All language subtitles for Innato [HDTV 1080p][Cap.106]_track3_[spa].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,920 [eerie music] 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 [man] Who has fantasized with killing someone? 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,120 [murmur] 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,560 [suppressed laughter] 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,240 Come on, this isn't for the police. 6 00:00:29,320 --> 00:00:33,800 I'm not asking who bought chloroform or a family-size trash bag. 7 00:00:33,880 --> 00:00:38,680 That's not it. Only who thought of it. even if it's just for a second. 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,400 [boy laughs through his nose] 9 00:00:45,160 --> 00:00:48,640 Two, four, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen… 10 00:00:48,720 --> 00:00:50,880 Well, that's not bad. More than half. 11 00:00:51,560 --> 00:00:55,320 Well, it's one of two things: either psychology It's the profession with the most psychopaths 12 00:00:55,400 --> 00:00:59,880 or, simply, we admit That's just how the human mind is, curious. 13 00:01:00,880 --> 00:01:01,720 perverse. 14 00:01:02,800 --> 00:01:07,880 Okay, but what makes us different? Ted Bundy or Charles Manson? 15 00:01:11,040 --> 00:01:13,040 Our limbic system, 16 00:01:13,120 --> 00:01:16,480 that is, our ability to inhibit those desires. 17 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 - Yeah? - So, they can't be suppressed. 18 00:01:19,720 --> 00:01:21,480 They are psychopaths by nature. 19 00:01:21,560 --> 00:01:24,720 That, precisely, is the question. which motivates our study. 20 00:01:25,400 --> 00:01:29,160 These are CT scans, brain scans of various individuals, 21 00:01:29,240 --> 00:01:31,680 all of them serial killers. 22 00:01:32,360 --> 00:01:34,440 Sara, please. - Yeah. 23 00:01:35,040 --> 00:01:35,880 Behold. 24 00:01:36,640 --> 00:01:39,960 These are the areas of the brain that regulate empathy, 25 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Moral values, self-control… 26 00:01:42,760 --> 00:01:44,960 As you can see, there is almost no activity. 27 00:01:45,880 --> 00:01:49,320 And these are the ones from the family members who participated in the study. 28 00:01:49,400 --> 00:01:50,800 They are very similar. 29 00:01:51,520 --> 00:01:52,440 Yeah. 30 00:01:53,120 --> 00:01:55,080 There are only minor differences. 31 00:01:55,160 --> 00:01:59,120 Yes, precisely our study now it points in a clear direction: 32 00:01:59,200 --> 00:02:02,240 The genetic factor is unquestionable. 33 00:02:04,080 --> 00:02:06,000 [eerie music increases] 34 00:02:12,880 --> 00:02:16,400 - [roar of fire] - [whisper of flames] 35 00:02:19,280 --> 00:02:23,280 - [eerie music fades away] - [man gasps with pleasure] 36 00:02:24,280 --> 00:02:26,600 [Man and woman gasp with pleasure] 37 00:02:28,480 --> 00:02:29,360 [kiss] 38 00:02:30,480 --> 00:02:31,520 [man groans] 39 00:02:32,800 --> 00:02:34,640 [man exhales deeply] 40 00:02:41,080 --> 00:02:42,240 [Aitor] Are you finished? 41 00:02:42,800 --> 00:02:45,760 - No no? - For that, you're the one who has to finish. 42 00:02:46,760 --> 00:02:48,720 Nor should it be done out of obligation. 43 00:02:49,440 --> 00:02:50,280 Yes. 44 00:02:52,600 --> 00:02:54,160 It's better to lie on your back. 45 00:02:54,240 --> 00:02:56,360 It facilitates the passage to the egg. 46 00:02:56,440 --> 00:02:57,400 Or something like that. 47 00:02:58,480 --> 00:03:00,320 - What nonsense. - [Aitor laughs] 48 00:03:03,280 --> 00:03:06,600 It's amazing, isn't it? That a being could fit here… 49 00:03:06,680 --> 00:03:10,160 He's going to have a space problem out here, when I go out. 50 00:03:12,520 --> 00:03:16,400 Well, you're already crazy. And I hope to have finished law school. 51 00:03:17,760 --> 00:03:18,880 It won't take that long. 52 00:03:18,960 --> 00:03:20,320 If not, I have the other option. 53 00:03:22,080 --> 00:03:23,640 The real estate agency thing? 54 00:03:24,880 --> 00:03:27,440 - You commit suicide. - [laughs through his nose] You know that's not true. 55 00:03:32,200 --> 00:03:34,360 - [kiss] - [Sara] Can you give me a minute? 56 00:03:39,800 --> 00:03:41,240 [Aitor] But for a minute, huh? 57 00:04:03,760 --> 00:04:05,280 [opening and closing of tap] 58 00:04:07,720 --> 00:04:09,040 [soft drawer opening] 59 00:04:09,120 --> 00:04:10,920 [music of intrigue] 60 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 [soft-close drawer] 61 00:04:25,600 --> 00:04:26,440 [picks up a glass] 62 00:04:31,920 --> 00:04:33,760 - [panting] - [running steps] 63 00:04:36,880 --> 00:04:38,400 [Sara gasps] 64 00:04:38,960 --> 00:04:40,800 [small birds' trills] 65 00:04:40,880 --> 00:04:42,880 - [Sara gasps] - [running steps] 66 00:04:52,200 --> 00:04:54,200 [Intriguing music fades out] 67 00:04:55,080 --> 00:04:56,160 [door opening] 68 00:04:56,880 --> 00:04:58,800 - [Mario] Marcial. - [door closing] 69 00:05:01,160 --> 00:05:02,520 - Hello. - [Mario] Hello. 70 00:05:02,600 --> 00:05:04,880 [opening and closing of door] 71 00:05:05,840 --> 00:05:08,280 - Thank you for coming. Don't worry. No… 72 00:05:08,360 --> 00:05:10,920 It's not that I have a surplus of patients. these days. 73 00:05:11,000 --> 00:05:12,560 - Yes. - How are you? 74 00:05:17,040 --> 00:05:17,920 Well… 75 00:05:19,840 --> 00:05:21,680 It was to find out how… 76 00:05:22,840 --> 00:05:24,120 How were things going? 77 00:05:25,160 --> 00:05:27,520 if you remain in contact with the police. 78 00:05:29,360 --> 00:05:31,400 You know they have nothing against you. 79 00:05:32,200 --> 00:05:34,000 The suspicions were unfounded. 