Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:04,470
Last time
on Star Trek: Voyager...
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,769
I'm Captain Braxton
of the Federation Timeship Aeon.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,434
I've come
from 29th century Earth.
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,341
Why are you firing at us?
5
00:00:10,377 --> 00:00:12,607
Your vessel is responsible
for a disaster in my century--
6
00:00:12,646 --> 00:00:13,977
a temporal explosion
that will destroy
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,311
all of Earth's solar system.
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,977
I've come back in time
to prevent that occurrence.
9
00:00:18,085 --> 00:00:19,644
My mission is your destruction.
10
00:00:22,322 --> 00:00:24,848
We seem to be caught in some
kind of graviton distortion.
11
00:00:24,892 --> 00:00:26,951
We're being pulled in, too.
12
00:00:34,001 --> 00:00:36,299
I find it hard to believe
a ship from the 29th century
13
00:00:36,336 --> 00:00:38,498
could have landed on this beach
without being noticed.
14
00:00:38,539 --> 00:00:40,234
That ship shouldn't be here.
15
00:00:40,274 --> 00:00:41,969
It belongs to another century.
16
00:00:42,009 --> 00:00:43,704
We have to take it back.
17
00:00:43,744 --> 00:00:45,542
No one else knows
there's something up there.
18
00:00:45,579 --> 00:00:47,138
We've got to tell somebody
about this.
19
00:00:47,180 --> 00:00:48,170
We've got to call NASA.
20
00:00:48,215 --> 00:00:49,944
She's a security risk.
21
00:00:49,983 --> 00:00:52,816
Go to Griffith, get the data,
get rid of her.
22
00:00:52,853 --> 00:00:54,651
What the hell did you do
to my computer?
23
00:00:54,688 --> 00:00:55,655
It is screwed up!
24
00:00:55,689 --> 00:00:57,020
The hard drive is wiped.
25
00:00:57,124 --> 00:00:58,057
Get down!
26
00:01:00,894 --> 00:01:03,795
Starling is using 29th-century
technology against us.
27
00:01:03,830 --> 00:01:05,491
We may not be able
to keep up with him.
28
00:01:10,170 --> 00:01:11,137
Yes.
29
00:01:12,372 --> 00:01:13,897
He's accessing
our main computer.
30
00:01:13,941 --> 00:01:14,908
Get us back into orbit
31
00:01:14,942 --> 00:01:16,068
and I want
a full damage report from...
32
00:01:16,109 --> 00:01:17,076
Captain Janeway...
33
00:01:17,110 --> 00:01:18,976
You're from the 24th century?
34
00:01:19,012 --> 00:01:22,414
And here all this time, I
thought you were from the 29th.
35
00:01:22,449 --> 00:01:24,781
Looks like I have
the home-field advantage.
36
00:01:24,818 --> 00:01:26,912
And now the conclusion.
37
00:01:32,559 --> 00:01:33,549
Let me guess.
38
00:01:33,594 --> 00:01:35,153
Someone broke
into the van last night
39
00:01:35,195 --> 00:01:37,493
while I was sleeping,
tried to snatch the stereo.
40
00:01:37,531 --> 00:01:38,930
You bravely fought them off
41
00:01:38,966 --> 00:01:41,594
and now you're
repairing the damage.
42
00:01:41,635 --> 00:01:43,501
That's exactly what happened.
43
00:01:43,537 --> 00:01:44,936
My hero.
44
00:01:51,278 --> 00:01:52,973
What's it like?
45
00:01:53,013 --> 00:01:55,004
Life as a spy, I mean.
46
00:01:55,082 --> 00:01:56,447
Classified.
47
00:01:56,483 --> 00:01:58,247
Oh, right.
48
00:01:58,285 --> 00:01:59,946
I forgot.
49
00:01:59,987 --> 00:02:02,285
But you said "secret agent"
50
00:02:02,322 --> 00:02:03,756
and nobody says secret agent.
51
00:02:03,790 --> 00:02:04,916
And you do that a lot.
52
00:02:04,958 --> 00:02:06,926
You get things
not quite right...
53
00:02:08,195 --> 00:02:09,856
like you don't belong here.
54
00:02:09,896 --> 00:02:11,557
Rain, you're fantasizing.
55
00:02:11,598 --> 00:02:14,226
And you're insulting
my intelligence.
56
00:02:14,267 --> 00:02:16,929
Yesterday afternoon,
I picked up a UFO in orbit.
57
00:02:16,970 --> 00:02:19,166
Today, my life is
completely out of control,
58
00:02:19,206 --> 00:02:22,107
so don't think
I'm too stupid to notice.
59
00:02:23,944 --> 00:02:25,742
I apologize.
60
00:02:25,779 --> 00:02:27,679
Accepted.
61
00:02:27,714 --> 00:02:29,204
Would you also accept
62
00:02:29,249 --> 00:02:31,149
that there are lives
at stake here?
63
00:02:31,184 --> 00:02:33,084
The more you keep
asking me questions,
64
00:02:33,120 --> 00:02:36,556
the more difficult you
make things... for everybody.
65
00:02:38,592 --> 00:02:40,424
I'll try.
66
00:02:44,765 --> 00:02:46,494
So...
67
00:02:46,533 --> 00:02:48,467
why'd you become an astronomer?
68
00:02:50,070 --> 00:02:51,834
My brother.
69
00:02:51,872 --> 00:02:54,307
Had a telescope--
a little refractor.
70
00:02:54,341 --> 00:02:58,403
You could barely see in the tree
house next door actually, but...
71
00:02:58,445 --> 00:03:00,004
it was enough.
72
00:03:00,047 --> 00:03:03,244
It was enough to see
the rings of Saturn.
73
00:03:03,283 --> 00:03:05,342
I remember...
I remember I used
74
00:03:05,385 --> 00:03:06,853
to think
that they looked like...
75
00:03:06,887 --> 00:03:09,618
jewels from a pirate's treasure.
76
00:03:11,825 --> 00:03:14,954
All I ever wanted since then
was to...
77
00:03:15,028 --> 00:03:18,521
reach up and touch them.
78
00:03:18,565 --> 00:03:20,465
Good morning.
79
00:03:21,835 --> 00:03:23,929
Agent Tuvok, what's up?
80
00:03:23,970 --> 00:03:25,495
Breakfast is up.
81
00:03:25,539 --> 00:03:27,064
Have you made any progress?
82
00:03:27,107 --> 00:03:28,336
I think so.
83
00:03:28,375 --> 00:03:30,844
Chili burritos,
footlong hot dogs
84
00:03:30,877 --> 00:03:32,470
and Goliath gulps.
85
00:03:32,512 --> 00:03:33,707
This is not a breakfast.
86
00:03:33,747 --> 00:03:35,806
This is an afternoon
at Dodger Stadium.
87
00:03:35,849 --> 00:03:37,840
And that is a non sequitur.
88
00:03:37,884 --> 00:03:38,976
Would you please hand me
a burrito?
89
00:03:39,086 --> 00:03:42,351
Everything you guys do
is just a little bit off.
90
00:03:46,126 --> 00:03:48,754
These things are kind of...
91
00:03:48,795 --> 00:03:50,559
crude.
92
00:03:50,597 --> 00:03:52,531
So much for sending
a locator signal.
93
00:03:52,566 --> 00:03:54,591
There is another option.
94
00:03:55,769 --> 00:03:57,931
The radio dish
at the observatory.
95
00:03:57,971 --> 00:03:59,632
We could use the same setup...
96
00:03:59,673 --> 00:04:03,041
The same setup that I used
to send that message to your...
97
00:04:03,076 --> 00:04:06,944
whatever it is up in orbit.
98
00:04:06,980 --> 00:04:09,278
We will require your assistance.
99
00:04:09,316 --> 00:04:10,613
No kidding.
100
00:04:10,650 --> 00:04:12,448
Well?
101
00:04:12,486 --> 00:04:14,147
Not on an empty stomach.
102
00:06:12,772 --> 00:06:14,433
Starling downloaded
nearly 20 percent
103
00:06:14,474 --> 00:06:16,704
of our computer core
while we were trying to beam
104
00:06:16,743 --> 00:06:18,233
the timeship
out of his building.
105
00:06:18,278 --> 00:06:20,303
I'm replacing those programs
as quickly as I can,
106
00:06:20,347 --> 00:06:23,214
but some of it
isn't retrievable.
107
00:06:23,250 --> 00:06:24,945
Like the Doctor.
108
00:06:25,018 --> 00:06:26,782
There's literally
nothing left of him.
109
00:06:26,820 --> 00:06:27,946
He's just... gone.
