All language subtitles for Last.Man.Standing.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,306 (imitates airplane engine roaring) MOMMY, MORE MILK. 2 00:00:05,339 --> 00:00:06,507 YOU FORGOT TO SAY "PLEASE." 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,176 MORE MILK, PLEASE. 4 00:00:08,209 --> 00:00:10,511 YOU ARE MY FAVORITE CUSTOMER. MWAH. 5 00:00:13,381 --> 00:00:15,249 MORE PANCAKES, PLEASE. 6 00:00:16,717 --> 00:00:18,919 MY LIFE IS SO HARD. 7 00:00:18,952 --> 00:00:20,388 WAIT. HOLD ON TO THAT STORY. 8 00:00:20,421 --> 00:00:21,655 KRISTIN IS GONNA WANT TO HEAR THIS 9 00:00:21,689 --> 00:00:24,158 WHEN SHE GETS OFF OF HER HANDS AND KNEES. 10 00:00:24,192 --> 00:00:27,561 SO I'M TRYING ON BATHING SUITS FOR MY TRIP TO CANCUN, 11 00:00:27,595 --> 00:00:28,562 AND IT'S TORTURE. 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,599 LIKE, EVERY SINGLE SUIT LOOKS AMAZING ON ME. 13 00:00:31,632 --> 00:00:34,001 WOW. HOW DO YOU BOUNCE BACK FROM THAT? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,269 MORNING. 15 00:00:35,303 --> 00:00:36,704 AH, BOYD, LOOK AT THAT. 16 00:00:36,737 --> 00:00:39,039 A WOMAN WORKING WHILE YOU'RE SITTING IN A CHAIR. 17 00:00:39,073 --> 00:00:40,408 I WISH I COULD TELL YOU 18 00:00:40,441 --> 00:00:42,410 IT'S ALWAYS GONNA BE LIKE THIS, BUT... 19 00:00:42,443 --> 00:00:44,044 HEY, MOM, DAD, 20 00:00:44,078 --> 00:00:46,614 I NEED $2,000 FOR MY TRIP TO CANCUN. 21 00:00:46,647 --> 00:00:48,082 OH! 22 00:00:48,116 --> 00:00:50,518 AS LUCK WOULD HAVE IT, I HAVE A CRISP $2,000 BILL RIGHT HERE. 23 00:00:50,551 --> 00:00:52,586 REALLY? NO! 24 00:00:52,620 --> 00:00:55,623 OH. HONEY, DON'T LISTEN TO YOUR DAD. WE'LL GIVE YOU THE MONEY. 25 00:00:55,656 --> 00:00:57,391 YOU WILL? NO. (laughs) 26 00:00:57,425 --> 00:00:59,527 (laughs) 27 00:00:59,560 --> 00:01:01,229 WE TALKED ABOUT THIS. YOU WANT TO GO TO CANCUN, 28 00:01:01,262 --> 00:01:03,231 HANG OUT WITH YOUR FRIENDS AND THE DRUG CARTELS, 29 00:01:03,264 --> 00:01:05,433 YOU GOTTA FIGURE OUT HOW TO GET THE MONEY YOURSELF. 30 00:01:05,466 --> 00:01:06,800 THAT'S NOT FAIR. YOU GUYS GAVE ALL THAT MONEY 31 00:01:06,834 --> 00:01:08,436 TO KRISTIN WHEN SHE WAS A SENIOR. 32 00:01:08,469 --> 00:01:10,304 TO HAVE MY BABY. 33 00:01:10,338 --> 00:01:12,740 YOU HAD YOUR FUN. LET ME HAVE MINE. 34 00:01:12,773 --> 00:01:15,309 IT'S TOO BAD THERE ISN'T A WAY 35 00:01:15,343 --> 00:01:16,877 THAT YOU COULD GET UP BEFORE NOON, 36 00:01:16,910 --> 00:01:18,579 GO TO A PLACE OF BUSINESS, 37 00:01:18,612 --> 00:01:21,382 DO A TASK, AND GET COMPENSATED FOR IT. 38 00:01:21,415 --> 00:01:22,583 OOH. I HAVE ONE OF THOSE. 39 00:01:22,616 --> 00:01:24,785 IT'S CALLED A JOB. JOB. 40 00:01:24,818 --> 00:01:26,820 HEY, KRIS, WEREN'T YOU SAYING 41 00:01:26,854 --> 00:01:28,489 YOU GUYS WERE LOOKING FOR A NEW WAITRESS... (mouths words) 42 00:01:28,522 --> 00:01:31,825 AT THE DINER? NO, DEFINITELY NOT. 43 00:01:31,859 --> 00:01:33,294 I THINK I'D MAKE A GREAT WAITRESS. 44 00:01:33,327 --> 00:01:35,329 I COULD EVEN MAKE THAT UNIFORM LOOK GOOD. 45 00:01:35,363 --> 00:01:36,564 NO, IT'S NOT YOUR FAULT. 46 00:01:36,597 --> 00:01:39,500 IT'S A VERY HIGH DEGREE OF DIFFICULTY. 47 00:01:39,533 --> 00:01:40,934 OKAY, BUT JUST SO YOU KNOW, 48 00:01:40,968 --> 00:01:45,506 THIS PLACE WILL SUCK THE LIFE AND HOPE OUT OF YOUR VERY SOUL. 49 00:01:45,539 --> 00:01:46,674 BUT THERE'S A CUTE FRY COOK. 50 00:01:46,707 --> 00:01:48,742 CUTE FRY COOK. I'M IN. (giggles) 51 00:01:48,776 --> 00:01:50,678 THIS IS GONNA BE AWESOME-- 52 00:01:50,711 --> 00:01:52,613 MANDY LISTENING TO WHAT OTHER PEOPLE SAY, 53 00:01:52,646 --> 00:01:55,949 BALANCING PLATES, AND TRYING TO MAKE CHANGE. (chuckles) 54 00:01:55,983 --> 00:01:58,652 MANDY, I DON'T THINK THIS IS SUCH A GOOD IDEA. 55 00:01:58,686 --> 00:02:00,621 HONEY, WE'LL GIVE YOU THE MONEY FOR CANCUN. 56 00:02:00,654 --> 00:02:02,656 RIGHT. YOU HAVE PLENTY OF TIME TO WORK. YEAH. 57 00:02:02,690 --> 00:02:03,657 REALLY? 58 00:02:03,691 --> 00:02:05,526 NO. (laughs) NO. (laughs) 59 00:02:05,559 --> 00:02:06,527 (stomps foot) 60 00:02:06,560 --> 00:02:07,828 (clink) 61 00:02:11,865 --> 00:02:14,802 BOOK HER? YOU BROUGHT HER. 62 00:02:14,835 --> 00:02:16,170 GOOD MORNING, SIRS. 63 00:02:16,204 --> 00:02:17,171 HEY, KYLE. 64 00:02:17,205 --> 00:02:18,606 WHAT ARE YOU DOING, KYLE? 65 00:02:18,639 --> 00:02:19,873 ONE OF YOUR EX-WIVES CAME IN THIS MORNING 66 00:02:19,907 --> 00:02:21,675 AND TRIED TO GET INTO YOUR OFFICE, 67 00:02:21,709 --> 00:02:22,843 BUT I STOPPED HER. 68 00:02:22,876 --> 00:02:24,678 EX-WIFE? WHICH ONE? 69 00:02:24,712 --> 00:02:26,714 SHE SAID, "ONE AND THREE." 