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 He's been following me. 81 00:05:40,840 --> 00:05:42,920 - I saw him last night. - As? 82 00:05:43,960 --> 00:05:45,480 I'm going to ask for protection. 83 00:05:49,320 --> 00:05:52,560 Okay, let's see, you… The killer is killing his enemies. 84 00:05:52,640 --> 00:05:54,200 You were his partner. 85 00:05:54,720 --> 00:05:57,960 - I see no reason for me to go against you. - Yes, there is. 86 00:06:00,040 --> 00:06:03,920 Do you know that someone Did he disprove Felix's alibi? 87 00:06:04,720 --> 00:06:06,040 25 years ago. 88 00:06:11,600 --> 00:06:12,440 You? 89 00:06:14,680 --> 00:06:15,880 [door opening] 90 00:06:18,840 --> 00:06:19,960 [door closing] 91 00:06:22,040 --> 00:06:23,280 And does Felix know this? 92 00:06:24,760 --> 00:06:25,600 No. 93 00:06:33,120 --> 00:06:34,280 You were very brave. 94 00:06:34,960 --> 00:06:36,200 25 years ago. 95 00:06:37,480 --> 00:06:38,400 [sighs] 96 00:06:38,480 --> 00:06:40,880 You got involved and that saved lives. 97 00:06:42,840 --> 00:06:43,720 Sara, 98 00:06:45,800 --> 00:06:47,200 What are you asking me for? 99 00:06:52,440 --> 00:06:54,640 May you be just as brave again. 100 00:06:58,320 --> 00:07:00,880 [school bell] 101 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 [enveloping postpunk music through headphones] 102 00:07:19,080 --> 00:07:21,600 [Music through headphones fades] 103 00:07:31,200 --> 00:07:32,080 Hello. 104 00:07:34,440 --> 00:07:35,600 What are you doing here? 105 00:07:37,160 --> 00:07:39,760 - Is there no class? - Have you read the newspaper? 106 00:07:41,600 --> 00:07:43,920 Well, my classmates too. 107 00:07:49,440 --> 00:07:52,320 Here. For what happened the other day. 108 00:07:59,080 --> 00:07:59,960 [Felix exhales] 109 00:08:05,720 --> 00:08:07,280 Do you want to try it out? 110 00:08:10,360 --> 00:08:11,760 Enter through the door. 111 00:08:16,760 --> 00:08:19,160 [Sara] The killer had access information about the case. 112 00:08:19,240 --> 00:08:23,000 Especially in Etxebarri's office. He had time before he burned it all down. 113 00:08:23,840 --> 00:08:24,880 [Arias] No. 114 00:08:26,360 --> 00:08:30,440 Mario's statement was protected. It was the only condition he set. 115 00:08:31,920 --> 00:08:34,480 [sighs] If the killer knows, It's from another source. 116 00:08:35,080 --> 00:08:37,400 A direct leak from the police. 117 00:08:38,200 --> 00:08:39,520 Or from the judiciary. 118 00:08:40,920 --> 00:08:42,480 Valls won't want to go in there. 119 00:08:43,840 --> 00:08:44,920 I'll talk to him. 120 00:08:45,520 --> 00:08:48,160 Right now, The priority is to protect Mario. 121 00:08:48,240 --> 00:08:51,520 [sighs] We'll put it in. on the surveillance device. 122 00:08:52,160 --> 00:08:54,600 Mario is willing to go further. 123 00:08:57,680 --> 00:08:58,760 No. 124 00:08:58,840 --> 00:09:00,480 Are you going to let it go? 125 00:09:01,040 --> 00:09:03,160 [Arias sighs deeply] 126 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 Huh? 127 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 [Sebas] Can I have one? 128 00:09:26,440 --> 00:09:28,640 - I'll... I'll change the frame for you. - No. 129 00:09:41,560 --> 00:09:44,360 Does anyone know you're here? - Nobody. 130 00:09:46,000 --> 00:09:50,400 - I don't like answering questions. - No, I didn't come here to ask questions. 131 00:09:53,120 --> 00:09:54,040 GOOD. 132 00:09:56,040 --> 00:09:58,240 But you have questions, don't you? 133 00:09:59,960 --> 00:10:02,160 Don't you want to know things about her? 134 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 About her and us? 135 00:10:11,880 --> 00:10:13,000 Are you hungry? 136 00:10:13,760 --> 00:10:17,800 [Sara] You say they diagnosed her a schizophrenia in 2007. 137 00:10:17,880 --> 00:10:20,560 That was the same year where you graduated. 138 00:10:22,040 --> 00:10:24,720 [Jaime] What does that have to do with it? My sister involved in all this? 139 00:10:24,800 --> 00:10:27,480 The other day I showed you a photo in confidence, 140 00:10:28,360 --> 00:10:29,960 And now everything revolves around her? 141 00:10:32,960 --> 00:10:35,640 Guests, Sarah, What you're doing is so cowardly… 142 00:10:36,560 --> 00:10:38,400 The thing about hiding in your little notebook. 143 00:10:46,280 --> 00:10:50,520 You've described me. an orderly, rigid family… 144 00:10:51,120 --> 00:10:53,680 The presence at home of someone with schizophrenia 145 00:10:54,800 --> 00:10:56,480 It disrupts the balance, it leaves marks. 146 00:10:57,440 --> 00:10:59,400 And this is proof of that, isn't it… 147 00:11:00,120 --> 00:11:01,760 You don't even want us to talk about it. 148 00:11:01,840 --> 00:11:03,680 There's nothing more to say. 149 00:11:04,640 --> 00:11:07,520 - I'm trying to understand. - What exactly? 150 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 Do I also have something of hers? 151 00:11:13,280 --> 00:11:16,080 Huh? I hear voices too. And all that crap? 152 00:11:16,160 --> 00:11:17,520 Is that what worries you? 153 00:11:18,560 --> 00:11:20,280 Did he inherit their illness? 154 00:11:20,360 --> 00:11:23,360 No, no, no. It has not been proven that it is hereditary. 155 00:11:23,440 --> 00:11:24,680 But you looked at it. 156 00:11:25,280 --> 00:11:27,920 - As? - It worries you. Your genetics. 157 00:11:28,920 --> 00:11:32,360 And what about yours? Being a daughter Does the thought of a shitty killer worry you? 158 00:11:33,000 --> 00:11:36,840 - Jaime, please don't change the subject. - You're having a good time, huh? 159 00:11:37,560 --> 00:11:40,200 All this stems from family abandonment, schizophrenia… 160 00:11:40,280 --> 00:11:42,040 This shit turns you on, doesn't it? 161 00:11:42,120 --> 00:11:46,640 Don't talk to me like that. I'm doing my job. - Ah, because today you are a psychologist. 