Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,323 --> 00:00:03,008
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,050 --> 00:00:05,008
Translation by KBS World
3
00:00:05,323 --> 00:00:10,008
Episode 1
4
00:00:17,200 --> 00:00:20,785
Everyone, with great prizes on the line...
5
00:00:20,867 --> 00:00:26,297
We will begin the finals for the best couple.
6
00:00:27,698 --> 00:00:31,507
We'll begin the finals to see who has the greatest lung capacity.
7
00:00:31,626 --> 00:00:33,909
1, 2...
8
00:00:36,779 --> 00:00:40,931
You just have to blow the balloon in the opposing partner's body first.
9
00:00:40,978 --> 00:00:44,161
Jongmin, hurry!
10
00:00:45,027 --> 00:00:47,487
It's getting larger.
11
00:00:52,618 --> 00:00:54,676
Jongmin, hurry it up!
12
00:00:54,759 --> 00:00:56,959
Are they a couple?
13
00:00:57,409 --> 00:01:00,899
We're almost there. They're about to burst.
14
00:01:01,183 --> 00:01:02,862
Hurry!
15
00:01:11,831 --> 00:01:17,320
We have a winner!
16
00:01:17,497 --> 00:01:19,484
Jongmin!
17
00:01:20,407 --> 00:01:22,631
What are you doing? Who is this woman?
18
00:01:22,726 --> 00:01:25,529
You're Jeongsuk, aren't you? I'm Jongmin's girlfriend.
19
00:01:25,600 --> 00:01:27,322
Girlfriend?
20
00:01:27,618 --> 00:01:29,854
- The thing is...
- We need to talk.
21
00:01:29,901 --> 00:01:33,343
You can't right now. He's on a date with me.
22
00:01:33,615 --> 00:01:34,242
What?
23
00:01:34,337 --> 00:01:38,951
It's a pity that we met this way, but you can't help a heart that's changed.
24
00:01:39,850 --> 00:01:42,097
What the heck?
25
00:01:42,227 --> 00:01:45,129
See? I told you to tell her beforehand.
26
00:01:45,236 --> 00:01:46,620
Tell me what?
27
00:01:46,702 --> 00:01:50,310
Hey, are you meeting him knowing that he's dating me?
28
00:01:50,559 --> 00:01:52,806
Jongmin told me.
29
00:02:02,754 --> 00:02:05,321
Hey, stop right there!
30
00:02:19,947 --> 00:02:23,366
This theme is too much.
31
00:02:23,472 --> 00:02:26,678
I thought Writer Kim's script was too much.
32
00:02:26,808 --> 00:02:30,546
I'm sorry, Seoyeong. I didn't know it'd be that bad.
33
00:02:30,665 --> 00:02:34,751
It's okay. I did this knowing that I could get hurt.
34
00:02:35,585 --> 00:02:38,365
Anyway, the shoot will be over by tomorrow.
35
00:02:38,448 --> 00:02:41,737
Tomorrow, it's a situation where you can't get hurt.
36
00:02:42,212 --> 00:02:44,850
I'll see you in the meeting room at 10 tomorrow.
37
00:02:45,099 --> 00:02:47,654
Okay, take care.
38
00:02:47,784 --> 00:02:49,653
Get out of the way. Bye, Seoyeong.
39
00:02:49,783 --> 00:02:54,480
- Goodbye.
- She's totally tenacious.
40
00:03:04,547 --> 00:03:09,196
The barracks fixture, Sergeant Kang, is out.
41
00:03:11,349 --> 00:03:14,034
Are you really leaving all that behind?
42
00:03:14,318 --> 00:03:18,411
Whoever wants to use it, do so. Throw out the rest.
43
00:03:19,814 --> 00:03:21,628
See, he's a rich kid.
44
00:03:21,738 --> 00:03:25,422
Would a rich kid spend 22 months of leave at the local motel?
45
00:03:25,587 --> 00:03:29,408
He's a rich kid but illegitimate.
46
00:03:29,477 --> 00:03:30,687
Haven't you seen?
47
00:03:30,797 --> 00:03:32,709
Didn't you see his mom when she visited?
48
00:03:32,819 --> 00:03:35,788
In that fancy foreign car with a chauffeur?
49
00:03:35,871 --> 00:03:38,345
The command came down one day.
50
00:03:38,510 --> 00:03:41,177
The eldest son of the head family has entered the world of politics.
51
00:03:41,314 --> 00:03:42,937
"So you!
52
00:03:43,363 --> 00:03:46,346
Go into hiding until we sort it all out.
53
00:03:46,469 --> 00:03:48,814
So that nobody knows about our tainted bloodline. "
54
00:03:49,735 --> 00:03:52,044
Hey, stop right there!
55
00:03:59,357 --> 00:04:03,905
Your dad said that's he'd kill me if I went to get you.
56
00:04:26,187 --> 00:04:27,713
Mom
57
00:04:29,665 --> 00:04:32,263
Mom, it's me.
58
00:04:33,789 --> 00:04:36,030
Deadline for enrollment fees?
59
00:04:38,022 --> 00:04:41,431
I told you I'd take care of it. Why are you worrying?
60
00:04:43,273 --> 00:04:44,318
You will?
61
00:04:44,414 --> 00:04:49,226
I'll send you money tomorrow so use that and use your money for living expenses.
62
00:04:49,281 --> 00:04:51,851
You don't spend much anyway.
63
00:04:52,195 --> 00:04:54,175
Just study now.
64
00:04:54,258 --> 00:04:57,516
I know how much you make... How can you afford my...
65
00:04:57,708 --> 00:04:59,454
Did you get another loan?
66
00:05:01,007 --> 00:05:03,591
Dad helped out.
67
00:05:04,169 --> 00:05:05,915
Dad did?
68
00:05:07,949 --> 00:05:09,154
Just a bit more.
69
00:05:09,198 --> 00:05:10,536
Almost there!
70
00:05:11,593 --> 00:05:12,445
Just a bit more!
71
00:05:12,527 --> 00:05:15,614
Hey, just run a bit more!
72
00:05:15,812 --> 00:05:19,661
- Run, you fool!
- Spring!
73
00:05:19,870 --> 00:05:22,355
Hey, you! Just a bit more!
74
00:05:22,421 --> 00:05:25,434
A bit more!
75
00:05:25,767 --> 00:05:27,482
He made it!
76
00:05:31,758 --> 00:05:36,871
Wait, wait. The winnings are multiplied by 33, right?
77
00:05:36,992 --> 00:05:42,492
Then this is $3,300?
78
00:05:42,646 --> 00:05:46,594
Geez, talk about beginner's luck. You just came to watch and in a day...
79
00:05:46,814 --> 00:05:50,971
- You won roughly $5,000
- This is a first in my life!
80
00:05:51,037 --> 00:05:53,071
I lost money for 3 days straight.
81
00:05:53,170 --> 00:05:55,676
I'll cover for you.
82
00:05:57,557 --> 00:06:01,032
You're full of luck today. Why don't you make use of it?
83
00:06:01,087 --> 00:06:03,990
If you double up, you'll get rid of half your debt.
84
00:06:09,080 --> 00:06:11,500
No, I can't. I'll stop here.
85
00:06:11,544 --> 00:06:13,358
I'm going to change this for cash.
86
00:06:13,424 --> 00:06:15,492
- Wait here.
- Hey...
87
00:06:15,591 --> 00:06:16,723
Hey!
88
00:06:17,603 --> 00:06:19,802
Geez...
89
00:06:20,946 --> 00:06:25,410
I only have one more semester left, so just wait a little longer, mom.
90
00:06:26,180 --> 00:06:27,632
I love you.
91
00:06:27,973 --> 00:06:28,962
Lee Seoyeong!
92
00:06:29,589 --> 00:06:31,316
Who is it? Who do you love besides me?
93
00:06:31,404 --> 00:06:34,208
Mom. What brings you here?
94
00:06:34,307 --> 00:06:36,807
I was on my way to tutoring and I heard you were shooting at the pool.
95
00:06:36,862 --> 00:06:38,533
- Are you finished already?
- Yeah.
96
00:06:39,908 --> 00:06:41,690
Hey, what's with your face?
97
00:06:41,756 --> 00:06:44,417
- Show me.
