All language subtitles for Jeannie 1 (1998)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Dank, Sean Lee. Ein Paraphon bist du wirklich. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,500 Aber vielleicht hast du recht. 3 00:00:05,520 --> 00:00:07,300 Ich war wirklich ein bisschen zu übermüdet. 4 00:00:07,500 --> 00:00:11,860 Aber du weißt ja, wer sich weiterqualifizieren will, der muss dran, 5 00:00:12,280 --> 00:00:15,380 Ach, das gehst du verbissen an. Mit deiner Genie könntest du leicht alles 6 00:00:15,380 --> 00:00:18,020 schaffen. Und dir Zeit für die angenehmen Dinge nehmen. 7 00:00:18,300 --> 00:00:21,500 Red nicht weiter, Sean, okay? Du weißt ganz genau, dass ich mir von Genie nicht 8 00:00:21,500 --> 00:00:24,280 weiterhelfen lasse. Und du solltest sie auch nicht ausnutzen. 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,860 Ich finde es einfach nicht richtig, seinen Vorteil so auszuspielen. 10 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 Warum denn nicht? 11 00:00:29,760 --> 00:00:32,240 Ist er nicht süß, wenn er seine Vorträge hält? 12 00:00:33,380 --> 00:00:37,040 Jeannie. Jeannie, ich habe dich doch gebeten, nicht so aufzutauchen. 13 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 So? 14 00:00:39,440 --> 00:00:42,860 Soll ich dann lieber wieder als kleines Mäuschen in deiner Hosentasche 15 00:00:42,860 --> 00:00:45,120 auftauchen? Wie beim letzten Mal? 16 00:00:45,940 --> 00:00:47,900 Jeannie, was gibt es so Wichtiges? 17 00:00:49,280 --> 00:00:51,880 Ich wollte eigentlich nur wissen, wann du nach Hause kommst. 18 00:00:52,540 --> 00:00:53,540 Ich komme bald. 19 00:00:53,860 --> 00:00:55,080 Okay? Mhm. 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,500 Du bist ja ganz verkrampft. 21 00:01:36,800 --> 00:01:38,720 Du hast recht, Ginny. 22 00:01:41,820 --> 00:01:44,620 Ich habe dir doch gesagt, du sollst nicht immer so viel arbeiten. 23 00:01:46,800 --> 00:01:47,980 Was soll ich denn machen? 24 00:01:48,380 --> 00:01:50,000 Das tue ich doch auch ganz weile. 25 00:01:51,220 --> 00:01:52,220 Ja. 26 00:02:24,750 --> 00:02:26,790 und dein Zini macht das schon. 27 00:02:30,170 --> 00:02:32,910 Einverstanden. Ich kümmere mich um dich, ja? 28 00:02:33,450 --> 00:02:34,450 Ja. 29 00:02:38,350 --> 00:02:39,770 Mach die Augen zu. 30 00:02:42,750 --> 00:02:43,350 Mach 31 00:02:43,350 --> 00:02:51,570 die 32 00:02:51,570 --> 00:02:52,570 Augen zu. 33 00:03:45,640 --> 00:03:47,380 Ich spüre, wie die Lebensgeister zurückkommen. 34 00:03:56,400 --> 00:03:57,760 Ich 35 00:03:57,760 --> 00:04:03,940 spüre, 36 00:04:06,880 --> 00:04:13,080 wie die Lebensgeister zurückkommen. 37 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 Hey, Jimmy. 38 00:04:45,770 --> 00:04:47,830 Jimmy, du musst mir unbedingt helfen. 39 00:04:48,170 --> 00:04:51,190 Der Meister arbeitet, arbeitet und arbeitet. 40 00:04:51,970 --> 00:04:54,030 Und für mich hat er überhaupt keine Zeit mehr. 41 00:04:54,650 --> 00:04:55,650 Ach, 42 00:04:56,390 --> 00:04:57,389 sei doch wohl. 43 00:04:57,390 --> 00:04:58,390 Jimmy, 44 00:04:58,710 --> 00:04:59,669 helf mir. 45 00:04:59,670 --> 00:05:01,570 Ja, ich würde sagen, sperren doch ein. 46 00:05:02,850 --> 00:05:04,290 Einsperren? Nein, 47 00:05:05,490 --> 00:05:06,490 das geht nicht. 48 00:05:07,230 --> 00:05:10,690 Dann würde ich sagen, bring ihn doch ganz weit weg von der Arbeit. 49 00:05:11,820 --> 00:05:14,260 Und am besten soll er kein Telefon mit dabei haben. 50 00:05:14,740 --> 00:05:15,740 Hm? 51 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 Hm. 52 00:05:18,580 --> 00:05:20,580 Kein Telefon. 53 00:05:21,640 --> 00:05:22,720 Zeit weg. 54 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Danke, Elie. 55 00:05:30,320 --> 00:05:32,340 Wie war das jetzt? 56 00:05:32,760 --> 00:05:36,420 Ich verstehe überhaupt keine... Verliert es einfach. Wir waren doch gerade bei 57 00:05:36,420 --> 00:05:37,259 was anderes. 