162 00:11:47,160 --> 00:11:50,320 Today I am your patient. And the other days, what am I? Hmm? 163 00:11:51,880 --> 00:11:53,040 Tell me. 164 00:11:58,080 --> 00:11:59,920 - I'm talking to you. - [Sara flips through the pages] 165 00:12:00,440 --> 00:12:01,960 Sara, I'm talking to you. 166 00:12:02,560 --> 00:12:05,160 Put the damn notebook down already! 167 00:12:06,880 --> 00:12:08,760 Say what you have to say to me, to my face. 168 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 [tension music] 169 00:12:12,760 --> 00:12:14,120 Okay? [sip] 170 00:12:14,760 --> 00:12:15,800 [door opening] 171 00:12:16,360 --> 00:12:17,480 [Andrea hesitates] Uh… 172 00:12:19,240 --> 00:12:21,800 Excuse me, but I just heard a noise and I don't… 173 00:12:21,880 --> 00:12:25,080 - I didn't know if something was wrong. - Everything's fine. We're done for today. 174 00:12:25,680 --> 00:12:26,840 No, we're not finished. 175 00:12:27,440 --> 00:12:28,920 We will schedule another appointment for you. 176 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 OK. 177 00:12:31,080 --> 00:12:32,280 Sara. 178 00:12:33,800 --> 00:12:34,640 Thank you. 179 00:12:44,960 --> 00:12:46,960 [Tension music intensifies] 180 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 [door closing] 181 00:12:48,640 --> 00:12:50,080 [He hesitates] Are you okay? 182 00:12:50,880 --> 00:12:51,720 [nods] 183 00:12:53,320 --> 00:12:54,160 Thank you. 184 00:13:05,440 --> 00:13:06,280 [sighs] 185 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 [Tension music continues] 186 00:13:17,080 --> 00:13:19,200 [sighs deeply] 187 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 What do you think? 188 00:13:21,920 --> 00:13:23,640 [Tension music fades out] 189 00:13:23,720 --> 00:13:26,560 I don't know. I just don't know what to think. 190 00:13:27,520 --> 00:13:29,320 They could have made a mistake, right? 191 00:13:30,080 --> 00:13:31,520 What if we repeat the tests? 192 00:13:31,600 --> 00:13:33,040 [Sara] "We repeat." 193 00:13:33,120 --> 00:13:34,480 [Aitor exhales through his nose] 194 00:13:35,840 --> 00:13:37,000 Forgive me, love. 195 00:13:37,640 --> 00:13:39,760 But the thing about the donor… 196 00:13:39,840 --> 00:13:42,200 The donor, who? What if she's diabetic? 197 00:13:42,280 --> 00:13:45,160 Or he has Nazi ancestors, I don't know. Or a huge nose. 198 00:13:46,920 --> 00:13:49,040 If she has a huge one, we'll put her up for adoption. 199 00:13:49,120 --> 00:13:52,400 - [Aitor laughs] - Aitor, that's what the tests are for. 200 00:13:52,480 --> 00:13:55,480 They check for compatibility, congenital diseases… 201 00:13:56,320 --> 00:13:58,720 [Aitor sighs] - She will be a perfect donor. 202 00:14:01,080 --> 00:14:02,400 But it won't be you. 203 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Are you sure? 204 00:14:12,000 --> 00:14:13,680 I'll work at the real estate agency. 205 00:14:15,000 --> 00:14:17,040 No, no. Not a chance. 206 00:14:18,000 --> 00:14:19,240 This is the price. 207 00:14:21,240 --> 00:14:23,080 And if the average is three attempts, 208 00:14:23,960 --> 00:14:24,800 multiply. 209 00:14:24,880 --> 00:14:27,080 Yeah, but that job is crap. 210 00:14:27,160 --> 00:14:28,200 Sara, 211 00:14:30,440 --> 00:14:31,720 I want to have a child. 212 00:14:33,800 --> 00:14:35,240 I want it to be with you. 213 00:14:37,880 --> 00:14:39,600 And the rest doesn't matter. 214 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 OK. 215 00:14:59,120 --> 00:15:02,400 [Sebas] Here, people write comments on the posts. 216 00:15:03,320 --> 00:15:06,440 [Felix] And who is Nerea Gil with a K for kilo? 217 00:15:06,520 --> 00:15:08,840 Uh… Nothing, she's a friend. 218 00:15:08,920 --> 00:15:10,360 - Class. - Ah. 219 00:15:10,960 --> 00:15:15,280 Well, you've put three fires on it. That's more than a friend, isn't it? 220 00:15:15,360 --> 00:15:17,480 No, because the… 221 00:15:17,560 --> 00:15:19,600 It's an emoji that's used a lot. 222 00:15:19,680 --> 00:15:20,720 A what? 223 00:15:22,040 --> 00:15:23,200 An emoticon. 224 00:15:27,640 --> 00:15:29,840 But, come on, I wouldn't recommend it to you. 225 00:15:32,160 --> 00:15:33,040 Sorry. 226 00:15:37,320 --> 00:15:38,480 [laughs slightly] 227 00:15:40,640 --> 00:15:42,880 [They both laugh openly] 228 00:15:44,480 --> 00:15:45,680 [coughs and laughs] 229 00:15:45,760 --> 00:15:47,640 - [timbre] - [continues coughing] 230 00:15:49,080 --> 00:15:50,480 Do you need to go to the bathroom? 231 00:15:50,560 --> 00:15:51,400 [those] 232 00:15:52,400 --> 00:15:53,960 - Yeah. - [those] 233 00:15:54,760 --> 00:15:55,880 [click of lighter] 234 00:16:00,720 --> 00:16:01,640 [timbre] 235 00:16:06,920 --> 00:16:10,200 - [Felix] We hadn't made plans for today. - I had some downtime. 236 00:16:10,280 --> 00:16:12,600 - [Lorena laughs] How are you? - I don't feel like it today. 237 00:16:13,600 --> 00:16:14,440 [Lorena] Uh… 238 00:16:17,320 --> 00:16:18,960 Are you with someone? - No. 239 00:16:20,200 --> 00:16:23,080 [Lorena] Okay. [laughs] You want your time off. 240 00:16:23,160 --> 00:16:26,280 Okay, then, next time. I'll call you and that's it... I'll let you know. 241 00:16:26,880 --> 00:16:27,720 Better. 242 00:16:30,040 --> 00:16:32,040 [soft music of intrigue] 243 00:16:41,120 --> 00:16:43,080 [Soft, suspenseful music continues] 244 00:16:52,560 --> 00:16:54,160 [small birds' trills] 245 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 [Felix] You have to leave. 