- It's nothing.
98
00:06:44,571 --> 00:06:46,462
What on earth are you shooting?
99
00:06:46,572 --> 00:06:49,584
Just keep tutoring. Why do that at the pool?
100
00:06:50,728 --> 00:06:54,159
I'm going to do nothing else but study next semester.
101
00:06:54,280 --> 00:06:57,018
If I get $7,000 for this part-time work, I'll make $10,000.
102
00:06:57,106 --> 00:07:00,680
After I graduate, I can just study till I sit the bar exam.
103
00:07:01,381 --> 00:07:03,702
Who says you can pass the bar after studying 6 months?
104
00:07:03,790 --> 00:07:05,131
I'll pass.
105
00:07:05,230 --> 00:07:08,309
And you said you'd give me half your intern pay after you graduate.
106
00:07:08,375 --> 00:07:11,576
I can use that until I get into the training institute.
107
00:07:11,708 --> 00:07:15,636
What kind of shoot is it that it pays $7,000?
108
00:07:17,044 --> 00:07:18,627
I might not need your money.
109
00:07:18,704 --> 00:07:21,157
Mom said she saved enough for my enrollment fees.
110
00:07:21,497 --> 00:07:24,665
How could she? She said she barely had enough for mine.
111
00:07:25,061 --> 00:07:27,441
Sangu, haven't you heard anything from mom?
112
00:07:28,002 --> 00:07:32,071
She said dad helped, but would he?
113
00:07:32,511 --> 00:07:34,644
Maybe dad's come to his senses.
114
00:07:34,908 --> 00:07:36,514
Dad?
115
00:07:36,833 --> 00:07:40,044
Then how could mom have saved both our fees?
116
00:07:40,726 --> 00:07:42,420
That's true.
117
00:07:45,103 --> 00:07:46,896
I'd better get to tutoring.
118
00:07:48,501 --> 00:07:50,459
Have you stopped that other job?
119
00:07:50,767 --> 00:07:51,954
Of course.
120
00:07:56,812 --> 00:07:59,539
Sis, I have money, you know?
121
00:08:00,243 --> 00:08:02,123
Go have pork belly with Yeongchang.
122
00:08:02,233 --> 00:08:03,388
Hey, Lee Seoyeong.
123
00:08:03,476 --> 00:08:05,598
I'll get paid tomorrow after the shoot.
124
00:08:05,653 --> 00:08:07,495
Yeongchang doesn't make me act cautious.
125
00:08:07,594 --> 00:08:11,036
If you don't act cautious just because no tells you too, then you're a fool.
126
00:08:11,124 --> 00:08:13,995
- Listen to your older sister.
- It's not like you're 10 years older.
127
00:08:14,134 --> 00:08:16,453
Always calling yourself the older over 3 minutes.
128
00:08:17,021 --> 00:08:20,191
Your older sister is off. Study hard.
129
00:08:54,825 --> 00:08:57,463
You hopeless fool!
130
00:08:57,806 --> 00:08:59,427
Goodbye.
131
00:09:01,840 --> 00:09:04,253
You're going to pay for that, right?
132
00:09:07,092 --> 00:09:09,943
It's expected that you're quitting...
133
00:09:10,032 --> 00:09:13,959
But the thing that I just can't understand is
134
00:09:14,030 --> 00:09:15,994
why didn't you just quit without breaking the guitar?
135
00:09:16,089 --> 00:09:19,874
Do you know how much that cost?
136
00:09:19,957 --> 00:09:21,992
Just take it out of my pay.
137
00:09:22,228 --> 00:09:25,517
It'll take ages to find the card statement.
138
00:09:25,836 --> 00:09:28,532
Then just send me a text message!
139
00:09:28,864 --> 00:09:30,934
Teacher, we haven't...
140
00:09:35,760 --> 00:09:37,156
Ujae!
141
00:09:37,854 --> 00:09:41,237
Son, how long has it been?
142
00:09:43,024 --> 00:09:46,129
Son! Oh my!
143
00:09:48,117 --> 00:09:49,501
- You're so pretty.
- Have you been well?
144
00:09:49,560 --> 00:09:52,103
Yes, my son!
145
00:10:19,042 --> 00:10:20,795
Ujae!
146
00:10:21,081 --> 00:10:23,184
Hey...
147
00:10:25,093 --> 00:10:26,820
This fascinating brain.
148
00:10:26,950 --> 00:10:30,651
Always working out the best way to cause trouble.
149
00:10:32,163 --> 00:10:34,526
- Think I'd do it for no reason?
- No reason?
150
00:10:34,617 --> 00:10:38,409
Ujae, this thing just can't study.
151
00:10:38,565 --> 00:10:41,252
That's how it was programmed when it was created.
152
00:10:41,629 --> 00:10:44,200
That's one fascinating brain.
153
00:10:45,148 --> 00:10:47,148
What a smooth talker you've become.
154
00:10:47,355 --> 00:10:49,874
They keep making me do useless stuff.
155
00:10:50,316 --> 00:10:51,887
Why make me do something I can't?
156
00:10:51,965 --> 00:10:56,588
Still you should try your best and think of your future.
157
00:10:56,796 --> 00:10:59,808
I am working hard on my future.
158
00:11:00,172 --> 00:11:01,444
How so?
159
00:11:02,859 --> 00:11:04,080
The thing is...
160
00:11:04,210 --> 00:11:06,391
Dad's home.
161
00:11:12,271 --> 00:11:14,530
Did you come home early because Ujae's back?
162
00:11:14,608 --> 00:11:16,192
He's back?
163
00:11:16,841 --> 00:11:18,893
Salute. Sergeant Kang Ujae.
164
00:11:18,945 --> 00:11:21,126
- As of July 7th...
- Shut it.
165
00:11:21,360 --> 00:11:24,039
Having gone to the army is nothing to brag about.
166
00:11:27,961 --> 00:11:32,830
I have been discharged. I'm reporting that.
167
00:11:37,089 --> 00:11:39,283
Have you been well?
168
00:11:44,623 --> 00:11:45,948
Such cold bloodedness.
169
00:11:46,065 --> 00:11:48,636
He didn't let you come home once on holiday during military service.
170
00:11:48,727 --> 00:11:52,116
Look at the way he act toward the son that's reunited after 671 days.
171
00:11:52,414 --> 00:11:55,375
It's not that he didn't let me come home, I chose not to.
172
00:11:55,479 --> 00:11:56,927
It's unbearable.
173
00:11:57,057 --> 00:11:59,446
Whether it be Kang Gibeom who doesn't need to say a word
174
00:11:59,537 --> 00:12:01,108
to stop you from coming home...
175
00:12:01,173 --> 00:12:04,926
Or you who stop yourself from coming home without being told a word...
176
00:12:05,004 --> 00:12:07,938
How can you both be so ruthless? So unbearable. So cold!
177
00:12:08,977 --> 00:12:13,903
Mom, if dad finds out about today, he'll get colder.
178
00:12:14,824 --> 00:12:16,707
What about today?
179
00:12:19,668 --> 00:12:21,382
What are you going to do?
180
00:12:21,512 --> 00:12:23,407
How can you chase away another tutor?
181
00:12:23,472 --> 00:12:26,563
I can't live because of you!
182
00:12:26,667 --> 00:12:29,209
That's up to you.
183
00:12:40,895 --> 00:12:44,245
Ujae, what will you do now?
184
00:12:44,778 --> 00:12:46,242
I have to go to the U.S.
185
00:12:47,190 --> 00:12:48,592
Going to the U.S. right away?
186
00:12:48,657 --> 00:12:50,280
Are you suffering from dementia?
187
00:12:50,579 --> 00:12:52,942
Why ask when it was agreed to already?
188
00:12:53,605 --> 00:12:56,955
It's not that I've forgotten about him going to the U.S.
189
00:12:57,046 --> 00:12:59,084
I just want to know what he'll do before he does.
190
00:12:59,188 --> 00:13:02,399
He was stuck for 1 year and 10 months in the countryside...
191
00:13:02,463 --> 00:13:04,307
When will you leave?
192
00:13:04,995 --> 00:13:07,021
Around next weekend.
193
00:13:07,281 --> 00:13:08,930
That quickly?