110
00:06:27,988 --> 00:06:30,753
Unfortunately, the Doctor is
only one of our problems.
111
00:06:30,790 --> 00:06:31,951
Our weapons are off-line.
112
00:06:32,025 --> 00:06:33,459
Tuvok and Paris
are still missing
113
00:06:33,493 --> 00:06:34,858
somewhere in Los Angeles,
114
00:06:34,895 --> 00:06:37,660
and we've confirmed
Captain Braxton's hypothesis.
115
00:06:37,697 --> 00:06:39,825
If Starling does attempt
a flight to the future,
116
00:06:39,866 --> 00:06:42,460
it will most likely
end in disaster.
117
00:06:42,502 --> 00:06:46,097
Captain, I've analyzed
Braxton's...
118
00:06:46,139 --> 00:06:48,198
uh, schematic.
119
00:06:48,241 --> 00:06:51,336
The temporal technology
is incredibly complex.
120
00:06:51,378 --> 00:06:54,507
No matter how much a genius
this Starling might be,
121
00:06:54,547 --> 00:06:57,209
he is not a trained pilot
from the 29th century.
122
00:06:57,250 --> 00:06:58,979
Without the exact calibration,
123
00:06:59,019 --> 00:07:01,078
that ship will rip
the time-space continuum apart.
124
00:07:01,121 --> 00:07:03,920
The instant he jumps
to the 29th century,
125
00:07:04,024 --> 00:07:06,083
there won't be a 29th century--
126
00:07:06,126 --> 00:07:07,116
not for Earth, anyway.
127
00:07:07,160 --> 00:07:08,924
The entire solar system
will be destroyed.
128
00:07:09,029 --> 00:07:10,622
I want that timeship.
129
00:07:10,664 --> 00:07:13,190
Long-range transporters
are still down.
130
00:07:13,233 --> 00:07:14,758
We'd have to drop
out of orbit again.
131
00:07:14,801 --> 00:07:17,771
Captain, I strongly
recommend against that.
132
00:07:21,775 --> 00:07:23,573
The more legitimate
news organizations
133
00:07:23,610 --> 00:07:25,874
have apparently decided
that the Voyager image
134
00:07:25,912 --> 00:07:26,879
is fraudulent.
135
00:07:26,913 --> 00:07:28,938
However, I've also
been monitoring
136
00:07:29,049 --> 00:07:30,517
more official channels,
137
00:07:30,550 --> 00:07:32,678
and the United States
military is taking things
138
00:07:32,719 --> 00:07:34,084
just a little more seriously.
139
00:07:34,120 --> 00:07:36,487
If we risk another pass
through the lower atmosphere,
140
00:07:36,523 --> 00:07:38,924
there's a chance of getting
intercepted by the Air Force.
141
00:07:38,959 --> 00:07:40,950
If we can't get to the ship...
142
00:07:40,994 --> 00:07:43,793
maybe we can get to the man.
143
00:07:43,830 --> 00:07:44,854
Torres, I want you to...
144
00:07:44,898 --> 00:07:47,629
Captain Janeway,
I'm receiving a transmission
145
00:07:47,667 --> 00:07:49,499
from Lieutenant Tuvok,
audio only.
146
00:07:49,536 --> 00:07:51,698
Mr. Tuvok, report.
147
00:07:51,738 --> 00:07:54,070
Lieutenant Paris and I are
at the Griffith Observatory
148
00:07:54,107 --> 00:07:55,438
in the Hollywood Hills.
149
00:07:55,475 --> 00:07:57,466
We have modified
the satellite dish transmitter
150
00:07:57,510 --> 00:07:58,807
to carry and receive
151
00:07:58,845 --> 00:08:00,677
Voyager communication
frequencies.
152
00:08:02,015 --> 00:08:03,915
I regret the bad connection.
153
00:08:03,984 --> 00:08:05,076
It's quite all right, Mr. Tuvok.
154
00:08:05,118 --> 00:08:06,085
What's happened?
155
00:08:06,119 --> 00:08:08,019
We have become associated
with a young woman
156
00:08:08,054 --> 00:08:10,386
employed at the astronomical
laboratory.
157
00:08:10,423 --> 00:08:12,687
It was she who sent
the message to Voyager,
158
00:08:12,726 --> 00:08:14,922
but her lab is under the
supervision of an individual
159
00:08:14,995 --> 00:08:16,520
named Henry Starling.
160
00:08:16,563 --> 00:08:18,622
Oh, we've met Mr. Starling.
161
00:08:18,665 --> 00:08:20,759
He has the timeship,
and he's the one
162
00:08:20,800 --> 00:08:23,929
who will cause the disaster
in the 29th century.
163
00:08:24,004 --> 00:08:26,132
Then it would seem we must
find a way to stop him.
164
00:08:26,172 --> 00:08:27,936
Tell me about this young woman.
165
00:08:28,041 --> 00:08:29,406
Can we trust her?
166
00:08:29,442 --> 00:08:33,072
She and Lieutenant Paris
appear to be bonding
167
00:08:33,113 --> 00:08:35,104
on a cross-cultural level.
168
00:08:35,148 --> 00:08:37,884
I would have to say yes.
169
00:08:39,085 --> 00:08:41,782
Ask if she'd be willing
to help us.
170
00:09:06,846 --> 00:09:08,473
How's it going?
171
00:09:08,515 --> 00:09:10,313
I find your interest
in my well-being
172
00:09:10,350 --> 00:09:12,250
to be less than genuine.
173
00:09:12,285 --> 00:09:14,754
Try to be
a little more grateful, Doc.
174
00:09:14,788 --> 00:09:16,916
The schematics I downloaded
from your ship
175
00:09:16,990 --> 00:09:20,688
indicated you were stuck
in the Sick Bay 24 hours a day.
176
00:09:22,862 --> 00:09:25,354
I recently suffered
a severe program loss
177
00:09:25,398 --> 00:09:28,299
and I'm still in the process
of retrieving my memory files,
178
00:09:28,334 --> 00:09:30,098
but apparently,
on a few occasions,
179
00:09:30,136 --> 00:09:32,696
I have been projected
into other locations.
180
00:09:32,739 --> 00:09:35,674
Undoubtedly, you are using
a similar procedure.
181
00:09:35,708 --> 00:09:38,336
My holographic simulator.
182
00:09:38,378 --> 00:09:41,348
We use it to test
our new microchip designs.
183
00:09:41,381 --> 00:09:44,874
I projected you through
the emitters in the office.
184
00:09:44,918 --> 00:09:48,377
Your program really isn't
very sophisticated.
185
00:09:48,421 --> 00:09:49,946
That is a matter of opinion.
186
00:09:49,989 --> 00:09:52,754
Now, would you please return me
to my vessel?
187
00:09:52,792 --> 00:09:55,159
Can't do that. Not yet.
188
00:09:55,195 --> 00:09:57,254
I've a few questions
I want answered.
189
00:09:57,297 --> 00:09:59,857
If you have need
of medical expertise,
190
00:09:59,899 --> 00:10:02,061
I would refer you
to a more local physician.
191
00:10:02,102 --> 00:10:03,069
All Captain Janeway's
192
00:10:03,103 --> 00:10:06,471
talk about a disaster I caused
is just smoke.
193
00:10:06,506 --> 00:10:09,965
You came here
to steal my timeship.
194
00:10:10,009 --> 00:10:12,205
That is simply not the case.
195
00:10:12,245 --> 00:10:14,976
That timeship is
from the 29th century--
196
00:10:15,081 --> 00:10:17,175
technology 500 years
more advanced
197
00:10:17,217 --> 00:10:18,548
than anything you've got.
198
00:10:18,585 --> 00:10:20,144
You'd love to get
your hands on it.
199
00:10:20,186 --> 00:10:22,985
You figured I'd be
an easy target-- some backwards
200
00:10:23,089 --> 00:10:26,218
20th-century Neanderthal
who doesn't know what he's got,
201
00:10:26,259 --> 00:10:27,886
but you found out otherwise,
didn't you?
202
00:10:27,927 --> 00:10:31,989
A paranoid response indicative
of bipolar personality disorder.
203
00:10:32,031 --> 00:10:34,864
If my history is accurate,
204
00:10:34,901 --> 00:10:36,767
Southern California
in the late 20th century
205
00:10:36,803 --> 00:10:38,999
had no shortage
of psychotherapists--
206
00:10:39,072 --> 00:10:41,234
competent and otherwise.
207
00:10:41,274 --> 00:10:43,003
I suggest you find one.
208
00:10:43,109 --> 00:10:44,440
Now...
209
00:10:46,179 --> 00:10:47,908
return me to Voyager.