70 00:02:28,482 --> 00:02:30,618 WANDA. 71 00:02:30,651 --> 00:02:34,622 THAT EXPLAINS ALL THE FLYING MONKEYS OUT FRONT. 72 00:02:34,655 --> 00:02:36,690 THANKS FOR STOPPING HER, KYLE. 73 00:02:36,724 --> 00:02:38,659 YEAH. THANKS. 74 00:02:40,494 --> 00:02:42,029 I THOUGHT YOU STOPPED HER. 75 00:02:42,062 --> 00:02:45,799 I DID, BUT THEN SHE SAID I WAS CUTE. 76 00:02:45,833 --> 00:02:48,602 AND I'M NOT USED TO PEOPLE BEING NICE TO ME AROUND HERE. 77 00:02:53,441 --> 00:02:54,675 HELLO, HANDSOME. 78 00:02:54,708 --> 00:02:57,578 (chuckles) STOP. I'M BLUSHING. 79 00:02:57,611 --> 00:03:00,414 SHE WAS TALKING TO ME, YOU IDIOT. 80 00:03:00,448 --> 00:03:03,150 WELL, TO WHAT DO I OWE THIS UNPLEASURE? 81 00:03:03,183 --> 00:03:05,253 JUST CHECKING ON OUR BUSINESS. 82 00:03:05,286 --> 00:03:07,255 I AM STILL A SILENT PARTNER. 83 00:03:07,288 --> 00:03:09,523 SILENT BUT DEADLY. 84 00:03:09,557 --> 00:03:12,826 GENTLEMEN, COULD I HAVE A MOMENT IN PRIVATE WITH MY EX? 85 00:03:12,860 --> 00:03:14,094 SURE. 86 00:03:14,127 --> 00:03:15,763 BE RIGHT OUTSIDE, ED. 87 00:03:15,796 --> 00:03:17,898 KEEP HER BY THE WINDOW. IF THINGS GET UGLY, 88 00:03:17,931 --> 00:03:21,735 I CAN SQUEEZE OFF A SHOT FROM MY OFFICE. 89 00:03:21,769 --> 00:03:24,705 SO... THANKS FOR STOPPING BY, WANDA, 90 00:03:24,738 --> 00:03:26,374 I'M SURE YOU HAVE SOME CHILDREN WAITING FOR YOU 91 00:03:26,407 --> 00:03:28,909 IN YOUR LITTLE GINGERBREAD HOUSE IN THE WOODS, AH? 92 00:03:28,942 --> 00:03:30,010 (laughs) 93 00:03:30,043 --> 00:03:34,948 ED, I HAVE MISSED THAT CAUSTIC WIT. MM. 94 00:03:34,982 --> 00:03:36,684 OOH. WHAT ARE YOU DOING? 95 00:03:36,717 --> 00:03:40,354 JUST CHECKING TO SEE IF YOU STUCK A KNIFE IN MY BACK. 96 00:03:40,388 --> 00:03:41,589 YOU THROW ONE KNIFE 97 00:03:41,622 --> 00:03:44,091 IN SEVEN NONCONSECUTIVE YEARS OF MARRIAGE-- 98 00:03:44,124 --> 00:03:47,060 IT'S NOT THE THROWING. IT'S WHERE IT LANDED. 99 00:03:47,094 --> 00:03:48,562 WHAT DO YOU WANT? 100 00:03:48,596 --> 00:03:51,565 I'M HERE ABOUT THAT VINEYARD YOU BOUGHT IN CALIFORNIA 101 00:03:51,599 --> 00:03:53,100 TWO WEEKS BEFORE OUR DIVORCE, 102 00:03:53,133 --> 00:03:56,570 WHICH YOU NEGLECTED TO LIST AMONG YOUR ASSETS. 103 00:03:56,604 --> 00:03:57,805 I WANT MY HALF. 104 00:03:57,838 --> 00:03:59,307 WHO TOLD YOU ABOUT THAT VINEYARD? 105 00:03:59,340 --> 00:04:02,276 WELL, I DIDN'T KNOW FOR SURE UNTIL YOU JUST CONFIRMED IT. 106 00:04:02,310 --> 00:04:05,713 SO THANK YOU. MY LAWYER WILL BE IN TOUCH. 107 00:04:05,746 --> 00:04:07,881 YOU BLOODSUCKING VAMPIRE. 108 00:04:07,915 --> 00:04:10,618 I CAN'T BELIEVE I CHEATED ON MY SECOND WIFE WITH YOU. 109 00:04:10,651 --> 00:04:11,619 SHE DESERVED BETTER. 110 00:04:11,652 --> 00:04:13,220 OH, PLEASE. 111 00:04:13,253 --> 00:04:16,156 SHE CALLED TO THANK ME FOR GIVING HER THE NIGHT OFF. 112 00:04:19,427 --> 00:04:21,329 SEE YOU LATER, CUTIE. 113 00:04:21,362 --> 00:04:25,799 OKAY, THAT TIME, I KNOW SHE WAS TALKING TO ME. 114 00:04:25,833 --> 00:04:29,470 SOMEBODY TOLD WANDA ABOUT MY VINEYARD. 115 00:04:29,503 --> 00:04:30,804 YOU WERE RIGHT, MIKE, 116 00:04:30,838 --> 00:04:32,506 WHEN YOU TOLD ME I SHOULDN'T BRAG ABOUT IT. 117 00:04:32,540 --> 00:04:34,007 NO. NO. NO. NO. WHAT IS SAID IS, 118 00:04:34,041 --> 00:04:37,845 "YOUR WINE IS NOTHING TO BRAG ABOUT." 119 00:04:37,878 --> 00:04:40,581 I DIDN'T KNOW THAT THAT VINEYARD WAS A SECRET. 120 00:04:40,614 --> 00:04:42,516 I JUST TOLD A FEW OF MY DEAREST FRIENDS THAT TIME... MM-HMM. 121 00:04:42,550 --> 00:04:45,319 AND ONE OF THEM IS A FILTHY SEWER RAT. 122 00:04:45,353 --> 00:04:46,654 YEAH. WELL, ALL YOU GOTTA DO IS FIGURE OUT 123 00:04:46,687 --> 00:04:49,590 WHO KNEW ABOUT THE VINEYARD AND WHO'S BEEN TALKING TO WANDA. 124 00:04:49,623 --> 00:04:51,325 WHEN I CATCH THAT RAT, I'M GONNA POISON HIM. 125 00:04:51,359 --> 00:04:54,495 YOU MIGHT TRY ONE OF YOUR CABERNETS. 126 00:04:56,029 --> 00:04:57,698 (Mike) HEY, BABY. 127 00:04:57,731 --> 00:04:58,799 (Vanessa) HEY, HON. 128 00:04:58,832 --> 00:05:00,133 HOW WAS YOUR DAY AT WORK? 129 00:05:00,167 --> 00:05:03,103 UH, IT WAS, WELL, JUST BORING GEOLOGY STUFF. 130 00:05:03,136 --> 00:05:05,839 I'M TESTING A NEW GAMMA RAY SPECTROSCOPY TOOL 131 00:05:05,873 --> 00:05:08,842 ON SOME SAMPLES FROM THE NIOBRARA SHALE. 132 00:05:08,876 --> 00:05:11,078 (clicks tongue) GOOD. 133 00:05:13,881 --> 00:05:16,717 SOMETIMES A "JUST FINE. HOW WAS YOUR DAY?" 134 00:05:16,750 --> 00:05:18,519 WOULD WORK FOR ME. 135 00:05:18,552 --> 00:05:20,187 I HAD A WEIRD DAY, 136 00:05:20,220 --> 00:05:22,390 'CAUSE ED'S EX, WANDA, SHOWED UP. 137 00:05:22,423 --> 00:05:23,524 UH-HUH. 138 00:05:23,557 --> 00:05:25,726 ARE YOU STILL IN CONTACT WITH WANDA? 