194
00:13:09,358 --> 00:13:11,456
I need to get there early and prepare for next semester.
195
00:13:11,741 --> 00:13:14,455
Your brother has nothing to do here.
196
00:13:15,546 --> 00:13:18,896
Don't use your mom's or Migyeong's cars.
197
00:13:19,301 --> 00:13:21,223
Why aren't you letting him use the cars?
198
00:13:21,285 --> 00:13:23,908
He rejected my support and went to the military service.
199
00:13:24,051 --> 00:13:26,608
If that's the case then he should become completely independent.
200
00:13:26,751 --> 00:13:30,101
Should I baby him now as if to wipe a dirty bottom?
201
00:13:30,997 --> 00:13:33,620
Must you say that at the dinner table?
202
00:13:34,243 --> 00:13:36,788
I won't use it until you tell me to.
203
00:13:37,243 --> 00:13:39,126
You want me to tell you to?
204
00:13:39,398 --> 00:13:42,519
If you do, I'll make good use of it till I leave.
205
00:13:43,947 --> 00:13:45,661
Ujae!
206
00:13:46,362 --> 00:13:47,908
Ujae!
207
00:13:48,115 --> 00:13:49,622
Ujae!
208
00:13:50,011 --> 00:13:51,375
How long has it been?
209
00:13:51,556 --> 00:13:53,257
Stop acting like you're happy to see me.
210
00:13:53,400 --> 00:13:54,828
You hardly ever visited.
211
00:13:54,919 --> 00:13:57,711
The competition between med students is fierce...
212
00:13:58,088 --> 00:14:00,834
It's a society overflowing with doctors...
213
00:14:03,872 --> 00:14:05,781
I'm home.
214
00:14:06,235 --> 00:14:09,183
What's with the way you look? You're a girl for heaven's sake.
215
00:14:10,066 --> 00:14:12,819
Can't you see Migyeong? Do you only have eyes for Seongjae?
216
00:14:12,884 --> 00:14:14,973
Even if I buy her clothes, she never wears them.
217
00:14:15,077 --> 00:14:18,921
She says she needs to dress that way for her life.
218
00:14:19,583 --> 00:14:21,712
Please give me some rice.
219
00:14:22,790 --> 00:14:26,062
Ujae, how far did you get with Seonu?
220
00:14:26,205 --> 00:14:27,335
How far?
221
00:14:27,478 --> 00:14:30,308
Where are you in your relationship with Seonu?
222
00:14:30,399 --> 00:14:32,818
Ujae, are you dating Seonu?
223
00:14:32,909 --> 00:14:35,298
Stop getting involved in my private life.
224
00:14:35,415 --> 00:14:36,778
That's private.
225
00:14:37,609 --> 00:14:40,063
There's a 50% chance that Seonu will become my sister-in-law.
226
00:14:40,284 --> 00:14:44,283
Really? Have you gotten that far with Seonu?
227
00:14:44,439 --> 00:14:47,698
A 1:1 chance is virtually the same as 0%, mom.
228
00:14:47,949 --> 00:14:50,403
What percentage woman will you marry then?
229
00:14:50,650 --> 00:14:51,689
100%.
230
00:14:51,884 --> 00:14:54,403
You're so innocent.
231
00:14:54,597 --> 00:14:57,129
Look, to get to 100% you need to be desperately in love and
232
00:14:57,220 --> 00:14:58,973
all circumstances have to match.
233
00:14:59,090 --> 00:15:01,012
You won't meet a woman like that...
234
00:15:01,181 --> 00:15:03,492
When mom and dad will choose her for you.
235
00:15:06,810 --> 00:15:09,706
If they do, I'm sure they'll choose a 100% woman.
236
00:15:09,810 --> 00:15:13,238
A 1:1 chance is the same as 100%.
237
00:15:45,164 --> 00:15:47,112
According to the awareness of the intent,
238
00:15:47,216 --> 00:15:51,469
it is divided into severe intent and restricted intent.
239
00:15:52,215 --> 00:15:59,090
Severe intent is defined by the reality of the awareness
240
00:15:59,155 --> 00:16:02,622
and the nature of the intent in its illegality comes into play.
241
00:16:02,791 --> 00:16:06,153
There is no need to distinguish between the actual and legal error.
242
00:16:06,296 --> 00:16:08,906
However this is unrealistic due to being too severe.
243
00:16:08,984 --> 00:16:11,205
Thus being unaware of the law...
244
00:16:47,773 --> 00:16:49,175
Seoyeong's dad
245
00:16:50,474 --> 00:16:53,291
The number you have dialed is currently switched off...
246
00:16:53,408 --> 00:16:55,747
What's wrong with this old man?
247
00:17:00,759 --> 00:17:04,654
I told you I didn't want to come here. Why did you drag me here?
248
00:17:04,719 --> 00:17:06,394
How much were you going to take from me?
249
00:17:06,472 --> 00:17:08,290
I didn't drag you here against your will.
250
00:17:08,368 --> 00:17:10,147
You came by your own will.
251
00:17:10,251 --> 00:17:12,136
It was $5,000!
252
00:17:13,071 --> 00:17:16,784
If you regret it, borrow some emergency money or something.
253
00:17:42,991 --> 00:17:44,805
What's he up to?
254
00:17:55,050 --> 00:17:58,997
Today it's an extra shoot so it won't be that hard.
255
00:17:59,374 --> 00:18:03,463
Depending on how sexy you look, the male response changes.
256
00:18:03,645 --> 00:18:04,684
Have a read.
257
00:18:04,749 --> 00:18:07,515
Director, I've brought the outfits.
258
00:18:07,644 --> 00:18:08,995
You brought it?
259
00:18:09,138 --> 00:18:10,956
Nice.
260
00:18:11,877 --> 00:18:14,981
It's nice and revealing.
261
00:18:17,503 --> 00:18:21,749
Seoyeong, please take that off and put this on.
262
00:18:22,204 --> 00:18:23,359
Here.
263
00:18:25,203 --> 00:18:28,969
Why's there only one padding?
264
00:18:29,475 --> 00:18:32,267
How many times did I tell you to prepare two pads?
265
00:18:32,397 --> 00:18:35,434
- Another one?
- What can you do with one?
266
00:18:35,538 --> 00:18:37,148
Hurry and get another one.
267
00:19:20,695 --> 00:19:22,689
- Hello?
- Yes.
268
00:19:22,923 --> 00:19:26,480
Someone just stole my handbag.
269
00:19:26,571 --> 00:19:27,597
Yes?
270
00:19:28,168 --> 00:19:30,077
Will you lend me some money?
271
00:19:30,220 --> 00:19:33,726
How much...
272
00:19:34,077 --> 00:19:36,531
How much can you lend me?
273
00:19:38,639 --> 00:19:40,691
Give me your phone, I'll give you my number.
274
00:19:40,795 --> 00:19:43,145
Oh, my. I'm sorry.
275
00:19:52,585 --> 00:19:56,162
Will $30... No, wait $50...
276
00:19:56,240 --> 00:19:59,006
Should I give you $50?
277
00:19:59,266 --> 00:20:02,421
- Get some more from me?
-1, 2, 3...
278
00:20:02,551 --> 00:20:07,043
Don't you have $100?
279
00:20:28,886 --> 00:20:31,639
Eunsuk.
280
00:20:31,867 --> 00:20:36,620
If you're going to leave without a word, at least pick up the phone...
281
00:20:36,719 --> 00:20:39,271
How can you leave me alone without a word?
282
00:20:40,626 --> 00:20:42,184
Eunsuk.
283
00:20:44,168 --> 00:20:45,664
Eunsuk.
284
00:20:46,557 --> 00:20:48,230
Eunsuk!
285
00:20:54,357 --> 00:20:56,922
Thank you for your hard work during the past month.
286
00:20:57,276 --> 00:20:58,854
You too, writer.
287
00:20:59,789 --> 00:21:02,947
We'll wire your pay tomorrow.
288
00:21:03,082 --> 00:21:04,329
Okay.
289
00:21:04,931 --> 00:21:07,529
Seoyeong, you're not allowed to just go home today.
290
00:21:07,592 --> 00:21:09,981
The shoot is over so we need to have a team dinner.
291
00:21:10,677 --> 00:21:13,170
- Team dinner.