246 00:17:39,160 --> 00:17:42,080 [Natxo] Venga, and. We'll take it to its place, okay? 247 00:17:42,720 --> 00:17:43,600 [Xabi] Okay. 248 00:17:45,080 --> 00:17:46,000 [Natxo] Very good. 249 00:17:47,400 --> 00:17:49,800 [unintelligible conversation] 250 00:17:50,320 --> 00:17:52,240 [Natxo] Okay. Don't fail me, okay? 251 00:17:57,960 --> 00:18:00,600 Hey, Sebas! I want to talk to you for a second. 252 00:18:07,760 --> 00:18:10,960 - I'm out of the tournament, right? - Muscular ones are a pain. 253 00:18:11,040 --> 00:18:13,600 One week before the competition, We can't take any risks. 254 00:18:14,720 --> 00:18:18,840 One hundred meters of swimming, buoy circuit. Whoever gets the best score stays. 255 00:18:19,680 --> 00:18:21,160 One race, Xabi and I. 256 00:18:22,120 --> 00:18:23,280 Does he agree? 257 00:18:24,000 --> 00:18:26,120 "What's best for the team." That's what he said. 258 00:18:27,200 --> 00:18:28,040 And you? 259 00:18:28,920 --> 00:18:30,000 What do you say? 260 00:18:32,080 --> 00:18:33,240 Yeah. 261 00:18:33,320 --> 00:18:35,560 Great. I'll prepare it. 262 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 [exhale] 263 00:18:56,440 --> 00:18:57,280 That? 264 00:18:57,840 --> 00:18:59,640 The race is going well, right? 265 00:19:00,880 --> 00:19:02,800 - Are you not afraid of me anymore? - [laughs] 266 00:19:03,320 --> 00:19:04,920 You scare me, you freak? 267 00:19:08,240 --> 00:19:09,720 Have you seen how Xabi swims? 268 00:19:10,240 --> 00:19:11,840 [sighs] It's just that… 269 00:19:11,920 --> 00:19:13,520 This isn't a test. 270 00:19:14,800 --> 00:19:16,480 Natxo wants to kick me out cleanly. 271 00:19:17,360 --> 00:19:20,480 - And, incidentally, humiliate me. - Do you want me to help you prepare it? 272 00:19:24,840 --> 00:19:25,880 I have plans. 273 00:19:28,640 --> 00:19:30,280 [soft tension music] 274 00:19:31,640 --> 00:19:35,280 You've got to be kidding me. Did he have the balls? Should we meet up here with Xabi? 275 00:19:37,400 --> 00:19:39,320 - She's no longer with Xabi. - [about spanking] 276 00:19:42,320 --> 00:19:44,640 - Hello. - Hi how are things? 277 00:19:49,240 --> 00:19:50,080 [Nerea] Yes. 278 00:19:53,760 --> 00:19:56,800 - [Sebas] What if they see you with Carboncito? - [Nerea] Carbonite? 279 00:19:57,800 --> 00:20:01,880 - [Sebas] That's the nickname they gave me, right? - But it sounds better than "whore", don't you think? 280 00:20:01,960 --> 00:20:02,800 [Sebas laughs] 281 00:20:04,560 --> 00:20:06,120 But I don't give a damn anymore. 282 00:20:06,640 --> 00:20:08,520 And you don't give a damn about anything either, right? 283 00:20:10,080 --> 00:20:11,800 Maybe it's a family thing now. 284 00:20:13,120 --> 00:20:14,240 Do you know him? 285 00:20:15,720 --> 00:20:18,040 - I mean your grandfather. - What do you think? 286 00:20:18,560 --> 00:20:21,240 Damn, Sebas. And can I ask you what it's like or…? 287 00:20:21,320 --> 00:20:24,480 Only in front of my lawyer. Or if you catch me completely blind. 288 00:20:27,120 --> 00:20:30,200 Hey, so the second-year students They're going to have a drinking party tomorrow. 289 00:20:31,320 --> 00:20:33,160 You could come with me, couldn't you? 290 00:20:33,840 --> 00:20:35,360 - With you? - [nods] 291 00:20:36,400 --> 00:20:37,640 What plan? 292 00:20:37,720 --> 00:20:39,040 - What do you think? - [laughs] 293 00:20:53,840 --> 00:20:55,120 [knocks on the door] 294 00:20:57,360 --> 00:20:58,360 - Yeah? - [door] 295 00:20:59,480 --> 00:21:03,080 A quick game? I need to beat someone up. 296 00:21:03,680 --> 00:21:04,800 Yes, come on. 297 00:21:05,320 --> 00:21:08,000 - [video game music] - [Sara] Here. I'm coming for you. 298 00:21:09,640 --> 00:21:12,040 - Oh, oh. - Hey, I know you're not going to class. 299 00:21:12,120 --> 00:21:15,240 - [rapid button presses] - Did Nagore call? 300 00:21:16,080 --> 00:21:18,240 - [Sara nods] - Will you tell your father? 301 00:21:20,280 --> 00:21:21,600 One more secret and she's divorced. 302 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 [rapid button presses] 303 00:21:23,360 --> 00:21:24,600 [Sara] Take this! 304 00:21:24,680 --> 00:21:25,840 [Sebas] Yes! 305 00:21:26,600 --> 00:21:28,160 - I don't believe you. - Mira. 306 00:21:28,680 --> 00:21:29,800 [clicks tongue] 307 00:21:29,880 --> 00:21:31,280 [video game explosion] 308 00:21:31,360 --> 00:21:33,120 I've never told you this, but… 309 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 When I was little, I liked to play. 310 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 Yes, I know. 311 00:21:39,600 --> 00:21:42,080 In other words… it's obvious. 312 00:21:45,000 --> 00:21:48,560 Sebas, let's see, I am respecting your space. 313 00:21:48,640 --> 00:21:50,680 I'm just asking you to tell me where you're going. 314 00:21:50,760 --> 00:21:53,960 Yes, I do want to commit suicide. You'll be the first to know. 315 00:21:54,040 --> 00:21:55,120 Are you an idiot? 316 00:21:58,960 --> 00:22:00,680 - Stop. Stop. - OK. 317 00:22:04,160 --> 00:22:06,160 - [kiss] - Oh! And. 318 00:22:08,520 --> 00:22:10,440 - [door opening] - Hey, mistress. 319 00:22:10,520 --> 00:22:11,440 [Sara] ¿Mm? 320 00:22:12,200 --> 00:22:14,240 Why did you change your last name? and not the name? 321 00:22:16,840 --> 00:22:18,160 Why… 322 00:22:18,920 --> 00:22:20,440 The surname is his 323 00:22:20,520 --> 00:22:23,920 And the name is one of the few things that I kept from your grandmother. 324 00:22:30,040 --> 00:22:31,160 [door closing] 325 00:22:34,080 --> 00:22:35,440 [mobile notification] 326 00:22:40,360 --> 00:22:41,560 [screen unlock] 327 00:22:46,640 --> 00:22:47,720 [screen lock] 328 00:22:54,360 --> 00:22:56,360 - [bird flapping] - [tweets] 329 00:22:59,360 --> 00:23:01,080 Hey, I know the way, huh? 330 00:23:01,160 --> 00:23:05,200 - Please, today is an important day. - You're not thinking of staying, are you? 331 00:23:05,280 --> 00:23:08,160 - Well, I don't know… - I need to be focused today. 