210
00:10:47,947 --> 00:10:52,248
I've learned
your weapons are damaged,
211
00:10:52,285 --> 00:10:54,276
your ship's teleporter
is half-shot,
212
00:10:54,320 --> 00:10:57,153
but I didn't get
all the personnel files.
213
00:10:57,190 --> 00:10:59,818
I have to know my enemy.
214
00:10:59,859 --> 00:11:03,887
Give me Captain Janeway's
psychological profile.
215
00:11:03,930 --> 00:11:06,797
I'm a doctor, not a data base.
216
00:11:06,833 --> 00:11:08,562
I'd say you're
a little bit of both.
217
00:11:08,601 --> 00:11:09,659
Start talking.
218
00:11:10,703 --> 00:11:13,263
Or suffer the consequences?
219
00:11:13,306 --> 00:11:14,933
Hardly.
220
00:11:14,974 --> 00:11:17,170
I'm a hologram.
221
00:11:17,210 --> 00:11:20,339
I experience neither pain...
222
00:11:20,380 --> 00:11:22,246
nor fear of death.
223
00:11:22,282 --> 00:11:24,011
You have no means
of coercing me.
224
00:11:27,353 --> 00:11:28,912
Pain.
225
00:11:31,658 --> 00:11:33,786
It's an interesting sensation,
isn't it?
226
00:11:35,695 --> 00:11:36,821
I never realized...
227
00:11:36,863 --> 00:11:38,991
How unpleasant it could be?
228
00:11:42,869 --> 00:11:45,804
This is what burning feels like.
229
00:11:45,838 --> 00:11:46,999
For a human
230
00:11:47,073 --> 00:11:49,735
to experience what you're
going through right now,
231
00:11:49,776 --> 00:11:51,710
he'd have to be on fire.
232
00:11:57,217 --> 00:11:58,309
How?
233
00:11:58,351 --> 00:12:01,651
By reconfiguring
your tactile response sensors.
234
00:12:01,688 --> 00:12:03,782
Easy as proverbial pie.
235
00:12:11,631 --> 00:12:14,430
Feeling more cooperative?
236
00:12:19,239 --> 00:12:20,968
I'm in a meeting, Dave.
237
00:12:22,709 --> 00:12:23,972
Put her through.
238
00:12:24,077 --> 00:12:25,545
Mr. Starling.
239
00:12:25,578 --> 00:12:26,977
Oh, my God, I'm so scared.
240
00:12:27,046 --> 00:12:28,445
They're going to find me.
241
00:12:28,481 --> 00:12:29,812
I don't know what to do.
242
00:12:29,849 --> 00:12:31,180
Take it easy, Rain.
243
00:12:31,217 --> 00:12:32,480
Everything's okay.
244
00:12:32,518 --> 00:12:33,679
Everything's not okay.
245
00:12:33,720 --> 00:12:35,381
People are shooting at me.
246
00:12:35,421 --> 00:12:36,547
They're going to find me.
247
00:12:36,589 --> 00:12:37,715
I don't know what to do.
248
00:12:37,757 --> 00:12:38,849
Yes, you do.
249
00:12:38,891 --> 00:12:41,553
You're going to jump in a cab
and come to my office.
250
00:12:41,594 --> 00:12:42,686
You'll be safe here.
251
00:12:42,729 --> 00:12:44,424
No, they'll find me.
252
00:12:44,464 --> 00:12:45,431
Where are you?
253
00:12:45,465 --> 00:12:48,093
Metro Plaza... by the fountain.
254
00:12:48,134 --> 00:12:51,229
Please come get me.
Please.
255
00:12:51,271 --> 00:12:52,534
I'll send somebody.
256
00:12:52,572 --> 00:12:53,698
No!
257
00:12:53,740 --> 00:12:55,401
You.
258
00:12:56,809 --> 00:12:58,971
I'm really scared.
259
00:13:00,413 --> 00:13:02,006
I'll be right there.
260
00:13:05,518 --> 00:13:07,612
He bought it... sort of.
261
00:13:07,654 --> 00:13:09,122
What do you mean?
262
00:13:09,155 --> 00:13:10,122
I don't know.
263
00:13:10,156 --> 00:13:12,318
His voice sounded
a little suspicious.
264
00:13:15,361 --> 00:13:16,522
Pack a lunch, Doc.
265
00:13:16,562 --> 00:13:18,087
We're going for a walk.
266
00:13:18,131 --> 00:13:20,259
In case you have forgotten,
267
00:13:20,300 --> 00:13:22,291
I can only appear
in a room equipped
268
00:13:22,335 --> 00:13:24,463
with a holographic
projection system.
269
00:13:24,504 --> 00:13:27,337
In short, I'm going nowhere.
270
00:14:31,604 --> 00:14:33,538
Interferometric dispersion
is on line.
271
00:14:33,573 --> 00:14:35,803
That should take care
of any radar detection.
272
00:14:35,842 --> 00:14:39,836
And I've configured the shields
to disguise our visual profile.
273
00:14:39,879 --> 00:14:42,109
Unless somebody gets
right on top of us,
274
00:14:42,148 --> 00:14:44,947
we should look like
a small 20th-century aircraft.
275
00:14:44,984 --> 00:14:47,180
Transporters are on line.
276
00:14:47,220 --> 00:14:50,190
We should be within range
in about ten minutes.
277
00:14:51,924 --> 00:14:55,622
You can see
the entire Baja Peninsula.
278
00:14:55,661 --> 00:14:58,562
I'd forgotten how beautiful
the view is from this altitude.
279
00:14:58,598 --> 00:15:00,623
I never thought
I'd see it again.
280
00:15:02,635 --> 00:15:04,899
You trained as a pilot
in North America, didn't you?
281
00:15:04,937 --> 00:15:07,338
That's right.
My first year at the Academy.
282
00:15:07,373 --> 00:15:09,535
Then I went to Venus
for a couple of months
283
00:15:09,575 --> 00:15:11,703
to learn how to handle
atmospheric storms,
284
00:15:11,744 --> 00:15:16,181
and then I dodged asteroids
for a semester in the belt.
285
00:15:16,215 --> 00:15:17,774
It sounds like you had
a lot more fun
286
00:15:17,817 --> 00:15:19,581
at the Academy than I did.
287
00:15:19,619 --> 00:15:22,589
I remember dodging
a few punches in the lab.
288
00:15:22,622 --> 00:15:26,616
Only you, B'Elanna, could start
a brawl in Astro-theory 101.
289
00:15:27,727 --> 00:15:30,560
I guess I was just
a little more...
290
00:15:30,596 --> 00:15:33,566
enthusiastic in those days.
291
00:15:33,599 --> 00:15:35,260
I guess so.
292
00:15:37,537 --> 00:15:39,631
Chakotay...
293
00:15:39,672 --> 00:15:41,663
what if we're stuck here?
294
00:15:41,707 --> 00:15:43,106
What if we can't
295
00:15:43,142 --> 00:15:44,439
find a way back?
296
00:15:44,477 --> 00:15:47,310
There are still
a few isolated places
297
00:15:47,346 --> 00:15:48,780
left in this century.
298
00:15:48,815 --> 00:15:50,783
We'd have to keep low profiles.
299
00:15:50,817 --> 00:15:52,307
We'd have to get jobs.
300
00:15:53,519 --> 00:15:56,352
I've thought about pursuing
archaeology full-time.
301
00:15:56,389 --> 00:15:57,982
Maybe I could teach
at a university,
302
00:15:58,057 --> 00:16:00,822
or work on one of the important
digs in Central America.
303
00:16:00,860 --> 00:16:02,453
There were still a lot
of important discoveries
304
00:16:02,495 --> 00:16:03,758
to be made in this century.
305
00:16:03,796 --> 00:16:06,231
I could win a Nobel prize.
306
00:16:08,234 --> 00:16:09,531
So much for a low profile.
307
00:16:11,571 --> 00:16:13,130
What about you?
308
00:16:14,307 --> 00:16:18,141
"Highly qualified Klingon
seeks position as engineer."
309
00:16:19,645 --> 00:16:21,170
I'd hire you in a second.
310
00:16:22,215 --> 00:16:24,309
Let's start our descent.
311
00:16:26,319 --> 00:16:28,651
Approach course laid in.
312
00:16:28,688 --> 00:16:30,315
Full power to thrusters.
313
00:16:31,390 --> 00:16:33,154
Watch out for birds.
314
00:16:47,607 --> 00:16:48,938
Paris to Chakotay.
315
00:16:48,975 --> 00:16:50,101
Go ahead.
316
00:16:50,142 --> 00:16:52,304
Starling's arrived,
with the Doctor.