139 00:05:25,759 --> 00:05:28,629 UH, YEAH, YEAH. WE HAD LUNCH A WHILE BACK. 140 00:05:28,662 --> 00:05:29,830 WHAT'S A WHILE BACK? 141 00:05:29,863 --> 00:05:31,499 WEDNESDAY. 142 00:05:32,833 --> 00:05:36,203 SO YOU'RE THE FILTHY SEWER RAT. 143 00:05:36,236 --> 00:05:40,574 WOW. OUR PET NAMES HAVE TAKEN A LEFT TURN. 144 00:05:40,608 --> 00:05:42,710 DID YOU TELL HER ABOUT ED'S VINEYARD? 145 00:05:42,743 --> 00:05:46,680 UH, YEAH, YEAH. WE WERE HAVING WINE. IT WAS ON TOPIC. 146 00:05:46,714 --> 00:05:49,316 SO YOU'RE POUNDING DOWN WINES AT LUNCH? NOT POUNDING. 147 00:05:49,349 --> 00:05:51,685 THEN YOU GO BACK TO THE OFFICE AND SHOOT STUFF WITH GAMMA RAYS? 148 00:05:51,719 --> 00:05:56,189 I'M PRETTY SURE THAT'S HOW THEY CREATED THE HULK. 149 00:05:56,223 --> 00:05:58,592 LOOK, WANDA AND I HAVE LUNCH OCCASIONALLY. 150 00:05:58,626 --> 00:06:00,060 WHAT--WHAT'S THE PROBLEM? 151 00:06:00,093 --> 00:06:01,662 BECAUSE NOW THAT SHE KNOWS ABOUT THE VINEYARD, 152 00:06:01,695 --> 00:06:05,399 SHE'S SQUEEZING ED'S GRAPES FOR MORE MONEY. 153 00:06:05,433 --> 00:06:06,600 SHE'S ENTITLED TO HALF OF IT. 154 00:06:06,634 --> 00:06:08,736 SHE DID SHARE PART OF HER LIFE WITH ED. 155 00:06:08,769 --> 00:06:11,004 I SHARED PART OF MY LIFE WITH A GUY IN LINE AT THE D.M.V. 156 00:06:11,038 --> 00:06:13,206 WHAT DO I OWE HIM? 157 00:06:13,240 --> 00:06:16,544 I-I THINK WHAT SHE'S ASKING FOR IS FAIR. 158 00:06:16,577 --> 00:06:17,945 NO, WHAT IT IS IS EXTORTION. 159 00:06:17,978 --> 00:06:19,246 YOU KNOW WHAT? I DIDN'T MAKE UP THE RULES. 160 00:06:19,279 --> 00:06:20,347 WELL, YOUR KIND DID. 161 00:06:20,380 --> 00:06:22,683 MY KIND? YEAH, YOUR KIND. 162 00:06:22,716 --> 00:06:24,952 YOU THINK MEN INVENTED THIS STUPID SYSTEM? 163 00:06:24,985 --> 00:06:27,755 MIKE, SHE PUT HER CAREER ON HOLD FOR HIM. 164 00:06:27,788 --> 00:06:31,459 SHE WAS A BOAT MODEL. SHE POINTED OUT TROLLING MOTORS. 165 00:06:31,492 --> 00:06:35,563 YEAH, AND SHE GAVE IT UP BECAUSE OF ED. 166 00:06:35,596 --> 00:06:36,730 SHE GAVE IT UP 'CAUSE OF GRAVITY. 167 00:06:36,764 --> 00:06:37,865 OH, GOD. 168 00:06:37,898 --> 00:06:38,932 RIGHT. 169 00:06:38,966 --> 00:06:40,468 WHY ARE YOU FRIENDS WITH HER ANYWAY? 170 00:06:40,501 --> 00:06:41,702 WE GOT ED IN THE DIVORCE. 171 00:06:41,735 --> 00:06:43,571 NO. NO. NO. NO. YOU GOT ED. I GOT WANDA. 172 00:06:43,604 --> 00:06:45,372 THAT'S NOT HOW IT WORKS. 173 00:06:45,405 --> 00:06:47,575 WHEN FRIENDS OF OURS GET DIVORCED, WE GOTTA PICK A SIDE. 174 00:06:47,608 --> 00:06:50,444 OH, AND WHO MADE UP THAT RULE? YOUR KIND? 175 00:06:50,478 --> 00:06:52,980 YEAH, BECAUSE IT MAKES SENSE. 176 00:06:53,013 --> 00:06:54,548 OH. 177 00:06:54,582 --> 00:06:56,584 THE FULLERS GOT DIVORCED. WHO'D WE GET? ROB, RIGHT? 178 00:06:56,617 --> 00:06:59,052 THE BEDFORDS GOT DIVORCED, "ADIOS, ALBERT." 179 00:06:59,086 --> 00:07:00,988 YOU KNOW, THIS IS DISRESPECTFUL TO ED. 180 00:07:01,021 --> 00:07:03,223 WHY DO I HAVE TO BE LOYAL TO ED? BECAUSE I WORK WITH HIM. 181 00:07:03,256 --> 00:07:06,460 HE'S MY GOOD FRIEND. YOU GOTTA HAVE HIS BACK ON THIS. 182 00:07:06,494 --> 00:07:07,495 ALL RIGHT, SO WHAT IF I DON'T? WHAT, ARE YOU GONNA DIVORCE ME 183 00:07:07,528 --> 00:07:09,663 AND GIVE ME HALF YOUR STUFF? OH! 184 00:07:09,697 --> 00:07:11,098 HUH? WELL, ALL RIGHT! 185 00:07:11,131 --> 00:07:13,501 LOOK AT THIS. TOXIC WANDA'S POISON 186 00:07:13,534 --> 00:07:15,636 GLIDES ITSELF INTO OUR LIFE. 187 00:07:15,669 --> 00:07:17,170 WE NEVER FIGHT. TALKING ABOUT DIVORCE? 188 00:07:17,204 --> 00:07:18,606 I DON'T WANT YOU SEEING HER ANYMORE, 189 00:07:18,639 --> 00:07:20,240 ESPECIALLY IF YOU'RE GETTING ALL GINNED UP AT LUNCH. 190 00:07:20,273 --> 00:07:21,675 OH, REALLY? OH. (scoffs) 191 00:07:21,709 --> 00:07:24,645 ARE YOU SERIOUSLY TELLING ME WHO I CAN HANG OUT WITH? 192 00:07:24,678 --> 00:07:26,514 I'M SAYING WHO YOU CAN'T HANG OUT WITH... OH. 193 00:07:26,547 --> 00:07:29,583 WANDA, ANN FULLER, AND ALBERT. 194 00:07:29,617 --> 00:07:30,684 (scoffs) OH. 195 00:07:38,692 --> 00:07:40,528 MANDY, YOU HAVE CUSTOMERS WAITING. 196 00:07:40,561 --> 00:07:42,029 NOBODY CARES WHAT YOU LOOK LIKE. 197 00:07:42,062 --> 00:07:45,032 THAT'S NOT THE FEEDBACK I'VE BEEN GETTING. 198 00:07:45,065 --> 00:07:46,967 I DON'T EXPECT YOU TO BE PERFECT ON THE FIRST DAY, 199 00:07:47,000 --> 00:07:49,336 BUT YOU MAKE ME LOOK BAD WHEN YOU SCREW UP. 200 00:07:49,369 --> 00:07:52,139 OH, MAN. SHE SCREWED UP ALREADY, AND I MISSED IT? 201 00:07:52,172 --> 00:07:54,107 CAN YOU GET HER TO DO IT AGAIN? 