Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Dank, Sean Lee. Ein Paraphon bist du
wirklich.
2
00:00:03,480 --> 00:00:04,500
Aber vielleicht hast du recht.
3
00:00:05,520 --> 00:00:07,300
Ich war wirklich ein bisschen zu
übermüdet.
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,860
Aber du weißt ja, wer sich
weiterqualifizieren will, der muss dran,
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,380
Ach, das gehst du verbissen an. Mit
deiner Genie könntest du leicht alles
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,020
schaffen. Und dir Zeit für die
angenehmen Dinge nehmen.
7
00:00:18,300 --> 00:00:21,500
Red nicht weiter, Sean, okay? Du weißt
ganz genau, dass ich mir von Genie nicht
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,280
weiterhelfen lasse. Und du solltest sie
auch nicht ausnutzen.
9
00:00:24,600 --> 00:00:27,860
Ich finde es einfach nicht richtig,
seinen Vorteil so auszuspielen.
10
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
Warum denn nicht?
11
00:00:29,760 --> 00:00:32,240
Ist er nicht süß, wenn er seine Vorträge
hält?
12
00:00:33,380 --> 00:00:37,040
Jeannie. Jeannie, ich habe dich doch
gebeten, nicht so aufzutauchen.
13
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
So?
14
00:00:39,440 --> 00:00:42,860
Soll ich dann lieber wieder als kleines
Mäuschen in deiner Hosentasche
15
00:00:42,860 --> 00:00:45,120
auftauchen? Wie beim letzten Mal?
16
00:00:45,940 --> 00:00:47,900
Jeannie, was gibt es so Wichtiges?
17
00:00:49,280 --> 00:00:51,880
Ich wollte eigentlich nur wissen, wann
du nach Hause kommst.
18
00:00:52,540 --> 00:00:53,540
Ich komme bald.
19
00:00:53,860 --> 00:00:55,080
Okay? Mhm.
20
00:01:34,520 --> 00:01:36,500
Du bist ja ganz verkrampft.
21
00:01:36,800 --> 00:01:38,720
Du hast recht, Ginny.
22
00:01:41,820 --> 00:01:44,620
Ich habe dir doch gesagt, du sollst
nicht immer so viel arbeiten.
23
00:01:46,800 --> 00:01:47,980
Was soll ich denn machen?
24
00:01:48,380 --> 00:01:50,000
Das tue ich doch auch ganz weile.
25
00:01:51,220 --> 00:01:52,220
Ja.
26
00:02:24,750 --> 00:02:26,790
und dein Zini macht das schon.
27
00:02:30,170 --> 00:02:32,910
Einverstanden. Ich kümmere mich um dich,
ja?
28
00:02:33,450 --> 00:02:34,450
Ja.
29
00:02:38,350 --> 00:02:39,770
Mach die Augen zu.
30
00:02:42,750 --> 00:02:43,350
Mach
31
00:02:43,350 --> 00:02:51,570
die
32
00:02:51,570 --> 00:02:52,570
Augen zu.
33
00:03:45,640 --> 00:03:47,380
Ich spüre, wie die Lebensgeister
zurückkommen.
34
00:03:56,400 --> 00:03:57,760
Ich
35
00:03:57,760 --> 00:04:03,940
spüre,
36
00:04:06,880 --> 00:04:13,080
wie die Lebensgeister zurückkommen.
37
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
Hey, Jimmy.
38
00:04:45,770 --> 00:04:47,830
Jimmy, du musst mir unbedingt helfen.
39
00:04:48,170 --> 00:04:51,190
Der Meister arbeitet, arbeitet und
arbeitet.
40
00:04:51,970 --> 00:04:54,030
Und für mich hat er überhaupt keine Zeit
mehr.
41
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
Ach,
42
00:04:56,390 --> 00:04:57,389
sei doch wohl.
43
00:04:57,390 --> 00:04:58,390
Jimmy,
44
00:04:58,710 --> 00:04:59,669
helf mir.
45
00:04:59,670 --> 00:05:01,570
Ja, ich würde sagen, sperren doch ein.
46
00:05:02,850 --> 00:05:04,290
Einsperren? Nein,
47
00:05:05,490 --> 00:05:06,490
das geht nicht.
48
00:05:07,230 --> 00:05:10,690
Dann würde ich sagen, bring ihn doch
ganz weit weg von der Arbeit.
49
00:05:11,820 --> 00:05:14,260
Und am besten soll er kein Telefon mit
dabei haben.
50
00:05:14,740 --> 00:05:15,740
Hm?
51
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
Hm.
52
00:05:18,580 --> 00:05:20,580
Kein Telefon.
53
00:05:21,640 --> 00:05:22,720
Zeit weg.
54
00:05:26,360 --> 00:05:27,480
Danke, Elie.
55
00:05:30,320 --> 00:05:32,340
Wie war das jetzt?
56
00:05:32,760 --> 00:05:36,420
Ich verstehe überhaupt keine... Verliert
es einfach. Wir waren doch gerade bei
57
00:05:36,420 --> 00:05:37,259
was anderes.
58
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Ja?
59
00:06:02,670 --> 00:06:04,030
Ich bin ein Schlepper auch schon.
60
00:06:12,940 --> 00:06:13,940
Also das war's für heute.
61
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
Das war's für heute.
62
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
Warte, ich will mal gehen.
63
00:12:18,120 --> 00:12:19,460
Das finde ich sehr beeindruckend.
64
00:12:19,920 --> 00:12:21,240
Ja, warum denn?