58 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Ja? 59 00:06:02,670 --> 00:06:04,030 Ich bin ein Schlepper auch schon. 60 00:06:12,940 --> 00:06:13,940 Also das war's für heute. 61 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 Das war's für heute. 62 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 Warte, ich will mal gehen. 63 00:12:18,120 --> 00:12:19,460 Das finde ich sehr beeindruckend. 64 00:12:19,920 --> 00:12:21,240 Ja, warum denn? 65 00:12:22,100 --> 00:12:23,580 Weil kein Problem für dich ist. 66 00:14:36,170 --> 00:14:37,270 Du bist die Beste. 67 00:14:38,650 --> 00:14:40,370 Das habe ich über meine Zähne gefraut. 68 00:14:41,550 --> 00:14:42,550 Geil. 69 00:14:51,610 --> 00:14:53,090 Ginny, was ist das schon wieder? 70 00:14:55,070 --> 00:14:57,150 Jetzt wird nicht geredet. 71 00:16:36,360 --> 00:16:40,520 Und jetzt, Meister, führen wir zu Ende, was wir vorhin begonnen haben. 72 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 Flaschengeist. 73 00:19:10,790 --> 00:19:12,410 Meine süße Tini. 74 00:19:18,430 --> 00:19:22,230 Jetzt von hinten, ja? Du kannst doch keine Ruhe geben. 75 00:20:45,770 --> 00:20:46,770 Das war toll. 76 00:24:08,580 --> 00:24:09,980 Was denn, Genie? 77 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Oh, 78 00:24:13,120 --> 00:24:15,240 wie könnte ich? 79 00:24:22,680 --> 00:24:23,680 Genie? 80 00:24:24,460 --> 00:24:26,720 Was ist das eigentlich schon wieder für eine Hütte hier? 81 00:24:28,040 --> 00:24:31,540 Oh, die gehört einem alten Bekannten von mir. 82 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 Einem alten Bekannten, hm? 83 00:24:39,950 --> 00:24:41,310 geht dir doch schon viel besser, oder? 84 00:24:42,510 --> 00:24:44,330 Ja, du hast recht. 85 00:24:45,890 --> 00:24:47,370 Ich fühle mich fantastisch. 86 00:24:49,650 --> 00:24:54,790 Aber später fährst du mich dann nach Hause und anschließend zum Flugplatz, 87 00:24:56,930 --> 00:24:57,930 Nein. 88 00:24:58,270 --> 00:25:01,370 Hier gibt es kein Telefon und hier gibt es auch keinen Flugplatz. 89 00:25:01,910 --> 00:25:05,330 Du stehst auf keinen Dienstplan bis übermorgen. 90 00:25:14,819 --> 00:25:17,780 Wenn der Horst was zugedacht hat, dann meint er doch du. 91 00:25:19,600 --> 00:25:22,880 Ich geh dann duschen. 92 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Ja, schön. 93 00:25:35,040 --> 00:25:36,100 Dann soll ich ja gleich mal anfangen. 94 00:25:36,440 --> 00:25:38,720 Gut. Aber wie viel bis noch zwei Tage Zeit? 95 00:25:45,610 --> 00:25:47,410 Ich habe dir doch gesagt, hier gibt es kein Telefon. 96 00:25:48,410 --> 00:25:49,410 Genie. 97 00:25:50,250 --> 00:25:52,050 Es ist keine Arbeitszeit. 98 00:25:52,270 --> 00:25:53,550 Es ist freie Zeit. 99 00:25:54,950 --> 00:25:55,950 Genie -Zeit. 100 00:25:56,790 --> 00:25:57,790 Du Biest. 101 00:26:00,030 --> 00:26:03,030 Und wenn Sie mich brauchen, meine Nummer haben Sie ja, ne? Ja, ich muss da 102 00:26:03,030 --> 00:26:04,030 unbedingt. 103 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Wer sind Sie denn? 104 00:26:27,540 --> 00:26:29,960 Es ist mir furchtbar peinlich. 105 00:26:30,240 --> 00:26:34,620 Sie müssen diejenige sein, die hier... Ich habe das hier gemeldet für heute und 106 00:26:34,620 --> 00:26:39,980 morgen. Muss ein Missverständnis sein. Also, wir sind sofort wieder weg. Wir 107 00:26:39,980 --> 00:26:40,980 sind sofort raus. 108 00:26:41,320 --> 00:26:42,800 Hier ist ja alles bruniert. 109 00:26:43,500 --> 00:26:46,000 Und wo sind die Lampen? Es soll doch alles da sein. 110 00:26:56,510 --> 00:26:58,950 irgendetwas. Okay, kein Problem. 111 00:26:59,230 --> 00:27:00,230 Nein, nein, nein. 112 00:27:00,390 --> 00:27:02,050 Nicht versteinern oder so. 113 00:27:03,510 --> 00:27:06,570 Nein. Aber das wäre doch die einfachste Lösung. 