202 00:07:54,141 --> 00:07:57,144 OH, NEVER MIND. SHE'LL DO IT AGAIN. 203 00:07:57,177 --> 00:07:59,179 ARE YOU JUST HERE TO MAKE FUN OF ME? 204 00:07:59,212 --> 00:08:01,348 HELLS, YEAH, BUT I ALSO WANT A BURGER. 205 00:08:01,381 --> 00:08:05,452 CAN YOU REMEMBER THAT? BURGER. 206 00:08:05,485 --> 00:08:09,056 LET ME GUESS. FOUR WATERS AND AN ORDER OF FIRES TO SPLIT? 207 00:08:09,089 --> 00:08:11,358 WHAT'S YOUR PROBLEM, LADY? 208 00:08:11,391 --> 00:08:13,060 YOU'RE HERE EVERY DAY, YOU NEVER LEAVE A TIP, 209 00:08:13,093 --> 00:08:14,728 AND WE HAD GEOMETRY TOGETHER, BOBBY, 210 00:08:14,762 --> 00:08:17,330 SO DON'T CALL ME "LADY." 211 00:08:17,364 --> 00:08:19,366 HERE YOU GO. 212 00:08:19,399 --> 00:08:21,168 YOU KNOW WHAT? I REALLY LIKE YOUR TRUCKER HAT, 213 00:08:21,201 --> 00:08:23,170 BECAUSE I KNOW YOU'RE AN ACTUAL TRUCKER 214 00:08:23,203 --> 00:08:26,974 AND NOT JUST, LIKE, SOME HIPSTER WEARING IT IRONICALLY. 215 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 WELL, THANKS, DARLIN'. 216 00:08:28,041 --> 00:08:30,578 AREN'T YOU A BREATH OF FRESH AIR? 217 00:08:30,611 --> 00:08:33,013 (giggles) WOW. YOU REALLY GET ME. (chuckles) 218 00:08:33,046 --> 00:08:34,347 ENJOY. 219 00:08:34,381 --> 00:08:35,549 YEAH. 220 00:08:35,583 --> 00:08:37,651 WAIT. DIDN'T YOU ORDER WAFFLES, RON? 221 00:08:37,685 --> 00:08:40,854 YEP. 222 00:08:40,888 --> 00:08:43,190 THIS IS A TUNA MELT. 223 00:08:43,223 --> 00:08:46,059 BUT SHE SMOTHERED IT IN SYRUP. 224 00:08:46,093 --> 00:08:47,427 LET ME GET YOU SOMETHING ELSE. 225 00:08:47,460 --> 00:08:49,262 NAW. I DON'T WANT TO GET THAT NICE GIRL IN TROUBLE. 226 00:08:49,296 --> 00:08:50,664 THAT'S FINE. 227 00:08:50,698 --> 00:08:51,965 IT'S NOT FINE. 228 00:08:58,572 --> 00:09:01,942 (laughs) AND YOU THOUGHT I WAS GONNA SCREW UP, HUH? 229 00:09:01,975 --> 00:09:04,111 HERE'S YOUR NACHOS. 230 00:09:07,147 --> 00:09:09,917 I JUST HAD A MEETING WITH WANDA AND HER LAWYER. 231 00:09:09,950 --> 00:09:12,419 THEY COMPLETELY SCREWED ME, 232 00:09:12,452 --> 00:09:15,522 AND THEN I WROTE THEM A CHECK. 233 00:09:15,555 --> 00:09:19,727 I FELT LIKE THE WORLD'S DUMBEST PROSTITUTE. 234 00:09:19,760 --> 00:09:23,864 HEY, DON'T BEAT YOURSELF UP. THAT'S WHAT YOUR PIMP IS FOR. 235 00:09:23,897 --> 00:09:26,734 THAT DEMON WOMAN HAS REALLY GOT ME RATTLED. 236 00:09:26,767 --> 00:09:28,035 BUT YOU PAID HER OFF. YOU DON'T HAVE TO DEAL WITH HER AGAIN. 237 00:09:28,068 --> 00:09:29,737 CASE IS CLOSED, ED. 238 00:09:29,770 --> 00:09:31,104 YOU KNOW I'M A GENTLEMAN, MIKE, 239 00:09:31,138 --> 00:09:34,207 BUT THAT RED DRESS SHE WAS WEARING-- 240 00:09:34,241 --> 00:09:38,045 I KEEP PICTURING IT ON THE FLOOR NEXT TO MY FIREPLACE. 241 00:09:38,078 --> 00:09:41,214 WAS SHE BURNING IN THE FIREPLACE? 242 00:09:41,248 --> 00:09:46,086 'CAUSE THAT'S THE ONLY STORY THAT MAKES ANY SENSE TO ME. 243 00:09:46,119 --> 00:09:48,588 YOU KNOW, SEEING WANDA AGAIN HAS AWAKENED A PASSION IN ME. 244 00:09:48,622 --> 00:09:50,824 ED. ED. ED. I'M HAVING-- I'M HAVING STIRRINGS, MIKE. 245 00:09:50,858 --> 00:09:53,193 UNMEDICATED STIRRINGS. 246 00:09:54,995 --> 00:09:55,963 IT SHOCKED THE HELL OUT OF ME. 247 00:09:55,996 --> 00:09:58,565 I THOUGHT I WAS BEING PICKPOCKETED. 248 00:09:58,598 --> 00:10:00,768 ED, LISTEN TO ME. SHE'S TOXIC FOR YOU. 249 00:10:00,801 --> 00:10:02,736 YOU DON'T WANT TO GET IN A RELATIONSHIP WITH HER. 250 00:10:02,770 --> 00:10:04,171 ALL RIGHT. 251 00:10:04,204 --> 00:10:05,505 GO AHEAD. THEN TALK ME OUT OF IT, MIKE. 252 00:10:05,538 --> 00:10:08,175 TELL ME WHY I SHOULDN'T FALL IN LOVE WITH HER AGAIN. 253 00:10:08,208 --> 00:10:10,010 SHE STABBED YOU. 254 00:10:12,680 --> 00:10:14,481 I HAD IT COMING. 255 00:10:14,514 --> 00:10:17,450 I TRIED TO FIX HER PROBLEM INSTEAD OF JUST LISTENING. 256 00:10:18,518 --> 00:10:20,420 SHE DIDN'T COOK... MM-HMM. 257 00:10:20,453 --> 00:10:22,756 SHE DIDN'T CLEAN YOUR HOUSE, SHE SPENT ALL YOUR MONEY, 258 00:10:22,790 --> 00:10:25,125 AND... (laughs) 259 00:10:25,158 --> 00:10:27,995 SHE STABB YOU. 260 00:10:29,863 --> 00:10:31,999 (exhales deeply) 261 00:10:32,032 --> 00:10:33,600 YOU'RE RIGHT, MIKE. YEAH. 262 00:10:33,633 --> 00:10:34,868 I'M NOT GONNA PURSUE HER. 263 00:10:34,902 --> 00:10:36,770 YOU'RE A TRUE FRIEND, MIKE. 264 00:10:36,804 --> 00:10:39,139 I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT YOU AND VANESSA BEING SO LOYAL. 265 00:10:39,172 --> 00:10:41,709 WELL, I'M THERE FOR YOU. I SURE AM. I'M THERE. 266 00:10:41,742 --> 00:10:43,043 YOU AND VANESSA. 