- Yes, we should drink up now.
292
00:21:13,253 --> 00:21:16,027
- That's right.
- I'll get changed first then.
293
00:21:16,265 --> 00:21:17,938
Yes, go and get changed.
294
00:21:24,797 --> 00:21:26,542
Sangu
295
00:21:29,627 --> 00:21:31,341
Call me as soon as you see this message.
296
00:21:31,403 --> 00:21:33,231
Mom's collapsed.
297
00:21:43,054 --> 00:21:45,381
Taxi!
Taxi!
298
00:21:47,446 --> 00:21:50,802
Taxi!
Taxi!
299
00:21:52,578 --> 00:21:56,390
I'm sorry. There are no available taxis in your area.
300
00:21:56,681 --> 00:22:00,426
I don't know what happened but she's in surgery.
301
00:22:00,748 --> 00:22:03,927
I'm at the airport. I'll head there first...
302
00:22:04,519 --> 00:22:08,196
Seoyeong, please look at your phone.
303
00:22:10,191 --> 00:22:11,578
Taxi!
304
00:22:16,232 --> 00:22:18,662
Taxi!
Taxi!
305
00:22:35,568 --> 00:22:36,877
I barely found it.
306
00:22:37,230 --> 00:22:40,658
How can Gangnam change so much in just a few months?
307
00:22:41,447 --> 00:22:42,549
Yeah.
308
00:22:48,605 --> 00:22:49,923
What about mom...
309
00:22:50,006 --> 00:22:53,922
The last flight to Jeju-do is 8:20.
310
00:22:58,441 --> 00:23:00,113
I'll head inside.
311
00:23:00,310 --> 00:23:01,796
Where are you?
312
00:23:02,929 --> 00:23:04,445
You're already here?
313
00:23:12,008 --> 00:23:13,711
Hey!
314
00:23:13,940 --> 00:23:15,879
Hey!
Hey!
315
00:23:16,907 --> 00:23:18,206
Hey!
316
00:23:23,950 --> 00:23:26,392
Seungu, hurry and chase my motorbike.
317
00:23:26,464 --> 00:23:28,241
My bike!
318
00:23:46,131 --> 00:23:49,289
Are you sure she stole your motorbike?
319
00:23:49,361 --> 00:23:51,221
Just step on it.
320
00:23:53,444 --> 00:23:55,433
Will you lend me some money?
321
00:24:14,796 --> 00:24:16,354
What will you do, Ujae?
322
00:24:18,338 --> 00:24:20,146
Hey, hey, hey!
323
00:24:39,937 --> 00:24:42,420
Lost property form
324
00:24:44,757 --> 00:24:48,739
Stealing a bike from right under one's nose isn't common.
325
00:24:48,895 --> 00:24:50,474
And a woman at that.
326
00:24:50,671 --> 00:24:54,619
So hurry up and put her on the wanted list and search the streets.
327
00:24:55,273 --> 00:24:56,416
What?
328
00:24:56,707 --> 00:24:59,287
I saw her take money from a guy an hour ago.
329
00:24:59,390 --> 00:25:01,686
She stole the bike from right under the owner's nose.
330
00:25:01,759 --> 00:25:03,774
She even changed into runners beforehand.
331
00:25:03,888 --> 00:25:09,363
She's a master criminal that even planned out her escape.
332
00:25:09,570 --> 00:25:12,224
I will put her on the wanted list...
333
00:25:12,297 --> 00:25:14,946
First fill out these lost property forms.
334
00:25:15,039 --> 00:25:18,228
If you inspect the alley in Gangnam...
335
00:25:19,994 --> 00:25:21,137
Is it a fugitive?
336
00:25:21,241 --> 00:25:24,098
You want them to search Seoul just to find your bike?
337
00:25:24,639 --> 00:25:29,562
So you're saying that she totally mutilated your pride, right?
338
00:25:29,895 --> 00:25:31,827
Start with the wanted list then.
339
00:25:45,000 --> 00:25:47,197
She's still in surgery. It'll take a long time.
340
00:25:49,295 --> 00:25:51,373
I can't get in contact with dad yet.
341
00:25:51,664 --> 00:25:54,126
Can you make it today?
342
00:25:54,250 --> 00:25:56,110
The plane will leave in 20 minutes.
343
00:25:56,172 --> 00:25:58,728
Then come here first. Let's talk when you get here.
344
00:25:59,040 --> 00:26:00,245
Okay.
345
00:26:21,797 --> 00:26:25,129
How could you get your motorbike stolen in broad daylight?
346
00:26:25,327 --> 00:26:28,204
It wasn't stolen. It was pick-pocketed.
347
00:26:28,308 --> 00:26:29,679
And a girl at that?
348
00:26:29,835 --> 00:26:31,892
She's so brave.
349
00:26:32,035 --> 00:26:33,855
You'd better catch her.
350
00:26:34,096 --> 00:26:35,483
Of course I do.
351
00:26:36,123 --> 00:26:38,034
It was grandpa's last gift.
352
00:26:38,350 --> 00:26:42,114
Hey, that's right. You agreed to give that to me when I went to university.
353
00:26:42,422 --> 00:26:46,269
Looks like another reason for you not to be able to get into university.
354
00:26:53,278 --> 00:26:54,807
- Sangu.
- Sis.
355
00:26:54,949 --> 00:26:57,192
What about mom? Is she still in there?
356
00:26:57,300 --> 00:26:59,841
What do you mean it's a heart disease? What happened?
357
00:27:00,032 --> 00:27:03,730
The pension owner says that the doctors knew she had a heart disease.
358
00:27:03,854 --> 00:27:06,564
We'll get the details after the surgery when the doctor in charge comes out.
359
00:27:06,705 --> 00:27:09,325
What about dad? Is there no word from him yet?
360
00:27:09,400 --> 00:27:11,278
Just what is he up to?
361
00:27:11,388 --> 00:27:13,113
I've left a voice message...
362
00:27:13,404 --> 00:27:14,858
Sangu...
363
00:27:17,538 --> 00:27:21,509
- Where have you been?
- What happened to your mom?
364
00:27:21,665 --> 00:27:24,646
Why didn't you tell us that mom had a heart disease?
365
00:27:25,436 --> 00:27:28,864
Heart disease? What heart disease?
366
00:27:32,405 --> 00:27:36,373
What about our mom, doctor?
367
00:27:36,518 --> 00:27:38,513
Is mom okay?
368
00:27:39,687 --> 00:27:44,476
Lee Eunsuk passed away during surgery.
369
00:27:49,501 --> 00:27:50,425
Excuse me?
370
00:27:50,550 --> 00:27:55,173
We recommended surgery for the sclerosis in her arteries...
371
00:27:55,557 --> 00:28:00,473
She kept putting it off and it was discovered too late.
372
00:28:02,385 --> 00:28:03,943
I'm sorry.
373
00:28:06,155 --> 00:28:07,589
No way...
374
00:28:11,931 --> 00:28:13,375
Doctor...
375
00:28:14,436 --> 00:28:16,223
Our mom...
376
00:28:16,919 --> 00:28:20,503
What do you mean she passed away? What was her condition?
377
00:28:20,596 --> 00:28:22,632
Seoyeong...
378
00:29:00,492 --> 00:29:02,528
Mom...
379
00:29:31,206 --> 00:29:36,804
Let's let mom go now.
380
00:29:39,380 --> 00:29:40,917
To where?
381
00:29:42,860 --> 00:29:47,477
This is the place mom used to like.
382
00:29:52,879 --> 00:29:54,479
Here?
383
00:29:59,382 --> 00:30:00,899
Seoyeong...
384
00:30:01,844 --> 00:30:05,033
Who says mom used to like this place?
385
00:30:06,217 --> 00:30:11,027
They say she came here by herself from time to time.
386
00:30:13,367 --> 00:30:19,029
Does that mean she liked the place?
387
00:30:22,633 --> 00:30:24,802
Did she come because she liked it?
388
00:30:25,973 --> 00:30:30,159
Is that what mom said? That she came here because she liked it.
389
00:30:33,327 --> 00:30:35,270
Did mom say that?
390
00:30:35,805 --> 00:30:38,932
Coming to this foreign ocean by herself...