317
00:16:52,345 --> 00:16:55,076
What?
How is that possible?
318
00:16:55,114 --> 00:16:56,081
I don't know.
319
00:16:56,115 --> 00:16:57,082
Are you within range?
320
00:16:57,116 --> 00:16:58,379
Almost.
321
00:16:58,417 --> 00:17:00,553
Another two minutes.
322
00:17:01,621 --> 00:17:03,089
I don't know, Doc...
323
00:17:03,122 --> 00:17:05,147
you were awfully quiet
on the ride over here.
324
00:17:05,191 --> 00:17:07,592
I'm not programmed
to make small talk.
325
00:17:07,627 --> 00:17:09,095
Maybe just a little bit anxious
326
00:17:09,128 --> 00:17:10,789
about being out
in the real world.
327
00:17:10,830 --> 00:17:13,663
It's just another environment
to me.
328
00:17:17,370 --> 00:17:19,270
Mind your manners, Doc.
329
00:17:21,440 --> 00:17:23,408
If your shipmates
start any trouble,
330
00:17:23,442 --> 00:17:24,773
you'll be holo-dust.
331
00:17:30,483 --> 00:17:32,952
I've triangulated the position
of the van, Chakotay.
332
00:17:32,985 --> 00:17:34,953
Stand by for tricorder uplink.
333
00:17:34,987 --> 00:17:38,013
You'll be able to lock on
the moment Starling is inside.
334
00:17:40,726 --> 00:17:43,286
Mr. Starling,
I'm so glad you're here.
335
00:17:43,329 --> 00:17:44,956
Tell your new friends
to come out
336
00:17:45,031 --> 00:17:47,125
or their colleague
here is going to die.
337
00:17:47,166 --> 00:17:48,600
What are you talking about?
338
00:17:50,903 --> 00:17:52,428
Let's go.
339
00:17:52,471 --> 00:17:54,166
Oh, my van is this way.
340
00:17:54,206 --> 00:17:55,696
We're taking my car.
341
00:17:57,777 --> 00:18:00,075
Well... I left my stuff
in the van.
342
00:18:00,112 --> 00:18:02,672
I'll send somebody back for it.
343
00:18:04,584 --> 00:18:06,143
Is there a problem?
344
00:18:06,185 --> 00:18:07,175
Nope.
345
00:18:09,922 --> 00:18:11,549
He's heading
in the wrong direction.
346
00:18:11,591 --> 00:18:12,922
They're not going to the van.
347
00:18:12,992 --> 00:18:14,653
Mr. Chakotay,
there is a problem.
348
00:18:24,070 --> 00:18:27,802
That... that's the guy
that tried to kill me.
349
00:18:27,840 --> 00:18:30,172
No, he was trying to rescue you.
350
00:18:31,544 --> 00:18:32,568
Where are we going?
351
00:18:32,612 --> 00:18:34,603
To my office.
You'll be safe there.
352
00:18:34,647 --> 00:18:36,081
Office, right.
353
00:18:44,824 --> 00:18:46,383
We're recalibrating
Starling's position.
354
00:18:46,425 --> 00:18:48,484
You're going to have to take him
out of his own car.
355
00:18:50,930 --> 00:18:52,762
There may not be enough time.
356
00:18:55,101 --> 00:18:56,364
I've determined the coordinates.
357
00:18:56,402 --> 00:18:57,392
Now, Chakotay!
358
00:18:58,404 --> 00:18:59,963
We've got a lock
on Starling's position.
359
00:19:00,006 --> 00:19:01,235
Energizing.
360
00:19:01,273 --> 00:19:04,334
Dunbar, take
the surface streets.
361
00:19:04,377 --> 00:19:06,209
The 101's a nightmare
this time of...
362
00:19:06,245 --> 00:19:08,680
Oh, my God!
363
00:19:09,649 --> 00:19:10,514
Run!
364
00:19:14,453 --> 00:19:16,285
Pattern buffer's overloading.
365
00:19:16,322 --> 00:19:18,552
He's activated
some kind of device.
366
00:19:18,591 --> 00:19:21,492
It's interfering
with the transport.
367
00:19:31,604 --> 00:19:33,333
Hmm!
368
00:19:58,297 --> 00:19:59,423
Are you all right?
369
00:19:59,465 --> 00:20:00,523
I guess so.
370
00:20:00,566 --> 00:20:01,533
Doctor...?
371
00:20:01,567 --> 00:20:03,968
I've been equipped
with an autonomous,
372
00:20:04,070 --> 00:20:06,596
self-sustaining,
mobile holo-emitter.
373
00:20:06,639 --> 00:20:10,200
In short, I am footloose
and fancy-free.
374
00:20:13,045 --> 00:20:15,343
Captain, we've got Starling
in our transporter buffers,
375
00:20:15,381 --> 00:20:17,406
but we can't rematerialize him.
376
00:20:17,450 --> 00:20:19,885
The interference is disrupting
computer pathways.
377
00:20:19,919 --> 00:20:21,614
Aft thrusters are down.
378
00:20:24,056 --> 00:20:25,455
Captain, we're close enough
to the shuttle
379
00:20:25,491 --> 00:20:26,686
to use the short-range
transporter.
380
00:20:26,726 --> 00:20:27,989
Janeway
to Transporter Room 1.
381
00:20:28,060 --> 00:20:29,755
Lock directly on
to the shuttle's pattern buffers
382
00:20:29,795 --> 00:20:30,762
and energize.
383
00:20:30,796 --> 00:20:31,820
Acknowledged.
384
00:20:31,864 --> 00:20:33,628
Chakotay, we're taking over
from here.
385
00:20:33,666 --> 00:20:35,134
Mr. Kim, let's go.
386
00:20:38,938 --> 00:20:40,337
The buffers are purged.
387
00:20:40,372 --> 00:20:42,739
They've taken Starling
off our hands.
388
00:20:42,775 --> 00:20:45,540
We're losing altitude.
389
00:20:51,751 --> 00:20:53,845
He's got what looks like
a tricorder.
390
00:20:56,288 --> 00:20:58,882
It's putting out some kind
of interference signal.
391
00:21:00,559 --> 00:21:03,460
I'm isolating it
and suppressing the amplitude.
392
00:21:06,565 --> 00:21:07,760
Got him.
393
00:21:10,336 --> 00:21:11,963
Damn it.
394
00:21:13,205 --> 00:21:14,468
Janeway to Sick Bay.
395
00:21:14,507 --> 00:21:16,475
Medical emergency
in Transporter Room 1.
396
00:21:16,509 --> 00:21:18,273
Acknowledged, Captain.
397
00:21:22,414 --> 00:21:23,848
Propulsion is off-line.
398
00:21:23,883 --> 00:21:26,545
Voyager, we're going down.
399
00:22:32,551 --> 00:22:33,746
Where are we?
400
00:22:36,388 --> 00:22:37,753
This one looks like an Indian.
401
00:22:39,024 --> 00:22:40,458
And that one...
402
00:22:40,492 --> 00:22:42,426
I don't know what her story is.
403
00:22:45,898 --> 00:22:48,128
What's that thing on her head?
404
00:22:57,776 --> 00:22:59,301
Careful, Butch.
405
00:22:59,345 --> 00:23:02,042
She looks like a fighter.
406
00:23:02,081 --> 00:23:03,310
Who are you?
407
00:23:03,349 --> 00:23:04,714
You first.
408
00:23:04,750 --> 00:23:08,311
Are you spying on us... Chief?
409
00:23:11,824 --> 00:23:13,519
No.
410
00:23:13,559 --> 00:23:14,958
Just passing by.
411
00:23:15,027 --> 00:23:17,724
In your new stealth plane?
412
00:23:17,763 --> 00:23:19,424
Who sent you?
413
00:23:19,465 --> 00:23:21,832
Nobody sent us.
414
00:23:21,867 --> 00:23:24,734
We had engine trouble.
415
00:23:24,770 --> 00:23:26,329
I don't believe her.
416
00:23:26,372 --> 00:23:28,568
They're wearing
military uniforms,
417
00:23:28,607 --> 00:23:29,938
flying a secret plane.
418
00:23:29,975 --> 00:23:31,306
They're coming for us.
419
00:23:31,343 --> 00:23:34,472
"USS" equals federal government.
420
00:23:34,513 --> 00:23:37,710
The federal government
is the beast.
421
00:23:37,750 --> 00:23:40,515
We are not from the beast.
422
00:23:40,552 --> 00:23:42,452
Just take us to our plane.
423
00:23:42,488 --> 00:23:43,080
Shut up!
424
00:23:45,758 --> 00:23:47,157
That'll be all!