332 00:23:08,240 --> 00:23:11,720 Okay. Will you accept just one piece of advice? Any rowing advice? 333 00:23:11,800 --> 00:23:14,640 - That's all, okay? - Uh… Father, do you want to talk? 334 00:23:15,160 --> 00:23:16,200 From the mistress. 335 00:23:17,520 --> 00:23:19,280 Son, all I want is… 336 00:23:19,360 --> 00:23:22,720 He's been lying to me... What? About ten years, more or less. 337 00:23:22,800 --> 00:23:25,000 It's not that much. But what about you? 338 00:23:26,360 --> 00:23:27,880 How long have you been together? 339 00:23:30,320 --> 00:23:32,000 Good luck on the test. 340 00:23:32,520 --> 00:23:34,360 [Sebas clicks his tongue and sighs] 341 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 Father, what was the advice? 342 00:23:37,200 --> 00:23:38,640 Don't worry, it doesn't matter. 343 00:23:38,720 --> 00:23:42,000 No. If I lose, you're going to feel terrible. Just so you know. 344 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 Come on, tell me. 345 00:23:47,480 --> 00:23:48,320 [graznido] 346 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 - You, when you pick up the oar… - [nods] 347 00:23:53,320 --> 00:23:57,160 …you take it down there, to your ribs. Lift it up, hold it firmly with your arm. 348 00:23:57,240 --> 00:23:58,600 - Yes. - And lying down nice and flat. 349 00:23:58,680 --> 00:24:00,880 - That's all. - No, I know the theory. 350 00:24:00,960 --> 00:24:04,200 My problem is in my shoulders, I have terrible mobility. 351 00:24:04,800 --> 00:24:06,200 That's inherited from your father. 352 00:24:06,280 --> 00:24:07,760 - I'm sorry. - Yes. 353 00:24:08,280 --> 00:24:11,560 Well, the boss is made of rubber. She could have inherited that from her. 354 00:24:12,960 --> 00:24:14,320 Okay, I'll tell you later. 355 00:24:22,280 --> 00:24:24,960 I will not authorize bait, and even less so with a civilian. 356 00:24:25,040 --> 00:24:27,720 We agreed on surveillance for the possible objectives. 357 00:24:27,800 --> 00:24:30,200 - And Mario isn't on the list. - Please. 358 00:24:30,280 --> 00:24:33,160 Arias and I We need more protection than that man. 359 00:24:33,240 --> 00:24:36,280 - Is someone dressed as a firefighter following you? - There is no proof of that. 360 00:24:36,360 --> 00:24:38,520 No, we really only have his word. 361 00:24:38,600 --> 00:24:40,480 But why would anyone invent something like that? 362 00:24:40,560 --> 00:24:42,920 Damn, until 48 hours ago, He was a suspect. 363 00:24:43,000 --> 00:24:47,360 - We have no idea what he intends. - Osorio, we have verified your alibi. 364 00:24:47,440 --> 00:24:49,320 Are you so afraid of losing your escort? 365 00:24:53,160 --> 00:24:54,000 Do you agree? 366 00:24:57,680 --> 00:24:59,080 Arias is right. 367 00:24:59,160 --> 00:25:02,560 This is our only chance. to anticipate a third murder. 368 00:25:03,280 --> 00:25:04,680 [phone in the background] 369 00:25:04,760 --> 00:25:06,440 [distant emergency siren] 370 00:25:18,400 --> 00:25:19,960 [Sebas] It still hurts, doesn't it? 371 00:25:20,040 --> 00:25:22,640 - Don't you want to cancel it? - Forget it, kid. 372 00:25:23,160 --> 00:25:24,960 You couldn't beat me even if I were missing an arm. 373 00:25:27,960 --> 00:25:29,120 Let me help you. 374 00:25:29,200 --> 00:25:30,480 - Take it away. - Relax. 375 00:25:34,240 --> 00:25:35,960 Dude, I don't like this bad vibe. 376 00:25:36,600 --> 00:25:37,880 We used to be colleagues. 377 00:25:38,640 --> 00:25:40,280 You started by talking shit. 378 00:25:40,840 --> 00:25:43,000 First with Quique, then with the manager. 379 00:25:43,080 --> 00:25:44,960 And now you're going after Nerea? 380 00:25:45,040 --> 00:25:46,720 You're fucking disgusting, kid. 381 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 - [zipper] - Oh! Sorry. 382 00:25:48,880 --> 00:25:50,480 - What are you doing? - It was unintentional. 383 00:25:50,560 --> 00:25:52,040 Damn, I'm sorry. 384 00:25:52,560 --> 00:25:53,480 Devuélvemela. 385 00:25:58,280 --> 00:26:00,120 I've messed up, I know. 386 00:26:01,840 --> 00:26:03,280 I think I do it unintentionally. 387 00:26:03,360 --> 00:26:06,000 - This business of pushing my friends away. - You'll know why. 388 00:26:06,520 --> 00:26:07,880 I think it's because of him. 389 00:26:09,560 --> 00:26:11,640 It's not like the news reports at all. 390 00:26:12,160 --> 00:26:15,520 He's a nice guy, funny… 391 00:26:15,600 --> 00:26:16,880 [eerie music] 392 00:26:16,960 --> 00:26:18,920 That he's genuinely interested in my life. 393 00:26:20,560 --> 00:26:23,480 While I was with him, You forget that he has killed three people. 394 00:26:24,440 --> 00:26:26,000 And that he burned them alive. 395 00:26:27,400 --> 00:26:29,840 It has its good, protective side. 396 00:26:30,840 --> 00:26:32,240 Above all, with me. 397 00:26:32,840 --> 00:26:36,440 Keeping an eye on me, on my movements, 398 00:26:37,480 --> 00:26:38,880 from my friends… 399 00:26:40,200 --> 00:26:41,720 that everything goes well for me. 400 00:26:43,360 --> 00:26:44,880 - Can? - [Xabi] Yes. 401 00:26:51,640 --> 00:26:54,000 Hey, well, whatever, shit. 402 00:26:54,960 --> 00:26:56,440 May the best one win, right? 403 00:27:13,640 --> 00:27:15,600 [eerie music fades away] 404 00:27:22,920 --> 00:27:25,200 - [knocks on the door] - [door opening] 405 00:27:29,200 --> 00:27:30,040 Him again? 406 00:27:31,240 --> 00:27:33,680 Yes, he insists that he wants to talk. 407 00:27:34,920 --> 00:27:35,760 [denies] 408 00:27:40,600 --> 00:27:42,760 - Is everything alright? - [Andrea sighs] 409 00:27:43,840 --> 00:27:46,360 [Hesitates] I should have told you, but… 410 00:27:48,400 --> 00:27:52,360 - But… - [hesitates] We've met up a couple of times. 