391
00:30:39,690 --> 00:30:44,022
Did she say she came here because she liked the view and the breeze?
392
00:30:49,148 --> 00:30:53,677
It was hard for her but she had nowhere to go...
393
00:30:54,612 --> 00:30:57,521
Sure she didn't come here because she was so lonely?
394
00:30:58,674 --> 00:31:01,406
Sure she didn't come here because she wanted to die?
395
00:31:02,403 --> 00:31:04,491
Seoyeong...
396
00:31:09,758 --> 00:31:11,659
Mom...
397
00:31:14,557 --> 00:31:16,667
You killed her, dad.
398
00:31:18,870 --> 00:31:19,773
Seoyeong.
399
00:31:19,877 --> 00:31:22,069
Where have you been?
400
00:31:22,516 --> 00:31:26,515
Mom had called you dozens of times before she collapsed...
401
00:31:26,713 --> 00:31:30,407
Whilst she was waiting for you. Where were you?
402
00:31:31,362 --> 00:31:33,876
What did you do this time?
403
00:31:37,439 --> 00:31:41,137
You told us you were building a villa!
404
00:31:41,314 --> 00:31:45,650
Instead you made mom do cleaning and work at a raw fish place.
405
00:31:46,450 --> 00:31:48,486
Where were you and what were you doing?
406
00:31:48,922 --> 00:31:51,530
You didn't even know she had a heart disease.
407
00:31:51,665 --> 00:31:55,159
You had no idea she had collapsed from a heart disease!
408
00:32:01,329 --> 00:32:03,521
I'm sorry.
409
00:32:05,879 --> 00:32:07,344
Stop it, Seoyeong.
410
00:32:08,182 --> 00:32:12,202
If you act like this, mom can't leave in peace.
411
00:32:18,497 --> 00:32:20,034
Give that here.
412
00:32:23,245 --> 00:32:28,771
I can't spray these here.
413
00:32:29,467 --> 00:32:31,950
I can't leave her alone.
414
00:32:33,466 --> 00:32:36,339
This isn't mom's hometown.
415
00:32:37,305 --> 00:32:39,289
She has no friends here.
416
00:32:41,232 --> 00:32:43,039
She doesn't have us here.
417
00:32:43,850 --> 00:32:45,522
Mom's alone...
418
00:32:46,104 --> 00:32:48,839
She died alone and now...
419
00:33:20,264 --> 00:33:21,916
Mom, you fool.
420
00:33:23,837 --> 00:33:28,378
Silly mom... Sangu and I could have papered the walls in one day.
421
00:33:28,482 --> 00:33:29,593
Speak outside.
422
00:33:29,645 --> 00:33:32,346
Who are you telling to go outside?
423
00:33:32,554 --> 00:33:34,548
- What will you do about my money?
- What about my money?
424
00:33:34,657 --> 00:33:37,888
Come on!
My money!
425
00:33:42,001 --> 00:33:43,237
Hey, Seoyeong.
426
00:33:43,757 --> 00:33:45,388
Is dad in debt here as well?
427
00:33:45,512 --> 00:33:47,517
Who are you telling to get out?
428
00:33:47,559 --> 00:33:49,262
- Pay back my money.
- The thing is...
429
00:33:49,480 --> 00:33:52,200
There are many people running guest houses after they built Olle Trail.
430
00:33:52,418 --> 00:33:56,106
There's a lot of cheap land and empty houses left.
431
00:33:56,262 --> 00:33:57,572
Dad was thinking of running a guest house...
432
00:33:57,635 --> 00:33:59,754
Whether it's a house or land, whether he sells it...
433
00:34:00,003 --> 00:34:03,932
Whether he runs the guest house and pays them back. He can take care of it.
434
00:34:05,158 --> 00:34:08,274
He was conned into buying the land.
435
00:34:10,611 --> 00:34:12,876
He signed a double contract.
436
00:34:16,424 --> 00:34:18,294
So he's in debt...
437
00:34:20,849 --> 00:34:22,709
But has no land?
438
00:34:30,479 --> 00:34:32,120
Ask where mom's savings account is.
439
00:34:32,276 --> 00:34:34,249
Give him the money she saved for our enrolment fees.
440
00:34:37,179 --> 00:34:39,807
He says he gambled to pay off that debt.
441
00:34:42,042 --> 00:34:43,829
Our enrolment fees...
442
00:34:46,238 --> 00:34:47,807
They don't exist.
443
00:34:51,368 --> 00:34:54,477
I have no money, so get out.
444
00:34:54,633 --> 00:34:56,721
If you're not hiding it, why won't you let us in?
445
00:34:56,783 --> 00:34:58,788
I'm not hiding anything.
446
00:34:58,882 --> 00:35:00,783
My daughter's inside.
447
00:35:00,835 --> 00:35:02,902
So please come back tomorrow.
448
00:35:02,964 --> 00:35:05,530
Come tomorrow and search as much as you want.
449
00:35:05,613 --> 00:35:07,468
If you really have a daughter, tell her to come out!
450
00:35:07,520 --> 00:35:09,712
Tell her to come out and pay her dad's debts.
451
00:35:09,785 --> 00:35:11,717
Hey come on.
452
00:35:15,602 --> 00:35:17,025
I'm off.
453
00:35:18,313 --> 00:35:20,726
Where do you think you're going? Pay me back first!
454
00:35:20,798 --> 00:35:22,793
- Pay back my money first.
- My money.
455
00:35:22,897 --> 00:35:26,034
- Did you lend me that money?
- It's your dad.
456
00:35:30,303 --> 00:35:32,474
Seoyeong...
457
00:35:33,093 --> 00:35:35,701
Get the money from the person you lent it to.
458
00:35:37,477 --> 00:35:40,583
Did you get my permission when you lent him the money?
459
00:35:41,445 --> 00:35:42,848
Don't you know that
460
00:35:42,900 --> 00:35:44,884
you can't legally force the children to repay their parent�s debts?
461
00:35:44,956 --> 00:35:46,466
That's blackmail.
462
00:35:46,570 --> 00:35:49,852
If you stop me from leaving that's imprisonment.
463
00:35:54,122 --> 00:35:55,680
How can you just leave?
464
00:35:55,856 --> 00:35:58,869
Those people won't let dad go until he repays them.
465
00:35:58,997 --> 00:36:01,552
Your daughter says she can't repay us. What will you do?
466
00:36:01,770 --> 00:36:05,816
Just tell him to take care of it.
467
00:36:05,910 --> 00:36:08,652
Give me back my money!
468
00:36:09,941 --> 00:36:11,525
What will you do about my money?
469
00:36:11,669 --> 00:36:14,494
It's not that we're not sorry about what happened...
470
00:36:58,405 --> 00:37:03,100
No matter what you do, we have no money to give you.
471
00:37:03,238 --> 00:37:06,490
Then what? Are you telling us to just leave?
472
00:37:06,552 --> 00:37:08,578
Find some way to resolve this!
473
00:37:08,640 --> 00:37:09,907
When the sun comes up in the morning,
474
00:37:09,970 --> 00:37:11,954
we're going to report your dad and send him to prison.
475
00:37:12,016 --> 00:37:13,719
So take care of it.
476
00:37:15,184 --> 00:37:16,171
Fine.
477
00:37:17,168 --> 00:37:19,495
Report me to the police.
478
00:37:20,534 --> 00:37:25,099
Report me or kill me and sell my organs...
479
00:37:25,183 --> 00:37:27,966
You guys do whatever you want.
480
00:37:28,112 --> 00:37:30,927
But just send my son home.
481
00:37:31,810 --> 00:37:34,917
Sangu, get going. Hurry!
482
00:37:35,769 --> 00:37:37,877
Didn't you hear what my daughter said?
483
00:37:37,940 --> 00:37:41,108
If you harass children to repay debts, you'll get reported.
484
00:37:41,191 --> 00:37:44,744
Want to send me to prison and I'll send you to prison? Is that what you want?
485
00:37:45,281 --> 00:37:47,338
How shameless can you get?
486
00:37:47,421 --> 00:37:48,667
Dad, why are you being like this?
487
00:37:48,740 --> 00:37:53,924
I'm telling you that I'll stay here and pay back your debts somehow.
488
00:37:54,121 --> 00:37:56,489
Even when your wife was alive, all you did was fall into debt.