425
00:23:47,192 --> 00:23:48,489
Call for reinforcements.
426
00:24:01,507 --> 00:24:03,771
It's going to be a long day.
427
00:24:10,816 --> 00:24:12,215
I've gone out with guys
428
00:24:12,251 --> 00:24:13,446
who've disappeared
into thin air
429
00:24:13,485 --> 00:24:14,543
on the first date.
430
00:24:14,586 --> 00:24:16,918
I assume she is speaking
figuratively.
431
00:24:16,956 --> 00:24:20,790
But I have never
actually seen it happen,
432
00:24:20,826 --> 00:24:22,692
and you, Mr. Leisure Suit...
433
00:24:22,728 --> 00:24:25,060
There's a name
I hadn't considered.
434
00:24:25,097 --> 00:24:27,964
That guy punched you
a bunch of times.
435
00:24:28,000 --> 00:24:32,961
You should have a black eye
or a swollen lip, a broken nose.
436
00:24:33,005 --> 00:24:34,131
Try to relax.
437
00:24:34,173 --> 00:24:37,336
You appear to be...
hallucinating.
438
00:24:37,376 --> 00:24:40,073
Oh, is that what I am?
439
00:24:40,112 --> 00:24:42,103
I'm hallucinating.
440
00:24:42,147 --> 00:24:44,138
Rain, I'm sorry you got
dragged into all this.
441
00:24:46,418 --> 00:24:48,409
Tuvok here.
442
00:24:48,454 --> 00:24:50,081
Tuvok, we've got Starling,
443
00:24:50,122 --> 00:24:52,489
but we've lost contact
with Chakotay and Torres.
444
00:24:52,524 --> 00:24:54,652
Their shuttle went down
over Arizona.
445
00:24:54,693 --> 00:24:56,422
Mr. Kim is transmitting
the coordinates
446
00:24:56,462 --> 00:24:57,930
to your tricorder.
447
00:24:58,063 --> 00:24:58,962
I want you to find them.
448
00:24:58,998 --> 00:25:01,194
Aye, Captain.
Tuvok out.
449
00:25:03,435 --> 00:25:05,426
Mr. Starling is under control.
450
00:25:06,772 --> 00:25:08,638
I suggest you return
to Chronowerx
451
00:25:08,674 --> 00:25:10,472
and continue the business there.
452
00:25:10,509 --> 00:25:13,706
The Doctor and I must
make our way to Arizona.
453
00:25:18,817 --> 00:25:20,216
He suffered
minor synaptic stress
454
00:25:20,252 --> 00:25:23,085
during the extended transport,
enough to cause unconsciousness,
455
00:25:23,122 --> 00:25:24,112
but not any permanent damage.
456
00:25:24,156 --> 00:25:25,646
Can you bring him out of it?
457
00:25:25,691 --> 00:25:27,216
Yes, Captain.
458
00:25:32,431 --> 00:25:35,492
Welcome to the 24th century.
459
00:25:36,602 --> 00:25:39,435
I took the precaution
of removing your tricorder.
460
00:25:39,471 --> 00:25:41,405
That's what it's called,
by the way.
461
00:25:41,440 --> 00:25:42,498
It didn't work.
462
00:25:42,541 --> 00:25:44,532
It should have blocked
your ship's teleporter.
463
00:25:44,576 --> 00:25:45,543
It works perfectly.
464
00:25:45,577 --> 00:25:47,067
You just don't know
how to use it.
465
00:25:47,112 --> 00:25:48,944
Give me some credit, Captain.
466
00:25:48,981 --> 00:25:51,177
1 did pretty well
for a primitive.
467
00:25:51,216 --> 00:25:52,980
Well, that's all over now.
468
00:25:53,085 --> 00:25:54,348
I've won,
469
00:25:54,386 --> 00:25:56,946
so disable the force field
around Chronowerx.
470
00:25:56,989 --> 00:25:58,855
I want that timeship.
471
00:25:58,891 --> 00:26:01,724
You're in no position to be
making any demands, Captain.
472
00:26:01,760 --> 00:26:03,023
On the contrary.
473
00:26:03,062 --> 00:26:04,791
What are you going to do--
shoot me?
474
00:26:04,830 --> 00:26:06,924
The thought has crossed my mind.
475
00:26:06,965 --> 00:26:08,364
Well, it wouldn't
get you anything.
476
00:26:08,400 --> 00:26:10,129
I've rigged the timeship.
477
00:26:10,169 --> 00:26:12,866
If you try to teleport it again,
if you even go near it,
478
00:26:12,905 --> 00:26:15,670
Los Angeles will look like
the face of the moon.
479
00:26:15,707 --> 00:26:18,199
You'd destroy an entire city?
480
00:26:18,243 --> 00:26:20,541
You don't care about the future.
481
00:26:20,579 --> 00:26:21,842
You don't care
about the present.
482
00:26:21,880 --> 00:26:23,939
Does anything
matter to you, Mr. Starling?
483
00:26:23,982 --> 00:26:25,746
The betterment of mankind.
484
00:26:25,784 --> 00:26:27,047
It doesn't look like that.
485
00:26:27,086 --> 00:26:29,384
Why do you think I want
to go to the future?
486
00:26:29,421 --> 00:26:30,855
A vacation?
487
00:26:31,924 --> 00:26:34,689
To get more technology.
488
00:26:34,726 --> 00:26:37,195
That's why you're launching
the timeship.
489
00:26:37,229 --> 00:26:40,563
I've cannibalized the ship
itself as much as I can.
490
00:26:40,599 --> 00:26:44,058
There's nothing left to base
a commercial product on.
491
00:26:44,103 --> 00:26:47,539
And the future is just waiting
to be exploited.
492
00:26:47,573 --> 00:26:48,802
You just don't get it, do you?
493
00:26:48,841 --> 00:26:51,572
I created the microcomputer
revolution.
494
00:26:51,610 --> 00:26:54,375
Using technology
you never should have had.
495
00:26:54,413 --> 00:26:56,973
Irrelevant-- my products
benefit the entire world.
496
00:26:57,015 --> 00:26:58,574
Without me, there would be
497
00:26:58,617 --> 00:27:00,984
no laptops, no Internet,
no bar code readers.
498
00:27:01,019 --> 00:27:02,248
What's good for Chronowerx
499
00:27:02,287 --> 00:27:04,415
is good for everybody.
500
00:27:04,456 --> 00:27:05,582
I can't stop now.
501
00:27:05,624 --> 00:27:07,422
One trip to the 29th century,
502
00:27:07,459 --> 00:27:09,325
and I can bring back
enough technology
503
00:27:09,361 --> 00:27:12,353
to start the next ten
computer revolutions.
504
00:27:12,397 --> 00:27:15,560
If you even attempt
to travel to the future,
505
00:27:15,601 --> 00:27:18,730
you'll risk creating
a temporal explosion
506
00:27:18,770 --> 00:27:21,364
that could cost
billions of lives,
507
00:27:21,406 --> 00:27:22,601
including your own.
508
00:27:22,641 --> 00:27:25,906
I'm willing to take that risk.
509
00:27:25,944 --> 00:27:27,935
In my time...
510
00:27:28,013 --> 00:27:30,345
Mr. Starling,
511
00:27:30,382 --> 00:27:33,943
no human being would dream
of endangering the future
512
00:27:34,052 --> 00:27:36,453
to gain advantage
in the present.
513
00:27:36,488 --> 00:27:38,456
Captain, the future
you're talking about--
514
00:27:38,490 --> 00:27:40,151
that's 900 years from now.
515
00:27:40,192 --> 00:27:42,456
I can't be concerned
about that right now.
516
00:27:42,494 --> 00:27:43,757
I have a company to run
517
00:27:43,795 --> 00:27:46,355
and a whole world full of people
waiting for me
518
00:27:46,398 --> 00:27:48,628
to make their lives
a little bit better.
519
00:27:52,804 --> 00:27:55,432
Computer,
reactivate force field.
520
00:27:59,578 --> 00:28:04,038
Chronowerx stock
is about to crash.
521
00:28:24,870 --> 00:28:29,774
There are two forces
at work in the world--
522
00:28:29,808 --> 00:28:31,105
the drive toward collectivity
523
00:28:31,143 --> 00:28:33,373
and the drive
toward individuality.
524
00:28:33,412 --> 00:28:36,211
You are the former
and I am the latter.
525
00:28:36,248 --> 00:28:37,943
We told you,
526
00:28:38,016 --> 00:28:40,451
we are not from the
United States government
527
00:28:40,485 --> 00:28:41,577
and we are not...
528
00:28:41,620 --> 00:28:44,783
The beast has many heads
and I'm looking at two of them.