411 00:27:53,440 --> 00:27:55,480 And… I don't know, has something happened? 412 00:27:55,560 --> 00:27:57,240 - Has he treated you badly? - No way. 413 00:27:57,320 --> 00:27:59,880 No, no. Everything… Come on, with him, it's been everything… [sighs] 414 00:28:01,280 --> 00:28:03,760 In fact, I thought it wasn't... 415 00:28:03,840 --> 00:28:05,520 Well, it wasn't going to work. 416 00:28:06,480 --> 00:28:07,360 By? 417 00:28:08,800 --> 00:28:09,640 Well… 418 00:28:10,160 --> 00:28:12,560 Well… because it's Very interested in you, aren't you? 419 00:28:16,320 --> 00:28:17,240 I'm sorry. 420 00:28:17,320 --> 00:28:19,160 In other words, it's been a huge screw-up. 421 00:28:19,240 --> 00:28:21,640 No problem. Honestly, Andrea, everything is fine. 422 00:28:22,120 --> 00:28:22,960 Are you safe? 423 00:28:23,040 --> 00:28:25,120 - Yeah. - [mobile] 424 00:28:26,800 --> 00:28:29,520 Tell him we will contact him as soon as we have a free moment. 425 00:28:29,600 --> 00:28:30,440 OK. 426 00:28:32,080 --> 00:28:33,720 [mobile] 427 00:28:34,360 --> 00:28:36,000 - Well... - [Arias] Sara. 428 00:28:36,080 --> 00:28:39,240 - ¿Arias? - Finally, we have some good news. 429 00:28:39,320 --> 00:28:42,160 - We'll put Mario under surveillance right away. - [door] 430 00:28:42,240 --> 00:28:44,560 Valls has authorized the operation. 431 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 [Sara] Perfect. Thank you. 432 00:28:46,720 --> 00:28:48,160 [phone in the background] 433 00:28:50,720 --> 00:28:51,760 [sighs] 434 00:28:55,000 --> 00:28:57,360 [music of intrigue] 435 00:29:07,280 --> 00:29:09,200 [Intriguing music fades out] 436 00:29:09,280 --> 00:29:10,200 [Natxo] Hey! 437 00:29:12,160 --> 00:29:14,440 - What did you say to Xabi? - As? 438 00:29:14,520 --> 00:29:16,600 This is the first time he has failed this test. 439 00:29:17,400 --> 00:29:18,640 And is that my fault? 440 00:29:19,840 --> 00:29:21,960 Nagore said that you deserved another chance. 441 00:29:23,080 --> 00:29:25,280 Ah, well… tell him I won. 442 00:29:26,920 --> 00:29:28,400 You think you're so smart. 443 00:29:29,960 --> 00:29:31,240 I know how to play too. 444 00:29:35,280 --> 00:29:36,720 Oh, really? Well… 445 00:29:37,360 --> 00:29:40,680 Well, watch out, mister, He who plays with fire gets burned. 446 00:29:42,600 --> 00:29:44,600 [eerie music] 447 00:29:48,000 --> 00:29:49,080 [door opening] 448 00:29:49,160 --> 00:29:50,840 [eerie music fades away] 449 00:29:51,360 --> 00:29:52,200 Hello? 450 00:29:55,920 --> 00:29:57,920 [footsteps approach slowly] 451 00:30:04,880 --> 00:30:08,720 Mercedes called. She said asking if we could stop by there tomorrow. 452 00:30:08,800 --> 00:30:10,240 It must be important. 453 00:30:20,000 --> 00:30:21,840 Your fertility problems. 454 00:30:25,720 --> 00:30:27,720 [tension music] 455 00:30:31,840 --> 00:30:32,680 Well… 456 00:30:33,520 --> 00:30:34,640 - Dear… - No. 457 00:30:39,480 --> 00:30:40,320 [sip] 458 00:30:42,280 --> 00:30:44,200 I'm going to the guest room. 459 00:30:44,280 --> 00:30:47,640 Please listen to me. I did it to protect Sebas. 460 00:30:48,600 --> 00:30:52,240 To protect you both, But especially him. Think about it. 461 00:30:52,320 --> 00:30:56,320 - We have to think about Sebas, darling. - I'm thinking about my son. 462 00:30:58,680 --> 00:31:00,000 If it weren't for him, 463 00:31:00,520 --> 00:31:02,000 I swear that I already… 464 00:31:02,080 --> 00:31:03,920 I don't know. I don't know. 465 00:31:11,120 --> 00:31:12,720 [exhale deeply] 466 00:31:26,560 --> 00:31:28,160 [Tension music fades out] 467 00:31:28,240 --> 00:31:30,560 I have thought many times who was adopted. 468 00:31:30,640 --> 00:31:32,800 - What are you saying? - Yes, don't laugh. Really. 469 00:31:32,880 --> 00:31:35,880 - [Nerea laughs] - Yes! It's just that you don't know my parents. 470 00:31:36,400 --> 00:31:37,760 He is… 471 00:31:37,840 --> 00:31:39,160 It's a panoli. 472 00:31:39,800 --> 00:31:41,720 And she's a fucking robot. 473 00:31:42,520 --> 00:31:44,280 What do I have to do with these people? 474 00:31:46,560 --> 00:31:48,000 And is it different with him? 475 00:31:50,080 --> 00:31:50,960 Yeah. 476 00:31:54,320 --> 00:31:55,160 Let's go. 477 00:32:00,640 --> 00:32:01,680 [wet kiss] 478 00:32:14,560 --> 00:32:16,080 [laughter in the distance] 479 00:32:36,440 --> 00:32:37,280 All good? 480 00:32:45,160 --> 00:32:47,040 [kisses] 481 00:32:48,040 --> 00:32:50,200 [kisses] 482 00:32:51,080 --> 00:32:52,880 [eerie music] 483 00:32:52,960 --> 00:32:55,120 [the kisses continue] 484 00:33:00,200 --> 00:33:02,040 - Are you not enjoying this? - [exhale] 485 00:33:02,120 --> 00:33:05,040 - [belt buckle jingle] - That's enough. Damn it. 486 00:33:05,120 --> 00:33:06,040 What are you doing? 487 00:33:06,800 --> 00:33:10,080 - In the end, what they say will turn out to be true. - Sorry? 488 00:33:11,440 --> 00:33:14,440 You're a fucking little shit. Asshole. 489 00:33:14,520 --> 00:33:16,640 [eerie music intensifies] 490 00:33:17,240 --> 00:33:18,360 [click of lighter] 491 00:33:18,440 --> 00:33:20,480 [eerie music fades away] 492 00:33:20,560 --> 00:33:23,520 [Felix coughs with spasms] 493 00:33:24,640 --> 00:33:26,360 - You should take better care of yourself. - [those] 494 00:33:27,360 --> 00:33:28,560 What does it matter? 495 00:33:29,080 --> 00:33:30,400 every now and then? 496 00:33:30,480 --> 00:33:31,560 [those] 497 00:33:31,640 --> 00:33:34,800 - I wouldn't risk it. - Look who's talking. 498 00:33:34,880 --> 00:33:36,800 [small birds' trills] 499 00:33:38,720 --> 00:33:40,840 Listen, that car looks familiar. 