65
00:12:22,100 --> 00:12:23,580
Weil kein Problem für dich ist.
66
00:14:36,170 --> 00:14:37,270
Du bist die Beste.
67
00:14:38,650 --> 00:14:40,370
Das habe ich über meine Zähne gefraut.
68
00:14:41,550 --> 00:14:42,550
Geil.
69
00:14:51,610 --> 00:14:53,090
Ginny, was ist das schon wieder?
70
00:14:55,070 --> 00:14:57,150
Jetzt wird nicht geredet.
71
00:16:36,360 --> 00:16:40,520
Und jetzt, Meister, führen wir zu Ende,
was wir vorhin begonnen haben.
72
00:18:23,980 --> 00:18:24,980
Flaschengeist.
73
00:19:10,790 --> 00:19:12,410
Meine süße Tini.
74
00:19:18,430 --> 00:19:22,230
Jetzt von hinten, ja? Du kannst doch
keine Ruhe geben.
75
00:20:45,770 --> 00:20:46,770
Das war toll.
76
00:24:08,580 --> 00:24:09,980
Was denn, Genie?
77
00:24:10,720 --> 00:24:11,720
Oh,
78
00:24:13,120 --> 00:24:15,240
wie könnte ich?
79
00:24:22,680 --> 00:24:23,680
Genie?
80
00:24:24,460 --> 00:24:26,720
Was ist das eigentlich schon wieder für
eine Hütte hier?
81
00:24:28,040 --> 00:24:31,540
Oh, die gehört einem alten Bekannten von
mir.
82
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
Einem alten Bekannten, hm?
83
00:24:39,950 --> 00:24:41,310
geht dir doch schon viel besser, oder?
84
00:24:42,510 --> 00:24:44,330
Ja, du hast recht.
85
00:24:45,890 --> 00:24:47,370
Ich fühle mich fantastisch.
86
00:24:49,650 --> 00:24:54,790
Aber später fährst du mich dann nach
Hause und anschließend zum Flugplatz,
87
00:24:56,930 --> 00:24:57,930
Nein.
88
00:24:58,270 --> 00:25:01,370
Hier gibt es kein Telefon und hier gibt
es auch keinen Flugplatz.
89
00:25:01,910 --> 00:25:05,330
Du stehst auf keinen Dienstplan bis
übermorgen.
90
00:25:14,819 --> 00:25:17,780
Wenn der Horst was zugedacht hat, dann
meint er doch du.
91
00:25:19,600 --> 00:25:22,880
Ich geh dann duschen.
92
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Ja, schön.
93
00:25:35,040 --> 00:25:36,100
Dann soll ich ja gleich mal anfangen.
94
00:25:36,440 --> 00:25:38,720
Gut. Aber wie viel bis noch zwei Tage
Zeit?
95
00:25:45,610 --> 00:25:47,410
Ich habe dir doch gesagt, hier gibt es
kein Telefon.
96
00:25:48,410 --> 00:25:49,410
Genie.
97
00:25:50,250 --> 00:25:52,050
Es ist keine Arbeitszeit.
98
00:25:52,270 --> 00:25:53,550
Es ist freie Zeit.
99
00:25:54,950 --> 00:25:55,950
Genie -Zeit.
100
00:25:56,790 --> 00:25:57,790
Du Biest.
101
00:26:00,030 --> 00:26:03,030
Und wenn Sie mich brauchen, meine Nummer
haben Sie ja, ne? Ja, ich muss da
102
00:26:03,030 --> 00:26:04,030
unbedingt.
103
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
Wer sind Sie denn?
104
00:26:27,540 --> 00:26:29,960
Es ist mir furchtbar peinlich.
105
00:26:30,240 --> 00:26:34,620
Sie müssen diejenige sein, die hier...
Ich habe das hier gemeldet für heute und
106
00:26:34,620 --> 00:26:39,980
morgen. Muss ein Missverständnis sein.
Also, wir sind sofort wieder weg. Wir
107
00:26:39,980 --> 00:26:40,980
sind sofort raus.
108
00:26:41,320 --> 00:26:42,800
Hier ist ja alles bruniert.
109
00:26:43,500 --> 00:26:46,000
Und wo sind die Lampen? Es soll doch
alles da sein.
110
00:26:56,510 --> 00:26:58,950
irgendetwas. Okay, kein Problem.
111
00:26:59,230 --> 00:27:00,230
Nein, nein, nein.
112
00:27:00,390 --> 00:27:02,050
Nicht versteinern oder so.
113
00:27:03,510 --> 00:27:06,570
Nein. Aber das wäre doch die einfachste
Lösung.
114
00:27:07,870 --> 00:27:13,010
Wir werden uns entschuldigen und dann
ganz normal rausgehen. Wie normale
115
00:27:15,170 --> 00:27:16,690
Ja. Ja.
116
00:27:18,070 --> 00:27:20,750
Aber dann fahren wir in einen
Vergnügungspark, okay?
117
00:27:22,130 --> 00:27:23,130
Ja.
118
00:27:23,510 --> 00:27:28,490
Wie ein ganz normales Und ich als deine
Frau.
119
00:27:29,170 --> 00:27:30,170
Auch das.
120
00:27:36,510 --> 00:27:38,810
Ginny, Besuch.
121
00:27:42,190 --> 00:27:44,190
Nee, nee, so geht das freilich nicht.
122
00:27:44,490 --> 00:27:45,890
Und wer hat Sie überhaupt hier
reingelassen?
