we're supposed to what? Just do nothing? Accept our fate? 196 00:16:39,999 --> 00:16:41,375 No, we're not accepting shit. 197 00:16:41,458 --> 00:16:43,711 We're just staying alive until we're rescued. 198 00:16:43,794 --> 00:16:45,796 - Rescued by Eleven? - Mm-hmm. 199 00:16:45,879 --> 00:16:47,256 How do you know that was even her? 200 00:16:47,339 --> 00:16:49,633 Unless you know somebody else with psychic powers 201 00:16:49,717 --> 00:16:52,177 who's able to remotely infiltrate Vecna's mind, 202 00:16:52,261 --> 00:16:56,306 fight him off, communicate through him to tell us to run, then it had to be El. 203 00:16:56,390 --> 00:16:59,476 Which means she knows we're here, and she'll come and she'll save us. 204 00:16:59,560 --> 00:17:01,645 Now, can you please stop pacing? 205 00:17:01,729 --> 00:17:04,273 Seriously, you're starting to remind me of your brother. 206 00:17:08,235 --> 00:17:09,278 Thank you. 207 00:17:15,659 --> 00:17:17,953 Why can't Henry come in here anyway? 208 00:17:18,037 --> 00:17:19,246 I don't know. 209 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 You've had two years with nothing to do. 210 00:17:24,001 --> 00:17:25,461 You must have a theory. 211 00:17:28,797 --> 00:17:31,967 If we're just waiting, we might as well talk. 212 00:17:38,766 --> 00:17:40,142 - This prison… - Camazotz. 213 00:17:40,225 --> 00:17:42,269 Camazotz. Sure. 214 00:17:44,521 --> 00:17:47,232 It's made up of Henry's memories, right? 215 00:17:47,816 --> 00:17:50,444 Including this cave. 216 00:17:50,527 --> 00:17:54,198 So I figure it's like, 217 00:17:54,698 --> 00:17:56,909 I don't know, a memory that, for whatever reason, 218 00:17:56,992 --> 00:17:59,328 Henry doesn't want to face. 219 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Something traumatic. 220 00:18:03,415 --> 00:18:07,711 Except there's nothing in here that is even remotely scary, so… 221 00:18:08,420 --> 00:18:09,630 maybe not. 222 00:18:11,924 --> 00:18:13,509 Anyway, that's my theory. 223 00:18:15,010 --> 00:18:16,011 I like it. 224 00:18:18,472 --> 00:18:19,472 Thanks. 225 00:18:19,973 --> 00:18:22,851 And if you're right, 226 00:18:24,436 --> 00:18:27,439 maybe we can escape through this memory. 227 00:18:28,023 --> 00:18:29,358 - What? - Okay, so… 228 00:18:30,234 --> 00:18:33,487 My house, your attic, those were traumatic memories too, 229 00:18:33,570 --> 00:18:35,447 and they led us out of Camazotz. 230 00:18:35,531 --> 00:18:38,075 So maybe Henry's memory can too. 231 00:18:38,158 --> 00:18:41,036 First of all, there's nothing in here, as I said. 232 00:18:41,120 --> 00:18:43,956 Secondly, our memories weren't simply traumatic. 233 00:18:44,039 --> 00:18:47,543 They were memories of the precise moment that Henry stole our minds. 234 00:18:47,626 --> 00:18:49,711 And he can't steal his own mind, can he? 235 00:18:49,795 --> 00:18:53,215 - How do you know? - Because that makes no sense. 236 00:18:53,298 --> 00:18:55,551 And everything in this place makes sense? 237 00:18:57,719 --> 00:18:58,720 I mean, 238 00:18:59,721 --> 00:19:01,348 maybe there's like a… 239 00:19:02,182 --> 00:19:04,977 a secret passageway or something. 240 00:19:05,060 --> 00:19:08,355 Right, yes, I totally forgot about the secret passage. 241 00:19:12,234 --> 00:19:13,235 What about out there? 242 00:19:13,318 --> 00:19:15,612 Sand. Lots of sand. 243 00:19:16,280 --> 00:19:17,489 - You've searched it? - Yes. 244 00:19:17,573 --> 00:19:19,366 - All of it? - It goes on for miles. 245 00:19:19,950 --> 00:19:20,951 So, no. 246 00:19:23,871 --> 00:19:25,455 You are not going out there. 247 00:19:25,539 --> 00:19:29,334 Holly, we're staying here, and we wait for Eleven, end of story. 248 00:19:29,418 --> 00:19:30,752 I don't think Henry was bluffing 249 00:19:30,836 --> 00:19:32,921 when he said there's another way to get to you. 250 00:19:33,005 --> 00:19:36,133 We have to find a way out of here before that happens. 251 00:19:36,925 --> 00:19:37,925 You coming? 252 00:19:38,427 --> 00:19:41,180 Or are you gonna let a child head into the desert unsupervised? 253 00:19:42,681 --> 00:19:43,765 I take it back. 254 00:19:43,849 --> 00:19:47,311 You don't remind me of your brother. You are your brother! 255 00:20:01,241 --> 00:20:02,242 Joyce? 256 00:20:03,660 --> 00:20:05,020 Did someone call the funeral home? 257 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 Mike. 258 00:20:21,220 --> 00:20:22,262 El! 259 00:20:22,346 --> 00:20:23,555 Oh, Mike… 260 00:20:30,854 --> 00:20:32,064 I'm here now. 261 00:20:32,981 --> 00:20:34,316 You're okay. 262 00:20:34,399 --> 00:20:35,567 I'm okay. 263 00:20:36,652 --> 00:20:38,070 This is Kali, 264 00:20:38,654 --> 00:20:39,863 my sister. 265 00:20:39,947 --> 00:20:41,615 And this must be the famous Mike. 266 00:20:42,741 --> 00:20:44,660 I don't… I don't understand. 267 00:20:44,743 --> 00:20:48,163 It's a long story. Probably best just to tell it once. 268 00:20:49,164 --> 00:20:51,124 Where's the rest of our greeting party? 269 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 He's just in here. 270 00:21:04,471 --> 00:21:05,806 Oh, Jesus. 271 00:21:06,682 --> 00:21:08,100 How long has he been like this? 272 00:21:08,183 --> 00:21:09,268 A few hours. 273 00:21:10,560 --> 00:21:13,021 Do you think you can find him? 274 00:21:19,027 --> 00:21:21,613 Any clue in there about how long it takes a wormhole to collapse? 275 00:21:21,697 --> 00:21:22,698 Ten minutes, maybe 20? 276 00:21:22,781 --> 00:21:24,866 I thought it'd be instantaneous. Clearly not. 277 00:21:24,950 --> 00:21:27,136 - Why do you sound disappointed? - I'm not disappointed. 278 00:21:27,160 --> 00:21:28,912 - You sound disappointed. - I'm confused. 279 00:21:28,996 --> 00:21:31,290 As far as I see it, there are two possibilities. 280 00:21:31,373 --> 00:21:34,001 Either this is the afterlife, and you and I are spirits. 281 00:21:34,084 --> 00:21:35,186 - Which seems unlikely. - Ooh. 282 00:21:35,210 --> 00:21:39,423 Or Nancy didn't completely destroy the exotic matter. 283 00:21:39,506 --> 00:21:42,801 Because if she did, the walls of the wormhole would have collapsed. 284 00:21:42,884 --> 00:21:44,928 And we would have been sucked into oblivion. 285 00:21:45,012 --> 00:21:47,055 Okay, so what are we waiting around here for? 286 00:21:47,139 --> 00:21:48,181 Where are you going? 287 00:21:48,265 --> 00:21:50,934 To see if I can get a damn signal to find Nancy. 