267 00:10:43,076 --> 00:10:44,311 WELL, I'M THERE, ANYWAY. IT'S NOT--IT'S-- 268 00:10:44,344 --> 00:10:47,147 ED, HOLD A SECOND. (sighs) 269 00:10:47,180 --> 00:10:48,481 MM-HMM? 270 00:10:48,515 --> 00:10:50,050 TURNS OUT THAT, UH, 271 00:10:50,083 --> 00:10:51,785 VANESSA'S THE ONE BEEN TALKING TO WANDA. 272 00:10:51,819 --> 00:10:54,321 THEY SEE EACH OTHER QUITE A BIT. 273 00:10:54,354 --> 00:10:56,023 VANESSA BETRAYED ME? 274 00:10:56,056 --> 00:10:59,159 I THOUGHT YOU GOT ME IN THE DIVORCE. 275 00:11:01,094 --> 00:11:03,163 THIS IS LIKE A KNIFE IN MY HEART, 276 00:11:03,196 --> 00:11:04,464 AND THANKS TO WANDA, 277 00:11:04,497 --> 00:11:07,034 I HAVE A PRETTY GOOD IDEA WHAT THAT FEELS LIKE. 278 00:11:15,008 --> 00:11:16,109 ED. 279 00:11:16,143 --> 00:11:17,878 (singsongy) SURPRISE. WHAT ARE YOU DOING HERE? 280 00:11:17,911 --> 00:11:20,080 I'VE NEVER BEEN TO YOUR OFFICE BEFORE. 281 00:11:20,113 --> 00:11:24,351 IT'S, UH, IT'S NOT WHAT I PICTURED FOR A GEOLOGIST. 282 00:11:24,384 --> 00:11:27,587 I THOUGHT... THERE'D BE MORE ROCKS. 283 00:11:27,620 --> 00:11:32,025 ED, I CAN'T DEAL WITH THIS RIGHT NOW. I NEED TO TALK TO YOU. 284 00:11:32,059 --> 00:11:34,061 I KNOW. I KNOW YOU'RE MAD AT ME FOR SPILLING THE BEANS TO WANDA, 285 00:11:34,094 --> 00:11:37,030 BUT YOU SHOULDN'T HAVE TRIED TO HIDE ASSETS FROM HER. 286 00:11:37,064 --> 00:11:39,366 SHE GAVE UP BOAT SHOWS FOR YOU. 287 00:11:39,399 --> 00:11:41,168 I KNOW. I KNOW. 288 00:11:41,201 --> 00:11:43,370 SHE WAS THE BEST POINTER IN THE BUSINESS. 289 00:11:43,403 --> 00:11:46,740 WHEN SHE KICKED ME OUT, I HAD NO TROUBLE FINDING THE DOOR. 290 00:11:46,774 --> 00:11:48,708 LISTEN... 291 00:11:48,742 --> 00:11:50,978 YOU GOTTA HELP ME GET HER BACK. 292 00:11:52,612 --> 00:11:55,015 YOU WANT TO GET BACK WITH WANDA? 293 00:11:55,048 --> 00:11:57,350 BEING AROUND WANDA HAS REKINDLED A FIRE IN ME 294 00:11:57,384 --> 00:12:00,754 THAT--THAT THE DEEPEST OCEAN CANNOT QUENCH. 295 00:12:00,788 --> 00:12:04,357 ED, SHE MADE YOU CRAZY AND INSANELY JEALOUS. COME ON. 296 00:12:04,391 --> 00:12:06,960 YOU BEAT UP THE MAILMAN AND THE POOL MAN 297 00:12:06,994 --> 00:12:09,196 AND THAT POOR GARDENER. 298 00:12:09,229 --> 00:12:12,065 WELL, THAT GARDENER ALSO KILLED MY AZALEAS. 299 00:12:12,099 --> 00:12:15,635 VANESSA, I'LL DO BETTER, I SWEAR. 300 00:12:15,668 --> 00:12:17,905 THE LAST TIME WANDA AND I WERE TOGETHER, 301 00:12:17,938 --> 00:12:21,141 I WAS A HEADSTRONG KID IN MY 60s. 302 00:12:21,174 --> 00:12:25,645 I'VE DONE A LOT OF GROWING UP SINCE THEN. (chuckles) 303 00:12:25,678 --> 00:12:27,114 LOOK, VANESSA, PLEASE. 304 00:12:27,147 --> 00:12:29,449 I KNOW WANDA AND I HAVE A TURBULENT HISTORY... MM. 305 00:12:29,482 --> 00:12:33,086 BUT--BUT WE KEEP CIRCLING BACK INTO EACH OTHER'S LIVES. 306 00:12:33,120 --> 00:12:34,988 IT WAS MEANT TO BE, 307 00:12:35,022 --> 00:12:38,826 LIKE YOU AND MIKE. 308 00:12:40,427 --> 00:12:44,164 WOW. IT'S ROMANTIC. 309 00:12:44,197 --> 00:12:46,133 YOU DO SOUND SINCERE, ED. 310 00:12:46,166 --> 00:12:48,101 I AM SINCERE. 311 00:12:48,135 --> 00:12:51,771 AND HAVING A GRAVELLY VOICE DOESN'T HURT. 312 00:12:53,673 --> 00:12:55,775 PLEASE, WILL YOU TALK TO HER FOR ME? 313 00:12:58,846 --> 00:13:00,080 I HAVE TO TELL YOU... 314 00:13:00,113 --> 00:13:01,248 HMM? 315 00:13:01,281 --> 00:13:04,151 I THINK WANDA WANTS YOU BACK, TOO. 316 00:13:04,184 --> 00:13:05,185 THAT'S MY ANSWER. THAT'S WHAT I WANTED TO HEAR. 317 00:13:05,218 --> 00:13:07,420 MM. THANK YOU, VANESSA. MWAH! 318 00:13:07,454 --> 00:13:09,022 THANK--THANK YOU SO MUCH. 319 00:13:09,056 --> 00:13:11,925 OH. (laughs) I, UH, 320 00:13:11,959 --> 00:13:13,994 I BROUGHT THIS FOR YOU AS A BRIBE, 321 00:13:14,027 --> 00:13:15,963 BUT I THOUGHT I'D GIVE IT TO YOU ANYWAY. 322 00:13:15,996 --> 00:13:17,297 OH, ED. YEAH, I... 323 00:13:17,330 --> 00:13:19,199 WHEN I TALKED TO THE GUY AT THE ROCK STORE. 324 00:13:19,232 --> 00:13:21,601 HE SAID IT WAS THE NICEST ONE. 325 00:13:28,708 --> 00:13:30,143 (voice vibrating) OH! 326 00:13:30,177 --> 00:13:31,979 (normal voice) OH, BOYD, THAT FEELS SO GOOD. 327 00:13:32,012 --> 00:13:34,481 YOU ARE GONNA MAKE A GREAT HUSBAND SOMEDAY. 328 00:13:34,514 --> 00:13:37,317 DO I HAVE TO MARRY A GIRL? 329 00:13:37,350 --> 00:13:40,320 DEPENDS ON WHICH STATE YOU LIVE IN. 330 00:13:42,322 --> 00:13:44,057 WHEN DID BOYD GET HERE? 331 00:13:44,091 --> 00:13:47,294 FIVE YEARS AGO. YOU HAVE NOT BEEN PAYING ATTENTION. 332 00:13:47,327 --> 00:13:48,962 UH, RYAN JUST DROPPED HIM OFF. 333 00:13:48,996 --> 00:13:51,664 OKAY, I MADE $73 TODAY. IS THAT GOOD? 334 00:13:51,698 --> 00:13:54,734 HOW IS THAT EVEN POSSIBLE? YOU GOT HALF OF THE ORDERS WRONG. 