123
00:27:46,310 --> 00:27:50,250
Ein Freund von mir hat mir das hier
überlassen. Er brauchte es nicht mehr.
124
00:27:50,530 --> 00:27:53,850
Nee, nee, Fräulein. Wenn Sie diesen
Merlin -Verschnitt meinen...
125
00:27:54,110 --> 00:27:55,630
Der hat schon lange abgedankt.
126
00:27:56,670 --> 00:28:02,990
Ja, aber... Wie kommt das überhaupt,
dass ich euch so schnell umgezogen habe?
127
00:28:03,090 --> 00:28:04,090
Training.
128
00:28:04,810 --> 00:28:07,110
Reaktion. Wir trainieren so etwas im
Lehrgang.
129
00:28:07,690 --> 00:28:08,690
Kaum zu glauben.
130
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
Kaum zu glauben. Das sage ich auch.
131
00:28:11,850 --> 00:28:14,970
Aber jetzt... Jetzt wird jemand
nachsehen, was da alles fehlt.
132
00:28:15,170 --> 00:28:16,610
Und dann? Dann hole ich die Polizei.
133
00:28:16,970 --> 00:28:17,970
Nein, nein, nein.
134
00:28:18,150 --> 00:28:20,550
Keine Polizei. Das ist doch nun wirklich
nicht nötig, guter Mann.
135
00:28:21,110 --> 00:28:22,110
Ich...
136
00:28:23,280 --> 00:28:27,380
Werden wir den Schaden anschauen und
dann alles persönlich regeln.
137
00:28:27,460 --> 00:28:28,460
Einverstanden?
138
00:28:30,140 --> 00:28:31,940
Na sehen Sie... Äh, wen?
139
00:28:32,680 --> 00:28:38,100
Ihre Assistentin kann sich ja um den
Manager kümmern und wir schauen uns den
140
00:28:38,100 --> 00:28:39,160
Schaden gemeinsam an.
141
00:28:39,420 --> 00:28:43,200
Nun ja, ich weiß nicht... Aber ich weiß!
142
00:28:48,280 --> 00:28:49,300
Wo sind wir da?
143
00:28:49,600 --> 00:28:52,520
Ich weiß auch nicht, es ist ein bisschen
Wunderbar. Auf dem Feld.
144
00:28:53,320 --> 00:28:54,440
Ich will das nicht.
145
00:28:54,960 --> 00:28:57,280
Wenn du erstmal damit anfängst, hört das
doch nicht mehr auf.
146
00:28:58,860 --> 00:29:03,320
Aber Meister, ich habe sie doch nur ein
paar Kilometer weit weggebracht.
147
00:29:03,580 --> 00:29:06,080
Die finden den Weg ganz bestimmt zurück
nach Hause.
148
00:29:06,660 --> 00:29:08,760
Aber dann sind wir schon gegangen.
149
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
Ja, bravo.
150
00:29:10,580 --> 00:29:11,920
Ganz toll, Genie.
151
00:29:12,180 --> 00:29:14,720
Wieder zwei Typen mehr, die uns für
Magier halten.
152
00:29:15,060 --> 00:29:17,260
Aber die Menschen mögen doch Zauberer.
153
00:29:17,880 --> 00:29:19,280
Was ist so schlecht daran?
154
00:29:19,720 --> 00:29:22,500
Genie, wollen wir mal eins klarstellen?
155
00:29:23,280 --> 00:29:26,180
Du bist der Guide und ich bin der
Meister.
156
00:29:26,440 --> 00:29:32,040
Und der Meister möchte sein Leben ohne
Genie -Hilfe leben.
157
00:29:32,780 --> 00:29:38,300
Ich möchte ein guter Pilot sein. Aber
weil ich es bin, nicht weil... Oh
158
00:29:38,360 --> 00:29:40,860
du bist so niedlich, wenn du dich
ausregst.
159
00:29:41,740 --> 00:29:42,960
Ich hole Heli.
160
00:29:43,360 --> 00:29:44,500
Der hilft uns.
161
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Oh, hier schon wieder.
162
00:29:51,500 --> 00:29:54,540
Was ist denn los? Ich war doch gerade
dabei mit der Olivia von der
163
00:29:54,540 --> 00:29:57,700
brasilianischen Airline. Ich war dabei,
jeden drin mit dir zu nehmen.
164
00:29:58,360 --> 00:30:01,580
Olivia? Die sonst jedem nur die kalte
Schulter zeigt?
165
00:30:02,360 --> 00:30:04,320
Sean, du bist wirklich ein
Tausendsattler.
166
00:30:05,140 --> 00:30:07,160
Aber wir haben dir auch was zu bieten.
167
00:30:07,960 --> 00:30:09,200
Eine Fotografin.
168
00:30:09,660 --> 00:30:15,420
Aber leider denkt die, so wie der
Meister sagt, das wird Zauberer sein.
169
00:30:16,160 --> 00:30:17,280
Das soll sie nicht.
170
00:30:17,520 --> 00:30:20,420
Sagen wir mal, Jeannie hat Sie und Ihren
Manager doch.
171
00:30:21,050 --> 00:30:22,490
Recht stark beeindruckt.
172
00:30:23,350 --> 00:30:24,750
Soll ich mir was einfallen lassen?
173
00:30:24,950 --> 00:30:27,910
Und die soll richtig gut sein, diese
Fotografin?
174
00:30:28,170 --> 00:30:31,870
Ja, die ist ganz nett. Heli, die gefällt
dir bestimmt.