529
00:28:44,823 --> 00:28:46,188
Listen, I used to think
530
00:28:46,225 --> 00:28:48,887
violence could be
the solution to a problem,
531
00:28:48,927 --> 00:28:49,951
but it's not true.
532
00:28:50,028 --> 00:28:51,962
You are no patriot.
533
00:28:52,030 --> 00:28:54,465
I was a freedom fighter...
so I thought.
534
00:28:54,499 --> 00:28:55,967
That gun will get you nowhere.
535
00:28:56,001 --> 00:28:57,298
Porter!
536
00:28:57,336 --> 00:28:59,634
They're coming-- the Feds.
537
00:29:00,772 --> 00:29:02,137
How many?
538
00:29:02,174 --> 00:29:03,164
Three cars and a chopper.
539
00:29:03,208 --> 00:29:04,300
Two miles up Edgemont Road.
540
00:29:04,343 --> 00:29:05,640
This is it, men.
541
00:29:13,151 --> 00:29:15,381
Get into position
behind the house.
542
00:29:15,420 --> 00:29:17,912
Butchie and me'll
take these two.
543
00:29:17,990 --> 00:29:18,923
Another clip?
544
00:29:18,991 --> 00:29:19,924
Yeah.
545
00:29:19,992 --> 00:29:20,982
There.
546
00:29:24,096 --> 00:29:25,791
Looks like
your friends out there
547
00:29:25,831 --> 00:29:27,230
still believe in violence.
548
00:29:27,266 --> 00:29:29,030
Too bad for you.
549
00:29:36,141 --> 00:29:37,267
Let's recap.
550
00:29:37,309 --> 00:29:43,442
UFO in orbit, laser pistols,
people... vanishing.
551
00:29:43,482 --> 00:29:45,883
I've seen every episode
of Mission: Impossible.
552
00:29:45,917 --> 00:29:47,248
You're not secret agents.
553
00:29:47,286 --> 00:29:49,516
I told you,
I can't talk about it.
554
00:29:49,554 --> 00:29:52,046
Well, you can't keep a girl
from hypothesizing.
555
00:29:52,090 --> 00:29:53,580
I'm a scientist.
556
00:29:53,625 --> 00:29:55,889
I'm thinking...
557
00:29:55,927 --> 00:29:58,396
I'm thinking
alternate dimension.
558
00:29:58,430 --> 00:29:59,591
I'm thinking...
559
00:29:59,631 --> 00:30:01,121
close encounter.
560
00:30:01,166 --> 00:30:02,565
Whatever.
561
00:30:02,601 --> 00:30:05,764
Talk about a motley crew.
562
00:30:05,804 --> 00:30:08,330
We have the Doctor--
563
00:30:08,373 --> 00:30:11,308
a guy with the worst,
worst taste in clothing
564
00:30:11,343 --> 00:30:13,243
I've ever seen.
565
00:30:13,278 --> 00:30:16,077
Tuvok-- what a freakasaurus.
566
00:30:16,114 --> 00:30:18,446
Has the guy ever
cracked a smile?
567
00:30:18,483 --> 00:30:21,350
Not that I can recall.
568
00:30:21,386 --> 00:30:26,222
And you-- Tom Paris.
569
00:30:26,258 --> 00:30:28,124
Hmm, sexy...
570
00:30:28,160 --> 00:30:30,788
in a Howdy Doody sort of way.
571
00:30:30,829 --> 00:30:32,661
Pretty goofy,
572
00:30:32,698 --> 00:30:34,792
although sometimes
I think you're.....
573
00:30:34,833 --> 00:30:36,597
the smartest man I've ever met.
574
00:30:36,635 --> 00:30:40,594
All this running around you do--
your mission--
575
00:30:40,639 --> 00:30:43,165
you're so dedicated, you know?
576
00:30:43,208 --> 00:30:46,542
Like you care about something
more than just your own...
577
00:30:46,578 --> 00:30:47,841
little life.
578
00:30:50,349 --> 00:30:51,714
Is that so unusual?
579
00:30:53,685 --> 00:30:55,449
Yeah.
580
00:30:59,024 --> 00:31:00,924
Whoa. I missed the turn.
581
00:31:10,068 --> 00:31:13,663
SATCOM 47 activating.
582
00:31:17,676 --> 00:31:20,304
Engage Starling location sweep.
583
00:31:20,345 --> 00:31:22,006
Sweep underway.
584
00:31:37,662 --> 00:31:38,788
We're in Arizona.
585
00:31:38,830 --> 00:31:41,561
Chakotay and Torres are 30
kilometers northeast of Phoenix.
586
00:31:41,600 --> 00:31:42,999
Good. Get to them
as soon as you can.
587
00:31:43,034 --> 00:31:44,001
Captain.
588
00:31:44,035 --> 00:31:45,525
There's a transport in progress.
589
00:31:46,405 --> 00:31:47,395
What?
590
00:31:49,441 --> 00:31:50,499
Starling's gone.
591
00:31:50,542 --> 00:31:51,873
He's beamed to the surface.
592
00:31:51,910 --> 00:31:54,242
He's got some kind
of satellite in orbit.
593
00:31:54,279 --> 00:31:55,246
It sent a transporter signal
594
00:31:55,280 --> 00:31:56,748
through our shields
like they weren't there.
595
00:31:56,782 --> 00:31:57,874
Where's Starling now?
596
00:31:57,916 --> 00:31:59,315
Tracking the signal.
597
00:31:59,351 --> 00:32:01,718
He's back
at the Chronowerx building.
598
00:32:09,661 --> 00:32:12,289
Mr. Dunbar, good work.
599
00:32:12,330 --> 00:32:14,230
I think it's time
to get out of here.
600
00:32:29,181 --> 00:32:30,945
I guess this is good-bye.
601
00:32:30,982 --> 00:32:32,916
I guess it is.
602
00:32:32,951 --> 00:32:37,821
Listen... are you
busy tomorrow night?
603
00:32:37,856 --> 00:32:39,290
‘Cause, um...
604
00:32:39,324 --> 00:32:43,261
you know,
we should hang together.
605
00:32:43,295 --> 00:32:45,389
I can't.
606
00:32:45,430 --> 00:32:47,831
Oh. Well,
what about this weekend?
607
00:32:47,866 --> 00:32:50,460
um...
608
00:32:50,502 --> 00:32:52,300
You're married.
609
00:32:52,337 --> 00:32:54,203
Absolutely not.
610
00:32:54,239 --> 00:32:56,765
Just...
611
00:32:56,808 --> 00:32:58,674
very busy.
612
00:32:58,710 --> 00:33:01,839
Oh... yeah, you got
to get back to Mars, right?
613
00:33:01,880 --> 00:33:03,177
Hmm... Saturn.
614
00:33:04,649 --> 00:33:05,741
That's perfect.
615
00:33:05,784 --> 00:33:08,253
I told you
I always loved Saturn.
616
00:33:08,286 --> 00:33:10,880
So, give me your phone number.
617
00:33:10,922 --> 00:33:11,946
Rain...
618
00:33:15,594 --> 00:33:17,824
Tachyon emissions.
619
00:33:21,800 --> 00:33:23,529
They're moving the timeship.
620
00:33:23,568 --> 00:33:25,935
Timeship?
What are you talking about?
621
00:33:25,971 --> 00:33:30,465
You wouldn't mind hanging
with me for a while longer, huh?
622
00:33:34,145 --> 00:33:35,670
We want the aircraft
623
00:33:35,714 --> 00:33:37,773
and the occupants
from the aircraft.
624
00:33:37,816 --> 00:33:39,784
Get off my land!
625
00:33:39,818 --> 00:33:41,752
What are they going
to do when they find
626
00:33:41,786 --> 00:33:42,912
a half-Klingon in here?
627
00:33:42,954 --> 00:33:43,921
Who the hell are you two?!
628
00:33:43,955 --> 00:33:45,923
Please stand aside, Officer.
629
00:33:45,957 --> 00:33:47,152
I'm warning both of you...
630
00:33:49,895 --> 00:33:51,454
They've got lasers.
631
00:33:51,496 --> 00:33:53,692
A black man and some bald guy.
632
00:34:14,119 --> 00:34:16,611
God in heaven help us.
633
00:34:16,655 --> 00:34:19,420
Divine intervention is...
unlikely.
634
00:34:32,704 --> 00:34:34,069
Tuvok's at the shuttle.
635
00:34:34,105 --> 00:34:35,436
He's starting repairs.
636
00:34:35,473 --> 00:34:36,440
Doctor, how...?
637
00:34:36,474 --> 00:34:37,942
It's a long story, Commander.