335 00:13:54,767 --> 00:13:56,836 BUT I GOT HALF THE ORDERS RIGHT. HUH? 336 00:13:56,870 --> 00:14:00,073 (laughs) SEE, IT'S MY POSITIVE ATTITUDE. 337 00:14:00,107 --> 00:14:02,842 HEY, KRIS, I THINK I KNOW WHY YOU'RE NOT MAKING MORE TIPS. 338 00:14:02,876 --> 00:14:06,980 UM, OKAY, HOW DO I SAY THIS WITHOUT USING THE WORD "BITCHY"? 339 00:14:07,014 --> 00:14:09,917 HMM, HOW DO I RESPOND WITHOUT USING THE WORD "STRANGLE"? 340 00:14:09,950 --> 00:14:11,051 (gasps) 341 00:14:11,084 --> 00:14:14,087 (singsongy) THERE'S THAT "DON'T TIP ME" ATTITUDE. 342 00:14:14,121 --> 00:14:16,890 IT'S HARD TO BE OODLES OF FUN WHEN YOU'RE EXHAUSTED 343 00:14:16,924 --> 00:14:19,259 AND FRUSTRATED AND YOU HAVE GRAVY STUCK IN YOUR HAIR. 344 00:14:19,292 --> 00:14:21,995 GOD, I HOPE THIS IS GRAVY. 345 00:14:22,029 --> 00:14:24,397 I DON'T KNOW. WHEN I GET GRUMPY, I JUST THINK ABOUT 346 00:14:24,431 --> 00:14:25,732 ALL THE GOOD THINGS IN MY LIFE, 347 00:14:25,765 --> 00:14:27,935 YOU KNOW, LIKE MY TRIP TO CANCUN. 348 00:14:27,968 --> 00:14:29,836 YEAH, I CAN'T AFFORD TO THINK ABOUT THINGS LIKE VACATIONS 349 00:14:29,869 --> 00:14:31,071 AND THROWING DOWN A HUNDRED BUCKS 350 00:14:31,104 --> 00:14:32,839 ON A PAIR OF EXPENSIVE SHOES. 351 00:14:32,872 --> 00:14:34,007 (laughs) 352 00:14:34,041 --> 00:14:37,277 IT'S SO CUTE YOU THINK THAT'S EXPENSIVE. 353 00:14:37,310 --> 00:14:39,012 I AM SAVING EVERY PENNY 354 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 SO THAT BOYD AND I CAN MOVE INTO A PLACE OF OUR OWN. 355 00:14:41,581 --> 00:14:45,518 I'M A MOM WHO STILL LIVES WITH HER MOM. IT'S HUMILIATING. 356 00:14:45,552 --> 00:14:47,187 I'M--I'M JUST NOT WHERE I THOUGHT I'D BE 357 00:14:47,220 --> 00:14:48,855 AT THIS POINT IN MY LIFE. 358 00:14:48,888 --> 00:14:51,091 I KNOW. 359 00:14:51,124 --> 00:14:54,094 HEY, I'LL SEE YOU AT HOME, HUH? (kisses) BYE. 360 00:14:54,127 --> 00:14:56,796 UH, HEY. I HAVE TO WORK ANOTHER SHIFT. 361 00:14:56,829 --> 00:14:58,598 CAN YOU TAKE BOYD HOME WITH YOU? 362 00:14:58,631 --> 00:15:00,367 SURE. I'M AN AWESOME WAITRESS. 363 00:15:00,400 --> 00:15:01,969 PRETTY SURE I'M GONNA BE GREAT AT THE WHOLE MOMMY THING, TOO. 364 00:15:02,002 --> 00:15:03,470 (laughs) 365 00:15:03,503 --> 00:15:05,638 UH, UH, DON'T FORGET THE KID! 366 00:15:07,007 --> 00:15:10,443 I WOULD'VE REMEMBERED. (laughs) COME ON. 367 00:15:12,079 --> 00:15:13,280 HEY. 368 00:15:13,313 --> 00:15:16,149 HEY. I AM SO HAPPY YOU'RE HOME EARLY. 369 00:15:16,183 --> 00:15:18,085 I MADE YOUR FAVORITE DINNER. 370 00:15:18,118 --> 00:15:19,619 SOMETHING SMELLS GREAT IN HERE. 371 00:15:19,652 --> 00:15:22,422 WELL, IT'S EITHER ME OR THE LASAGNA. 372 00:15:22,455 --> 00:15:24,257 WELL, I LOVE BOTH OF THOSE THINGS-- 373 00:15:24,291 --> 00:15:26,526 ONE A LITTLE BIT MORE THAN THE OTHER. 374 00:15:28,928 --> 00:15:31,098 DON'T FEEL BAD. I'VE KNOWN LASAGNA A LOT LONGER. 375 00:15:31,131 --> 00:15:32,565 HMM. 376 00:15:32,599 --> 00:15:33,766 YOU'RE IN A GOOD MOOD. 377 00:15:33,800 --> 00:15:35,502 THAT'S RIGHT, BECAUSE I PREVENTED ED 378 00:15:35,535 --> 00:15:37,404 FROM MAKING A BIG MISTAKE-- A BIG BALL-BUSTING MISTAKE 379 00:15:37,437 --> 00:15:40,007 WITH GRAY ROOTS AND A BOOB JOB. 380 00:15:40,040 --> 00:15:42,175 IF WE'RE TALKING ABOUT WANDA, 381 00:15:42,209 --> 00:15:44,644 IT WAS A BOOB REDUCTION. 382 00:15:44,677 --> 00:15:47,147 ANOTHER HORRIBLE THING SHE DID TO ED. 383 00:15:48,615 --> 00:15:51,918 YOU KNOW, HE ACTUALLY WANTED TO GET BACK WITH HER. 384 00:15:51,951 --> 00:15:53,586 YEAH. I KNOW. I KNOW. HE CAME TO MY OFFICE TODAY... 385 00:15:53,620 --> 00:15:55,088 WHAT? AND ASKED ME FOR MY HELP. 386 00:15:55,122 --> 00:15:56,656 YEAH. YOUR OFFICE? 387 00:15:56,689 --> 00:15:58,025 YEAH. AFTER I TALKED HIM OUT OF IT? 388 00:15:58,058 --> 00:16:00,527 WELL... BOY, WHAT'S WITH THAT WOMAN? 389 00:16:00,560 --> 00:16:01,961 JUST WHEN YOU THINK SHE'S OUT OF YOUR LIFE, 390 00:16:01,995 --> 00:16:03,830 SHE POPS BACK UP. 391 00:16:03,863 --> 00:16:05,999 IT'S LIKE SHINGLES. 392 00:16:06,033 --> 00:16:07,867 OR WORSE, THE CLINTONS. 393 00:16:07,900 --> 00:16:11,471 BUT YOU WERE SMART ENOUGH NOT TO CALL HER, RIGHT? 394 00:16:11,504 --> 00:16:12,805 WELL, YOU KNOW, I WASN'T GOING TO, 395 00:16:12,839 --> 00:16:15,142 BUT MY GOD, HE WAS SO SINCERE. 396 00:16:15,175 --> 00:16:16,509 SHE STABB HIM. 397 00:16:16,543 --> 00:16:19,879 YEAH, I THOUGHT YOU TOLD ME TO BE LOYAL TO ED. 398 00:16:19,912 --> 00:16:22,182 WELL, HOW IS THIS BEING LOYAL TO ED? 399 00:16:22,215 --> 00:16:23,983 WELL, BECAUSE I DID WHAT HE WANTED. 