175
00:30:32,130 --> 00:30:33,490
Da bin ich sicher. Ja, wirklich?
176
00:30:33,750 --> 00:30:34,810
Dann wo ist sie denn?
177
00:30:35,210 --> 00:30:36,410
Äh, her damit.
178
00:30:37,310 --> 00:30:42,230
Huch, es ist nun schon wieder. Hier bin
ich. Ach, Sie müssen die Mieterin von
179
00:30:42,230 --> 00:30:45,770
diesem wunderschönen Fotostudio sein,
nicht wahr?
180
00:30:46,030 --> 00:30:49,090
Ach, Glückwunsch. Sie nahmen soeben...
181
00:30:49,440 --> 00:30:54,460
An das neuesten Happening des bekannten
Performance -Künstler Vincelotti
182
00:30:54,460 --> 00:30:55,460
Aeroplano Style.
183
00:30:56,100 --> 00:30:57,500
Sie spinnen wohl.
184
00:30:58,040 --> 00:31:03,800
Nein, diese Performance beruht auf einem
tausend von Jahren alten Kult. Und Sie
185
00:31:03,800 --> 00:31:08,680
waren Medium der zentralen
Beschwörungssequenz.
186
00:31:09,820 --> 00:31:14,740
Ach, deswegen war ich plötzlich
woanders, von Körper und Geist getrennt?
187
00:31:14,960 --> 00:31:16,360
Ja, so ist das, aber...
188
00:31:16,700 --> 00:31:19,360
Bisher sind sie bei allen Ortssprüngen
immer wieder zusammengekommen.
189
00:31:19,860 --> 00:31:23,440
Genau. Wissen Sie, wir haben da noch
einiges zu besprechen.
190
00:31:24,320 --> 00:31:26,420
Wegen dieser Rechte.
191
00:31:27,780 --> 00:31:32,920
Dieser Happening wurde dokumentiert. Das
gibt Ausstellungen nach sich.
192
00:31:33,160 --> 00:31:37,900
Schon? Heißt das, du kommst klar und du
regelst das?
193
00:31:38,600 --> 00:31:40,580
Ja, natürlich, Vincelotti.
194
00:31:41,060 --> 00:31:42,060
Geht ihr nur.
195
00:31:43,380 --> 00:31:44,920
Ginny, wir gehen.
196
00:31:48,679 --> 00:31:50,860
Ja. Ich finde schon sonderbar, die
beiden.
197
00:31:51,760 --> 00:31:56,180
Aber sie scheinen ziemlich normal zu
sein. Natürlich. Die sind schon echt
198
00:31:56,180 --> 00:31:57,180
händisch.
199
00:31:57,460 --> 00:31:58,460
Künstler halt.
200
00:31:58,560 --> 00:31:59,560
Gar nicht schlecht.
201
00:32:00,060 --> 00:32:01,400
Was machen sie denn mit normal?
202
00:32:02,300 --> 00:32:03,340
Uschi, wo bist du?
203
00:32:16,959 --> 00:32:21,940
Heute, gerade aus Athen, da hatten wir
eine Aktion bei so einem Untergang.
204
00:32:22,480 --> 00:32:24,460
Jetzt wie weiter? So ein Untergang?
205
00:32:25,000 --> 00:32:26,120
Gut, dass ich dabei war.
206
00:32:26,400 --> 00:32:26,859
Eine Aktion?
207
00:32:26,860 --> 00:32:28,460
Ich habe die ganze Sache gerettet.
208
00:32:29,120 --> 00:32:31,080
Aber lass uns ja nicht mehr über den
Beruf reden.
209
00:32:31,280 --> 00:32:32,280
Lass uns mal was anderes.
210
00:32:32,720 --> 00:32:36,120
Zum Beispiel heute bei der Aktion. Da
musst du dir ganz schnell handeln.
211
00:32:37,100 --> 00:32:40,640
Weil so ein Sprung lässt sich nur jetzt
realisieren.
212
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
Jetzt wie weiter?
213
00:32:45,290 --> 00:32:46,970
Ich könnte auch einen Sonnenuntergang
zeigen.
214
00:32:47,370 --> 00:32:50,050
Einen Sonnenuntergang? Einen anderen
Sonnenuntergang.
215
00:32:50,910 --> 00:32:52,210
Was denn für einen?
216
00:32:52,590 --> 00:32:53,750
Willst du mal sehen?
217
00:32:54,790 --> 00:32:56,870
Natürlich, ich liebe Sonnenuntergang.
218
00:32:57,270 --> 00:32:59,770
Das ist das Schönste, was ich mir
vorstellen kann.
219
00:33:02,030 --> 00:33:03,690
Soll ich die Situation reden?
220
00:33:03,970 --> 00:33:05,470
Ja, unbedingt.
221
00:33:06,010 --> 00:33:07,070
Bist du wirklich heiß?
222
00:33:07,710 --> 00:33:08,750
Total heiß.
223
00:33:09,170 --> 00:33:10,370
Soll ich dich noch heißer machen?
224
00:33:17,710 --> 00:33:18,710
nur einen Pilot machen.
225
00:33:18,910 --> 00:33:19,910
Und?
226
00:33:20,490 --> 00:33:21,630
Ich bin ein Pilot.
227
00:33:22,350 --> 00:33:23,450
Ja? Ja.
228
00:34:18,120 --> 00:34:18,978
Ich kann gut fliegen.
229
00:34:18,980 --> 00:34:20,540
Ich kann auch gut lecken.