638
00:34:37,976 --> 00:34:41,613
Suffice it to say,
I'm making a house call.
639
00:34:54,326 --> 00:34:55,760
It's Paris again, Captain.
640
00:34:55,794 --> 00:34:56,761
On audio.
641
00:34:56,795 --> 00:34:57,956
Status report, Tom.
642
00:34:57,996 --> 00:34:59,794
We just turned off
the main highway
643
00:34:59,831 --> 00:35:01,094
onto a desert road.
644
00:35:01,132 --> 00:35:03,294
Hi. This is Rain Robinson.
645
00:35:03,335 --> 00:35:04,894
You don't know me,
but the point is,
646
00:35:04,936 --> 00:35:06,802
there is zero traffic
on this road.
647
00:35:06,838 --> 00:35:08,203
They're going to know
we're following them.
648
00:35:08,239 --> 00:35:09,673
Thank you, Miss Robinson.
649
00:35:09,708 --> 00:35:11,039
I'll keep that in mind.
650
00:35:11,076 --> 00:35:12,441
Tom, we've scanned the area.
651
00:35:12,477 --> 00:35:14,468
There appears to be
a small landing field
652
00:35:14,512 --> 00:35:16,173
about ten kilometers
ahead of you.
653
00:35:16,214 --> 00:35:17,613
It could be his launch site.
654
00:35:17,649 --> 00:35:18,616
Stay on him.
655
00:35:18,650 --> 00:35:20,209
Our weapons are still off-line
656
00:35:20,251 --> 00:35:22,379
and Torres hasn't finished
repairing the shuttle.
657
00:35:22,420 --> 00:35:24,320
It might all be up to you.
658
00:35:24,356 --> 00:35:26,518
I'll do my best.
Paris out.
659
00:35:39,404 --> 00:35:40,030
Look out!
660
00:35:50,415 --> 00:35:51,576
Get in behind him.
661
00:35:51,616 --> 00:35:52,606
What?
662
00:35:52,651 --> 00:35:54,244
Right off his bumper.
663
00:36:06,231 --> 00:36:07,494
A little closer.
664
00:36:07,532 --> 00:36:08,328
Forget it.
665
00:36:08,366 --> 00:36:09,925
One more meter!
666
00:36:10,001 --> 00:36:10,934
Just shoot!
667
00:36:25,750 --> 00:36:27,343
It's flooded.
Give it a second.
668
00:36:27,385 --> 00:36:28,910
Well, do you think we got him?
669
00:36:28,953 --> 00:36:30,443
I think so.
670
00:36:42,467 --> 00:36:43,866
Come on!
671
00:36:45,770 --> 00:36:46,396
Jump!
672
00:36:59,417 --> 00:37:01,078
Chakotay to Paris.
673
00:37:01,119 --> 00:37:02,211
What's your status?
674
00:37:03,354 --> 00:37:05,015
We're fine.
675
00:37:05,056 --> 00:37:06,717
Good shooting.
676
00:37:08,159 --> 00:37:11,220
Wasn't there supposed to be
a timeship in that truck?
677
00:37:14,666 --> 00:37:16,225
I'm scanning the debris.
678
00:37:16,267 --> 00:37:17,530
It was a temporal transponder
679
00:37:17,569 --> 00:37:19,298
set to give off
tachyon signals.
680
00:37:19,337 --> 00:37:20,532
Chakotay to Voyager.
681
00:37:20,572 --> 00:37:22,734
The timeship's not here,
Captain.
682
00:37:22,774 --> 00:37:23,935
It was a ruse.
683
00:37:23,975 --> 00:37:26,103
Starling's going to launch
from a different site.
684
00:37:31,249 --> 00:37:32,648
Activate hyper-impulse.
685
00:37:32,684 --> 00:37:35,517
Hyper-impulse drive engaged.
686
00:37:35,553 --> 00:37:37,851
Let's do it.
687
00:37:37,889 --> 00:37:39,550
Command confirmed.
688
00:37:52,237 --> 00:37:54,433
The timeship is entering
the upper ionosphere.
689
00:37:54,472 --> 00:37:55,701
Track his course.
690
00:37:55,740 --> 00:37:57,970
Janeway to Shuttlecraft.
Return to Voyager immediately.
691
00:37:58,009 --> 00:37:59,238
Acknowledged, Captain.
692
00:37:59,277 --> 00:38:01,268
Phasers are still off-line.
693
00:38:01,312 --> 00:38:04,009
I've armed the photon torpedoes,
but we still can't fire them.
694
00:38:04,048 --> 00:38:07,074
The launch activation sequencers
aren't responding.
695
00:38:07,118 --> 00:38:09,348
I think I can reroute fire
command through the helm.
696
00:38:09,387 --> 00:38:10,582
There's no time.
697
00:38:10,622 --> 00:38:12,556
Take the Bridge, Mr. Kim.
698
00:38:12,590 --> 00:38:13,614
Should be second nature
699
00:38:13,658 --> 00:38:15,285
- to you by now.
- Captain...
700
00:38:15,326 --> 00:38:17,761
Open the access portal
to Torpedo Bay 1.
701
00:38:17,796 --> 00:38:20,060
I'm going in there to
reconfigure for manual launch.
702
00:38:20,098 --> 00:38:22,260
Captain, with the activation
sequencers down,
703
00:38:22,300 --> 00:38:23,768
you'd have to launch
from inside the tube.
704
00:38:23,802 --> 00:38:24,769
It's too dangerous.
705
00:38:24,803 --> 00:38:25,770
The plasma exhaust...
706
00:38:25,804 --> 00:38:26,794
You have your orders.
707
00:38:33,144 --> 00:38:35,238
I've got the transporters
back on line.
708
00:38:35,280 --> 00:38:37,248
Mr. Paris, stand by.
709
00:38:37,282 --> 00:38:38,340
We're bringing you aboard.
710
00:38:38,383 --> 00:38:39,782
Acknowledged.
711
00:38:42,887 --> 00:38:44,685
Your spaceship's waiting.
712
00:38:48,092 --> 00:38:50,322
I've never met anyone
quite like you...
713
00:38:52,330 --> 00:38:54,424
and I don't think I ever will.
714
00:38:55,700 --> 00:38:57,964
Same here.
715
00:39:01,105 --> 00:39:02,903
Say hi to Saturn for me.
716
00:39:05,510 --> 00:39:06,671
I will.
717
00:39:31,870 --> 00:39:33,463
Initiate temporal inversion.
718
00:39:33,504 --> 00:39:35,404
Initiating.
719
00:39:40,745 --> 00:39:42,338
Bridge to Janeway.
720
00:39:42,380 --> 00:39:43,438
The shuttle's back on board.
721
00:39:43,481 --> 00:39:44,778
Good. I'm nearly there.
722
00:39:44,816 --> 00:39:47,217
Captain, the timeship
has jumped to warp 1.
723
00:39:47,252 --> 00:39:49,983
Go to warp.
We can't lose him now.
724
00:39:53,992 --> 00:39:55,153
Welcome to the Bridge, Doctor.
725
00:39:55,193 --> 00:39:56,718
Thank you.
It's a pleasure to be here.
726
00:39:56,761 --> 00:39:58,229
Status?
727
00:39:58,263 --> 00:40:00,357
The Captain's in Torpedo Tube 1.
728
00:40:00,398 --> 00:40:02,059
She's preparing
for a manual launch.
729
00:40:02,100 --> 00:40:03,261
Doctor, get down there.
730
00:40:05,303 --> 00:40:07,965
How exactly do I get
to Torpedo Tube 1?
731
00:40:08,039 --> 00:40:09,268
Ensign Kaplan, go with him.
732
00:40:09,307 --> 00:40:10,433
Aye, sir.
733
00:40:14,579 --> 00:40:17,844
The timeship is powering
its temporal field generator.
734
00:40:17,882 --> 00:40:20,283
Starling will be able to open
a rift within seconds.
735
00:40:20,318 --> 00:40:22,753
Commander, the field he's
creating-- it's unstable.
736
00:40:22,787 --> 00:40:24,380
If he enters
the rift like this,
737
00:40:24,422 --> 00:40:26,686
that timeship will create
a temporal explosion.
738
00:40:26,724 --> 00:40:29,750
Events are occurring just
as Captain Braxton predicted.
739
00:40:29,794 --> 00:40:32,627
The disaster may well
be inevitable.
740
00:40:32,664 --> 00:40:33,995
Fate, Tuvok?
741
00:40:34,065 --> 00:40:35,430
I won't accept that.
742
00:40:35,466 --> 00:40:36,763
Close to within ten kilometers.