114 00:27:07,870 --> 00:27:13,010 Wir werden uns entschuldigen und dann ganz normal rausgehen. Wie normale 115 00:27:15,170 --> 00:27:16,690 Ja. Ja. 116 00:27:18,070 --> 00:27:20,750 Aber dann fahren wir in einen Vergnügungspark, okay? 117 00:27:22,130 --> 00:27:23,130 Ja. 118 00:27:23,510 --> 00:27:28,490 Wie ein ganz normales Und ich als deine Frau. 119 00:27:29,170 --> 00:27:30,170 Auch das. 120 00:27:36,510 --> 00:27:38,810 Ginny, Besuch. 121 00:27:42,190 --> 00:27:44,190 Nee, nee, so geht das freilich nicht. 122 00:27:44,490 --> 00:27:45,890 Und wer hat Sie überhaupt hier reingelassen? 123 00:27:46,310 --> 00:27:50,250 Ein Freund von mir hat mir das hier überlassen. Er brauchte es nicht mehr. 124 00:27:50,530 --> 00:27:53,850 Nee, nee, Fräulein. Wenn Sie diesen Merlin -Verschnitt meinen... 125 00:27:54,110 --> 00:27:55,630 Der hat schon lange abgedankt. 126 00:27:56,670 --> 00:28:02,990 Ja, aber... Wie kommt das überhaupt, dass ich euch so schnell umgezogen habe? 127 00:28:03,090 --> 00:28:04,090 Training. 128 00:28:04,810 --> 00:28:07,110 Reaktion. Wir trainieren so etwas im Lehrgang. 129 00:28:07,690 --> 00:28:08,690 Kaum zu glauben. 130 00:28:09,250 --> 00:28:11,250 Kaum zu glauben. Das sage ich auch. 131 00:28:11,850 --> 00:28:14,970 Aber jetzt... Jetzt wird jemand nachsehen, was da alles fehlt. 132 00:28:15,170 --> 00:28:16,610 Und dann? Dann hole ich die Polizei. 133 00:28:16,970 --> 00:28:17,970 Nein, nein, nein. 134 00:28:18,150 --> 00:28:20,550 Keine Polizei. Das ist doch nun wirklich nicht nötig, guter Mann. 135 00:28:21,110 --> 00:28:22,110 Ich... 136 00:28:23,280 --> 00:28:27,380 Werden wir den Schaden anschauen und dann alles persönlich regeln. 137 00:28:27,460 --> 00:28:28,460 Einverstanden? 138 00:28:30,140 --> 00:28:31,940 Na sehen Sie... Äh, wen? 139 00:28:32,680 --> 00:28:38,100 Ihre Assistentin kann sich ja um den Manager kümmern und wir schauen uns den 140 00:28:38,100 --> 00:28:39,160 Schaden gemeinsam an. 141 00:28:39,420 --> 00:28:43,200 Nun ja, ich weiß nicht... Aber ich weiß! 142 00:28:48,280 --> 00:28:49,300 Wo sind wir da? 143 00:28:49,600 --> 00:28:52,520 Ich weiß auch nicht, es ist ein bisschen Wunderbar. Auf dem Feld. 144 00:28:53,320 --> 00:28:54,440 Ich will das nicht. 145 00:28:54,960 --> 00:28:57,280 Wenn du erstmal damit anfängst, hört das doch nicht mehr auf. 146 00:28:58,860 --> 00:29:03,320 Aber Meister, ich habe sie doch nur ein paar Kilometer weit weggebracht. 147 00:29:03,580 --> 00:29:06,080 Die finden den Weg ganz bestimmt zurück nach Hause. 148 00:29:06,660 --> 00:29:08,760 Aber dann sind wir schon gegangen. 149 00:29:09,400 --> 00:29:10,400 Ja, bravo. 150 00:29:10,580 --> 00:29:11,920 Ganz toll, Genie. 151 00:29:12,180 --> 00:29:14,720 Wieder zwei Typen mehr, die uns für Magier halten. 152 00:29:15,060 --> 00:29:17,260 Aber die Menschen mögen doch Zauberer. 153 00:29:17,880 --> 00:29:19,280 Was ist so schlecht daran? 154 00:29:19,720 --> 00:29:22,500 Genie, wollen wir mal eins klarstellen? 155 00:29:23,280 --> 00:29:26,180 Du bist der Guide und ich bin der Meister. 156 00:29:26,440 --> 00:29:32,040 Und der Meister möchte sein Leben ohne Genie -Hilfe leben. 157 00:29:32,780 --> 00:29:38,300 Ich möchte ein guter Pilot sein. Aber weil ich es bin, nicht weil... Oh 158 00:29:38,360 --> 00:29:40,860 du bist so niedlich, wenn du dich ausregst. 159 00:29:41,740 --> 00:29:42,960 Ich hole Heli. 160 00:29:43,360 --> 00:29:44,500 Der hilft uns. 161 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Oh, hier schon wieder. 162 00:29:51,500 --> 00:29:54,540 Was ist denn los? Ich war doch gerade dabei mit der Olivia von der 163 00:29:54,540 --> 00:29:57,700 brasilianischen Airline. Ich war dabei, jeden drin mit dir zu nehmen. 164 00:29:58,360 --> 00:30:01,580 Olivia? Die sonst jedem nur die kalte Schulter zeigt? 165 00:30:02,360 --> 00:30:04,320 Sean, du bist wirklich ein Tausendsattler. 166 00:30:05,140 --> 00:30:07,160 Aber wir haben dir auch was zu bieten. 