230
00:34:21,080 --> 00:34:24,360
Ich kann auch gut lecken. Ich kann auch
gut lecken.
231
00:34:25,159 --> 00:34:28,340
Ich kann auch gut lecken.
232
00:34:30,699 --> 00:34:32,480
Ich kann auch gut lecken.
233
00:35:15,299 --> 00:35:17,380
Dann ist das wirklich die Schlecke
dabei.
234
00:36:17,610 --> 00:36:19,150
Also ich versuche das nicht.
235
00:36:19,510 --> 00:36:21,330
Normalerweise treffe ich mich immer hier
mit ihm.
236
00:36:23,430 --> 00:36:24,430
Ihr sucht mich?
237
00:36:24,990 --> 00:36:25,990
Na so.
238
00:36:28,670 --> 00:36:29,670
Darf ich dir vorstellen?
239
00:36:30,910 --> 00:36:32,410
Das ist mein Meister.
240
00:36:34,590 --> 00:36:39,470
Nun, Genie, er sagt mir, du willst
nicht, dass wir Ihre Fähigkeiten für
241
00:36:39,470 --> 00:36:40,470
einsetzen.
242
00:36:40,690 --> 00:36:41,690
Sehr gut.
243
00:36:42,350 --> 00:36:44,630
Ein Mann mit Prinzipien, das gefällt
mir.
244
00:36:45,630 --> 00:36:47,110
Du hast aber eines vergessen.
245
00:36:48,250 --> 00:36:52,990
Du kannst dich nicht immer in deiner
Arbeit anspannen, wenn du nicht auch
246
00:36:52,990 --> 00:36:54,710
manchmal entspannst.
247
00:36:56,070 --> 00:36:57,930
Siehst du, was habe ich dir gesagt?
248
00:36:59,170 --> 00:37:03,210
Nun, ich habe mich ja auch bereit
erklärt, morgen frei zu machen.
249
00:37:03,430 --> 00:37:04,970
Das habe ich nicht gemeint.
250
00:38:54,220 --> 00:38:55,178
gut an.
251
00:38:55,180 --> 00:38:58,720
Ich denke, ich könnte auch was anderes
ficken.
252
00:38:59,860 --> 00:39:01,380
Dein Pussyloch.
253
00:39:03,260 --> 00:39:06,400
Da muss ich noch drauf warten. Das ist
ziemlich mal richtig fix.
254
00:39:07,380 --> 00:39:08,540
Da leg dich schon hin.
255
00:39:09,620 --> 00:39:11,700
Ich denke, ich muss mich schwarzrecken,
dein Pussy.
256
00:39:15,860 --> 00:39:16,960
Sieht dann richtig aus.
257
00:39:17,480 --> 00:39:19,100
Dein Zeug, was es immer ist.
258
00:41:18,480 --> 00:41:19,480
Vielen Dank.
259
00:41:57,520 --> 00:42:01,040
Danke schön. Auf Wiedersehen.
260
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
den Reifstecken nicht dran.
261
00:45:23,790 --> 00:45:26,270
Ach, bis ich dir das alles erkläre, komm
lieber und fick mich.
262
00:45:27,190 --> 00:45:28,169
Fick mich?
263
00:45:28,170 --> 00:45:30,770
Ja, mit Hostie im Haus und all dem kann
man's machen, was?
264
00:45:31,810 --> 00:45:34,070
Komm her, ich muss einlöchergestopft
werden, komm.
265
00:45:34,470 --> 00:45:37,750
Ach, so ähnlich fühl ich aus, komm
lieber, lass uns ficken hier.
266
00:47:44,840 --> 00:47:46,180
Ich muss wieder eine Muschel einstecken.
267
00:47:46,880 --> 00:47:47,980
Ich muss wieder eine
268
00:47:47,980 --> 00:47:56,760
Muschel
269
00:47:56,760 --> 00:47:57,760
einstellen.
270
00:49:38,870 --> 00:49:41,350
Oh mein Gott. Oh mein Gott.
271
00:49:41,930 --> 00:49:46,430
Oh mein Gott. Oh mein Gott.
272
00:50:47,220 --> 00:50:51,660
Ich bin dann auf seine Yacht für diese
Cocktailparty erschienen.
273
00:50:52,280 --> 00:50:55,340
Und für ihn habe ich diesen besonderen
Duft benutzt.
274
00:50:56,120 --> 00:50:57,440
Du weißt schon welchen?
275
00:50:58,940 --> 00:50:59,940
Ja, und?
276
00:51:02,220 --> 00:51:04,900
Hatte dich herausgestellt, er hat das
Gemüt, einen Faden.
277
00:51:06,320 --> 00:51:08,440
Aha, ein Rambler.
278
00:51:09,260 --> 00:51:11,440
Das ist natürlich nicht lange
interessant.
279
00:51:24,160 --> 00:51:26,460
Und nun? Was sind deine Pläne?
280
00:51:27,400 --> 00:51:30,520
Na, nach den Argentinier...
281
00:51:31,080 --> 00:51:34,940
Steht mir der Sinn nach etwas
abendländischem.
282
00:51:36,020 --> 00:51:37,240
Wie ist es denn so?
283
00:51:37,640 --> 00:51:39,120
Dein Master ist doch einer.
284
00:51:39,320 --> 00:51:41,320
Ja, ich bin zufrieden.
285
00:51:41,840 --> 00:51:45,760
Wenn es kann man mit billigem Zauber
nicht einwickeln, liebste Carmen.