288 00:21:51,018 --> 00:21:52,769 - Steve, wait. - Let's go, Henderson. 289 00:21:52,853 --> 00:21:54,146 - Wait! - Let's go. 290 00:21:54,980 --> 00:21:57,482 Steve, we don't know if it's safe up here. 291 00:21:57,566 --> 00:21:59,359 You said the exotic matter wasn't destroyed. 292 00:21:59,443 --> 00:22:01,403 No, I said it was not completely destroyed. 293 00:22:01,486 --> 00:22:03,655 But it was very clearly disturbed. 294 00:22:03,739 --> 00:22:07,909 We have no idea what effect this will have on matter, space-time, gravity. 295 00:22:07,993 --> 00:22:09,745 This whole building could very well be 296 00:22:09,828 --> 00:22:12,456 a highly unstable, physics-defying death trap. 297 00:22:12,539 --> 00:22:14,166 It seems pretty stable to me. 298 00:22:14,249 --> 00:22:16,960 Nancy, you copy? Jonathan, are you there? 299 00:22:17,961 --> 00:22:18,961 Hello? 300 00:22:22,549 --> 00:22:24,426 Mother of God. 301 00:22:32,559 --> 00:22:34,770 Please tell me they're not up there. 302 00:22:59,044 --> 00:23:01,880 No, no, no, no. No! Nancy! 303 00:23:05,175 --> 00:23:07,594 Nancy! No, no, no. 304 00:23:07,677 --> 00:23:08,677 Nancy! 305 00:23:08,720 --> 00:23:10,806 Come on. Nancy. 306 00:23:10,889 --> 00:23:12,808 Come on. Come on. 307 00:23:12,891 --> 00:23:15,602 - Are you okay? Are you okay? Okay. - Yeah. I think so. 308 00:23:16,478 --> 00:23:17,479 What happened? 309 00:23:18,355 --> 00:23:19,898 I don't know. I don't know. 310 00:23:21,691 --> 00:23:23,068 I guess we fell. 311 00:23:23,151 --> 00:23:25,195 And also clearly didn't destroy it. 312 00:23:25,278 --> 00:23:26,780 Just pissed it off. 313 00:23:29,032 --> 00:23:30,450 Come on. Let's go. 314 00:23:33,078 --> 00:23:34,871 Let's get the hell out of here. 315 00:23:37,499 --> 00:23:39,584 - Where's the door? - Shit, shit. 316 00:23:40,252 --> 00:23:42,337 It's there. Come on. 317 00:23:46,341 --> 00:23:47,341 Shit! 318 00:23:50,178 --> 00:23:53,723 No, no, no! Shit! Shit! No, no, no, no! 319 00:23:56,643 --> 00:23:58,145 Goddamnit. 320 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 Come on! 321 00:24:22,002 --> 00:24:25,505 Nancy, she didn't leave a note or anything at the church? 322 00:24:25,589 --> 00:24:28,175 No. No, nothing. 323 00:24:28,675 --> 00:24:31,636 Which means they're either a bunch of inconsiderate pricks, 324 00:24:32,220 --> 00:24:34,097 or they got captured by the military. 325 00:24:34,181 --> 00:24:37,809 To put your mind at ease, I am heavily leaning on the inconsiderate prick theory. 326 00:24:37,893 --> 00:24:41,480 Wait, and that flesh wall you found, you don't think… 327 00:24:41,563 --> 00:24:44,274 They got sucked into the giant vacuum cleaner? No, I don't. 328 00:24:45,358 --> 00:24:48,528 But I don't really know, Mike. I'm as confused as you. 329 00:24:49,237 --> 00:24:54,451 This whole thing, Max, Holly, this wall, it's all gotta connect somehow, 330 00:24:54,534 --> 00:24:55,614 but I can't figure out how. 331 00:24:55,660 --> 00:24:58,788 It's like there's a missing piece of the puzzle. 332 00:24:58,872 --> 00:24:59,748 A big piece. 333 00:24:59,831 --> 00:25:03,460 The pieces are in Vecna's mind, and now we finally have a way to get in. 334 00:25:03,543 --> 00:25:05,629 Except Jane hasn't found anything. 335 00:25:06,463 --> 00:25:09,508 Oh, boy! Here comes Pollyanna to brighten everybody's day. 336 00:25:09,591 --> 00:25:11,092 She's struggling up there. 337 00:25:11,176 --> 00:25:13,303 Oh, yeah? Maybe you should give her some time. 338 00:25:13,386 --> 00:25:15,472 She's getting weaker, not stronger. 339 00:25:15,555 --> 00:25:19,017 So you are the expert on El, huh? 340 00:25:19,100 --> 00:25:20,977 You've known her for what, a day and a half? 341 00:25:21,061 --> 00:25:23,188 Longer than you, actually. 342 00:25:23,271 --> 00:25:26,983 We were raised together, and her name is Jane. 343 00:25:27,067 --> 00:25:29,027 - Jane Hopper. - I'm just here to help. 344 00:25:29,110 --> 00:25:32,322 You're just here to help. Well, I'm sorry I'm all out of gratitude. 345 00:25:32,405 --> 00:25:34,125 I thought you said this fight was pointless. 346 00:25:34,199 --> 00:25:35,951 You said this whole thing was pointless? 347 00:25:36,034 --> 00:25:37,327 I never said that. 348 00:25:37,410 --> 00:25:40,372 Really? It sure as shit sounded to me like you did. 349 00:25:40,455 --> 00:25:43,309 I leave you alone for two seconds with El, and you worm your way into her head. 350 00:25:43,333 --> 00:25:46,503 She's probably having trouble finding Will because you've thrown her off track. 351 00:25:46,586 --> 00:25:49,464 She was off track when I met her because of you. 352 00:25:49,548 --> 00:25:50,882 Because of your lies. 353 00:25:50,966 --> 00:25:52,384 Everything I have done… 354 00:25:52,467 --> 00:25:55,512 …is to protect her. Keep telling yourself that, 355 00:25:55,595 --> 00:25:58,807 but if you really want to protect her, she needs to know the truth, 356 00:25:58,890 --> 00:26:01,851 and she needs to be ready to deal with what's waiting for her 357 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 on the other side of this. 358 00:26:04,145 --> 00:26:07,357 Killing Henry won't end this. 359 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 What does that mean? 360 00:26:08,483 --> 00:26:13,238 It means nothing. She's a child. She has no idea what she's talking about. 361 00:26:13,321 --> 00:26:15,115 She's talking a bunch of nonsense. 362 00:26:15,198 --> 00:26:17,158 I think you know I'm not. 363 00:26:18,368 --> 00:26:22,706 But just as you lie to Jane, you also lie to yourself. 364 00:26:25,125 --> 00:26:27,752 You ask why I'm still here? 365 00:26:29,504 --> 00:26:34,467 I'm here to make sure that this never happens again. 366 00:26:41,057 --> 00:26:42,057 El. 367 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 El! 368 00:26:48,023 --> 00:26:49,691 Hey, is everything okay? 369 00:26:50,984 --> 00:26:53,695 I can't reach him. He keeps slipping away. 370 00:26:53,778 --> 00:26:55,780 Well, we have plenty of food in there, 371 00:26:55,864 --> 00:26:58,950 so eat, rest, and recharge your battery, and we'll try it again. 372 00:26:59,034 --> 00:27:00,035 Or… 373 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 we improve your signal. 374 00:27:02,996 --> 00:27:04,849 - The tank. - Yeah. It'll take a while to set up. 375 00:27:04,873 --> 00:27:06,750 But you've gotta recharge your battery anyway. 