489
00:37:56,614 --> 00:37:57,985
What can you do?
490
00:37:58,131 --> 00:38:02,088
To be honest, do you think we lent you the money? We lent it to your wife.
491
00:38:02,181 --> 00:38:05,318
It's not like you're hardworking like your wife.
492
00:38:05,370 --> 00:38:10,377
Geez. It's a pity that she's passed away but that's that.
493
00:38:10,491 --> 00:38:14,647
You go to loan sharks or some other lender and get me my money.
494
00:38:14,855 --> 00:38:17,078
Just go. Hurry and leave.
495
00:38:17,161 --> 00:38:20,184
If I don't get this money back my husband will kill me.
496
00:38:20,287 --> 00:38:23,809
Do you know what kind of money that was?
497
00:38:25,918 --> 00:38:27,381
Did you get home okay?
498
00:38:27,900 --> 00:38:29,375
Don't worry about things here.
499
00:38:29,458 --> 00:38:31,785
- I'll take care of...
- I've sent $10,000.
500
00:38:33,405 --> 00:38:35,296
Use it to settle matters.
501
00:38:37,124 --> 00:38:38,544
Sis...
502
00:38:50,646 --> 00:38:53,306
Money remaining
503
00:39:41,070 --> 00:39:42,909
Seoyeong's dad.
504
00:40:57,668 --> 00:40:59,569
Eunsuk...
505
00:41:02,498 --> 00:41:04,793
Eunsuk...
506
00:41:15,783 --> 00:41:17,932
The tutor quit?
507
00:41:18,129 --> 00:41:22,211
That's what I'm saying. Tutors are a real problem these days.
508
00:41:22,326 --> 00:41:26,200
You're saying that each tutor doesn't last a month and the problem's with them?
509
00:41:26,304 --> 00:41:29,290
How can they think to earn a living if they can't even control one kid?
510
00:41:29,353 --> 00:41:31,368
Tutoring fees are so expensive.
511
00:41:32,667 --> 00:41:34,765
Have you ever earned money?
512
00:41:36,967 --> 00:41:40,429
Have you ever worked for a single dollar?
513
00:41:41,769 --> 00:41:44,844
Did I ever have the opportunity?
514
00:41:45,000 --> 00:41:47,119
I got married as soon as I graduated university.
515
00:41:47,233 --> 00:41:50,578
Then how do you know whether it's hard to earn money?
516
00:41:50,765 --> 00:41:54,632
Why should I know?
517
00:41:55,318 --> 00:41:56,751
How do you know?
518
00:41:58,445 --> 00:42:03,077
It's something that everyone just knows.
519
00:42:03,524 --> 00:42:06,186
Are you looking down on me because I don't earn any money?
520
00:42:06,280 --> 00:42:07,599
As if.
521
00:42:08,648 --> 00:42:11,131
I'm just wondering why someone who knows that it's hard to earn money,
522
00:42:11,193 --> 00:42:13,613
always looks for tutors that she doesn't want to spend money on.
523
00:42:13,863 --> 00:42:15,639
I find that funny.
524
00:42:20,612 --> 00:42:22,160
What is he saying?
525
00:42:22,804 --> 00:42:26,492
I only hire tutors that I don't want to spend money on?
526
00:42:27,499 --> 00:42:29,151
He's looking down on me.
527
00:42:30,003 --> 00:42:31,779
He finds that funny?
528
00:42:33,749 --> 00:42:35,100
Am I wrong?
529
00:42:46,848 --> 00:42:49,507
- Hello.
- Executive Secretary Yun.
530
00:42:50,027 --> 00:42:55,849
I drank too much with Gibeom last night. I'm beat.
531
00:42:56,338 --> 00:42:57,999
You worked hard.
532
00:43:05,354 --> 00:43:07,172
Hello, CEO.
533
00:43:11,934 --> 00:43:15,196
You don't look too well, sir.
534
00:43:15,311 --> 00:43:17,970
It's because of my sons, those brats.
535
00:43:25,793 --> 00:43:27,892
What about your sons?
536
00:43:28,515 --> 00:43:31,558
Hasn't Ujae changed his mind after military service?
537
00:43:31,683 --> 00:43:34,396
If he was firm enough, I'd break him...
538
00:43:34,593 --> 00:43:38,260
I don't know who he takes after but he's hard to break.
539
00:43:40,192 --> 00:43:45,106
Did Seongjae cause some trouble as well?
540
00:43:45,189 --> 00:43:48,806
That hopeless fool is acting up, that's all.
541
00:43:49,512 --> 00:43:51,579
Should I look into a new tutor?
542
00:43:51,787 --> 00:43:53,553
When's the appointment with Professor Jeong?
543
00:43:53,730 --> 00:43:57,085
- It's at lunch today.
- Contact Director Choi as well.
544
00:43:58,685 --> 00:44:01,404
I'm here, CEO.
545
00:44:02,110 --> 00:44:04,884
When did you get in?
546
00:44:06,546 --> 00:44:09,278
I was with you from the entrance.
547
00:44:19,087 --> 00:44:21,102
I'm so sorry.
548
00:44:22,879 --> 00:44:25,444
I'm really sorry.
549
00:44:29,547 --> 00:44:31,417
The money...
550
00:44:32,601 --> 00:44:39,135
I have my card but my mom wouldn't give me cash.
551
00:44:41,115 --> 00:44:46,662
My daughter, Hojeong, stop talking in your sleep and wake up.
552
00:44:47,836 --> 00:44:53,962
I can't lend you $1000. I'll lend you $730.
553
00:44:54,669 --> 00:44:56,632
She's being like this again.
554
00:44:57,930 --> 00:45:01,410
If you can't lend the $1,000, then apologize to me.
555
00:45:02,345 --> 00:45:04,288
I'm sorry.
556
00:45:05,015 --> 00:45:07,226
Say my name and apologize.
557
00:45:07,818 --> 00:45:11,111
I'm sorry, Usik.
558
00:45:15,266 --> 00:45:20,239
Hey, did you lend Usik $730?
559
00:45:20,686 --> 00:45:22,286
Mom, how did you know?
560
00:45:23,667 --> 00:45:26,005
I told you not to date just anyone.
561
00:45:26,150 --> 00:45:29,807
It's bad enough that you met in secret. You even let him take your money?
562
00:45:29,973 --> 00:45:32,024
He didn't just take it.
563
00:45:32,097 --> 00:45:34,060
He said he'd pay me back.
564
00:45:34,475 --> 00:45:38,911
When? It's been 3 years since you broke up with that fool.
565
00:45:39,098 --> 00:45:43,975
I'm sure he'll pay me back after he graduates and gets a job.
566
00:45:44,131 --> 00:45:46,572
He's a student that can't earn money.
A student asks a student for $1,000?
567
00:45:46,623 --> 00:45:48,711
How much of a fool did he take you for?
568
00:45:50,830 --> 00:45:55,609
Forget it. It's my fault for raising you as a fool.
569
00:45:59,606 --> 00:46:02,089
What's this? Why's he calling as soon as he gets to work?
570
00:46:02,183 --> 00:46:04,593
Mom, I'm going to wash.
571
00:46:09,125 --> 00:46:11,701
What? What is it now?
572
00:46:12,075 --> 00:46:15,493
I never mentioned that Ujae has been discharged, right?
573
00:46:15,596 --> 00:46:17,560
Ujae's been discharged?
574
00:46:17,664 --> 00:46:22,785
That's what I'm saying. I've made a big mistake.
575
00:46:23,356 --> 00:46:26,285
Honey, hurry and get to Jiseon.
576
00:46:26,389 --> 00:46:28,041
No, no. Call her first.
577
00:46:28,155 --> 00:46:30,638
Tell her sorry for the mistake.
578
00:46:31,251 --> 00:46:34,238
Is this what Choi Minseok calls a mistake?
579
00:46:34,643 --> 00:46:38,788
Not telling his wife to congratulate his boss on his son's discharge.
580
00:46:38,871 --> 00:46:42,777
Not charging out to congratulate his friend on his son's discharge.
581
00:46:43,473 --> 00:46:45,794
This is what Choi Minseok calls a mistake.
582
00:46:48,869 --> 00:46:53,003
No, meeting Choi Minseok was my mistake.