500 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Are you helping to watch over me? 501 00:33:48,200 --> 00:33:49,080 [those] 502 00:33:49,160 --> 00:33:50,800 It has nothing to do with you. 503 00:33:53,400 --> 00:33:56,320 Do you think he's after you? Why? 504 00:33:57,400 --> 00:33:58,840 [Felix tose] 505 00:33:58,920 --> 00:33:59,800 Because it was me. 506 00:34:01,400 --> 00:34:03,800 I told them things about you, things that weren't… 507 00:34:04,320 --> 00:34:06,000 things that didn't make sense to me. 508 00:34:07,200 --> 00:34:10,280 But I already knew that, Mario. [clicks tongue] I already knew it. 509 00:34:11,160 --> 00:34:12,880 But it doesn't make sense. 510 00:34:14,280 --> 00:34:16,240 He is killing those who imprisoned you. 511 00:34:18,680 --> 00:34:20,480 Not my friends. 512 00:34:29,320 --> 00:34:31,200 Valls is setting you up. 513 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 [dramatic music] 514 00:34:37,080 --> 00:34:38,520 Why are you telling me this? 515 00:34:40,440 --> 00:34:42,560 He's been sounding me out to take over for you. 516 00:34:45,520 --> 00:34:46,440 AND? 517 00:34:48,200 --> 00:34:49,560 You're still here, right? 518 00:34:52,360 --> 00:34:54,360 You know this case much better than I do. 519 00:34:59,440 --> 00:35:01,840 Have you seen the drawing? What do I have in my office? 520 00:35:04,840 --> 00:35:06,280 That girl did it for me. 521 00:35:08,760 --> 00:35:12,200 The one from the fourth case, The one you couldn't solve? 522 00:35:14,280 --> 00:35:18,400 [Arias] When I interrogated them For the first time, the child did not speak. 523 00:35:19,560 --> 00:35:21,480 The girl, however, did not keep quiet. 524 00:35:24,800 --> 00:35:27,760 When he came into the room, He would bring us the newspaper and say: 525 00:35:30,800 --> 00:35:33,200 "It's him. It's this gentleman." 526 00:35:35,240 --> 00:35:37,400 And he pointed at Felix's face. 527 00:35:39,800 --> 00:35:42,760 I just wanted to put a face to it. to his father's murderer. 528 00:35:45,960 --> 00:35:47,080 Did you find out more about them? 529 00:35:48,880 --> 00:35:52,120 No. The case was closed as an accident and… 530 00:35:53,120 --> 00:35:54,880 and their lives were forgotten, 531 00:35:56,640 --> 00:35:58,080 like those of so many others. 532 00:36:02,400 --> 00:36:04,080 [Jota] You'll catch him again, boss. 533 00:36:10,000 --> 00:36:11,920 [dramatic music fades out] 534 00:36:13,480 --> 00:36:15,440 - [Mercedes] Hello. - [Sara] I'm late. 535 00:36:15,520 --> 00:36:17,760 [Mercedes] Don't worry. Aitor is already here. 536 00:36:17,840 --> 00:36:20,120 - [Sara] Ah. - I've made you coffee. 537 00:36:20,200 --> 00:36:21,160 [Sara] Great. 538 00:36:22,040 --> 00:36:23,800 - Hello. - [Aitor] Hello. 539 00:36:25,280 --> 00:36:28,080 - Have you been here long? - No. 540 00:36:30,160 --> 00:36:32,840 [Sara clears her throat] Hey, And do you know anything about Sebas? 541 00:36:33,640 --> 00:36:37,040 He ate at home. If you had been there, you would know. 542 00:36:38,200 --> 00:36:41,240 Aitor, eh… Let's try to stay calm. 543 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 - Do you know what we're doing here? - Well, no, not really. 544 00:36:44,400 --> 00:36:45,520 [clinking of dishes] 545 00:36:45,600 --> 00:36:49,520 [Mercedes] Well, There you have the sugar and the milk. 546 00:36:50,320 --> 00:36:52,040 If you'd like, you can help yourselves, okay? 547 00:36:54,880 --> 00:36:55,720 Well… 548 00:36:57,800 --> 00:37:01,560 Okay, I have something to tell you, And I don't think you're going to like it. 549 00:37:03,360 --> 00:37:06,160 Aitor, now that you know, I hope you understand me. 550 00:37:07,400 --> 00:37:11,360 With everything Sara and I have been through, Every precaution is necessary. 551 00:37:11,440 --> 00:37:12,800 Caution? 552 00:37:13,880 --> 00:37:17,360 I couldn't sleep peacefully. knowing that he was going to get out of jail. 553 00:37:18,000 --> 00:37:19,360 I needed… 554 00:37:20,080 --> 00:37:21,720 well, a… 555 00:37:22,520 --> 00:37:23,840 a control method. 556 00:37:23,920 --> 00:37:27,640 Uh… Auntie, here are four cups. Who are we waiting for? 557 00:37:28,440 --> 00:37:33,560 The associations where I collaborate, As you know, they are very different. 558 00:37:34,160 --> 00:37:37,640 The first kid they sent… I didn't know him, to be honest. 559 00:37:38,480 --> 00:37:39,880 But I've been lucky, 560 00:37:41,040 --> 00:37:44,160 because, when he left, They started accepting volunteers. 561 00:37:44,240 --> 00:37:45,440 [timbre] 562 00:37:47,000 --> 00:37:48,440 - One moment. - Uh... Auntie. 563 00:37:50,320 --> 00:37:51,280 Who are we waiting for? 564 00:37:55,080 --> 00:37:57,640 - Hello, Lorena. Please come in. - Merche, how are you? 565 00:37:57,720 --> 00:37:59,840 - [Mercedes] Very well. - [door closing] 566 00:37:59,920 --> 00:38:02,320 [Mercedes] Well, here we are. Let's go. 567 00:38:03,000 --> 00:38:06,160 Mira. Sara y Aitor. 568 00:38:06,240 --> 00:38:07,320 [Lorena] Hello, Sara. 569 00:38:09,520 --> 00:38:10,600 - Admit it. - Delighted. 570 00:38:10,680 --> 00:38:13,960 - [Sara] Delighted, yes. - [Lorena] It's a pleasure. Thank you for coming. 571 00:38:15,200 --> 00:38:17,240 [soft suspenseful music] 572 00:38:31,680 --> 00:38:33,960 [eighties pop music] through headphones] 573 00:38:42,760 --> 00:38:47,320 [Lorena] When I started volunteering, The first thing was to gain their trust. 574 00:38:47,400 --> 00:38:50,840 We wanted to know their intentions, evaluate their rehabilitation… 575 00:38:50,920 --> 00:38:53,320 Psychopaths cannot be rehabilitated. 