376 00:27:06,833 --> 00:27:10,545 Plus, that thing was a pain to build, so I'd like to get some use out of it. 377 00:27:18,386 --> 00:27:21,181 - Doris, I'm gonna sign in later. - I'm here for emotional support. 378 00:27:21,264 --> 00:27:23,266 Miss Buckley! Miss Buckley! 379 00:27:23,350 --> 00:27:25,560 Oh! You know what? 380 00:27:28,104 --> 00:27:29,230 Hey. 381 00:27:29,314 --> 00:27:30,940 - We need to talk. - Yeah. 382 00:27:31,024 --> 00:27:33,068 - Wait, Robin! - I've gotta deal with this. Just go! 383 00:27:33,151 --> 00:27:34,152 What about the plan? 384 00:27:34,235 --> 00:27:35,403 Vickie. 385 00:27:37,030 --> 00:27:39,783 Listen, I know you're pissed, and you have every right to be. 386 00:27:39,866 --> 00:27:41,719 - They're looking for you. - Who is looking for me? 387 00:27:41,743 --> 00:27:43,662 - Security. MPs. - Why? 388 00:27:43,745 --> 00:27:46,182 - You wanna play dumb? - I have no idea what you're talking about. 389 00:27:46,206 --> 00:27:47,832 Okay, all right, let me give you a hint. 390 00:27:47,916 --> 00:27:50,377 You, Mr. Bailey's room, benzos. 391 00:27:51,086 --> 00:27:52,504 Well, does it ring a bell yet? 392 00:27:52,587 --> 00:27:57,467 Robin, you've gotta start telling me what is going on with you right now. 393 00:28:03,014 --> 00:28:05,975 Okay, Max, time to come home. 394 00:28:21,324 --> 00:28:23,284 I think we've been at this long enough. 395 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 We've searched an inch of this place. 396 00:28:25,495 --> 00:28:27,414 At last, you get my point. 397 00:28:27,497 --> 00:28:30,542 I've spent I don't know how long searching out here, but too long. 398 00:28:30,625 --> 00:28:33,628 You're not gonna just suddenly find something that I haven't, okay? 399 00:28:33,712 --> 00:28:36,548 Did my brother ever tell you about Uncle Eric? 400 00:28:36,631 --> 00:28:37,799 Uncle Eric? 401 00:28:37,882 --> 00:28:40,385 He's a metal detectorist. Do you know what that is? 402 00:28:40,468 --> 00:28:41,761 He searches for metal. 403 00:28:41,845 --> 00:28:43,596 Yeah, with his metal detector. 404 00:28:43,680 --> 00:28:47,267 Looking for super old treasures and stuff that dead people have left in the ground. 405 00:28:47,350 --> 00:28:50,478 Anyway, his favorite place to search is Indiana Beach Amusement Park. 406 00:28:50,562 --> 00:28:52,647 I mean, he searched there for years, 407 00:28:52,731 --> 00:28:55,066 but all he ever found was a bunch of cheap trinkets. 408 00:28:55,150 --> 00:28:58,653 Then one day, he opens up the newspaper and boom, front page, 409 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 some random tourist found a tin can 410 00:29:00,947 --> 00:29:04,033 filled with gold and silver coins worth like millions of dollars. 411 00:29:04,117 --> 00:29:07,328 Right, so let me guess, in this scenario, I'm Uncle Eric… 412 00:29:07,412 --> 00:29:08,705 And I'm the tourist. 413 00:29:19,090 --> 00:29:20,300 So stupid. 414 00:29:37,525 --> 00:29:38,943 "M" marks the spot. 415 00:29:43,698 --> 00:29:45,283 - Where are you going? - I have an idea. 416 00:29:45,366 --> 00:29:47,285 - What idea? - I'll show you when we're closer. 417 00:29:47,368 --> 00:29:49,871 - Holly! - You said you wanted to go back. 418 00:29:49,954 --> 00:29:51,581 Well, we're going back. 419 00:29:54,000 --> 00:29:57,295 Guys, if you can hear us, we're coming. I repeat, we're coming. 420 00:29:57,378 --> 00:30:00,298 Steve, slow down! The higher we go, the more dangerous it gets. 421 00:30:00,381 --> 00:30:02,050 All the more reason to speed up. 422 00:30:02,133 --> 00:30:04,260 We're no use to them if we're dead. Steve! 423 00:30:13,436 --> 00:30:14,729 As I was saying… 424 00:30:20,318 --> 00:30:21,319 Come on! 425 00:30:21,402 --> 00:30:22,862 Damn it! 426 00:30:30,245 --> 00:30:31,663 What are you doing? 427 00:30:31,746 --> 00:30:34,999 A few floors down, it looked like one of those soldiers cut through that door. 428 00:30:41,965 --> 00:30:43,258 Watch out. 429 00:30:47,846 --> 00:30:49,222 Shit! Get back! 430 00:30:52,308 --> 00:30:53,977 Shit! Shit! 431 00:30:54,060 --> 00:30:55,228 Oh, God! 432 00:31:01,943 --> 00:31:02,944 Holy shit! 433 00:31:05,572 --> 00:31:08,074 The table! Get to the table! 434 00:31:18,459 --> 00:31:19,544 Now what? 435 00:31:26,009 --> 00:31:28,052 Help! Help! 436 00:31:28,136 --> 00:31:30,430 - Help! Help! - Steve! 437 00:31:30,513 --> 00:31:33,641 - Help! Help! - Hey! Help! 438 00:31:33,725 --> 00:31:36,853 - Help! Help! Help! - Help! Help! Help! 439 00:32:12,013 --> 00:32:13,056 Almost ready out here. 440 00:32:17,143 --> 00:32:18,478 El's gonna fix this. 441 00:32:19,604 --> 00:32:20,813 She's gonna fix it. 442 00:32:25,151 --> 00:32:27,236 It was my idea, Hop. 443 00:32:28,571 --> 00:32:29,571 It was… 444 00:32:30,031 --> 00:32:32,575 my idea for him to go in there. 445 00:32:33,159 --> 00:32:35,620 I don't know. I just thought maybe, 446 00:32:35,703 --> 00:32:40,124 after everything that happened, after everything I saw him do, that… 447 00:32:40,917 --> 00:32:43,252 I started thinking maybe all this time 448 00:32:43,336 --> 00:32:46,673 that I've been trying so hard to protect him, 449 00:32:46,756 --> 00:32:49,258 I've really just been holding him back 450 00:32:51,010 --> 00:32:52,720 by not listening to him, 451 00:32:53,471 --> 00:32:55,181 not trusting him. 452 00:32:55,264 --> 00:32:56,683 And so if I just… 453 00:32:57,809 --> 00:33:01,437 I don't know. If I just believed and let go, 454 00:33:01,521 --> 00:33:04,899 that, I don't know, somehow this could all work out. And… 455 00:33:06,234 --> 00:33:11,364 It's like every choice that I make is wrong. 456 00:33:11,447 --> 00:33:12,490 I know. 457 00:33:13,992 --> 00:33:18,162 I mean, you can push them into situations they might not be ready for. 458 00:33:18,246 --> 00:33:20,832 You can be like me, and you can be overprotective, 459 00:33:20,915 --> 00:33:23,251 and they just resent you for that. 460 00:33:23,334 --> 00:33:25,837 Joyce, one of the joys of being a parent… 461 00:33:28,381 --> 00:33:30,842 is that you'll have a constant reminder your whole life 462 00:33:30,925 --> 00:33:32,719 that every choice you've made 463 00:33:33,511 --> 00:33:34,971 has been wrong. 464 00:33:38,516 --> 00:33:40,059 It's not on you, Joyce. 