167 00:30:07,960 --> 00:30:09,200 Eine Fotografin. 168 00:30:09,660 --> 00:30:15,420 Aber leider denkt die, so wie der Meister sagt, das wird Zauberer sein. 169 00:30:16,160 --> 00:30:17,280 Das soll sie nicht. 170 00:30:17,520 --> 00:30:20,420 Sagen wir mal, Jeannie hat Sie und Ihren Manager doch. 171 00:30:21,050 --> 00:30:22,490 Recht stark beeindruckt. 172 00:30:23,350 --> 00:30:24,750 Soll ich mir was einfallen lassen? 173 00:30:24,950 --> 00:30:27,910 Und die soll richtig gut sein, diese Fotografin? 174 00:30:28,170 --> 00:30:31,870 Ja, die ist ganz nett. Heli, die gefällt dir bestimmt. 175 00:30:32,130 --> 00:30:33,490 Da bin ich sicher. Ja, wirklich? 176 00:30:33,750 --> 00:30:34,810 Dann wo ist sie denn? 177 00:30:35,210 --> 00:30:36,410 Äh, her damit. 178 00:30:37,310 --> 00:30:42,230 Huch, es ist nun schon wieder. Hier bin ich. Ach, Sie müssen die Mieterin von 179 00:30:42,230 --> 00:30:45,770 diesem wunderschönen Fotostudio sein, nicht wahr? 180 00:30:46,030 --> 00:30:49,090 Ach, Glückwunsch. Sie nahmen soeben... 181 00:30:49,440 --> 00:30:54,460 An das neuesten Happening des bekannten Performance -Künstler Vincelotti 182 00:30:54,460 --> 00:30:55,460 Aeroplano Style. 183 00:30:56,100 --> 00:30:57,500 Sie spinnen wohl. 184 00:30:58,040 --> 00:31:03,800 Nein, diese Performance beruht auf einem tausend von Jahren alten Kult. Und Sie 185 00:31:03,800 --> 00:31:08,680 waren Medium der zentralen Beschwörungssequenz. 186 00:31:09,820 --> 00:31:14,740 Ach, deswegen war ich plötzlich woanders, von Körper und Geist getrennt? 187 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 Ja, so ist das, aber... 188 00:31:16,700 --> 00:31:19,360 Bisher sind sie bei allen Ortssprüngen immer wieder zusammengekommen. 189 00:31:19,860 --> 00:31:23,440 Genau. Wissen Sie, wir haben da noch einiges zu besprechen. 190 00:31:24,320 --> 00:31:26,420 Wegen dieser Rechte. 191 00:31:27,780 --> 00:31:32,920 Dieser Happening wurde dokumentiert. Das gibt Ausstellungen nach sich. 192 00:31:33,160 --> 00:31:37,900 Schon? Heißt das, du kommst klar und du regelst das? 193 00:31:38,600 --> 00:31:40,580 Ja, natürlich, Vincelotti. 194 00:31:41,060 --> 00:31:42,060 Geht ihr nur. 195 00:31:43,380 --> 00:31:44,920 Ginny, wir gehen. 196 00:31:48,679 --> 00:31:50,860 Ja. Ich finde schon sonderbar, die beiden. 197 00:31:51,760 --> 00:31:56,180 Aber sie scheinen ziemlich normal zu sein. Natürlich. Die sind schon echt 198 00:31:56,180 --> 00:31:57,180 händisch. 199 00:31:57,460 --> 00:31:58,460 Künstler halt. 200 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 Gar nicht schlecht. 201 00:32:00,060 --> 00:32:01,400 Was machen sie denn mit normal? 202 00:32:02,300 --> 00:32:03,340 Uschi, wo bist du? 203 00:32:16,959 --> 00:32:21,940 Heute, gerade aus Athen, da hatten wir eine Aktion bei so einem Untergang. 204 00:32:22,480 --> 00:32:24,460 Jetzt wie weiter? So ein Untergang? 205 00:32:25,000 --> 00:32:26,120 Gut, dass ich dabei war. 206 00:32:26,400 --> 00:32:26,859 Eine Aktion? 207 00:32:26,860 --> 00:32:28,460 Ich habe die ganze Sache gerettet. 208 00:32:29,120 --> 00:32:31,080 Aber lass uns ja nicht mehr über den Beruf reden. 209 00:32:31,280 --> 00:32:32,280 Lass uns mal was anderes. 210 00:32:32,720 --> 00:32:36,120 Zum Beispiel heute bei der Aktion. Da musst du dir ganz schnell handeln. 211 00:32:37,100 --> 00:32:40,640 Weil so ein Sprung lässt sich nur jetzt realisieren. 212 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Jetzt wie weiter? 213 00:32:45,290 --> 00:32:46,970 Ich könnte auch einen Sonnenuntergang zeigen. 214 00:32:47,370 --> 00:32:50,050 Einen Sonnenuntergang? Einen anderen Sonnenuntergang. 215 00:32:50,910 --> 00:32:52,210 Was denn für einen? 216 00:32:52,590 --> 00:32:53,750 Willst du mal sehen? 217 00:32:54,790 --> 00:32:56,870 Natürlich, ich liebe Sonnenuntergang. 