400 00:16:24,017 --> 00:16:25,652 WHEN HE'S WITH HER, HE'S MISERABLE. 401 00:16:25,685 --> 00:16:28,321 WHEN HE'S MISERABLE, YOU KNOW WHO HE TAKES IT OUT ON? 402 00:16:28,355 --> 00:16:30,890 OH, SO YOUR DEFINITION OF BEING LOYAL TO ED 403 00:16:30,923 --> 00:16:32,725 IS DOING WHAT'S BEST FOR YOU? 404 00:16:32,759 --> 00:16:33,960 NOW YOU'RE GETTING IT. 405 00:16:33,993 --> 00:16:36,696 JUST ASK YOURSELF-- WHAT WOULD MIKE WANT? 406 00:16:36,729 --> 00:16:39,666 (scoffs) I'LL--I'LL MAKE A LITTLE BRACELET FOR YOU. 407 00:16:39,699 --> 00:16:41,000 WHAT ABOUT WHAT ED WANTS? COME ON. HE WANTS HER. 408 00:16:41,034 --> 00:16:43,536 SHE WANTS HIM. I THINK THEY REALLY LOVE EACH OTHER. 409 00:16:43,570 --> 00:16:44,737 (doorbell rings) THAT'S NOT LOVE. 410 00:16:44,771 --> 00:16:46,739 THAT'S COMBUSTION. THAT'S DRAMA. 411 00:16:46,773 --> 00:16:51,544 PASSION IN A RELATIONSHIP IS NEVER A GOOD THING. 412 00:16:51,578 --> 00:16:53,480 PASSION SOUNDS PRETTY GOOD 413 00:16:53,513 --> 00:16:56,049 TO A WOMAN COMING IN SECOND TO A LASAGNA. 414 00:16:58,218 --> 00:17:00,887 LISTEN, OUR RELATIONSHIP IS A MILLION TIMES HEALTHIER 415 00:17:00,920 --> 00:17:02,522 THAN THEIRS, RIGHT? (ring) 416 00:17:02,555 --> 00:17:05,058 WE'RE SLOW AND STEADY, LIKE THE TORTOISE AND THE HARE. 417 00:17:05,092 --> 00:17:06,259 OH, SO I'M A TORTOISE NOW? 418 00:17:06,293 --> 00:17:08,561 I'M A HUNDRED-YEAR-OLD, CLAW-FOOTED REPTILE? 419 00:17:08,595 --> 00:17:10,063 WHO WINS THE RACE. 420 00:17:10,097 --> 00:17:11,431 (ring) 421 00:17:11,464 --> 00:17:13,166 AREN'T YOU GUYS GONNA GET THE DOOR? 422 00:17:13,200 --> 00:17:14,367 YEAH, WE WILL, EVENTUALLY. 423 00:17:14,401 --> 00:17:17,036 WE TORTOISES ARE NOTORIOUSLY SLOW. 424 00:17:18,438 --> 00:17:20,773 EW! 425 00:17:20,807 --> 00:17:21,774 EITHER THEY'RE KISSING, OR ED IS DYING, 426 00:17:21,808 --> 00:17:23,710 AND SHE'S TRYING TO REVIVE HIM. 427 00:17:25,212 --> 00:17:26,213 HI. 428 00:17:26,246 --> 00:17:27,780 HI. HOW ARE YOU? 429 00:17:27,814 --> 00:17:31,551 THANKS. WE HAVE GREAT NEWS. WANDA AND I HAVE RECONCILED. 430 00:17:31,584 --> 00:17:34,421 IN CASE YOU COULDN'T TELL BY ALL THE FRENCHING. 431 00:17:34,454 --> 00:17:36,689 LISTEN, NOW WE-- NOW WE--WE CAN'T STAY. NO, WE CAN'T STAY. 432 00:17:36,723 --> 00:17:38,191 WE'RE ON OUR WAY TO DINNER. 433 00:17:38,225 --> 00:17:39,892 BUT, VANESSA... (clears throat) 434 00:17:39,926 --> 00:17:41,060 WE WANT YOU TO HAVE THE FIRST BOTTLE 435 00:17:41,094 --> 00:17:42,929 FROM OUR NEW VINTAGE. YEAH. 436 00:17:42,962 --> 00:17:44,897 OH. 437 00:17:44,931 --> 00:17:46,199 "EDNA"? 438 00:17:46,233 --> 00:17:48,868 YEAH, IT'S A BLENDING OF OUR FIRST NAMES. 439 00:17:48,901 --> 00:17:51,037 WORKS THE SAME WAY THOSE GRAPES WERE BLENDED 440 00:17:51,070 --> 00:17:53,373 TO PRODUCE THAT FINE SYRAH THERE. 441 00:17:53,406 --> 00:17:54,774 IT'S OUR WAY OF SAYING THANK YOU 442 00:17:54,807 --> 00:17:56,209 FOR HELPING TO BRING US BACK TOGETHER. 443 00:17:56,243 --> 00:17:59,812 YEAH, DESPITE ALL THE OBSTACLES THAT WERE THROWN IN OUR PATH. 444 00:17:59,846 --> 00:18:01,381 NOW, NOW, COME ON NOW, SWEETIE. 445 00:18:01,414 --> 00:18:02,982 MIKE'S HEART'S IN THE RIGHT PLACE. 446 00:18:03,015 --> 00:18:05,084 FORTUNATELY MINE'S HANGS A LITTLE TO THE LEFT, 447 00:18:05,118 --> 00:18:07,053 WHICH IS THE ONLY REASON I'M ALIVE. 448 00:18:07,086 --> 00:18:11,124 HE TRIED TO KEEP US APART, ED. HE CALLED ME TOXIC. 449 00:18:11,158 --> 00:18:13,160 THAT--THAT'S TAKEN OUT OF CONTEXT. 450 00:18:13,193 --> 00:18:14,461 OH, REALLY? WHAT WAS THE CONTEXT? 451 00:18:14,494 --> 00:18:16,896 HE WAS TALKING ABOUT BURNING YOU IN A FIRE. OKAY. 452 00:18:16,929 --> 00:18:18,431 NEVER MIND. OH, THAT'S FABULOUS. 453 00:18:18,465 --> 00:18:20,066 WELL, HE'S A HORRIBLE PERSON. 454 00:18:20,099 --> 00:18:21,268 HEY, GUYS, THIS IS THE KIND OF CONVERSATION 455 00:18:21,301 --> 00:18:23,436 YOU WANT TO HAVE IN THE RIDE HOME. 456 00:18:23,470 --> 00:18:25,572 LET'S GO, EDDIE. COME ON. 457 00:18:25,605 --> 00:18:28,175 I DON'T WANT YOU SOCIALIZING WITH HIM ANYMORE. 458 00:18:28,208 --> 00:18:30,143 YOU CAN'T TELL ME WHO TO BE FRIENDS WITH. 459 00:18:30,177 --> 00:18:31,611 HE IS THE ENEMY OF LOVE! 460 00:18:31,644 --> 00:18:33,313 WHAT DO YOU MEAN? (speaks indistinctly) 461 00:18:33,346 --> 00:18:36,115 (Ed) WHAT DO YOU KNOW ABOUT LOVE, YOU BOAT MODEL? 