583
00:46:53,211 --> 00:46:57,169
Never once being able to stand proud in front of my friend from the same school.
584
00:46:57,304 --> 00:46:59,998
You watch carefully. This is how it is.
585
00:47:00,175 --> 00:47:02,055
This is how women's fates work.
586
00:47:02,211 --> 00:47:05,078
If the husband's second-rated so is the wife.
587
00:47:05,836 --> 00:47:08,807
I should kill myself for choosing a second-rate husband.
588
00:47:09,150 --> 00:47:10,677
I got it.
589
00:47:10,916 --> 00:47:15,426
You know that you have to meet a good manif you don't want to live like me, right?
590
00:47:15,551 --> 00:47:19,426
I get it. I'll try to meet a good man.
591
00:47:19,561 --> 00:47:23,009
- And just what is a good man?
- You tell me every day.
592
00:47:23,238 --> 00:47:25,051
A man from a good family with potential,
593
00:47:25,176 --> 00:47:28,905
a good personality and handsome features.
594
00:47:29,082 --> 00:47:30,702
I told you not to go for looks.
595
00:47:30,858 --> 00:47:34,909
And how will you meet these good men?
596
00:47:35,086 --> 00:47:37,924
I'll go on arranged dates after I graduate.
597
00:47:38,153 --> 00:47:41,363
Who knows? I may meet them on my own before that.
598
00:47:41,508 --> 00:47:44,095
You think a man from a good household with good looks and personality
599
00:47:44,178 --> 00:47:47,720
will just walk up one day after you've graduated and say,
600
00:47:47,814 --> 00:47:50,276
"Here I am, take me?"
601
00:47:50,463 --> 00:47:56,237
You'll have to go on hundreds of arranged dates and you still might not meet such a man.
602
00:47:56,808 --> 00:47:59,748
Should I start going on arranged dates now then?
603
00:48:16,668 --> 00:48:18,149
Choi Hojeong.
604
00:48:18,295 --> 00:48:21,079
Did you take drugs? What's wrong with you?
605
00:48:22,294 --> 00:48:24,964
Mom said we're having a party at our house next month.
606
00:48:25,078 --> 00:48:27,228
She's only inviting a matchmaking task force.
607
00:48:28,298 --> 00:48:30,446
If I don't do this properly, I'm dead.
608
00:48:30,550 --> 00:48:32,035
Matchmaking task force?
609
00:48:32,149 --> 00:48:34,715
Miyeon, let's dress up for that day as well.
610
00:48:34,788 --> 00:48:36,741
Why should I?
611
00:48:37,125 --> 00:48:38,922
I have my Byeongho.
612
00:48:40,782 --> 00:48:47,207
I'm so thankful that my mom isn't your mom.
613
00:48:48,547 --> 00:48:49,399
Why?
614
00:48:49,544 --> 00:48:52,505
Don't you know how much my mom loves me and takes care of me?
615
00:48:53,964 --> 00:48:56,031
It is quite excessive.
616
00:48:56,187 --> 00:48:59,262
I know. She wants me to go on arranged dates from next week.
617
00:49:00,342 --> 00:49:02,066
You clueless momma's girl!
618
00:49:02,149 --> 00:49:06,460
What will we do with you? You've never been in love.
619
00:49:07,339 --> 00:49:09,219
Why haven't I been in love?
620
00:49:09,946 --> 00:49:13,686
I had a few boyfriends without my mom knowing.
621
00:49:13,758 --> 00:49:14,870
Hey...
622
00:49:19,922 --> 00:49:25,573
Why is a bunch of guys eating like girls in the middle of the day?
623
00:49:26,228 --> 00:49:29,614
Why can't you make it to dinner, Jincheol?
624
00:49:29,749 --> 00:49:30,975
You have a woman, don't you?
625
00:49:31,099 --> 00:49:32,959
I wish.
626
00:49:33,104 --> 00:49:35,760
I have to be home by 9 thanks to you!
627
00:49:35,843 --> 00:49:38,638
She says I come home with lipstick and perfume every time I meet you.
628
00:49:38,710 --> 00:49:42,304
So why let them get lipstick on you?
629
00:49:42,440 --> 00:49:45,192
You should be more careful.
630
00:49:47,227 --> 00:49:50,842
You take home all the money and you can't even drink as you wish?
631
00:49:50,998 --> 00:49:52,380
Your wife just stays at home.
632
00:49:52,452 --> 00:49:55,174
Do you think we earn lots of money like you?
633
00:49:55,330 --> 00:49:59,526
Women these days treat you as much as you earn.
634
00:49:59,610 --> 00:50:03,123
Titles and honor are second best to money.
635
00:50:04,931 --> 00:50:08,369
Professor Jeong, can't you get into university via donations these days?
636
00:50:08,473 --> 00:50:09,668
No such thing.
637
00:50:09,730 --> 00:50:11,163
Why? Because of your youngest?
638
00:50:11,236 --> 00:50:14,323
Why don't the kids these days have any spirit?
639
00:50:14,656 --> 00:50:16,474
Don't you have kids like that?
640
00:50:16,671 --> 00:50:20,047
Those that never quit tutoring.
641
00:50:20,244 --> 00:50:22,561
I don't know what their spirits are like.
642
00:50:22,634 --> 00:50:25,282
You have no right to be a professor...
643
00:50:25,781 --> 00:50:27,223
Look into it.
644
00:50:27,639 --> 00:50:30,319
This is about Seongjae's tutor, right?
645
00:50:30,527 --> 00:50:32,074
I'll look into it.
646
00:50:32,272 --> 00:50:35,575
Hey! Do you even take care of things like that for Gibeom?
647
00:50:35,772 --> 00:50:39,214
What's the good thing about friends?
648
00:50:39,453 --> 00:50:42,860
Plus my wife has lots of connections.
649
00:50:43,961 --> 00:50:45,343
Your wife?
650
00:50:45,852 --> 00:50:49,197
All the one's your wife introduced were useless.
651
00:50:49,311 --> 00:50:50,558
Forget it.
652
00:50:51,524 --> 00:50:52,560
Okay...
653
00:51:02,968 --> 00:51:04,236
I'm home.
654
00:51:05,077 --> 00:51:06,682
You got back quick.
655
00:51:07,471 --> 00:51:09,019
I'm sorry.
656
00:51:09,611 --> 00:51:11,045
And thanks...
657
00:51:11,419 --> 00:51:14,338
That wouldn't have been enough. What did you decide to do?
658
00:51:14,421 --> 00:51:18,545
I signed a contract saying I'd repay the rest once I graduate.
659
00:51:19,170 --> 00:51:22,629
Why did you sign it?
When there's dad?
660
00:51:23,761 --> 00:51:25,361
I came here with dad.
661
00:51:25,444 --> 00:51:27,106
He has nowhere to stay.
662
00:51:27,272 --> 00:51:28,249
What?
663
00:51:29,184 --> 00:51:30,721
We can't help it.
664
00:51:31,012 --> 00:51:32,856
I can't live with dad.
665
00:51:32,939 --> 00:51:35,256
How can I live with dad here?
666
00:51:35,349 --> 00:51:39,619
Let's just put up with it together until I graduate.
667
00:51:39,847 --> 00:51:41,208
Together?
668
00:51:41,312 --> 00:51:44,657
I can't just let you live alone with dad here.
669
00:51:46,222 --> 00:51:49,775
Dad says he'll live here with me? In this room?
670
00:51:50,782 --> 00:51:52,538
The late Lee Eunsuk.
671
00:52:22,746 --> 00:52:24,908
Don't hate your dad.
672
00:52:25,032 --> 00:52:28,107
He's the person that gave you life.
673
00:52:32,979 --> 00:52:35,046
Oh, Seoyeong...
674
00:52:41,344 --> 00:52:45,852
I'll live a proper life from now on.
675
00:52:46,070 --> 00:52:47,545
I'm going to school.
676
00:52:48,376 --> 00:52:50,298
Has the semester started already?
677
00:52:51,070 --> 00:52:52,784
I'm going to defer this semester.
678
00:53:13,568 --> 00:53:15,593
I'm here to defer this semester.
679
00:53:17,047 --> 00:53:18,882
Please fill this out and bring it back.