218 00:32:57,270 --> 00:32:59,770 Das ist das Schönste, was ich mir vorstellen kann. 219 00:33:02,030 --> 00:33:03,690 Soll ich die Situation reden? 220 00:33:03,970 --> 00:33:05,470 Ja, unbedingt. 221 00:33:06,010 --> 00:33:07,070 Bist du wirklich heiß? 222 00:33:07,710 --> 00:33:08,750 Total heiß. 223 00:33:09,170 --> 00:33:10,370 Soll ich dich noch heißer machen? 224 00:33:17,710 --> 00:33:18,710 nur einen Pilot machen. 225 00:33:18,910 --> 00:33:19,910 Und? 226 00:33:20,490 --> 00:33:21,630 Ich bin ein Pilot. 227 00:33:22,350 --> 00:33:23,450 Ja? Ja. 228 00:34:18,120 --> 00:34:18,978 Ich kann gut fliegen. 229 00:34:18,980 --> 00:34:20,540 Ich kann auch gut lecken. 230 00:34:21,080 --> 00:34:24,360 Ich kann auch gut lecken. Ich kann auch gut lecken. 231 00:34:25,159 --> 00:34:28,340 Ich kann auch gut lecken. 232 00:34:30,699 --> 00:34:32,480 Ich kann auch gut lecken. 233 00:35:15,299 --> 00:35:17,380 Dann ist das wirklich die Schlecke dabei. 234 00:36:17,610 --> 00:36:19,150 Also ich versuche das nicht. 235 00:36:19,510 --> 00:36:21,330 Normalerweise treffe ich mich immer hier mit ihm. 236 00:36:23,430 --> 00:36:24,430 Ihr sucht mich? 237 00:36:24,990 --> 00:36:25,990 Na so. 238 00:36:28,670 --> 00:36:29,670 Darf ich dir vorstellen? 239 00:36:30,910 --> 00:36:32,410 Das ist mein Meister. 240 00:36:34,590 --> 00:36:39,470 Nun, Genie, er sagt mir, du willst nicht, dass wir Ihre Fähigkeiten für 241 00:36:39,470 --> 00:36:40,470 einsetzen. 242 00:36:40,690 --> 00:36:41,690 Sehr gut. 243 00:36:42,350 --> 00:36:44,630 Ein Mann mit Prinzipien, das gefällt mir. 244 00:36:45,630 --> 00:36:47,110 Du hast aber eines vergessen. 245 00:36:48,250 --> 00:36:52,990 Du kannst dich nicht immer in deiner Arbeit anspannen, wenn du nicht auch 246 00:36:52,990 --> 00:36:54,710 manchmal entspannst. 247 00:36:56,070 --> 00:36:57,930 Siehst du, was habe ich dir gesagt? 248 00:36:59,170 --> 00:37:03,210 Nun, ich habe mich ja auch bereit erklärt, morgen frei zu machen. 249 00:37:03,430 --> 00:37:04,970 Das habe ich nicht gemeint. 250 00:38:54,220 --> 00:38:55,178 gut an. 251 00:38:55,180 --> 00:38:58,720 Ich denke, ich könnte auch was anderes ficken. 252 00:38:59,860 --> 00:39:01,380 Dein Pussyloch. 253 00:39:03,260 --> 00:39:06,400 Da muss ich noch drauf warten. Das ist ziemlich mal richtig fix. 254 00:39:07,380 --> 00:39:08,540 Da leg dich schon hin. 255 00:39:09,620 --> 00:39:11,700 Ich denke, ich muss mich schwarzrecken, dein Pussy. 256 00:39:15,860 --> 00:39:16,960 Sieht dann richtig aus. 257 00:39:17,480 --> 00:39:19,100 Dein Zeug, was es immer ist. 258 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 Vielen Dank. 259 00:41:57,520 --> 00:42:01,040 Danke schön. Auf Wiedersehen. 260 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 den Reifstecken nicht dran. 261 00:45:23,790 --> 00:45:26,270 Ach, bis ich dir das alles erkläre, komm lieber und fick mich. 262 00:45:27,190 --> 00:45:28,169 Fick mich? 263 00:45:28,170 --> 00:45:30,770 Ja, mit Hostie im Haus und all dem kann man's machen, was? 264 00:45:31,810 --> 00:45:34,070 Komm her, ich muss einlöchergestopft werden, komm. 265 00:45:34,470 --> 00:45:37,750 Ach, so ähnlich fühl ich aus, komm lieber, lass uns ficken hier. 266 00:47:44,840 --> 00:47:46,180 Ich muss wieder eine Muschel einstecken. 267 00:47:46,880 --> 00:47:47,980 Ich muss wieder eine 268 00:47:47,980 --> 00:47:56,760 Muschel 269 00:47:56,760 --> 00:47:57,760 einstellen. 270 00:49:38,870 --> 00:49:41,350 Oh mein Gott. Oh mein Gott. 271 00:49:41,930 --> 00:49:46,430 Oh mein Gott. Oh mein Gott. 272 00:50:47,220 --> 00:50:51,660 Ich bin dann auf seine Yacht für diese Cocktailparty erschienen. 273 00:50:52,280 --> 00:50:55,340 Und für ihn habe ich diesen besonderen Duft benutzt. 274 00:50:56,120 --> 00:50:57,440 Du weißt schon welchen? 275 00:50:58,940 --> 00:50:59,940 Ja, und? 276 00:51:02,220 --> 00:51:04,900 Hatte dich herausgestellt, er hat das Gemüt, einen Faden. 277 00:51:06,320 --> 00:51:08,440 Aha, ein Rambler. 