286
00:51:46,140 --> 00:51:48,000
Da musst du schon mehr aufwenden.
287
00:51:48,500 --> 00:51:54,760
Oh, Ginny. Wer hat denn früher immer mit
sowas Faden wie Hypnose die Lehre
288
00:51:54,760 --> 00:51:55,760
rumgekriegt?
289
00:51:56,420 --> 00:51:57,740
Das warst du doch.
290
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Triggst du mir?
291
00:51:59,360 --> 00:52:04,420
Also immer noch diesen Alchemie
-Dozenten nach, auf den du so scharf
292
00:52:04,420 --> 00:52:06,980
den du die besten Rezepte abgezuckt
hast?
293
00:52:07,320 --> 00:52:09,260
Ja, das macht man nicht alles.
294
00:52:10,000 --> 00:52:14,760
Sind jedenfalls beeindruckt man mit
Aufrichtigkeit, Interesse und so.
295
00:52:15,700 --> 00:52:19,640
Er will gar nicht, dass ich meine
Fähigkeiten einsetze. Da wird er sauer.
296
00:52:20,700 --> 00:52:23,640
So, so. Er ist wohl sehr engagiert in
seiner Arbeit.
297
00:52:24,920 --> 00:52:25,920
Ja.
298
00:52:30,510 --> 00:52:32,030
Ich will nicht, dass er dich hier sieht.
299
00:52:33,570 --> 00:52:38,510
Geh doch zu Fuß oder nimm ein Taxi, so
ein Automobil, du weißt schon.
300
00:52:39,310 --> 00:52:42,230
Das ist lustig. Okay, ich verstehe ja
schon.
301
00:52:49,490 --> 00:52:50,490
Tschüss, Süße.
302
00:53:01,680 --> 00:53:02,399
Oh, hallo.
303
00:53:02,400 --> 00:53:04,500
Ich wollte gerade zu Vince und Ginny.
304
00:53:05,500 --> 00:53:06,500
Wer sind Sie?
305
00:53:07,120 --> 00:53:09,040
Ach, Sie sind der Healy.
306
00:53:09,700 --> 00:53:11,900
Ja, ich habe schon vom Kollegen des
Meisters gehört.
307
00:53:12,200 --> 00:53:13,760
Ja, richtig, der Kollege.
308
00:53:14,860 --> 00:53:16,040
Sean ist mein Name.
309
00:53:17,380 --> 00:53:18,500
Ich bin Carmen.
310
00:53:19,340 --> 00:53:20,340
Carmen?
311
00:53:20,800 --> 00:53:22,980
Carmen ist ein passender Name für Sie.
312
00:53:24,440 --> 00:53:29,100
Sean, Sie als Freund müssen doch wissen.
313
00:53:31,190 --> 00:53:32,430
Ich glaube,
314
00:53:37,090 --> 00:53:38,950
ich verstehe, was Sie meinen.
315
00:53:40,250 --> 00:53:42,830
Hm, was fällt mir da ein?
316
00:53:43,270 --> 00:53:47,350
Ich brauche einfach nur einen Termin,
seine Freizeit.
317
00:53:47,550 --> 00:53:49,030
Zu dem sie gar nicht kommt.
318
00:53:49,710 --> 00:53:50,830
Kommen sie schon.
319
00:53:51,050 --> 00:53:52,050
Schon.
320
00:53:52,610 --> 00:53:53,610
Okay.
321
00:53:54,110 --> 00:53:56,250
Zum Beispiel Donnerstag.
322
00:53:56,550 --> 00:53:58,390
Es ist immer was los in der Bar.
323
00:53:59,120 --> 00:54:05,820
Und Vince ist auch da, meistens. Wenn
Ginny sich zu Hause so eine Art Serie
324
00:54:05,820 --> 00:54:11,240
anguckt, sind da sowieso nicht dahin,
dass jemand zu irgendwelchen
325
00:54:11,240 --> 00:54:12,240
kommt.
326
00:54:12,340 --> 00:54:14,460
Ja, genau. So kenne ich die Ginny auch.
327
00:54:15,580 --> 00:54:18,040
Ich hatte noch einen Wunsch.
328
00:54:18,520 --> 00:54:21,880
Und zwar die hier, die finde ich ganz
toll.
329
00:54:22,220 --> 00:54:23,780
Ach, das ist dein Geschmack.
330
00:54:24,340 --> 00:54:26,500
Und ich sollte es jetzt wohl mit ihr
bekannt machen.
331
00:54:27,000 --> 00:54:28,140
Wenn das gehen würde.
332
00:54:28,810 --> 00:54:31,050
Boah, das würde mich so freuen.
333
00:54:32,330 --> 00:54:33,610
Na gut, Kleine.
334
00:56:09,580 --> 00:56:10,580
Vielen Dank.
335
00:57:55,720 --> 00:57:56,720
Ah.
336
01:01:07,950 --> 01:01:08,950
Oh, oh, oh.
337
01:02:06,440 --> 01:02:07,440
Hahaha.
338
01:02:54,090 --> 01:02:55,090
Ich glaube, ich rede nicht mehr.
339
01:03:02,390 --> 01:03:03,390
Klaus?
340
01:03:04,650 --> 01:03:05,650
Dein Trinken.
341
01:03:05,690 --> 01:03:07,250
Danke, Schatzi. Bitte schön.
342
01:03:08,730 --> 01:03:11,490
Auf dein Wohl. Ich habe auch gleich auf
dein Wohl eins zurecht gemacht.