465 00:33:42,979 --> 00:33:44,188 It's not on you. 466 00:33:59,871 --> 00:34:02,165 That looks nice. Murray find that for you? 467 00:34:02,874 --> 00:34:03,875 Yeah. 468 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 Santa Claus has good taste. 469 00:34:11,966 --> 00:34:14,385 Hey. Back at the Squawk, 470 00:34:15,136 --> 00:34:17,597 Kali, she said something weird 471 00:34:17,680 --> 00:34:20,850 about this not being over even if we kill Henry. 472 00:34:20,933 --> 00:34:22,685 Do you know what she's talking about? 473 00:34:23,728 --> 00:34:25,146 It doesn't matter. 474 00:34:25,855 --> 00:34:27,190 I should warm this up. 475 00:34:27,815 --> 00:34:31,027 Okay, well, if it doesn't matter, then why was Hop so angry at her? 476 00:34:31,110 --> 00:34:32,403 It's nothing, Mike, really. 477 00:34:32,487 --> 00:34:34,238 - Friends don't lie. - I'm not lying. 478 00:34:34,322 --> 00:34:37,658 You're avoiding. That's a cheat. I just want to help. 479 00:34:37,742 --> 00:34:40,203 You can't help. Not with this. 480 00:34:40,286 --> 00:34:42,080 Let me be the judge of that. 481 00:34:44,248 --> 00:34:45,416 El, come on. 482 00:34:50,379 --> 00:34:52,924 There's a lab in the Upside Down. 483 00:34:53,007 --> 00:34:55,551 They're restarting Papa's program. 484 00:34:56,511 --> 00:34:58,262 Trying to make new numbers. 485 00:35:01,974 --> 00:35:03,059 The military? 486 00:35:06,437 --> 00:35:07,730 Okay. 487 00:35:07,814 --> 00:35:11,943 So, after we kill Vecna, we destroy this new lab. 488 00:35:12,026 --> 00:35:13,736 End the program. Like a side quest. 489 00:35:13,820 --> 00:35:16,239 Mike, no, you don't understand. 490 00:35:16,322 --> 00:35:19,450 They don't need a lab to make new numbers. 491 00:35:19,534 --> 00:35:20,827 Henry's blood. 492 00:35:22,495 --> 00:35:23,704 It's in me. 493 00:35:23,788 --> 00:35:25,498 I'm not a monster. 494 00:35:26,749 --> 00:35:28,209 I know that now. 495 00:35:28,793 --> 00:35:30,837 But with me, with my blood, 496 00:35:32,004 --> 00:35:34,382 they can make more monsters. 497 00:35:35,508 --> 00:35:37,718 They can make more Henrys. 498 00:35:38,302 --> 00:35:40,263 The military will always be looking for you. 499 00:35:40,346 --> 00:35:43,391 We've always known that. Which is why we aren't staying in Hawkins. 500 00:35:43,474 --> 00:35:46,352 When this is all over, we're leaving. 501 00:35:46,435 --> 00:35:49,313 Escaping to some far off land. Remember? 502 00:35:49,397 --> 00:35:51,566 Somewhere where they can't find us. 503 00:35:52,316 --> 00:35:55,444 Somewhere where there's at least one waterfall. 504 00:35:56,445 --> 00:35:57,446 Mike. 505 00:35:59,240 --> 00:36:02,493 This isn't like one of your campaigns. 506 00:36:03,619 --> 00:36:05,371 You don't get to write the ending. 507 00:36:06,164 --> 00:36:07,331 Not this time. 508 00:36:09,125 --> 00:36:10,334 Maybe I don't. 509 00:36:11,419 --> 00:36:12,670 But we do. 510 00:36:12,753 --> 00:36:16,215 You, me, Lucas, Will, and Dustin. 511 00:36:16,799 --> 00:36:18,342 Because this is our story. 512 00:36:19,468 --> 00:36:21,804 And it starts with getting Will back. 513 00:36:38,154 --> 00:36:39,154 Max. 514 00:36:49,165 --> 00:36:52,418 You realize you don't need your spyglass anymore? That's my cave. 515 00:36:52,501 --> 00:36:53,336 Yep. 516 00:36:53,419 --> 00:36:54,962 Also, the cap is still on. 517 00:36:55,463 --> 00:36:56,464 Yep. 518 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 Look. 519 00:36:59,717 --> 00:37:00,801 Cap on. 520 00:37:06,098 --> 00:37:08,059 Okay, it's very dark. 521 00:37:08,142 --> 00:37:09,060 But not totally. 522 00:37:09,143 --> 00:37:10,645 You see that cutout of light? 523 00:37:10,728 --> 00:37:12,897 It's in the same shape as the cave entrance. 524 00:37:12,980 --> 00:37:15,524 What are the chances it cracks in the same shape as the cave, 525 00:37:15,608 --> 00:37:17,318 the cave we know Henry visited? 526 00:37:17,401 --> 00:37:20,696 I think the cap is a map, a map Henry made when he was young, 527 00:37:20,780 --> 00:37:23,199 a map that'll lead us to some kind of secret location. 528 00:37:24,033 --> 00:37:26,285 We just have to get the shapes to line up. 529 00:37:27,536 --> 00:37:30,039 And you think in this secret location, we'll find what? 530 00:37:30,122 --> 00:37:31,582 Henry's traumatic memory? 531 00:37:31,666 --> 00:37:34,168 That. And a way out of Camazotz. 532 00:37:35,044 --> 00:37:37,296 At least… that's my theory. 533 00:37:38,256 --> 00:37:39,715 - I like it. - Thanks. 534 00:37:39,799 --> 00:37:42,009 There's one tiny hole in your theory, though. 535 00:37:42,093 --> 00:37:44,804 We're near the secret location, and I've got eyes, 536 00:37:44,887 --> 00:37:48,140 and I still see absolutely nothing but more goddamn sand... 537 00:37:50,977 --> 00:37:51,977 Hold on! 538 00:37:52,645 --> 00:37:53,896 Hold on! 539 00:38:12,748 --> 00:38:14,083 "M" marks the spot. 540 00:38:22,717 --> 00:38:25,803 Vic, do you want to maybe verbalize something? 541 00:38:25,886 --> 00:38:28,889 It's just unclear what your face is trying to communicate here. 542 00:38:28,973 --> 00:38:32,935 I know that it's a lot to absorb, especially all in one go. 543 00:38:33,561 --> 00:38:35,479 Monsters and alternate dimensions, 544 00:38:35,563 --> 00:38:39,150 and I realize that the drugging of the Turnbows was a bit unethical... 545 00:38:39,233 --> 00:38:44,113 - Okay, stop, Robin. Please, just stop. - I tried to tell you like a million times. 546 00:38:44,196 --> 00:38:47,992 No, you lied. And then you kept lying over and over and over again. 547 00:38:48,075 --> 00:38:50,369 - I knew something was wrong. - I know! I'm sorry! 548 00:38:50,453 --> 00:38:51,972 "Crazy day at work. Call you tomorrow." 549 00:38:51,996 --> 00:38:54,040 "Sorry, there's another crisis at the Squawk." 550 00:38:54,123 --> 00:38:56,292 I mean, who works all night at a radio station? 551 00:38:56,375 --> 00:38:59,378 And who is stupid enough to believe that? 552 00:38:59,462 --> 00:39:00,963 Apparently me, Vickie, 553 00:39:01,047 --> 00:39:03,549 who's sitting at home, waiting for the phone to ring 554 00:39:03,632 --> 00:39:05,552 while you're off with your friends, getting high. 555 00:39:05,593 --> 00:39:06,719 Getting high? 556 00:39:06,802 --> 00:39:10,348 Come on, Robin. You are going through withdrawal. 557 00:39:10,431 --> 00:39:12,266 You have the wrong idea. I am not on drugs. 558 00:39:12,350 --> 00:39:14,060 - Right, sorry. - Just look at me! 559 00:39:14,143 --> 00:39:17,730 You have been busy with your friends hunting monsters! 