278 00:51:09,260 --> 00:51:11,440 Das ist natürlich nicht lange interessant. 279 00:51:24,160 --> 00:51:26,460 Und nun? Was sind deine Pläne? 280 00:51:27,400 --> 00:51:30,520 Na, nach den Argentinier... 281 00:51:31,080 --> 00:51:34,940 Steht mir der Sinn nach etwas abendländischem. 282 00:51:36,020 --> 00:51:37,240 Wie ist es denn so? 283 00:51:37,640 --> 00:51:39,120 Dein Master ist doch einer. 284 00:51:39,320 --> 00:51:41,320 Ja, ich bin zufrieden. 285 00:51:41,840 --> 00:51:45,760 Wenn es kann man mit billigem Zauber nicht einwickeln, liebste Carmen. 286 00:51:46,140 --> 00:51:48,000 Da musst du schon mehr aufwenden. 287 00:51:48,500 --> 00:51:54,760 Oh, Ginny. Wer hat denn früher immer mit sowas Faden wie Hypnose die Lehre 288 00:51:54,760 --> 00:51:55,760 rumgekriegt? 289 00:51:56,420 --> 00:51:57,740 Das warst du doch. 290 00:51:58,240 --> 00:51:59,240 Triggst du mir? 291 00:51:59,360 --> 00:52:04,420 Also immer noch diesen Alchemie -Dozenten nach, auf den du so scharf 292 00:52:04,420 --> 00:52:06,980 den du die besten Rezepte abgezuckt hast? 293 00:52:07,320 --> 00:52:09,260 Ja, das macht man nicht alles. 294 00:52:10,000 --> 00:52:14,760 Sind jedenfalls beeindruckt man mit Aufrichtigkeit, Interesse und so. 295 00:52:15,700 --> 00:52:19,640 Er will gar nicht, dass ich meine Fähigkeiten einsetze. Da wird er sauer. 296 00:52:20,700 --> 00:52:23,640 So, so. Er ist wohl sehr engagiert in seiner Arbeit. 297 00:52:24,920 --> 00:52:25,920 Ja. 298 00:52:30,510 --> 00:52:32,030 Ich will nicht, dass er dich hier sieht. 299 00:52:33,570 --> 00:52:38,510 Geh doch zu Fuß oder nimm ein Taxi, so ein Automobil, du weißt schon. 300 00:52:39,310 --> 00:52:42,230 Das ist lustig. Okay, ich verstehe ja schon. 301 00:52:49,490 --> 00:52:50,490 Tschüss, Süße. 302 00:53:01,680 --> 00:53:02,399 Oh, hallo. 303 00:53:02,400 --> 00:53:04,500 Ich wollte gerade zu Vince und Ginny. 304 00:53:05,500 --> 00:53:06,500 Wer sind Sie? 305 00:53:07,120 --> 00:53:09,040 Ach, Sie sind der Healy. 306 00:53:09,700 --> 00:53:11,900 Ja, ich habe schon vom Kollegen des Meisters gehört. 307 00:53:12,200 --> 00:53:13,760 Ja, richtig, der Kollege. 308 00:53:14,860 --> 00:53:16,040 Sean ist mein Name. 309 00:53:17,380 --> 00:53:18,500 Ich bin Carmen. 310 00:53:19,340 --> 00:53:20,340 Carmen? 311 00:53:20,800 --> 00:53:22,980 Carmen ist ein passender Name für Sie. 312 00:53:24,440 --> 00:53:29,100 Sean, Sie als Freund müssen doch wissen. 313 00:53:31,190 --> 00:53:32,430 Ich glaube, 314 00:53:37,090 --> 00:53:38,950 ich verstehe, was Sie meinen. 315 00:53:40,250 --> 00:53:42,830 Hm, was fällt mir da ein? 316 00:53:43,270 --> 00:53:47,350 Ich brauche einfach nur einen Termin, seine Freizeit. 317 00:53:47,550 --> 00:53:49,030 Zu dem sie gar nicht kommt. 318 00:53:49,710 --> 00:53:50,830 Kommen sie schon. 319 00:53:51,050 --> 00:53:52,050 Schon. 320 00:53:52,610 --> 00:53:53,610 Okay. 321 00:53:54,110 --> 00:53:56,250 Zum Beispiel Donnerstag. 322 00:53:56,550 --> 00:53:58,390 Es ist immer was los in der Bar. 323 00:53:59,120 --> 00:54:05,820 Und Vince ist auch da, meistens. Wenn Ginny sich zu Hause so eine Art Serie 324 00:54:05,820 --> 00:54:11,240 anguckt, sind da sowieso nicht dahin, dass jemand zu irgendwelchen 325 00:54:11,240 --> 00:54:12,240 kommt. 326 00:54:12,340 --> 00:54:14,460 Ja, genau. So kenne ich die Ginny auch. 327 00:54:15,580 --> 00:54:18,040 Ich hatte noch einen Wunsch. 328 00:54:18,520 --> 00:54:21,880 Und zwar die hier, die finde ich ganz toll. 329 00:54:22,220 --> 00:54:23,780 Ach, das ist dein Geschmack. 330 00:54:24,340 --> 00:54:26,500 Und ich sollte es jetzt wohl mit ihr bekannt machen. 331 00:54:27,000 --> 00:54:28,140 Wenn das gehen würde. 332 00:54:28,810 --> 00:54:31,050 Boah, das würde mich so freuen. 333 00:54:32,330 --> 00:54:33,610 Na gut, Kleine. 