343
01:03:11,990 --> 01:03:13,010
Danke. Richtig.
344
01:03:14,110 --> 01:03:15,330
Weißt du noch von gestern?
345
01:03:16,450 --> 01:03:17,570
So ein bisschen mehr drin.
346
01:03:18,350 --> 01:03:20,890
Lieber ein bisschen mehr als richtig.
Ich darf nicht so viel trinken.
347
01:03:54,890 --> 01:03:56,050
Nur so fleißig.
348
01:03:57,770 --> 01:03:58,770
Ah,
349
01:04:02,930 --> 01:04:04,570
Probleme beim Abheben.
350
01:04:05,850 --> 01:04:08,750
Oh, Sie verstehen etwas davon?
351
01:04:09,090 --> 01:04:10,090
Ja.
352
01:04:10,550 --> 01:04:15,030
Ich bin Pilotin in Amur -Dering bei
einer argentinischen Airline. Carmen ist
353
01:04:15,030 --> 01:04:16,030
mein Name.
354
01:04:16,950 --> 01:04:18,890
Wirklich? Angenehm.
355
01:04:23,940 --> 01:04:24,940
Ja.
356
01:04:25,640 --> 01:04:30,540
Ich kenne dieses Gefühl ganz genau, wenn
man etwas nicht erledigt hat.
357
01:04:33,920 --> 01:04:34,920
Und du?
358
01:04:36,420 --> 01:04:38,100
Du hast schon alles erledigt.
359
01:04:38,820 --> 01:04:39,840
Ich glaube schon.
360
01:04:41,860 --> 01:04:42,860
Schön.
361
01:04:48,620 --> 01:04:50,580
Das ist ja schön, dass wir uns
verstehen.
362
01:05:55,460 --> 01:05:56,900
Oh, ja.
363
01:05:57,940 --> 01:05:59,100
Gut, meinst du?
364
01:05:59,340 --> 01:06:00,340
Ja.
365
01:06:12,180 --> 01:06:17,400
Jetzt verstehe ich, warum sie mich nicht
loswerden.
366
01:06:18,300 --> 01:06:19,600
Warum wir denn?
367
01:06:20,620 --> 01:06:22,060
Du kannst nicht...
368
01:08:03,500 --> 01:08:04,720
Das ist doch mit meinem Kopf los.
369
01:08:05,800 --> 01:08:07,260
Es dreht sich alles.
370
01:08:09,860 --> 01:08:11,440
Weil du so geil bist.
371
01:08:12,720 --> 01:08:18,740
Weißt du, du... Oh, ja, klar.
372
01:08:19,460 --> 01:08:22,200
Oh, ja, gefällt mir.
373
01:08:22,500 --> 01:08:24,240
Oh, was passiert noch?
374
01:08:44,109 --> 01:08:45,109
Ja, so ist es.
375
01:09:58,960 --> 01:09:59,960
Ja.
376
01:11:20,640 --> 01:11:22,040
Schnauze.
377
01:12:10,150 --> 01:12:11,150
Ja,
378
01:12:12,370 --> 01:12:14,130
sag ich, das ist mir schon viel besser.
379
01:13:27,120 --> 01:13:28,640
Ja, Carmen.
380
01:14:20,010 --> 01:14:21,010
Ja.
381
01:15:00,320 --> 01:15:01,320
Ja, ich auch.
382
01:17:38,120 --> 01:17:41,380
werde dir was zudammbrauen, von dem du
dich nicht so schnell wieder erholen
383
01:17:41,380 --> 01:17:42,380
wirst.
384
01:17:44,540 --> 01:17:50,140
Du kriegst Pickel und schlechte Zähne
und dein Fleisch wird hängen.
385
01:17:51,600 --> 01:17:54,600
Nun, wie es aussieht, hat sie ihn in dem
Bann.
386
01:17:55,280 --> 01:17:58,700
Und wann sie ihn da wieder loslässt, wer
weiß.
387
01:18:08,910 --> 01:18:11,310
an der sie zwingt, ihn wieder
loszulassen.
388
01:18:12,310 --> 01:18:15,930
Ansonsten ist es doch ganz hübsch hier
in deiner Flasche.
389
01:18:16,490 --> 01:18:23,450
Was soll ich denn machen, wenn ich mir
vorstelle, diese Kamen mit
390
01:18:23,450 --> 01:18:25,410
meinem Willen?
391
01:18:27,850 --> 01:18:29,030
Ratte, du musst mir helfen.
392
01:18:30,730 --> 01:18:33,750
Weißt du, ich habe deine Wette mit
Gogol.
393
01:18:35,310 --> 01:18:38,290
Und wenn wir dich gemeinsam ficken, habe
ich gewonnen.
394
01:18:39,850 --> 01:18:40,850
Wir haben ja sehr gelegen.
395
01:18:42,990 --> 01:18:46,970
An der Wette oder an mir?
396
01:18:47,290 --> 01:18:48,550
Natürlich an beiden.
397
01:18:48,850 --> 01:18:50,530
Meine Lieblingsschülerin.
398
01:18:55,130 --> 01:18:56,130
Okay.
399
01:19:01,910 --> 01:19:03,410
Und, das hat funktioniert.
400
01:19:03,670 --> 01:19:04,670
Jawohl.
401
01:19:05,550 --> 01:19:07,270
Meine kleine Pini.
402
01:19:23,820 --> 01:19:26,580
Ich habe Google schon so von dir
vorgeschwärmt.