560 00:39:17,813 --> 00:39:20,191 God! All right, maybe you even believe it yourself. 561 00:39:20,274 --> 00:39:23,736 With the amount that you were clearly on, if you just go cold turkey, 562 00:39:23,819 --> 00:39:26,072 it can cause confusion, paranoia, hallucinations… 563 00:39:26,155 --> 00:39:28,991 These are not hallucinations! 564 00:39:29,075 --> 00:39:30,785 Okay. So let's recap. 565 00:39:30,868 --> 00:39:32,995 - There is a dark wizard… - Uh-huh. 566 00:39:33,079 --> 00:39:34,455 - …who is stealing children… - Yep. 567 00:39:34,538 --> 00:39:36,999 - …and putting them in a dream world. - Right. 568 00:39:38,459 --> 00:39:42,129 Vickie, the earth has split in four. 569 00:39:42,213 --> 00:39:44,757 The military has taken over our town. 570 00:39:44,840 --> 00:39:47,301 Is what I'm saying really so insane? 571 00:39:48,511 --> 00:39:49,804 Batshit! 572 00:39:49,887 --> 00:39:52,515 You wanna know what my face is communicating right now? 573 00:39:52,598 --> 00:39:54,100 - Yes. - Anger. 574 00:39:54,183 --> 00:39:59,355 But with a dash, and it is a very, very reluctant dash, 575 00:39:59,438 --> 00:40:00,438 of worry. 576 00:40:01,232 --> 00:40:03,442 Because as furious as I am with you right now, 577 00:40:03,526 --> 00:40:06,779 you are not well, Robin, and you need help. 578 00:40:06,862 --> 00:40:08,739 You need serious help. 579 00:40:09,740 --> 00:40:12,076 - I got a call about some drugs… - Hang on. 580 00:40:12,159 --> 00:40:13,202 Have you seen her? 581 00:40:13,285 --> 00:40:14,286 Robin Buckley? 582 00:40:14,370 --> 00:40:17,248 Yes, she's here. I just saw her go into that room right there. 583 00:40:19,417 --> 00:40:20,626 Vickie, I'm so sorry. 584 00:40:20,709 --> 00:40:21,544 Don't. 585 00:40:21,627 --> 00:40:23,129 - But I gotta go. - Robin! 586 00:40:23,838 --> 00:40:24,838 Hey! 587 00:40:25,923 --> 00:40:27,133 Hey, I'm talking to you! 588 00:40:27,800 --> 00:40:28,800 Buckley, stop! 589 00:40:32,638 --> 00:40:34,265 Where do you think you're going? 590 00:40:36,684 --> 00:40:39,019 Help! 591 00:40:39,103 --> 00:40:40,938 - Help! - Dustin! 592 00:40:41,021 --> 00:40:42,690 - Help! Steve! - Hey! 593 00:40:46,193 --> 00:40:47,278 Oh, thank you. 594 00:40:49,697 --> 00:40:53,826 Steve, what the hell are you doing? That's never gonna work. Stop! Stop! 595 00:40:53,909 --> 00:40:57,121 Steve, stop. I'm serious. It's not safe. 596 00:40:57,204 --> 00:40:59,665 - You're gonna fall. - It's unstable. I got it already, okay? 597 00:40:59,748 --> 00:41:02,334 No, don't! Stop being an asshole! 598 00:41:02,418 --> 00:41:04,128 I'm not. I'm trying to get to them! 599 00:41:04,211 --> 00:41:07,173 You always try to get yourself killed, and I can't let it happen again. 600 00:41:07,256 --> 00:41:08,841 Stop being so selfish, please. 601 00:41:08,924 --> 00:41:11,802 If you go on there, you're gonna die, and I can't deal with it again. 602 00:41:11,886 --> 00:41:14,221 You can't die 'cause I can't deal with it again. 603 00:41:14,305 --> 00:41:18,267 Don't let it happen again. Please. Please don't let it happen again. 604 00:41:19,393 --> 00:41:20,394 Not you. 605 00:41:21,520 --> 00:41:22,605 I'm sorry. 606 00:41:22,688 --> 00:41:23,898 No, no, no. 607 00:41:35,743 --> 00:41:37,369 - Help! - Help! 608 00:41:37,870 --> 00:41:39,997 - Come on! Help! Hey! - Help! 609 00:41:40,831 --> 00:41:42,041 Whoa, whoa, whoa! 610 00:41:42,124 --> 00:41:43,626 Down. Get down. Get down. 611 00:41:45,252 --> 00:41:47,963 - What are we doing? - Sitting spreads our weight out. 612 00:41:48,047 --> 00:41:49,924 Mr. Goldstein, physics. 613 00:41:50,007 --> 00:41:52,343 We can buy ourselves some time. 614 00:41:53,511 --> 00:41:55,471 They must have heard us by now. 615 00:41:55,554 --> 00:41:57,097 Then why haven't they called back? 616 00:41:57,181 --> 00:41:59,433 And even if they did, what could they even do? 617 00:41:59,517 --> 00:42:01,393 Something. Anything. 618 00:42:01,477 --> 00:42:02,645 Yeah. Yeah. 619 00:42:06,857 --> 00:42:08,025 They're not coming. 620 00:42:08,108 --> 00:42:09,568 Don't say that. 621 00:42:09,652 --> 00:42:11,111 You wanted honesty. 622 00:42:31,298 --> 00:42:32,758 I hate The Clash. 623 00:42:34,927 --> 00:42:35,928 What? 624 00:42:38,389 --> 00:42:40,516 I hate The Clash. 625 00:42:40,599 --> 00:42:44,311 Every time you put them on, I just try to disassociate from reality. 626 00:42:46,355 --> 00:42:47,439 Yep. 627 00:42:47,523 --> 00:42:48,983 I hate reading your articles. 628 00:42:49,066 --> 00:42:50,901 You don't actually wanna hear my thoughts. 629 00:42:50,985 --> 00:42:52,629 You just want me to tell you they're great. 630 00:42:52,653 --> 00:42:54,029 Because they are. 631 00:42:54,113 --> 00:42:55,155 Most of the time. 632 00:42:55,239 --> 00:42:56,532 Most of the… 633 00:42:56,615 --> 00:42:58,117 Wow. Okay. 634 00:42:59,243 --> 00:43:01,662 I never read Slaughterhouse-Five. 635 00:43:01,745 --> 00:43:04,290 I just read the Cliff notes and pretended I liked it. 636 00:43:04,373 --> 00:43:05,749 I never read Anna Karenina. 637 00:43:06,458 --> 00:43:08,353 I just read the Cliff notes and pretended I liked it. 638 00:43:08,377 --> 00:43:10,879 You are always exactly six minutes late, 639 00:43:10,963 --> 00:43:15,009 and I never say anything, but really, I wanna punch a wall. 640 00:43:15,092 --> 00:43:16,927 I took your pink sweater to Goodwill. 641 00:43:17,011 --> 00:43:18,762 What? I was looking for that. 642 00:43:18,846 --> 00:43:19,972 You know I hate pink. 643 00:43:20,055 --> 00:43:22,474 But I felt guilty afterwards if that makes you feel better. 644 00:43:22,558 --> 00:43:26,145 I flushed the last bag of Purple Palm Tree Delight down the toilet, 645 00:43:26,228 --> 00:43:27,896 and I didn't feel guilty about it after. 646 00:43:27,980 --> 00:43:30,149 - Come on. - I hate it when you're high. 647 00:43:30,232 --> 00:43:31,358 I hate it when you're drunk. 648 00:43:31,442 --> 00:43:34,403 I hate it most of all when you're high and I'm drunk. 649 00:43:34,486 --> 00:43:35,738 Me too. 650 00:43:36,572 --> 00:43:38,032 Why do we do that? 651 00:43:41,410 --> 00:43:42,494 No idea. 652 00:43:51,211 --> 00:43:52,963 I never applied to Emerson. 653 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 I know. 654 00:43:57,885 --> 00:43:59,595 Why didn't you ever say anything? 