743
00:40:36,801 --> 00:40:38,235
We'll ram him if we have to.
744
00:40:38,269 --> 00:40:39,259
Aye, sir.
745
00:40:41,039 --> 00:40:43,838
Temporal core has reached
cascade potential.
746
00:40:45,543 --> 00:40:50,242
Penetration point
at 96 mark 047.
747
00:40:56,988 --> 00:40:57,955
Janeway to Bridge.
748
00:40:57,989 --> 00:40:59,252
I've reconfigured
for manual launch.
749
00:40:59,290 --> 00:41:00,416
Arm the torpedo.
750
00:41:00,458 --> 00:41:01,857
Torpedo armed.
751
00:41:03,594 --> 00:41:05,585
Lock on target.
752
00:41:05,630 --> 00:41:06,688
Locked on.
753
00:41:06,731 --> 00:41:07,755
Hail Starling.
754
00:41:07,799 --> 00:41:08,857
On screen.
755
00:41:08,900 --> 00:41:10,959
This is Voyager.
756
00:41:11,002 --> 00:41:12,868
Pull away from the rift.
757
00:41:12,904 --> 00:41:13,962
Or what?
758
00:41:14,005 --> 00:41:16,337
Your weapons are down, friend.
759
00:41:16,374 --> 00:41:19,002
See you... sometime.
760
00:41:21,145 --> 00:41:22,340
Chakotay to Janeway.
761
00:41:22,380 --> 00:41:24,542
Captain,
we have no other choice.
762
00:41:24,582 --> 00:41:26,107
He's entering the rift.
763
00:41:27,352 --> 00:41:28,342
Fire!
764
00:41:36,361 --> 00:41:37,590
Uh-oh.
765
00:41:43,434 --> 00:41:46,699
Captain, I insist
you come to Sick Bay.
766
00:41:46,738 --> 00:41:49,503
There'll be plenty
of time for that, Doctor.
767
00:41:53,611 --> 00:41:54,874
The Bridge is yours, Captain.
768
00:41:54,912 --> 00:41:57,142
Is there a chance in hell
we can reopen that rift?
769
00:41:57,181 --> 00:41:58,444
Captain...
770
00:41:58,483 --> 00:42:00,508
the rift is opening.
771
00:42:00,551 --> 00:42:02,542
There's something coming out.
772
00:42:02,587 --> 00:42:03,884
It's the timeship.
773
00:42:03,921 --> 00:42:04,888
Let's see it.
774
00:42:04,922 --> 00:42:05,787
We are being hailed.
775
00:42:05,823 --> 00:42:06,813
On screen.
776
00:42:08,393 --> 00:42:10,487
Captain Braxton?
777
00:42:10,528 --> 00:42:11,757
Do you know me?
778
00:42:11,796 --> 00:42:13,787
Yes, unfortunately.
779
00:42:13,831 --> 00:42:16,357
You tried to destroy our ship
in the 24th century,
780
00:42:16,401 --> 00:42:18,426
and the next time we saw you,
781
00:42:18,469 --> 00:42:21,131
you were an old man,
homeless in 1996.
782
00:42:21,172 --> 00:42:22,970
I never experienced
that time-line.
783
00:42:23,074 --> 00:42:24,564
Then what are you doing here?
784
00:42:24,609 --> 00:42:26,577
In my century,
we can scan time--
785
00:42:26,611 --> 00:42:28,807
much as you use sensors
to scan space.
786
00:42:28,846 --> 00:42:31,508
The Temporal Integrity
Commission detected your vessel
787
00:42:31,549 --> 00:42:33,278
over 20th century Earth.
788
00:42:33,317 --> 00:42:34,716
I was sent
to correct that anomaly.
789
00:42:34,752 --> 00:42:36,652
Prepare to follow me back
into the rift.
790
00:42:36,687 --> 00:42:39,247
I'm returning you
to your own time
791
00:42:39,290 --> 00:42:41,520
to your previous coordinates
in the Delta Quadrant.
792
00:42:41,559 --> 00:42:43,618
Captain...
793
00:42:43,661 --> 00:42:46,187
we've been trying
to get home to Earth
794
00:42:46,230 --> 00:42:47,629
for the last two years.
795
00:42:47,665 --> 00:42:49,656
Can you return us
to our century,
796
00:42:49,700 --> 00:42:51,998
but keep us here
in the Alpha Quadrant?
797
00:42:52,103 --> 00:42:53,764
I'm sorry.
798
00:42:53,805 --> 00:42:55,330
Temporal Prime Directive.
799
00:42:55,373 --> 00:42:57,671
I'm afraid you're on your own.
Braxton out.
800
00:43:03,181 --> 00:43:05,377
The timeship
is reentering the rift.
801
00:43:11,556 --> 00:43:13,581
Mr. Paris...
802
00:43:16,961 --> 00:43:18,554
follow him in.
803
00:43:20,765 --> 00:43:21,926
Aye, Captain.
804
00:43:29,340 --> 00:43:33,573
Captain's Log, Stardate 50312.5.
805
00:43:33,611 --> 00:43:35,409
We are again
in the Delta Quadrant
806
00:43:35,446 --> 00:43:36,845
at the exact time and place
807
00:43:36,881 --> 00:43:38,872
we first encountered
the timeship.
808
00:43:38,916 --> 00:43:40,748
I've resumed a course for Earth
809
00:43:40,785 --> 00:43:44,187
and I've ordered the crew
to the Mess Hall for a toast.
810
00:43:45,690 --> 00:43:46,657
Cheers.
811
00:43:46,691 --> 00:43:47,658
New beginnings.
812
00:43:47,692 --> 00:43:48,659
Here, here.
813
00:43:48,693 --> 00:43:49,660
To the future.
814
00:43:49,694 --> 00:43:50,718
Here, here.
815
00:43:50,761 --> 00:43:53,560
How long will you be
out and about, Doctor?
816
00:43:53,598 --> 00:43:55,794
If you're referring
to my newfound mobility,
817
00:43:55,833 --> 00:43:57,267
that is entirely up to me.
818
00:43:57,301 --> 00:43:58,598
I'm still trying to figure out
819
00:43:58,636 --> 00:44:01,469
exactly how the Doctor's
autonomous emitter works,
820
00:44:01,506 --> 00:44:03,338
but it looks like
downloading him back
821
00:44:03,374 --> 00:44:04,466
into the ship's computer
822
00:44:04,509 --> 00:44:06,204
isn't going to be
much of a problem.
823
00:44:06,244 --> 00:44:08,235
Apparently,
the reverse is also true.
824
00:44:08,279 --> 00:44:10,509
1 will be able to make use
of the emitter as casually
825
00:44:10,548 --> 00:44:12,482
as you might slip
on a pair of shoes.
826
00:44:12,517 --> 00:44:14,952
It's a little more
involved than that.
827
00:44:15,052 --> 00:44:18,215
You know, Kes,
now that I'll be to-and-fro,
828
00:44:18,256 --> 00:44:20,520
your responsibilities
in Sick Bay will increase.
829
00:44:20,558 --> 00:44:23,186
I'm up to the challenge,
Doctor, but what about you?
830
00:44:23,227 --> 00:44:25,559
There's going to be more to
your life now than Sick Bay.
831
00:44:25,596 --> 00:44:27,064
Nothing I can't handle.
832
00:44:27,098 --> 00:44:30,090
You know, Captain, I've always
wanted a little more privacy.
833
00:44:30,134 --> 00:44:32,330
Perhaps under the circumstances,
my own quarters.
834
00:44:32,370 --> 00:44:34,236
One step at a time, Doctor.
835
00:44:37,208 --> 00:44:38,073
You should have seen it
836
00:44:38,109 --> 00:44:39,838
when the parking
enforcement officer
837
00:44:39,877 --> 00:44:40,935
came over to the van.
838
00:44:40,978 --> 00:44:43,208
Tuvok tried to use
pure Vulcan logic
839
00:44:43,247 --> 00:44:45,215
to talk her out of
giving us a citation.
840
00:44:45,249 --> 00:44:46,216
Did it work?
841
00:44:46,250 --> 00:44:47,217
Of course not.
842
00:44:47,251 --> 00:44:49,811
Given Mr. Paris'
alleged familiarity
843
00:44:49,854 --> 00:44:51,083
with 20th century America,
844
00:44:51,122 --> 00:44:53,181
it is a wonder we survived
the experience at all.
845
00:44:55,126 --> 00:44:57,117
Tuvok...
846
00:44:57,161 --> 00:44:58,595
has anyone ever told you,
847
00:44:58,629 --> 00:45:01,326
you're a real freakasaurus?
59058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.