576 00:38:55,120 --> 00:38:56,000 It's true. 577 00:38:57,120 --> 00:38:57,960 Yeah. 578 00:38:58,560 --> 00:39:01,720 Look, it could be that Felix never regret what you did, 579 00:39:02,680 --> 00:39:04,240 but I do know what he did to you. 580 00:39:05,080 --> 00:39:08,200 - Felix is… - I know perfectly well who he is. Thank you. 581 00:39:11,800 --> 00:39:15,120 Do you know that he has cancer? that he only has a few months to live? 582 00:39:17,280 --> 00:39:19,720 I'm telling you all this so that… 583 00:39:20,360 --> 00:39:22,920 so you can see that Felix is ​​no longer dangerous. 584 00:39:23,000 --> 00:39:24,760 - Wow, man. - I truly believe it. 585 00:39:25,280 --> 00:39:26,800 - Yes. - And that's why I ask you to… 586 00:39:28,000 --> 00:39:29,080 Don't panic. 587 00:39:29,680 --> 00:39:31,200 No. Uh… Forgive me. 588 00:39:31,280 --> 00:39:34,200 What do you mean, don't panic? Explain yourself, because… 589 00:39:34,280 --> 00:39:37,120 Let him finish speaking. - Panicked, why? 590 00:39:37,200 --> 00:39:39,920 - Let her speak. - [Lorena] Felix isn't going to do anything. 591 00:39:40,000 --> 00:39:43,680 And, in fact, the initiative I promise you it wasn't his doing. 592 00:39:44,240 --> 00:39:46,520 - It was your son's doing. - That…? 593 00:39:48,840 --> 00:39:51,600 - What are you saying? - Sebas went to see him at his house. 594 00:39:51,680 --> 00:39:52,520 That? 595 00:39:53,360 --> 00:39:55,360 [distant emergency siren] 596 00:39:59,920 --> 00:40:02,000 - Did you know something? - Sara… 597 00:40:02,080 --> 00:40:04,680 Sara, I'm sorry, really. Sara, please! 598 00:40:04,760 --> 00:40:07,800 - [Sara] I think it's amazing. - Please, don't leave like this. 599 00:40:08,960 --> 00:40:09,920 I'm asking you. 600 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 - Well... - [door closing] 601 00:40:15,600 --> 00:40:18,080 How are you…? Your name was Lorena, right? 602 00:40:18,720 --> 00:40:22,720 Um… If you don't mind, I would like to ask you a favor. 603 00:40:24,240 --> 00:40:27,320 [audio of Sebas] Hello, mom. Nothing, I'm having dinner with the boys tonight. 604 00:40:27,400 --> 00:40:30,000 For anything, My battery is fully charged. 605 00:40:30,080 --> 00:40:31,680 [Sara exhales deeply] 606 00:40:48,280 --> 00:40:49,120 Sara, 607 00:40:49,840 --> 00:40:51,440 I have your psychopath. 608 00:40:52,080 --> 00:40:53,880 The committee gives us the green light. 609 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 Sample expansion, permission for more CT scans 610 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 and they authorize some interviews. 611 00:40:58,800 --> 00:41:00,240 You'll be able to meet him. 612 00:41:01,800 --> 00:41:04,560 The Diesel Killer, protagonist of your research. 613 00:41:07,880 --> 00:41:08,760 What's happening? 614 00:41:09,800 --> 00:41:11,200 Aren't you excited about it or what? 615 00:41:12,240 --> 00:41:14,280 - Yeah. - OK. 616 00:41:15,280 --> 00:41:17,160 Keep it. Bye. 617 00:41:17,720 --> 00:41:19,680 [footsteps fade away] 618 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 [music of intrigue] 619 00:41:56,080 --> 00:41:57,240 [man] He's coming. 620 00:42:01,680 --> 00:42:02,520 [Arias] Pay attention. 621 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 [opening and closing car door] 622 00:42:10,360 --> 00:42:11,840 [Intriguing music stops] 623 00:42:11,920 --> 00:42:14,520 - [crickets chirping] - [distant barking] 624 00:42:25,840 --> 00:42:29,960 - [Jota] He sends him to sleep in the shed. - [Arias] It's quite something that they haven't separated. 625 00:42:30,040 --> 00:42:30,920 [sighs] 626 00:42:49,240 --> 00:42:50,160 [sizzling] 627 00:42:51,640 --> 00:42:52,880 [electrical crackling] 628 00:42:52,960 --> 00:42:54,520 [tension music] 629 00:43:05,240 --> 00:43:07,600 [Tension music intensifies] 630 00:43:12,800 --> 00:43:14,760 - [pop] - Damn. 631 00:43:17,080 --> 00:43:18,320 [police siren] 632 00:43:19,680 --> 00:43:20,640 [roar of the fire] 633 00:43:20,720 --> 00:43:21,840 [Conchi] Mario! 634 00:43:23,280 --> 00:43:24,720 [Mario tose] 635 00:43:24,800 --> 00:43:26,560 [Mario] I'm fine, yes. Yes, yes, yes. 636 00:43:27,840 --> 00:43:28,840 [timbre] 637 00:43:30,760 --> 00:43:33,120 - [rumbling of the flames] - [Arias gasps] 638 00:43:34,480 --> 00:43:36,600 [Tension music continues] 639 00:43:45,840 --> 00:43:47,200 What do you want? 640 00:43:48,160 --> 00:43:49,560 What do you want? 641 00:43:51,000 --> 00:43:52,160 - That…? - [Aitor grunts] 642 00:43:53,760 --> 00:43:54,960 [Felix gasps] 643 00:43:57,280 --> 00:43:58,720 [those] 644 00:43:59,680 --> 00:44:00,520 [those] 645 00:44:00,600 --> 00:44:01,640 [Some jade] 646 00:44:02,360 --> 00:44:04,720 - It seems it was a trap. - [distant siren] 647 00:44:04,800 --> 00:44:05,640 No. 648 00:44:06,400 --> 00:44:08,280 This is intentional. 649 00:44:10,920 --> 00:44:13,680 - [tension music stops] - [rap music plays] 650 00:44:15,200 --> 00:44:16,080 Good night. 651 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 [door closing] 652 00:44:25,920 --> 00:44:26,960 [Osorio exhales] 653 00:44:34,680 --> 00:44:36,360 [eerie music] 654 00:44:41,400 --> 00:44:42,360 [sighs] 655 00:44:44,360 --> 00:44:45,400 [groans with effort] 656 00:44:51,800 --> 00:44:52,960 [taser discharge] 657 00:44:53,040 --> 00:44:54,160 [Osorio gasps] 658 00:44:55,960 --> 00:44:57,320 [car engine running] 659 00:44:58,520 --> 00:44:59,800 [squeaking of wheels] 660 00:45:02,280 --> 00:45:04,320 [Tension music intensifies] 661 00:45:05,680 --> 00:45:07,400 [Tension music fades out] 662 00:45:10,000 --> 00:45:12,440 [peaceful piano music] 663 00:45:40,240 --> 00:45:42,000 [music tempo increases] 664 00:46:04,280 --> 00:46:06,280 [music rhythm decreases] 665 00:46:20,560 --> 00:46:22,640 [transition to mystical music] 666 00:46:48,280 --> 00:46:50,720 [music fades out]48434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.