655 00:44:00,846 --> 00:44:02,264 Why didn't you? 656 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 I'm not sure. 657 00:44:12,983 --> 00:44:14,693 I just felt like I was… 658 00:44:16,570 --> 00:44:17,988 doing something wrong. 659 00:44:21,617 --> 00:44:24,787 Like I was going against the natural order of things. 660 00:44:26,455 --> 00:44:27,665 You know, with… 661 00:44:29,124 --> 00:44:31,585 with what we've been through, it just… 662 00:44:31,669 --> 00:44:33,629 You mean our shared trauma? 663 00:44:35,422 --> 00:44:36,422 Yeah. 664 00:44:38,342 --> 00:44:42,429 How could anyone else possibly understand? 665 00:44:42,513 --> 00:44:43,806 It's like this… 666 00:44:44,890 --> 00:44:46,558 this thing that… 667 00:44:47,976 --> 00:44:50,145 ties us together forever. 668 00:44:51,021 --> 00:44:52,022 You know? 669 00:44:54,149 --> 00:44:56,151 It made me feel safe. 670 00:44:57,277 --> 00:44:58,487 But also… 671 00:45:00,864 --> 00:45:01,864 I don't know. 672 00:45:02,783 --> 00:45:04,159 It can be suffocating. 673 00:45:05,911 --> 00:45:06,912 Yeah. 674 00:45:10,916 --> 00:45:12,126 That spring break, 675 00:45:13,293 --> 00:45:15,087 when you were in Lenora… 676 00:45:16,672 --> 00:45:19,299 I didn't really have to stay behind to work. 677 00:45:19,383 --> 00:45:21,969 I could have had Fred cover for me. 678 00:45:24,430 --> 00:45:26,682 But I think that's why I stayed. 679 00:45:28,183 --> 00:45:29,893 That feeling that I just… 680 00:45:30,728 --> 00:45:31,937 I needed space. 681 00:45:34,565 --> 00:45:36,442 Space to be with someone else? 682 00:45:41,989 --> 00:45:43,532 Steve's a good guy. 683 00:45:45,451 --> 00:45:46,744 He makes me laugh. 684 00:45:47,870 --> 00:45:52,458 And, he has better hair than you. Like, way better. 685 00:45:53,333 --> 00:45:54,376 But no. 686 00:45:56,879 --> 00:45:59,173 No, it was never like that with him. 687 00:45:59,757 --> 00:46:01,633 We're just different people. 688 00:46:01,717 --> 00:46:05,429 You know what he told me? He wants six kids. 689 00:46:05,512 --> 00:46:06,638 Six kids? 690 00:46:06,722 --> 00:46:08,891 Six little nuggets. 691 00:46:09,767 --> 00:46:11,101 That's like a Happy Meal. 692 00:46:12,686 --> 00:46:14,021 But my point is… 693 00:46:15,481 --> 00:46:18,942 he knows what he wants, and that's great. 694 00:46:19,026 --> 00:46:20,360 But I… 695 00:46:21,195 --> 00:46:22,196 don't. 696 00:46:23,989 --> 00:46:25,282 And… 697 00:46:25,949 --> 00:46:28,911 I guess I was hoping I'd have time to figure that out. 698 00:46:30,162 --> 00:46:32,706 - But then… - The world split in four. 699 00:46:32,790 --> 00:46:34,124 And now… 700 00:46:36,835 --> 00:46:37,961 And now… 701 00:46:42,549 --> 00:46:43,549 Hey… 702 00:46:48,764 --> 00:46:50,682 One last confession. 703 00:46:51,767 --> 00:46:53,101 A big one. 704 00:46:59,691 --> 00:47:01,235 John Coltrane. 705 00:47:01,860 --> 00:47:03,362 I figure that… 706 00:47:04,488 --> 00:47:06,156 I've screwed up enough with you. 707 00:47:08,450 --> 00:47:11,328 It'd be nice to get something right for once in the end. 708 00:47:12,371 --> 00:47:13,372 Here. 709 00:47:31,348 --> 00:47:32,766 Nancy Wheeler. 710 00:47:35,310 --> 00:47:36,395 Will you… 711 00:47:38,272 --> 00:47:39,273 not… 712 00:47:40,107 --> 00:47:41,108 marry me? 713 00:47:48,115 --> 00:47:50,284 I tried to convince myself 714 00:47:51,451 --> 00:47:53,287 that this would somehow 715 00:47:54,079 --> 00:47:55,622 fix everything. 716 00:47:55,706 --> 00:47:58,333 But it was just gonna make things worse. 717 00:47:59,459 --> 00:48:02,921 Which is why it has been sitting like a cannonball in my pocket 718 00:48:03,005 --> 00:48:04,506 for the last two days. 719 00:48:07,301 --> 00:48:08,552 So what do you say? 720 00:48:12,723 --> 00:48:14,766 Do you accept my un-proposal? 721 00:48:15,976 --> 00:48:17,936 I accept your un-proposal. 722 00:48:20,355 --> 00:48:21,481 I loved you. 723 00:48:22,816 --> 00:48:23,984 I love you, 724 00:48:24,818 --> 00:48:25,944 Nancy Wheeler. 725 00:48:27,446 --> 00:48:29,823 I love you, Jonathan Byers. 726 00:49:05,609 --> 00:49:06,777 Oh my God. 727 00:49:15,911 --> 00:49:16,954 Jonathan! 728 00:49:17,537 --> 00:49:18,538 Oh my God! 729 00:49:21,625 --> 00:49:22,626 My God. 730 00:49:49,653 --> 00:49:50,904 Thank you. 731 00:49:50,988 --> 00:49:52,572 I will find him. 732 00:49:54,074 --> 00:49:55,701 I will bring him home. 733 00:50:03,375 --> 00:50:06,211 Okay. Now remember, if you want out of there… 734 00:50:35,574 --> 00:50:37,409 Will, I'm here. 735 00:50:39,327 --> 00:50:41,747 I need you to show me where you are. 736 00:50:43,373 --> 00:50:45,208 Show me where you are. 737 00:51:06,313 --> 00:51:07,314 Will. 738 00:51:10,609 --> 00:51:11,610 Will. 739 00:51:12,194 --> 00:51:13,403 Will, can you hear me? 740 00:51:13,487 --> 00:51:14,738 Will, wake up! 741 00:51:42,933 --> 00:51:44,059 Can I have that? 742 00:51:51,983 --> 00:51:53,568 Do you think someone fell? 743 00:51:58,031 --> 00:52:00,700 It… It's just a memory, right? 744 00:52:00,784 --> 00:52:02,661 Nothing in here can hurt us. 745 00:52:02,744 --> 00:52:04,079 Nothing can hurt us. 746 00:52:18,009 --> 00:52:19,302 Just stay behind me, okay? 747 00:52:19,386 --> 00:52:21,304 - But you said... - I know what I said. 748 00:52:33,400 --> 00:52:34,776 How did you find me? 749 00:52:37,112 --> 00:52:39,114 How did you find me? 750 00:52:39,197 --> 00:52:42,117 He sees us. He sees us. How does he see us? 751 00:52:42,200 --> 00:52:43,368 I won't hurt you. 752 00:52:44,035 --> 00:52:46,830 Please, mister, don't shoot. 753 00:52:46,913 --> 00:52:48,165 Who are you? 754 00:52:48,248 --> 00:52:50,834 Henry. Henry Creel. I live near here. 755 00:52:50,917 --> 00:52:52,961 - Who sent you? - Nobody sent me. 756 00:52:53,044 --> 00:52:55,244 - They sent you. - I was in the caves. I heard a scream. 757 00:52:55,297 --> 00:52:56,506 They sent you! 758 00:52:56,590 --> 00:52:59,676 You're just confused. You need a doctor. 759 00:53:13,773 --> 00:53:15,650 Please! Please! 760 00:53:24,159 --> 00:53:25,159 Holly! 761 00:53:26,077 --> 00:53:27,078 Holly! 762 00:53:31,416 --> 00:53:32,417 Shit! 763 00:53:34,336 --> 00:53:36,880 Hey, it's okay. It's okay. 764 00:53:36,963 --> 00:53:41,343 Why did that man try to hurt Henry? Hurt Henry? He was only trying to help. 765 00:53:41,426 --> 00:53:43,345 - I don't know. - Is this what made Henry bad? 766 00:53:43,428 --> 00:53:47,140 I don't know. But it's over now, okay? We have to keep moving. 