680
00:53:18,965 --> 00:53:20,367
Deferment form
681
00:53:26,579 --> 00:53:27,930
Lee Seoyeong.
682
00:53:29,041 --> 00:53:30,727
Hello, senior.
683
00:53:32,524 --> 00:53:34,726
Why are you deferring again?
684
00:53:46,022 --> 00:53:51,081
It's Professor Jeong's friend's son but he must be a total blockhead.
685
00:53:51,330 --> 00:53:53,397
But the tutoring fee is double.
686
00:53:53,501 --> 00:53:55,423
2 times a week, 2 hours per lesson.
687
00:53:55,942 --> 00:53:57,379
Double?
688
00:53:57,805 --> 00:54:00,173
There are incentives for raising his marks too.
689
00:54:00,267 --> 00:54:01,804
It's worth a try, right?
690
00:54:03,996 --> 00:54:07,507
- I have to do it.
- Then you won't need to defer.
691
00:54:07,611 --> 00:54:11,197
Take out a loan from the university and enroll.
692
00:54:12,246 --> 00:54:14,479
I can't borrow any more.
693
00:54:14,698 --> 00:54:16,841
But you've delayed it so much already,
694
00:54:16,966 --> 00:54:19,064
you're going to leave on semester and defer again?
695
00:54:22,592 --> 00:54:25,650
I'll pay for you. You can pay me back.
696
00:54:26,429 --> 00:54:27,073
Excuse me?
697
00:54:27,229 --> 00:54:29,909
I'm going to Chicago for my doctorate in the autumn.
698
00:54:29,992 --> 00:54:31,997
You just need to pay me back by then.
699
00:55:09,423 --> 00:55:12,415
What do you mean another tutor is coming? How?
700
00:55:12,644 --> 00:55:15,835
Mom, you said there was nobody else left.
701
00:55:16,479 --> 00:55:18,141
Where did you find them?
702
00:55:18,266 --> 00:55:19,408
I just did.
703
00:55:22,151 --> 00:55:25,631
Seongjae, do you not like to study that much?
704
00:55:25,787 --> 00:55:28,866
It's not that I don't like it, it's that I can't do it.
705
00:55:28,981 --> 00:55:33,198
It's because you gave me a block for a brain.
706
00:55:33,333 --> 00:55:35,992
I told you not to blame your brain.
707
00:55:36,065 --> 00:55:38,849
I never gave you a block for a brain.
708
00:55:39,722 --> 00:55:41,415
Then was it mom?
709
00:55:41,571 --> 00:55:44,300
Regardless, it's not my fault.
710
00:55:44,840 --> 00:55:47,738
If you don't like to study that much, go the U.S.
711
00:55:47,863 --> 00:55:49,785
You said you wanted to go with your brother.
712
00:55:50,086 --> 00:55:52,537
Dad, are you serious? Can I really go?
713
00:55:52,610 --> 00:55:53,628
Of course.
714
00:55:53,826 --> 00:55:56,253
You can buy the plane ticket and the house with your own money.
715
00:55:56,367 --> 00:55:58,143
You can buy your own food too.
716
00:55:58,444 --> 00:55:59,120
Excuse me?
717
00:55:59,275 --> 00:56:00,854
Check out your brother,
718
00:56:00,958 --> 00:56:03,368
he'll never work for your dad's company.
719
00:56:03,566 --> 00:56:08,040
He goes on about doing something silly like production or planning in the U.S.
720
00:56:08,113 --> 00:56:10,700
He doesn't take any money from me.
This is what true independence is.
721
00:56:10,866 --> 00:56:12,466
Learn from him, okay?
722
00:56:12,569 --> 00:56:15,551
That's only because he received an inheritance from grandpa.
723
00:56:15,707 --> 00:56:17,722
He didn't give me a cent.
724
00:56:17,805 --> 00:56:19,789
His grandchild favoritism is too severe.
725
00:56:19,862 --> 00:56:22,806
I guess you can't live without my money then.
726
00:56:22,930 --> 00:56:24,322
Of course not.
727
00:56:24,863 --> 00:56:26,514
Then you fool!
728
00:56:29,174 --> 00:56:31,438
Act like you're Kang Gibeom's son.
729
00:56:32,456 --> 00:56:35,889
Whichever university it is, just get in.
730
00:56:36,813 --> 00:56:39,317
If you skip a tutoring lesson or play hooky,
731
00:56:39,379 --> 00:56:41,020
that's the day you'll die by my hand!
732
00:56:41,633 --> 00:56:42,610
Yes.
733
00:56:46,682 --> 00:56:49,673
You're in big trouble now.
What are you going to do?
734
00:56:50,089 --> 00:56:53,839
I just won't skip a lesson or play hooky.
735
00:56:54,389 --> 00:56:56,405
You'll really get it from dad then.
736
00:56:56,488 --> 00:56:58,617
What? As if he'll really kill me.
737
00:56:58,690 --> 00:57:00,861
A dad would kill his own son?
738
00:57:21,432 --> 00:57:23,655
So pretty.
739
00:57:25,981 --> 00:57:30,300
I'm sorry for making you be born as my daughter.
740
00:58:46,654 --> 00:58:47,900
Hello?
741
00:58:47,994 --> 00:58:50,217
Is this Kang Ujae?
742
00:58:50,466 --> 00:58:52,045
Yes, that's me.
743
00:58:52,741 --> 00:58:55,286
Did you find it?
Did you catch them?
744
00:58:55,670 --> 00:58:57,893
Find what and catch who?
745
00:58:58,766 --> 00:58:59,770
Is this Seonu?
746
00:58:59,926 --> 00:59:01,494
Since you didn't call about your discharge,
747
00:59:01,567 --> 00:59:05,899
I was going to ask if you remembered Jeong Seonu.
748
00:59:08,392 --> 00:59:09,275
Gangnam Police
749
00:59:10,106 --> 00:59:12,132
Seonu, I'll call you back.
750
00:59:38,874 --> 00:59:40,775
Yes, Detective Park.
751
00:59:42,167 --> 00:59:43,881
Excuse me!
752
00:59:49,428 --> 00:59:51,610
You've found my motorbike.
753
00:59:55,126 --> 00:59:56,903
Stop there!
754
01:00:01,286 --> 01:00:05,572
What about the criminal?
Have you found the security tapes?
755
01:00:35,026 --> 01:00:36,771
Does this bag belong to you by any chance?
756
01:00:41,913 --> 01:00:45,554
Didn't you throw this bag at my car?
757
01:00:45,761 --> 01:00:46,717
I did.
758
01:00:47,309 --> 01:00:48,109
Why?
759
01:00:48,192 --> 01:00:50,467
Since you drove off.
760
01:00:54,996 --> 01:00:56,201
Do you know me?
761
01:00:56,440 --> 01:00:58,193
Do we know each other?
762
01:00:59,575 --> 01:01:01,413
Are you blind or something?
763
01:01:10,607 --> 01:01:12,098
Well...
764
01:01:15,256 --> 01:01:16,877
Did I do that?
765
01:01:17,999 --> 01:01:20,460
Do you suffer from short term memory loss?
766
01:01:22,642 --> 01:01:27,133
Looks like I made a mistake.
767
01:01:42,564 --> 01:01:43,914
Why don't you apologize first?
768
01:01:43,997 --> 01:01:46,522
I didn't run here to get a cheque from you.
769
01:01:47,768 --> 01:01:52,174
I'm sorry.
770
01:02:00,651 --> 01:02:02,417
You need to take this.
771
01:02:02,541 --> 01:02:03,903
Forget it.
772
01:02:08,141 --> 01:02:12,992
If your possessions have been damaged,
it's right to be compensated.
773
01:02:38,006 --> 01:02:40,976
Softsubs provided by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
774
01:02:42,015 --> 01:02:44,986
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
775
01:02:45,996 --> 01:02:48,988
Translation by KBS World
776
01:02:49,996 --> 01:02:52,977
Transcriber: teddydoobie
777
01:02:53,998 --> 01:02:57,000
Timer: wichitawx
778
01:02:57,997 --> 01:03:00,989
Special thanks to KaKak
779
01:03:01,991 --> 01:03:05,003
Coordinators: ay_link, mily2
57617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.