334 00:56:09,580 --> 00:56:10,580 Vielen Dank. 335 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Ah. 336 01:01:07,950 --> 01:01:08,950 Oh, oh, oh. 337 01:02:06,440 --> 01:02:07,440 Hahaha. 338 01:02:54,090 --> 01:02:55,090 Ich glaube, ich rede nicht mehr. 339 01:03:02,390 --> 01:03:03,390 Klaus? 340 01:03:04,650 --> 01:03:05,650 Dein Trinken. 341 01:03:05,690 --> 01:03:07,250 Danke, Schatzi. Bitte schön. 342 01:03:08,730 --> 01:03:11,490 Auf dein Wohl. Ich habe auch gleich auf dein Wohl eins zurecht gemacht. 343 01:03:11,990 --> 01:03:13,010 Danke. Richtig. 344 01:03:14,110 --> 01:03:15,330 Weißt du noch von gestern? 345 01:03:16,450 --> 01:03:17,570 So ein bisschen mehr drin. 346 01:03:18,350 --> 01:03:20,890 Lieber ein bisschen mehr als richtig. Ich darf nicht so viel trinken. 347 01:03:54,890 --> 01:03:56,050 Nur so fleißig. 348 01:03:57,770 --> 01:03:58,770 Ah, 349 01:04:02,930 --> 01:04:04,570 Probleme beim Abheben. 350 01:04:05,850 --> 01:04:08,750 Oh, Sie verstehen etwas davon? 351 01:04:09,090 --> 01:04:10,090 Ja. 352 01:04:10,550 --> 01:04:15,030 Ich bin Pilotin in Amur -Dering bei einer argentinischen Airline. Carmen ist 353 01:04:15,030 --> 01:04:16,030 mein Name. 354 01:04:16,950 --> 01:04:18,890 Wirklich? Angenehm. 355 01:04:23,940 --> 01:04:24,940 Ja. 356 01:04:25,640 --> 01:04:30,540 Ich kenne dieses Gefühl ganz genau, wenn man etwas nicht erledigt hat. 357 01:04:33,920 --> 01:04:34,920 Und du? 358 01:04:36,420 --> 01:04:38,100 Du hast schon alles erledigt. 359 01:04:38,820 --> 01:04:39,840 Ich glaube schon. 360 01:04:41,860 --> 01:04:42,860 Schön. 361 01:04:48,620 --> 01:04:50,580 Das ist ja schön, dass wir uns verstehen. 362 01:05:55,460 --> 01:05:56,900 Oh, ja. 363 01:05:57,940 --> 01:05:59,100 Gut, meinst du? 364 01:05:59,340 --> 01:06:00,340 Ja. 365 01:06:12,180 --> 01:06:17,400 Jetzt verstehe ich, warum sie mich nicht loswerden. 366 01:06:18,300 --> 01:06:19,600 Warum wir denn? 367 01:06:20,620 --> 01:06:22,060 Du kannst nicht... 368 01:08:03,500 --> 01:08:04,720 Das ist doch mit meinem Kopf los. 369 01:08:05,800 --> 01:08:07,260 Es dreht sich alles. 370 01:08:09,860 --> 01:08:11,440 Weil du so geil bist. 371 01:08:12,720 --> 01:08:18,740 Weißt du, du... Oh, ja, klar. 372 01:08:19,460 --> 01:08:22,200 Oh, ja, gefällt mir. 373 01:08:22,500 --> 01:08:24,240 Oh, was passiert noch? 374 01:08:44,109 --> 01:08:45,109 Ja, so ist es. 375 01:09:58,960 --> 01:09:59,960 Ja. 376 01:11:20,640 --> 01:11:22,040 Schnauze. 377 01:12:10,150 --> 01:12:11,150 Ja, 378 01:12:12,370 --> 01:12:14,130 sag ich, das ist mir schon viel besser. 379 01:13:27,120 --> 01:13:28,640 Ja, Carmen. 380 01:14:20,010 --> 01:14:21,010 Ja. 381 01:15:00,320 --> 01:15:01,320 Ja, ich auch. 382 01:17:38,120 --> 01:17:41,380 werde dir was zudammbrauen, von dem du dich nicht so schnell wieder erholen 383 01:17:41,380 --> 01:17:42,380 wirst. 384 01:17:44,540 --> 01:17:50,140 Du kriegst Pickel und schlechte Zähne und dein Fleisch wird hängen. 385 01:17:51,600 --> 01:17:54,600 Nun, wie es aussieht, hat sie ihn in dem Bann. 386 01:17:55,280 --> 01:17:58,700 Und wann sie ihn da wieder loslässt, wer weiß. 387 01:18:08,910 --> 01:18:11,310 an der sie zwingt, ihn wieder loszulassen. 388 01:18:12,310 --> 01:18:15,930 Ansonsten ist es doch ganz hübsch hier in deiner Flasche. 389 01:18:16,490 --> 01:18:23,450 Was soll ich denn machen, wenn ich mir vorstelle, diese Kamen mit 390 01:18:23,450 --> 01:18:25,410 meinem Willen? 391 01:18:27,850 --> 01:18:29,030 Ratte, du musst mir helfen. 392 01:18:30,730 --> 01:18:33,750 Weißt du, ich habe deine Wette mit Gogol. 393 01:18:35,310 --> 01:18:38,290 Und wenn wir dich gemeinsam ficken, habe ich gewonnen. 394 01:18:39,850 --> 01:18:40,850 Wir haben ja sehr gelegen. 395 01:18:42,990 --> 01:18:46,970 An der Wette oder an mir? 396 01:18:47,290 --> 01:18:48,550 Natürlich an beiden. 397 01:18:48,850 --> 01:18:50,530 Meine Lieblingsschülerin. 398 01:18:55,130 --> 01:18:56,130 Okay. 399 01:19:01,910 --> 01:19:03,410 Und, das hat funktioniert. 