767 00:54:37,482 --> 00:54:38,692 You were right. 768 00:54:38,775 --> 00:54:41,528 The way out of Camazotz, it's here. 769 00:54:42,988 --> 00:54:47,117 Be runnin' up that road Be runnin' up that hill 770 00:54:50,453 --> 00:54:51,453 Max? 771 00:54:53,707 --> 00:54:59,379 …make a deal with God And I'd get Him to swap our places 772 00:55:01,840 --> 00:55:08,555 You are going to spy for me one last time. 773 00:55:20,066 --> 00:55:21,067 Found you. 774 00:55:22,861 --> 00:55:26,489 Will. Will, it's okay. It's okay. I'm here. 775 00:55:26,573 --> 00:55:27,574 - El… - I'm here. 776 00:55:27,657 --> 00:55:28,825 El… El… 777 00:55:28,908 --> 00:55:32,412 It's me. It's me. I'm here to bring you home. It's okay. 778 00:55:32,495 --> 00:55:35,623 I tried to stop him, but I couldn't. 779 00:55:35,707 --> 00:55:36,708 He saw. 780 00:55:37,292 --> 00:55:39,002 He saw what? What did he see? 781 00:55:39,711 --> 00:55:40,711 Max. 782 00:55:41,838 --> 00:55:43,381 He knows where she is now. 783 00:55:44,090 --> 00:55:45,842 And he sent them after her. 784 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 They're coming for her. In Hawkins. 785 00:55:53,350 --> 00:55:54,476 - El! - El, what's up? 786 00:55:54,559 --> 00:55:55,559 Are you okay? 787 00:55:56,227 --> 00:55:57,228 El, what's wrong? 788 00:55:57,312 --> 00:55:59,314 - Is he all right? - Yeah. 789 00:55:59,397 --> 00:56:01,900 Vecna's going to kill Max. 790 00:56:02,484 --> 00:56:04,569 We have to get to the hospital right now. 791 00:56:04,652 --> 00:56:07,364 Hey! Are you deaf or what? She's in withdrawal. 792 00:56:07,447 --> 00:56:08,924 - I am not. - You know what that means? 793 00:56:08,948 --> 00:56:11,034 She needs to be in a hospital, not a prison. 794 00:56:11,117 --> 00:56:13,161 Would you look at that? She's in a hospital. 795 00:56:13,244 --> 00:56:16,164 This is Hawkins, Candy Cane. Not our first junkie. 796 00:56:21,419 --> 00:56:23,338 Power outage in a hospital. 797 00:56:23,922 --> 00:56:26,216 Can't be good for Granny. Not our problem. 798 00:56:26,299 --> 00:56:27,943 You don't understand. We need to evacuate. 799 00:56:27,967 --> 00:56:30,678 We don't need to do shit. Keep moving, junkie. 800 00:56:30,762 --> 00:56:32,138 I'm not a junkie. 801 00:56:32,222 --> 00:56:34,432 If we don't get everyone out of here right now, 802 00:56:34,516 --> 00:56:36,476 we are all going to die. 803 00:56:36,559 --> 00:56:39,270 There is nothing you can say on God's green earth 804 00:56:39,354 --> 00:56:42,982 that is going to keep you out of a cell. So save your junkie breath. 805 00:56:43,066 --> 00:56:45,860 - We need to evacuate. - I actually don't need to do shit. 806 00:56:48,446 --> 00:56:49,322 Holy shit! 807 00:56:49,406 --> 00:56:50,407 Run! 808 00:57:13,513 --> 00:57:15,056 They're not after us. 809 00:57:15,140 --> 00:57:16,140 Huh? What? 810 00:57:16,182 --> 00:57:19,185 They're not after us. Do you know another way out? 811 00:57:19,269 --> 00:57:21,563 The basement. The basement! It leads to staff parking. 812 00:57:23,690 --> 00:57:24,691 Okay. 813 00:57:25,233 --> 00:57:27,277 Come on, Lucas, pick up. Pick up. 814 00:57:30,280 --> 00:57:32,031 Pick up. Pick up. What are you doing? 815 00:57:32,115 --> 00:57:33,384 - Can those things understand English? - No. 816 00:57:33,408 --> 00:57:35,248 - Then this doesn't need to be private. - What? 817 00:57:36,411 --> 00:57:38,621 Lucas, it's Robin. A Demo is headed your way. 818 00:57:38,705 --> 00:57:41,865 Do you hear me? A Demo is headed your way. You need to get Max out of there now. 819 00:57:41,916 --> 00:57:43,835 Take the elevator. They're on the stairwell. 820 00:57:43,918 --> 00:57:45,253 We'll meet you in the basement. 821 00:58:12,113 --> 00:58:13,156 Come on. Come on. 822 00:58:23,208 --> 00:58:24,292 Shit. 823 00:58:25,543 --> 00:58:26,543 Shit. Come on! 824 00:58:44,521 --> 00:58:46,022 Goddamnit! 825 00:58:47,732 --> 00:58:48,942 It's not budging. 826 00:58:49,025 --> 00:58:51,277 We're just gonna have to try, okay? 827 00:58:51,361 --> 00:58:52,362 Come on. 828 00:58:58,076 --> 00:58:59,077 You good? 829 00:58:59,160 --> 00:59:00,537 - I… I'm good. - Okay. 830 00:59:04,249 --> 00:59:06,918 - I need you to grab my hand, okay? - Okay. 831 00:59:30,400 --> 00:59:31,276 Whoa! Jesus! 832 00:59:31,359 --> 00:59:32,819 Okay. They're coming! 833 00:59:32,902 --> 00:59:34,279 - We gotta go! - Which way? 834 00:59:35,738 --> 00:59:38,116 Here! What the hell is going on? 835 00:59:39,409 --> 00:59:41,035 - Here! - How are they finding us? 836 00:59:41,119 --> 00:59:42,829 I don't know, but we gotta get out of here. 837 00:59:42,912 --> 00:59:43,788 Okay. Come on. 838 00:59:43,871 --> 00:59:45,707 - Come on. Let's go. - Go, go, go. 839 00:59:45,790 --> 00:59:48,209 Come on. Shut the door. Shut the door! 840 00:59:50,670 --> 00:59:52,714 - Oh, shit. - Go! Just keep going! 841 00:59:53,673 --> 00:59:54,966 - Come on. - Damn it! 842 00:59:55,049 --> 00:59:56,634 We gotta go! 843 00:59:57,719 --> 01:00:00,221 - The door! Open the door! - Go, go, go! 844 01:00:05,393 --> 01:00:07,729 Shit. This way, guys! Come on! Come on! 845 01:00:07,812 --> 01:00:08,812 Get down! 846 01:00:15,528 --> 01:00:17,989 If I only could… 847 01:00:18,072 --> 01:00:20,783 I'm really sorry I thought you were a druggie. 848 01:00:22,035 --> 01:00:26,623 I'm sorry for lying to you for, like, a ludicrously extended period of time. 849 01:00:27,123 --> 01:00:30,710 For the record, I wasn't lying about Enzo's. 850 01:00:30,793 --> 01:00:35,548 And if by some miracle we survive this, I am going to take you there, 851 01:00:35,632 --> 01:00:39,552 and we are getting dessert. Deal? 852 01:00:39,636 --> 01:00:42,722 Unaware I'm tearin' you asunder Yeah, yeah, yo 853 01:00:43,556 --> 01:00:45,850 There is thunder in our hearts 854 01:01:03,159 --> 01:01:05,203 It's you and me 855 01:01:05,286 --> 01:01:06,704 We have to turn it off. 856 01:01:06,788 --> 01:01:10,291 We can't. We can't. No. No. Max is coming back. 857 01:01:10,875 --> 01:01:12,043 We have to. 858 01:01:13,044 --> 01:01:14,337 She's coming back. 859 01:01:14,420 --> 01:01:16,422 Come on, darlin' 860 01:01:21,344 --> 01:01:22,470 Are you okay? 861 01:01:23,930 --> 01:01:24,972 Go. 862 01:01:35,692 --> 01:01:36,734 Okay. 863 01:01:40,530 --> 01:01:42,407 You ready to go home, tourist? 