403
01:19:27,460 --> 01:19:29,820
Nun, zeig ihm, dass ich nicht
übertrieben habe.
404
01:19:31,480 --> 01:19:33,000
Das scheint ja auch ganz nett aus.
405
01:20:15,400 --> 01:20:17,600
Weint und weint.
406
01:22:57,340 --> 01:22:58,740
Ja.
407
01:23:40,459 --> 01:23:42,960
Jetzt lass mich mal an deine Stelle.
408
01:23:43,940 --> 01:23:48,400
Und du bekommst... Wunderbar.
409
01:23:49,680 --> 01:23:50,680
Arschloch.
410
01:23:52,360 --> 01:23:53,800
Genie, was hältst du davon?
411
01:23:55,120 --> 01:23:57,320
Eine gute Idee ist das doch.
412
01:28:55,600 --> 01:28:57,960
Wer ist jetzt die einzige Frau in deinem
Leben?
413
01:28:58,460 --> 01:29:00,760
Die einzige, die dich befriedigt?
414
01:29:01,560 --> 01:29:04,480
Die einzige, für die du dich
interessierst?
415
01:29:04,960 --> 01:29:06,840
Du, Carmen.
416
01:29:07,580 --> 01:29:08,660
Nur du.
417
01:29:09,320 --> 01:29:11,080
Deine Anzeige präsent.
418
01:29:12,760 --> 01:29:19,420
Und kannst du dich noch an diese Genie
erinnern?
419
01:29:20,840 --> 01:29:23,820
Genie? Wie wird es Genie?
420
01:29:24,270 --> 01:29:25,430
Bei dir will ich sein.
421
01:29:27,990 --> 01:29:29,670
Carmen will ich nicht kennen.
422
01:29:30,050 --> 01:29:31,050
Rato.
423
01:29:31,390 --> 01:29:36,410
Du, du Natter, du Tochter eines Eunuchen
und einer Fuleika.
424
01:29:36,770 --> 01:29:38,090
Das nützt dir gar nichts.
425
01:29:38,330 --> 01:29:39,730
Er ist jetzt in meiner Wache.
426
01:29:40,030 --> 01:29:41,030
Und du?
427
01:29:41,430 --> 01:29:42,450
Ohne deinen Meister?
428
01:29:43,710 --> 01:29:45,430
Du gehörst in deine Flasche.
429
01:29:47,050 --> 01:29:50,330
Da hast du dich aber verrechnet, Mrs.
430
01:29:52,550 --> 01:29:53,550
Schweinchenlila.
431
01:29:54,380 --> 01:29:55,380
Nun ist gut.
432
01:29:56,020 --> 01:29:59,480
Carmen, du gibst Lynn sofort frei.
433
01:30:00,540 --> 01:30:04,300
Und du, Jeannie, wirst dich nicht an
Carmen rächen.
434
01:30:04,800 --> 01:30:05,800
Stopp!
435
01:30:06,060 --> 01:30:10,140
Aber Arthur, diese Missgeburt hat eine
Strafe verdient.
436
01:30:10,640 --> 01:30:14,660
Und wieso, wieso hilfst du ihr jetzt
wieder?
437
01:30:14,940 --> 01:30:15,940
Jetzt ist gut.
438
01:30:16,000 --> 01:30:17,200
Aus. Schluss.
439
01:30:30,860 --> 01:30:32,100
Morgi, hier wird dir nichts passieren.
440
01:30:32,720 --> 01:30:34,380
Komm. Komm.
441
01:30:35,760 --> 01:30:37,620
Komm. Pack das weg.
442
01:30:39,800 --> 01:30:40,800
Natürlich.
443
01:30:44,840 --> 01:30:46,100
Was geht, Ginny?
444
01:30:47,100 --> 01:30:48,600
Ach, so ist das.
445
01:31:00,080 --> 01:31:06,180
Ja, dann... Können wir das nicht so
machen?
446
01:31:07,400 --> 01:31:10,560
Jeannie. Du Einziger.
447
01:31:10,860 --> 01:31:12,740
Du wahre...
448
01:32:17,200 --> 01:32:18,600
Amen.
449
01:32:21,220 --> 01:32:23,700
Amen. Amen.
450
01:32:39,470 --> 01:32:40,349
Ist das so?
451
01:32:40,350 --> 01:32:41,350
Ja,
452
01:32:42,190 --> 01:32:43,370
genau. Und jetzt dein Finger.
453
01:33:18,120 --> 01:33:19,120
Ich bin zu sehr lachend.
454
01:37:14,760 --> 01:37:16,280
Ja. Ja.
455
01:37:17,440 --> 01:37:19,420
Wahnsinn. Ja.
456
01:38:04,030 --> 01:38:05,790
Hauptbereiterspiel? Oh ja, Jay.
457
01:38:06,310 --> 01:38:07,470
Ich bin weiter.
458
01:38:09,310 --> 01:38:10,310
Oh.
459
01:38:10,790 --> 01:38:11,790
Oh.
460
01:38:12,750 --> 01:38:13,750
Ja.
461
01:38:15,370 --> 01:38:16,510
Kommt am Morgen.
462
01:39:13,560 --> 01:39:19,300
Das ist ein blaues Wunder erleben.
463
01:39:59,660 --> 01:40:00,660
Ich bin ein Genius.
464
01:41:28,040 --> 01:41:29,100
dass es dir gefällt.
465
01:41:29,900 --> 01:41:31,220
In meinem Arsch.
31177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.