400 01:19:03,670 --> 01:19:04,670 Jawohl. 401 01:19:05,550 --> 01:19:07,270 Meine kleine Pini. 402 01:19:23,820 --> 01:19:26,580 Ich habe Google schon so von dir vorgeschwärmt. 403 01:19:27,460 --> 01:19:29,820 Nun, zeig ihm, dass ich nicht übertrieben habe. 404 01:19:31,480 --> 01:19:33,000 Das scheint ja auch ganz nett aus. 405 01:20:15,400 --> 01:20:17,600 Weint und weint. 406 01:22:57,340 --> 01:22:58,740 Ja. 407 01:23:40,459 --> 01:23:42,960 Jetzt lass mich mal an deine Stelle. 408 01:23:43,940 --> 01:23:48,400 Und du bekommst... Wunderbar. 409 01:23:49,680 --> 01:23:50,680 Arschloch. 410 01:23:52,360 --> 01:23:53,800 Genie, was hältst du davon? 411 01:23:55,120 --> 01:23:57,320 Eine gute Idee ist das doch. 412 01:28:55,600 --> 01:28:57,960 Wer ist jetzt die einzige Frau in deinem Leben? 413 01:28:58,460 --> 01:29:00,760 Die einzige, die dich befriedigt? 414 01:29:01,560 --> 01:29:04,480 Die einzige, für die du dich interessierst? 415 01:29:04,960 --> 01:29:06,840 Du, Carmen. 416 01:29:07,580 --> 01:29:08,660 Nur du. 417 01:29:09,320 --> 01:29:11,080 Deine Anzeige präsent. 418 01:29:12,760 --> 01:29:19,420 Und kannst du dich noch an diese Genie erinnern? 419 01:29:20,840 --> 01:29:23,820 Genie? Wie wird es Genie? 420 01:29:24,270 --> 01:29:25,430 Bei dir will ich sein. 421 01:29:27,990 --> 01:29:29,670 Carmen will ich nicht kennen. 422 01:29:30,050 --> 01:29:31,050 Rato. 423 01:29:31,390 --> 01:29:36,410 Du, du Natter, du Tochter eines Eunuchen und einer Fuleika. 424 01:29:36,770 --> 01:29:38,090 Das nützt dir gar nichts. 425 01:29:38,330 --> 01:29:39,730 Er ist jetzt in meiner Wache. 426 01:29:40,030 --> 01:29:41,030 Und du? 427 01:29:41,430 --> 01:29:42,450 Ohne deinen Meister? 428 01:29:43,710 --> 01:29:45,430 Du gehörst in deine Flasche. 429 01:29:47,050 --> 01:29:50,330 Da hast du dich aber verrechnet, Mrs. 430 01:29:52,550 --> 01:29:53,550 Schweinchenlila. 431 01:29:54,380 --> 01:29:55,380 Nun ist gut. 432 01:29:56,020 --> 01:29:59,480 Carmen, du gibst Lynn sofort frei. 433 01:30:00,540 --> 01:30:04,300 Und du, Jeannie, wirst dich nicht an Carmen rächen. 434 01:30:04,800 --> 01:30:05,800 Stopp! 435 01:30:06,060 --> 01:30:10,140 Aber Arthur, diese Missgeburt hat eine Strafe verdient. 436 01:30:10,640 --> 01:30:14,660 Und wieso, wieso hilfst du ihr jetzt wieder? 437 01:30:14,940 --> 01:30:15,940 Jetzt ist gut. 438 01:30:16,000 --> 01:30:17,200 Aus. Schluss. 439 01:30:30,860 --> 01:30:32,100 Morgi, hier wird dir nichts passieren. 440 01:30:32,720 --> 01:30:34,380 Komm. Komm. 441 01:30:35,760 --> 01:30:37,620 Komm. Pack das weg. 442 01:30:39,800 --> 01:30:40,800 Natürlich. 443 01:30:44,840 --> 01:30:46,100 Was geht, Ginny? 444 01:30:47,100 --> 01:30:48,600 Ach, so ist das. 445 01:31:00,080 --> 01:31:06,180 Ja, dann... Können wir das nicht so machen? 446 01:31:07,400 --> 01:31:10,560 Jeannie. Du Einziger. 447 01:31:10,860 --> 01:31:12,740 Du wahre... 448 01:32:17,200 --> 01:32:18,600 Amen. 449 01:32:21,220 --> 01:32:23,700 Amen. Amen. 450 01:32:39,470 --> 01:32:40,349 Ist das so? 451 01:32:40,350 --> 01:32:41,350 Ja, 452 01:32:42,190 --> 01:32:43,370 genau. Und jetzt dein Finger. 453 01:33:18,120 --> 01:33:19,120 Ich bin zu sehr lachend. 454 01:37:14,760 --> 01:37:16,280 Ja. Ja. 455 01:37:17,440 --> 01:37:19,420 Wahnsinn. Ja. 456 01:38:04,030 --> 01:38:05,790 Hauptbereiterspiel? Oh ja, Jay. 457 01:38:06,310 --> 01:38:07,470 Ich bin weiter. 458 01:38:09,310 --> 01:38:10,310 Oh. 459 01:38:10,790 --> 01:38:11,790 Oh. 460 01:38:12,750 --> 01:38:13,750 Ja. 461 01:38:15,370 --> 01:38:16,510 Kommt am Morgen. 462 01:39:13,560 --> 01:39:19,300 Das ist ein blaues Wunder erleben. 463 01:39:59,660 --> 01:40:00,660 Ich bin ein Genius. 464 01:41:28,040 --> 01:41:29,100 dass es dir gefällt. 465 01:41:29,900 --> 01:41:31,220 In meinem Arsch. 31177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.