864 01:01:45,076 --> 01:01:46,076 Yeah. 865 01:01:46,661 --> 01:01:50,331 If I only could make a deal with God 866 01:01:50,415 --> 01:01:53,543 I'd get him to swap our places 867 01:01:54,752 --> 01:01:58,506 Be runnin' up that road Be runnin' up that hill 868 01:02:03,803 --> 01:02:07,974 If I only could make a deal with God 869 01:02:08,057 --> 01:02:11,310 I'd get him to swap our places 870 01:02:11,394 --> 01:02:15,773 Be runnin' up that road Be runnin' up that hill 871 01:02:15,857 --> 01:02:17,859 Be runnin' up that building 872 01:04:11,681 --> 01:04:15,560 Let's exchange the experience 873 01:04:25,695 --> 01:04:26,737 Lucas. 874 01:04:33,452 --> 01:04:34,996 Holly. Wait. 875 01:04:37,331 --> 01:04:38,374 You can't come with me. 876 01:04:38,457 --> 01:04:41,252 What? What do you mean? 877 01:04:41,335 --> 01:04:42,712 This way leads to me, 878 01:04:43,588 --> 01:04:46,340 to my body, not yours. 879 01:04:46,424 --> 01:04:48,050 You have to find your own way. 880 01:04:48,134 --> 01:04:51,679 How? I don't have Kate Bush. I don't even know who Kate Bush is. 881 01:04:51,762 --> 01:04:53,681 You don't need Kate Bush to get out of here. 882 01:04:53,764 --> 01:04:55,766 Turns out, I don't either. 883 01:04:55,850 --> 01:04:58,144 Music isn't the only way back. 884 01:04:58,686 --> 01:05:03,149 You just need something that connects you to the real world, to home. 885 01:05:03,816 --> 01:05:05,651 Something powerful, 886 01:05:06,235 --> 01:05:07,486 meaningful. 887 01:05:07,570 --> 01:05:11,198 Lucas, when… when he took my hand in the hospital, 888 01:05:12,158 --> 01:05:14,785 I could feel it. Right here. 889 01:05:16,120 --> 01:05:18,581 But then I could also feel it in here. 890 01:05:19,290 --> 01:05:20,875 But I don't have a boyfriend. 891 01:05:20,958 --> 01:05:22,293 You don't need a boyfriend. 892 01:05:22,376 --> 01:05:24,420 You just need something that's special to you, 893 01:05:24,503 --> 01:05:27,548 something that makes you feel safe, 894 01:05:27,632 --> 01:05:31,677 something that brings you strength, something that gives you hope. 895 01:05:32,261 --> 01:05:33,471 Holly the Heroic. 896 01:05:33,554 --> 01:05:35,306 She's here with you now. 897 01:05:36,599 --> 01:05:38,768 But she's also with you in the real world. 898 01:05:38,851 --> 01:05:42,772 Wherever you are, all you have to do is follow her home. 899 01:05:42,855 --> 01:05:43,940 How? 900 01:05:44,690 --> 01:05:49,612 Just… try and remember what it is that she means to you. 901 01:05:50,655 --> 01:05:52,865 She doesn't mean anything important. 902 01:05:55,076 --> 01:05:56,369 She's just a toy. 903 01:05:57,453 --> 01:06:00,331 If she's just a toy, why do you always carry her with you? 904 01:06:00,414 --> 01:06:01,874 Mike. 905 01:06:01,958 --> 01:06:05,586 He said that she had divine powers and that she never gets scared, 906 01:06:05,670 --> 01:06:09,632 and so if I ever got scared, I could just… become her. 907 01:06:09,715 --> 01:06:13,219 But I keep trying, and it never works. 908 01:06:15,346 --> 01:06:17,348 No matter what I do, I'm still me. 909 01:06:19,600 --> 01:06:22,186 The girl who needs a stupid night-light. 910 01:06:22,269 --> 01:06:25,314 When my mom was attacked, I couldn't save her. 911 01:06:25,398 --> 01:06:26,691 I couldn't even save myself. 912 01:06:26,774 --> 01:06:28,359 Holly, get back! 913 01:06:29,610 --> 01:06:31,529 I just stood there. 914 01:06:31,612 --> 01:06:33,531 And then when Henry attacked you… 915 01:06:34,198 --> 01:06:35,825 Stop! 916 01:06:35,908 --> 01:06:40,746 I stood there again. There's nothing heroic about that. 917 01:06:41,330 --> 01:06:44,208 There was nothing that you could do in those moments, Holly. 918 01:06:44,291 --> 01:06:47,378 I mean, you're a Wheeler. You're smart. 919 01:06:48,129 --> 01:06:51,716 You honestly think that you could've stopped those monsters with a fire poker? 920 01:06:52,299 --> 01:06:55,094 And I think you're leaving a few important things out. 921 01:06:55,177 --> 01:06:57,888 The day that we met, you went into the woods 922 01:06:57,972 --> 01:07:00,558 even though Henry told you that dangerous monsters live there. 923 01:07:00,641 --> 01:07:03,019 And then you followed me into the cave 924 01:07:03,102 --> 01:07:05,688 even though you had no good reason to trust me. 925 01:07:05,771 --> 01:07:08,941 And then when I told you to go back to Henry, 926 01:07:09,025 --> 01:07:10,484 to go back into danger, 927 01:07:10,568 --> 01:07:11,861 you didn't hesitate. 928 01:07:11,944 --> 01:07:15,823 And today, when I gave up, you didn't. 929 01:07:17,408 --> 01:07:19,535 I've been here for so long, Holly. 930 01:07:20,911 --> 01:07:21,996 So long. 931 01:07:24,040 --> 01:07:25,875 And I could never make it out. 932 01:07:27,793 --> 01:07:29,253 But you? 933 01:07:30,046 --> 01:07:32,381 You found a way through Camazotz. 934 01:07:32,465 --> 01:07:33,716 Because of you… 935 01:07:35,092 --> 01:07:36,635 I get to see my friends. 936 01:07:37,887 --> 01:07:39,221 I get to see Lucas. 937 01:07:41,182 --> 01:07:43,476 You saved me, Holly Wheeler. 938 01:07:44,977 --> 01:07:46,062 You saved me. 939 01:07:48,314 --> 01:07:52,610 So you see, Holly the Heroic is not just a toy. 940 01:07:54,528 --> 01:07:56,030 She's you, Holly. 941 01:07:57,698 --> 01:07:58,699 She's you. 942 01:08:18,761 --> 01:08:20,513 How did you know that would work? 943 01:08:22,264 --> 01:08:23,724 I didn't. 944 01:08:26,060 --> 01:08:30,523 You still have a long journey ahead. I don't know where you're gonna wake up. 945 01:08:30,606 --> 01:08:32,691 But I figure Vecna's holding you in the Upside Down. 946 01:08:32,775 --> 01:08:36,946 But remember, the Upside Down, it's just like Hawkins. 947 01:08:37,029 --> 01:08:39,949 So find your way back to your house and hide there. 948 01:08:40,032 --> 01:08:42,284 We will come and find you. Okay? 949 01:08:58,759 --> 01:09:00,219 I'll see you on the other side. 950 01:09:00,886 --> 01:09:02,012 On the other side. 951 01:09:27,288 --> 01:09:31,292 If I only could make a deal with God 952 01:09:31,375 --> 01:09:35,171 I'd get him to swap our places 953 01:09:35,754 --> 01:09:40,009 Be runnin' up that road Be runnin' up that hill 954 01:09:40,843 --> 01:09:43,804 With no problems 955 01:09:43,888 --> 01:09:48,142 Be runnin' up that road Be runnin' up that hill 956 01:09:48,684 --> 01:09:52,229 With no problems 68952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.