462 00:18:36,149 --> 00:18:38,251 (chuckles) 463 00:18:38,285 --> 00:18:39,652 NOW IT'S COMING BACK TO ME. 464 00:18:39,686 --> 00:18:41,154 YEAH, YOU GET IT NOW? 465 00:18:41,188 --> 00:18:43,356 SLOW AND STEADY--THAT'S WHAT-- THAT'S WHAT WINS THE RACE. 466 00:18:43,390 --> 00:18:45,192 SLOW AND STEADY. MM, THAT'S OUR STYLE. 467 00:18:45,225 --> 00:18:46,759 SLOW AND STEADY, BABY. 468 00:18:46,793 --> 00:18:48,461 YEAH. MMM. 469 00:18:48,495 --> 00:18:49,829 EW! 470 00:18:51,164 --> 00:18:53,099 THERE REALLY SHOULD BE AN AGE LIMIT. 471 00:18:53,132 --> 00:18:56,969 "EW"? HONEY, THIS IS THE MAGIC THAT MADE YOU. 472 00:18:57,003 --> 00:18:59,672 OH, MY GOD. 473 00:18:59,706 --> 00:19:02,108 (both laugh) 474 00:19:02,141 --> 00:19:03,810 (Kristin) OH. 475 00:19:03,843 --> 00:19:05,144 (door closes) 476 00:19:05,178 --> 00:19:08,848 LOOK WHO'S UP FOUR HOURS PAST HIS BEDTIME. 477 00:19:08,881 --> 00:19:10,783 HOW MANY POPSICLES HAVE YOU EATEN? 478 00:19:10,817 --> 00:19:13,520 SEVEN! 479 00:19:13,553 --> 00:19:17,290 GO WASH YOUR FACE. GO. 480 00:19:17,324 --> 00:19:21,194 NO. OHH, MAN. 481 00:19:21,228 --> 00:19:24,731 I HURT ALL OVER. I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO ME. 482 00:19:24,764 --> 00:19:26,633 I DO. YOU WORKED. 483 00:19:26,666 --> 00:19:27,634 OH. 484 00:19:27,667 --> 00:19:29,068 AND THEN I CAME HOME 485 00:19:29,101 --> 00:19:32,138 AND I CHASED THAT MONKEY AROUND FOR HOURS. 486 00:19:32,171 --> 00:19:33,640 OH, MY GOD. WHERE'D HE GO? 487 00:19:33,673 --> 00:19:35,675 HE WENT TO THE BATHROOM. 488 00:19:35,708 --> 00:19:38,578 OH, GOD. WHERE? 489 00:19:38,611 --> 00:19:42,582 (Boyd) MOM! SOMEBODY PUT THE TOILET PAPER IN THE TOILET! 490 00:19:42,615 --> 00:19:44,150 BE RIGHT THERE! 491 00:19:44,183 --> 00:19:46,619 DON'T GO IN AFTER IT! 492 00:19:48,087 --> 00:19:50,657 KRISTIN, YOUR LIFE IS HORRIBLE. 493 00:19:50,690 --> 00:19:53,826 I DON'T KNOW HOW YOU DO IT. SO HERE. 494 00:19:53,860 --> 00:19:55,395 YOUR TIPS? 495 00:19:55,428 --> 00:19:57,930 YEAH. IT'S FOR YOUR APARTMENT FUND. 496 00:19:57,964 --> 00:20:00,667 (sniffles) UH, I DON'T-- I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 497 00:20:00,700 --> 00:20:03,736 SAY, "MANDY, YOU ARE NOT ONLY BEAUTIFUL ON THE OUTSIDE, 498 00:20:03,770 --> 00:20:05,438 BUT YOU ARE ALSO BEAUTIFUL ON THE INSIDE." 499 00:20:05,472 --> 00:20:07,407 SAY THAT. OKAY? 500 00:20:07,440 --> 00:20:09,342 MANDY... YEAH. 501 00:20:09,376 --> 00:20:12,245 YOU ARE BEAUTIFUL INSIDE AND OUT. 502 00:20:12,279 --> 00:20:15,114 YOU KIND OF BUTCHERED IT, BUT I'LL TAKE IT. 503 00:20:15,147 --> 00:20:16,783 HERE. YOU EARNED THIS. 504 00:20:16,816 --> 00:20:21,288 GO TO CANCUN. DRINK CERVEZAS AND SHOW OFF THOSE TATAS. 505 00:20:21,321 --> 00:20:22,855 ARE YOU SURE? 506 00:20:22,889 --> 00:20:25,024 COME ON, KRIS. THERE HAS TO BE SOMETHING I CAN DO TO HELP YOU. 507 00:20:25,057 --> 00:20:29,095 YOU CAN FISH THAT ROLL OF TOILET PAPER OUT OF THE TOILET. 508 00:20:29,128 --> 00:20:32,098 JUST PLEASE TAKE THE CASH. 509 00:20:34,166 --> 00:20:37,937 (Boyd) MOM, I'M FLUSHING, BUT IT'S NOT GOING DOWN! (toilet flushing) 510 00:20:39,105 --> 00:20:40,940 I'M GOING IN AFTER IT! 511 00:20:48,481 --> 00:20:49,616 LISTEN, IN THIS DIVORCE OF OURS, 512 00:20:49,649 --> 00:20:50,950 WHICH IS NEVER GONNA HAPPEN... OKAY. 513 00:20:50,983 --> 00:20:52,319 WHO WOULD GET THE GLICKMANS? 514 00:20:52,352 --> 00:20:54,053 WELL, I WOULD GET THE GLICKMANS 515 00:20:54,086 --> 00:20:56,155 BECAUSE JEN AND I HAVE BEEN BEST FRIENDS SINCE COLLEGE. 516 00:20:56,188 --> 00:20:58,425 YEAH, BUT CHRIS HAS THOSE NUGGETS TICKETS. 517 00:20:58,458 --> 00:21:00,159 ALL RIGHT, WELL, YOU CAN HAVE THE GLICKMANS. 518 00:21:00,192 --> 00:21:01,761 YES! BUT I GET THE SCHMIDTS. 519 00:21:01,794 --> 00:21:04,096 I DON'T CARE. THEY HAVE THAT EXCELLENT WINE COLLECTION. 520 00:21:04,130 --> 00:21:06,799 WHAT IS WITH YOU AND WINE? 521 00:21:06,833 --> 00:21:10,637 HAVE YOU TRIED BEING MARRIED TO YOU? 522 00:21:10,670 --> 00:21:11,971 WHAT ABOUT THE MILLERS? 523 00:21:12,004 --> 00:21:13,606 THEY ARE ALL YOURS. I DON'T WANT 'EM. 524 00:21:13,640 --> 00:21:16,275 I THOUGHT YOU LIKED THEM. I THOUGHT YOU LIKED THEM. 525 00:21:16,309 --> 00:21:18,244 AREN'T WE HAVING DINNER WITH THEM TOMORROW NIGHT? 526 00:21:18,277 --> 00:21:19,979 (scoffs) NOT ANYMORE. WE BOTH HATE THEM. 527 00:21:20,012 --> 00:21:21,614 YOU SHOULD CALL THEM. 528 00:21:21,648 --> 00:21:23,783 JUST CALL THEM AND TELL THEM WE'RE NOT GONNA BE THERE. 529 00:21:23,816 --> 00:21:25,017 I'M NOT GONNA CALL THEM. 530 00:21:25,051 --> 00:21:26,953 THEY'RE YOUR FRIENDS. 531 00:21:27,987 --> 00:21:29,656 ALL RIGHT, WE'LL JUST GO. ALL RIGHT. 39437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.